All language subtitles for Chicago.Fire.S09E05.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,659 - The most important word to Firehouse 51 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,748 is community. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,229 - There's nothing like being a dad. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,015 - When he raises his hand... 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 we pull him to his feet. 7 00:00:17,104 --> 00:00:20,020 - A woman like her comes around once in a lifetime. 8 00:00:20,063 --> 00:00:23,023 - When this community calls... 9 00:00:23,066 --> 00:00:25,590 We respond. 10 00:00:28,158 --> 00:00:30,639 - You stay as long as you need. 11 00:00:30,682 --> 00:00:33,163 - I'm trying to send him a wakeup call, 12 00:00:33,207 --> 00:00:34,599 but it's Kelly, 13 00:00:34,643 --> 00:00:37,298 so unless you hit him with a full blast megaphone, 14 00:00:37,341 --> 00:00:39,126 he doesn't get it. 15 00:00:39,169 --> 00:00:41,606 - Mm, I think he's getting it. 16 00:00:41,650 --> 00:00:43,739 I can see him standing with his arms crossed 17 00:00:43,782 --> 00:00:46,220 at the end of the ap floor. 18 00:00:48,222 --> 00:00:51,138 - Need me to say something to her? 19 00:00:51,181 --> 00:00:53,053 - Nah, she's fine. 20 00:00:53,096 --> 00:00:55,229 - She spent the night at Brett's. 21 00:00:57,231 --> 00:00:59,624 - I'm telling you, it'll blow over. 22 00:01:02,323 --> 00:01:03,802 - That's illegal. 23 00:01:03,846 --> 00:01:05,195 - It's the way the Capp family plays. 24 00:01:05,239 --> 00:01:07,197 - You can't roll just one die at a time. 25 00:01:07,241 --> 00:01:09,634 Cruz, tell him. 26 00:01:09,678 --> 00:01:12,115 Cruz. - What? 27 00:01:12,159 --> 00:01:13,203 - Tell Capp he's a moron. - Sore loser. 28 00:01:13,247 --> 00:01:15,205 - Squad 3, Truck 81, 29 00:01:15,249 --> 00:01:18,121 Ambulance 61, Engine 51. 30 00:01:18,165 --> 00:01:19,688 Structure Fire, 644 W. Illinois St. 31 00:01:19,731 --> 00:01:21,081 - Pull up your boots, boys. 32 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 It's time to go battle the beast. 33 00:01:42,624 --> 00:01:44,582 Let's go! 34 00:01:44,626 --> 00:01:48,151 Hey! Step on it, Doherty. 35 00:01:48,195 --> 00:01:50,240 - Yo, why are you in such a good mood, Lieutenant? 36 00:01:50,284 --> 00:01:52,286 - Ah, well, I'll tell you. 37 00:01:52,329 --> 00:01:54,723 You know, we had Chinese food last night, 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 and you know what my fortune cookie said? 39 00:01:56,551 --> 00:01:57,682 - No. 40 00:01:57,726 --> 00:01:59,728 - "Tomorrow is your lucky day." 41 00:01:59,771 --> 00:02:01,425 And look at this! 42 00:02:01,469 --> 00:02:03,819 We catch a fire before breakfast. 43 00:02:05,386 --> 00:02:06,778 - Okay, the address is downtown 44 00:02:06,822 --> 00:02:08,432 so expect some stair climbing. 45 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 Make sure to bring extra bottles. 46 00:02:10,391 --> 00:02:11,827 After I hear from Boden, 47 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 I wanna make sure everybody in here has all their stuff. 48 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 - Fire alarm was tripped on the tenth floor 49 00:02:28,800 --> 00:02:30,193 where we're doing renovations. 50 00:02:30,237 --> 00:02:32,630 I've been looking, but there isn't any smoke up there. 51 00:02:32,674 --> 00:02:34,850 - How many stairwells you got? - Uh, east side and west side. 52 00:02:34,893 --> 00:02:36,373 - Okay, you heard her. 53 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 Tenth floor, fire could be in the walls. 54 00:02:37,940 --> 00:02:40,464 Eastside will be our fire attack stairwell 55 00:02:40,508 --> 00:02:42,336 so we need Squad Engine right behind on the fire floor. 56 00:02:42,379 --> 00:02:44,642 Truck, westside will be our evacuation stairwell, 57 00:02:44,686 --> 00:02:45,861 the floor below. 58 00:02:45,904 --> 00:02:48,211 I need eyes. Report back in five minutes. 59 00:02:48,255 --> 00:02:49,865 Let's go, let's go, let's go. - Let's go, 81. 60 00:02:49,908 --> 00:02:51,823 - Come on, up the stairs. - Let's go, 81, west stairwell. 61 00:02:51,867 --> 00:02:54,304 - I heard you say renovations on the tenth floor. 62 00:02:54,348 --> 00:02:56,524 - Yes. - You got any people up there? 63 00:02:56,567 --> 00:02:58,221 - The contractor, Trevor Kinkaid. 64 00:02:58,265 --> 00:03:00,223 He was just loading up the elevator. 65 00:03:07,839 --> 00:03:09,276 Oh, here he is. 66 00:03:09,319 --> 00:03:10,625 - Hey, you Trevor? 67 00:03:10,668 --> 00:03:12,235 - Yes, sir. 68 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 - Listen, are you guys doing any work upstairs 69 00:03:14,281 --> 00:03:15,891 that set off a fire alarm? 70 00:03:15,934 --> 00:03:18,546 You know, electrical, welding, plumbing... 71 00:03:18,589 --> 00:03:20,200 - Nah, I'm still just loading in. 72 00:03:20,243 --> 00:03:22,767 - Okay, could you take us up to the eighth floor? 73 00:03:22,811 --> 00:03:24,247 You know, we'll hump it from there, 74 00:03:24,291 --> 00:03:25,509 so I can see what we're dealing with. 75 00:03:25,553 --> 00:03:26,597 - Yeah, yeah. 76 00:03:26,641 --> 00:03:30,253 - Hey, uh, what's your name? 77 00:03:30,297 --> 00:03:33,387 - Holly. - Hey, Holly. 78 00:03:33,430 --> 00:03:35,780 - Hey, Joe, come on. Ride with us. 79 00:03:35,824 --> 00:03:37,956 Come on. 80 00:03:38,000 --> 00:03:41,525 Hey, you can give Severide a "What took you so long?" 81 00:03:41,569 --> 00:03:43,875 Let's go. 82 00:03:43,919 --> 00:03:46,356 Hit it. 83 00:03:48,750 --> 00:03:52,754 So, hey, you hear about my fortune cookie? 84 00:03:52,797 --> 00:03:54,843 Yeah, last night it said 85 00:03:54,886 --> 00:03:57,628 today is my lucky day. 86 00:03:57,672 --> 00:03:59,891 And look at this! 87 00:03:59,935 --> 00:04:02,807 You know, we're not humping up ten flights of stairs. 88 00:04:02,851 --> 00:04:04,374 You know, we get a free elevator ride with-- 89 00:04:10,598 --> 00:04:13,253 All right, that was weird. 90 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 - Yeah, you know what? Maybe we should just-- 91 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - What was that? 92 00:04:21,478 --> 00:04:23,045 - Whoa! 93 00:04:38,365 --> 00:04:38,756 . 94 00:04:38,800 --> 00:04:40,018 - Oh, my God. 95 00:04:40,062 --> 00:04:41,063 What happened? 96 00:04:41,106 --> 00:04:43,370 What was that? - Ah, it's okay. 97 00:04:43,413 --> 00:04:46,111 Just a little hiccup, all right? 98 00:04:46,155 --> 00:04:47,374 Nothing to worry about. 99 00:04:47,417 --> 00:04:49,506 - Nothing to worry about? Something fell on us. 100 00:04:49,550 --> 00:04:52,074 - It sounded like a cable. - A cable? 101 00:04:52,117 --> 00:04:54,076 Like, the thing that holds up the elevator? 102 00:04:54,119 --> 00:04:55,904 - Yeah, there's a bunch of them holding us up, all right? 103 00:04:55,947 --> 00:04:57,079 We're not gonna fall. 104 00:04:57,122 --> 00:04:59,255 - Okay. 105 00:04:59,299 --> 00:05:01,344 Okay, hey, hey, hey. You're okay. 106 00:05:01,388 --> 00:05:03,041 Don't move, all right? 107 00:05:03,085 --> 00:05:04,434 Let me get this off of you. We'll get you out. 108 00:05:04,478 --> 00:05:06,218 - My leg. 109 00:05:06,262 --> 00:05:08,264 - We got you. 110 00:05:11,833 --> 00:05:13,313 - It's not working. 111 00:05:13,356 --> 00:05:14,531 - Agh! 112 00:05:16,968 --> 00:05:18,927 Forget it, big guy. 113 00:05:18,970 --> 00:05:20,842 This barrel's gotta weigh 500 pounds. 114 00:05:20,885 --> 00:05:22,322 - Where's my Slamigan? 115 00:05:22,365 --> 00:05:24,149 Maybe we can use it to lever it up a couple inches. 116 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 - Good idea. 117 00:05:25,455 --> 00:05:28,371 This oughta work. 118 00:05:30,808 --> 00:05:34,290 Okay. 119 00:05:34,334 --> 00:05:35,465 All right, hey, this is gonna hurt. 120 00:05:35,509 --> 00:05:36,858 You wanna bite on something? 121 00:05:36,901 --> 00:05:38,947 - Just get it off of me! - All right, all right. 122 00:05:38,990 --> 00:05:41,384 - Kay, ready? One, two, three! 123 00:05:58,140 --> 00:06:01,012 - Hey, it's okay. 124 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 Elevators are designed not to fall. 125 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 They've got redundant safety mechanisms. 126 00:06:05,452 --> 00:06:06,714 - But we did fall. 127 00:06:06,757 --> 00:06:09,107 - Only a few feet until the brakes kicked in. 128 00:06:09,151 --> 00:06:11,153 - Hey, Chief, this is Herrmann. 129 00:06:11,196 --> 00:06:13,460 Cruz and I are trapped in a freight elevator 130 00:06:13,503 --> 00:06:15,070 with two civilians 131 00:06:15,113 --> 00:06:17,333 somewhere around the seventh or eighth floor. 132 00:06:20,858 --> 00:06:23,426 Chief, do you copy? 133 00:06:23,470 --> 00:06:25,167 - Now your radio doesn't work either? 134 00:06:25,210 --> 00:06:26,560 - All right, well, you know, 135 00:06:26,603 --> 00:06:28,213 these old buildings are all concrete and steel. 136 00:06:28,257 --> 00:06:29,606 It wreaks havoc on the signal. 137 00:06:29,650 --> 00:06:33,044 - Especially in the stairways and elevator shafts. 138 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 - It seems like you should have better technology. 139 00:06:35,395 --> 00:06:38,485 - Somehow the city finds other things to spend its money on. 140 00:06:38,528 --> 00:06:41,531 Chief, come in! 141 00:06:43,403 --> 00:06:44,969 - Trevor, how you doing, buddy? 142 00:06:45,013 --> 00:06:46,623 - I think it's broken. 143 00:06:46,667 --> 00:06:50,018 - Yeah, yeah. 144 00:06:50,061 --> 00:06:52,237 I'd say that's probably right. 145 00:06:52,281 --> 00:06:53,978 - Splint? - Yeah. 146 00:06:54,022 --> 00:06:56,546 - Nothing. No bars. 147 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 - Yeah, like I said, same with our two-ways. 148 00:06:59,462 --> 00:07:01,333 - Did I overload the elevator? 149 00:07:01,377 --> 00:07:02,900 I tried to keep it under the limit, 150 00:07:02,944 --> 00:07:03,988 but I was just eyeballing it. 151 00:07:04,032 --> 00:07:05,381 - Listen, I'd feel a lot better, 152 00:07:05,425 --> 00:07:07,209 you know, ditching a lot of this weight. 153 00:07:07,252 --> 00:07:09,646 But, no, I doubt that you caused anything, okay? 154 00:07:09,690 --> 00:07:11,474 Hey. 155 00:07:11,518 --> 00:07:12,823 I think the fire alarm went off 156 00:07:12,867 --> 00:07:14,346 because we got trouble at the top of the shaft. 157 00:07:14,390 --> 00:07:16,566 - Yeah, that's where all the guts to the elevator live. 158 00:07:16,610 --> 00:07:18,438 The machine drive, the sheaves... 159 00:07:19,961 --> 00:07:21,310 - All right, you know what? 160 00:07:21,353 --> 00:07:24,356 I need something to tie off these splints with. 161 00:07:24,400 --> 00:07:26,968 - Yeah. 162 00:07:27,011 --> 00:07:28,404 - Will this work? 163 00:07:28,448 --> 00:07:29,492 - Yeah. 164 00:07:29,536 --> 00:07:31,189 There you go. 165 00:07:31,233 --> 00:07:33,235 Good eyes. 166 00:07:34,149 --> 00:07:36,281 - Hey, where are you guys? 167 00:07:36,325 --> 00:07:38,980 - Uh, hey, uh, Lieutenant, it's Cruz. 168 00:07:39,023 --> 00:07:41,112 We are stuck in a freight elevator 169 00:07:41,156 --> 00:07:43,463 on the eastside. It's jammed up pretty good. 170 00:07:44,594 --> 00:07:48,163 - Severide, Truck 81 is entering the ninth floor now. 171 00:07:49,207 --> 00:07:52,472 - I think you better get up to the fire floor, Casey. 172 00:07:52,515 --> 00:07:54,561 We got a lot of smoke up here. 173 00:07:54,604 --> 00:07:56,432 - Casey. Severide. 174 00:07:56,476 --> 00:07:58,434 Herrmann and I are trapped with civilians 175 00:07:58,478 --> 00:08:00,088 in the service elevator, 176 00:08:00,131 --> 00:08:01,263 and we have sustained heavy damage. 177 00:08:01,306 --> 00:08:02,917 Do you copy? 178 00:08:02,960 --> 00:08:05,485 - Casey, you hear me? 179 00:08:05,528 --> 00:08:08,575 - I copy you, Severide. 180 00:08:08,618 --> 00:08:10,620 - Casey, you there? 181 00:08:10,664 --> 00:08:12,448 We're-- 182 00:08:12,492 --> 00:08:15,407 We need-- Fire-- 183 00:08:15,451 --> 00:08:17,975 - They can't hear you. 184 00:08:18,019 --> 00:08:19,542 - They can barely hear each other. 185 00:08:19,586 --> 00:08:22,371 - Engine 51, this is Lieutenant Herrmann. 186 00:08:22,414 --> 00:08:24,025 Do you copy? 187 00:08:26,636 --> 00:08:29,378 Engine 51, report. Anybody! 188 00:08:30,814 --> 00:08:33,382 - Chief, there's no one on the ninth floor. 189 00:08:33,425 --> 00:08:34,557 We're heading-- 190 00:08:34,601 --> 00:08:36,690 This is... 191 00:08:36,733 --> 00:08:38,605 I can't believe it. 192 00:08:38,648 --> 00:08:40,563 I shouldn't even be here. 193 00:08:41,999 --> 00:08:43,653 - We're gonna get you out of here, ma'am. 194 00:08:43,697 --> 00:08:45,568 You just breathe easy. 195 00:08:45,612 --> 00:08:48,484 - No, I just mean this job, this year. 196 00:08:48,528 --> 00:08:50,573 Everything. 197 00:08:50,617 --> 00:08:52,575 I only started working here three weeks ago. 198 00:08:52,619 --> 00:08:54,621 I was a restaurant manager, but we closed 199 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 'cause of the stupid virus. 200 00:08:56,057 --> 00:08:58,059 - It's been rough on a lot of us, okay? 201 00:08:58,102 --> 00:09:00,322 Hey, I'm gonna try to get this thing open, 202 00:09:00,365 --> 00:09:01,584 see if we can self-rescue. - Okay. 203 00:09:01,628 --> 00:09:03,064 Good idea. 204 00:09:03,107 --> 00:09:05,022 - It was a great job. Nine years. 205 00:09:05,066 --> 00:09:06,458 People would come in for a night out, 206 00:09:06,502 --> 00:09:09,070 for an anniversary, for a special occasion. 207 00:09:09,113 --> 00:09:11,376 You know why they come here? - Uh, no. 208 00:09:11,420 --> 00:09:13,422 - Because their house got foreclosed on. 209 00:09:13,465 --> 00:09:14,771 Because they're getting a divorce 210 00:09:14,815 --> 00:09:16,338 and need a place to store their junk. 211 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 Okay. 212 00:09:18,514 --> 00:09:20,342 Uh, you know, 213 00:09:20,385 --> 00:09:23,127 I'm not sure if you know this, 214 00:09:23,171 --> 00:09:25,173 but I got a bar. 215 00:09:25,216 --> 00:09:27,741 Molly's, maybe you've heard of it, you know. 216 00:09:27,784 --> 00:09:29,743 We went through a lot of problems ourselves. 217 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 - Yeah, I wasn't a bar manager. 218 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 We were fine dining. 219 00:09:33,573 --> 00:09:35,487 We had a Michelin star. 220 00:09:35,531 --> 00:09:36,793 - Uh-huh. 221 00:09:38,360 --> 00:09:40,536 I almost didn't take this job. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,407 I should've listened, but I didn't have a lot of options. 223 00:09:42,451 --> 00:09:45,410 - Hey, let's focus on the positive, okay? 224 00:09:45,454 --> 00:09:46,716 - What positive? 225 00:09:46,760 --> 00:09:48,239 I think I got it. 226 00:09:48,283 --> 00:09:49,719 - See? 227 00:09:49,763 --> 00:09:52,113 Positive. 228 00:09:53,418 --> 00:09:56,160 - Damn it, we're stuck between floors. 229 00:09:56,204 --> 00:09:58,249 Hey! 230 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 Can anybody hear me!? 231 00:10:00,164 --> 00:10:02,210 Hey! 232 00:10:08,651 --> 00:10:10,392 Hey, is that a hatch? 233 00:10:10,435 --> 00:10:11,915 - Yeah, it's gotta be. 234 00:10:11,959 --> 00:10:15,179 - Hey, hey, Herrmann, grab that hand truck, will you? 235 00:10:15,223 --> 00:10:17,834 Holly, help me move all this. 236 00:10:22,665 --> 00:10:24,536 Okay. 237 00:10:24,580 --> 00:10:26,277 - Hey, you all right, Trevor? 238 00:10:26,321 --> 00:10:27,714 - Ah. 239 00:10:27,757 --> 00:10:30,194 You know, my son's a naval officer. 240 00:10:30,238 --> 00:10:33,241 - Uh-huh. - He works on a submarine. 241 00:10:33,284 --> 00:10:35,199 I always--I always wondered 242 00:10:35,243 --> 00:10:37,245 what that would be like. 243 00:10:37,288 --> 00:10:39,247 Now I know. 244 00:10:39,290 --> 00:10:40,683 - Can you hand me that? 245 00:10:40,727 --> 00:10:42,511 - Any of you have kids? 246 00:10:42,554 --> 00:10:44,426 - Uh, 247 00:10:44,469 --> 00:10:46,820 yeah, I got four sons myself and a daughter. 248 00:10:46,863 --> 00:10:48,865 None for this guy. 249 00:10:49,779 --> 00:10:52,086 - Actually, Chloe just told me 250 00:10:52,129 --> 00:10:54,218 that she's pregnant this morning. 251 00:10:54,262 --> 00:10:56,786 - What? Aw, man! 252 00:10:56,830 --> 00:10:59,354 That is great news! 253 00:10:59,397 --> 00:11:01,138 - You cannot tell anyone, okay? 254 00:11:01,182 --> 00:11:02,270 Chloe specifically told me 255 00:11:02,313 --> 00:11:03,663 that no one can find out anything, okay? 256 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 - Okay. Congratulations, Joe. 257 00:11:06,796 --> 00:11:09,320 You, my friend, are gonna make a great dad. 258 00:11:09,364 --> 00:11:10,626 Aw. 259 00:11:10,670 --> 00:11:14,108 Kids are the best thing in the whole world, 260 00:11:14,151 --> 00:11:16,327 even when they're not. 261 00:11:25,859 --> 00:11:29,210 Looks the snapped cable is curled on the top of the hatch. 262 00:11:29,253 --> 00:11:31,603 Must weigh a ton. - Think you can move it? 263 00:11:31,647 --> 00:11:32,822 - I don't know. 264 00:11:32,866 --> 00:11:35,520 - Agh! 265 00:11:43,528 --> 00:11:44,834 - We're okay. 266 00:11:50,884 --> 00:11:52,363 - Cruz! Another cable! 267 00:11:52,407 --> 00:11:53,843 - Aah! 268 00:11:55,279 --> 00:11:56,846 Cruz! 269 00:12:01,416 --> 00:12:01,808 . 270 00:12:01,851 --> 00:12:02,983 - Oh, my God. 271 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 - Ah, ah, ah! 272 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 - Cruz! 273 00:12:06,160 --> 00:12:07,378 Hey, you okay? 274 00:12:07,422 --> 00:12:09,380 - Yeah, I'm okay. 275 00:12:09,424 --> 00:12:11,208 I just got the wind knocked out of me. 276 00:12:11,252 --> 00:12:12,427 - All right. 277 00:12:14,342 --> 00:12:15,909 - You said we wouldn't fall. 278 00:12:20,174 --> 00:12:22,785 - So that was another cable 279 00:12:22,829 --> 00:12:24,134 that broke? 280 00:12:24,178 --> 00:12:26,310 How many more are there? 281 00:12:26,354 --> 00:12:29,009 - An elevator like this, we got at least six. 282 00:12:29,052 --> 00:12:30,706 - So now we're down to two. 283 00:12:32,055 --> 00:12:35,363 - Even one is strong enough to support us, okay? 284 00:12:36,973 --> 00:12:39,149 - You sure know a lot about elevators. 285 00:12:39,193 --> 00:12:41,369 - Yeah, well, 286 00:12:41,412 --> 00:12:42,718 I know some. 287 00:12:43,850 --> 00:12:46,809 I learned from an expert. 288 00:12:46,853 --> 00:12:49,812 My buddy, Otis. 289 00:12:49,856 --> 00:12:51,379 - I wish he was here. 290 00:12:56,384 --> 00:12:57,994 - Yeah, me too. 291 00:13:03,260 --> 00:13:04,958 Hey, Herrmann? - Yeah? 292 00:13:05,001 --> 00:13:08,309 - Um, you wanna help me muscle this up and to the middle? 293 00:13:08,352 --> 00:13:10,311 See if we can maybe level this out a little bit? 294 00:13:10,354 --> 00:13:13,967 - You wanna try to slide 1,000 pounds uphill? 295 00:13:14,010 --> 00:13:15,359 I... 296 00:13:15,403 --> 00:13:18,406 - Can we try it please, Lieutenant? 297 00:13:20,060 --> 00:13:22,062 - Yeah. Of course. 298 00:13:28,895 --> 00:13:30,331 - At this angle, 299 00:13:30,374 --> 00:13:32,724 the elevator's probably off its rails 300 00:13:32,768 --> 00:13:35,423 which means that the emergency brake can't engage. 301 00:13:35,466 --> 00:13:38,252 So if we fall again, 302 00:13:38,295 --> 00:13:40,428 we fall all the way. 303 00:13:42,865 --> 00:13:44,388 - What do we do? 304 00:13:44,432 --> 00:13:46,782 - I don't know. 305 00:13:48,566 --> 00:13:49,959 - Okay. 306 00:13:53,006 --> 00:13:55,051 - Yeah, yeah, you right. You right, Lieutenant. 307 00:13:55,095 --> 00:13:56,400 This thing's not gonna budge. 308 00:13:56,444 --> 00:13:58,098 - Are we gonna die? 309 00:13:59,273 --> 00:14:01,753 - No, ma'am, we are not gonna die. 310 00:14:01,797 --> 00:14:04,278 - You can't be sure. 311 00:14:06,454 --> 00:14:08,064 I'm sure I'm sure, okay? 312 00:14:08,108 --> 00:14:11,415 Did you forget about my fortune cookie, okay? 313 00:14:11,459 --> 00:14:13,374 Today's my lucky day. 314 00:14:13,417 --> 00:14:16,377 All right? 315 00:14:16,420 --> 00:14:19,336 You never know when it's gonna come into play. 316 00:14:19,380 --> 00:14:22,296 - What's it waiting for? 317 00:14:23,210 --> 00:14:25,908 - Uh... 318 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 The right opportunity. 319 00:14:27,823 --> 00:14:30,826 We just haven't needed it yet. 320 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 You'll see. 321 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 Okay, um, hey. 322 00:14:36,963 --> 00:14:39,791 Joe, um... 323 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 just think, 324 00:14:41,489 --> 00:14:43,970 what would Otis do? 325 00:14:44,013 --> 00:14:46,537 - Uh, um... 326 00:14:46,581 --> 00:14:48,539 Okay. 327 00:14:48,583 --> 00:14:50,106 He'd probably open up that panel 328 00:14:50,150 --> 00:14:52,282 and start working his magic. 329 00:14:52,326 --> 00:14:54,458 - What kind of magic? 330 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 - Maybe he would reset the panel. 331 00:14:56,199 --> 00:14:57,244 - Yeah. 332 00:14:57,287 --> 00:15:00,290 - And, uh, then maybe try 333 00:15:00,334 --> 00:15:02,945 to bring the car up a few feet 334 00:15:02,989 --> 00:15:04,164 so we can get back on the rails. 335 00:15:04,207 --> 00:15:06,470 - What do you mean? We're off the rails? 336 00:15:06,514 --> 00:15:09,909 - Hey, look, hey, hey, hey. 337 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 It's not a big deal, okay? 338 00:15:12,085 --> 00:15:15,305 It's just, like, um... 339 00:15:15,349 --> 00:15:18,569 You ever have a model train? - No. 340 00:15:18,613 --> 00:15:21,355 - Okay, well, it's kinda like if... 341 00:15:22,573 --> 00:15:24,836 Sometimes it comes off the rails a little bit, 342 00:15:24,880 --> 00:15:26,316 and then you just-- - Yeah, yeah, yeah. 343 00:15:26,360 --> 00:15:27,927 You roll them back and forth and the wheels just pop back 344 00:15:27,970 --> 00:15:30,581 onto the track. - Yeah, exactly. 345 00:15:30,625 --> 00:15:33,976 - These are tamper resistant screws. 346 00:15:34,020 --> 00:15:35,499 We need a snake-eye screwdriver. 347 00:15:35,543 --> 00:15:37,153 - Oh, shoot, I got one of those. 348 00:15:37,197 --> 00:15:38,285 - You do? 349 00:15:38,328 --> 00:15:39,286 - Yeah, I got a whole toolbox in here. 350 00:15:39,329 --> 00:15:40,504 - He's right. - You do? 351 00:15:40,548 --> 00:15:41,592 - I'll find it for you. 352 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 - Hey, you stay put. 353 00:15:43,029 --> 00:15:44,639 Uh, Holly's gonna help us. 354 00:15:44,682 --> 00:15:46,336 - I don't know anything about tools. 355 00:15:46,380 --> 00:15:49,165 - It is like a normal flathead screwdriver 356 00:15:49,209 --> 00:15:52,299 except it's got two vampire-like teeth on the end. 357 00:15:53,561 --> 00:15:54,997 - We're never making it out of here. 358 00:15:55,041 --> 00:15:56,259 - Holly. 359 00:15:56,303 --> 00:15:57,304 - We're not. 360 00:15:57,347 --> 00:16:00,307 We're gonna fall or suffocate. 361 00:16:00,350 --> 00:16:03,092 - Holly! 362 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 Listen, just-- 363 00:16:07,401 --> 00:16:10,360 let's talk about something different, okay? 364 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 You never answered my question, huh? 365 00:16:12,493 --> 00:16:14,364 About kids. You got any, huh? 366 00:16:14,408 --> 00:16:15,931 - No. 367 00:16:15,975 --> 00:16:17,541 What kind of world is this 368 00:16:17,585 --> 00:16:19,587 to bring a kid into? 369 00:16:19,630 --> 00:16:21,023 - All right. 370 00:16:23,199 --> 00:16:25,419 No offense. 371 00:16:25,462 --> 00:16:27,203 - Okay, that's just crazy. 372 00:16:27,247 --> 00:16:29,597 - No, I'm serious. 373 00:16:29,640 --> 00:16:31,294 Look around. 374 00:16:31,338 --> 00:16:34,254 Everything's falling apart. 375 00:16:34,297 --> 00:16:36,082 The runways in Arizona are so hot, 376 00:16:36,125 --> 00:16:37,561 they can't even land planes on them, 377 00:16:37,605 --> 00:16:40,042 disease wiped out a gazillion people 378 00:16:40,086 --> 00:16:41,478 over the last 12 months, 379 00:16:41,522 --> 00:16:43,306 not to mention half the country hates the other half. 380 00:16:43,350 --> 00:16:45,091 - Hey. 381 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 Take it easy. 382 00:16:47,093 --> 00:16:49,008 - After what my sister went through... 383 00:16:50,400 --> 00:16:52,315 A horrible miscarriage, 384 00:16:52,359 --> 00:16:53,621 lost the baby with no warning 385 00:16:53,664 --> 00:16:56,363 and almost died. 386 00:16:56,406 --> 00:16:58,626 And it blew her marriage to smithereens. 387 00:17:03,283 --> 00:17:07,069 - Well, when Cindy was pregnant 388 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 the first time, 389 00:17:08,766 --> 00:17:10,507 Chicago had one of those winters 390 00:17:10,551 --> 00:17:12,074 that just, you know, 391 00:17:12,118 --> 00:17:14,555 make people wanna move to Florida, okay? 392 00:17:14,598 --> 00:17:16,470 And uh, she was about 393 00:17:16,513 --> 00:17:18,646 six months along, 394 00:17:18,689 --> 00:17:21,649 that time when you can feel the baby kick. 395 00:17:21,692 --> 00:17:25,261 I remember her placing my hand 396 00:17:25,305 --> 00:17:27,350 on her stomach and that thump, thump. 397 00:17:27,394 --> 00:17:30,527 And me, supposed to be this... 398 00:17:30,571 --> 00:17:33,095 this tough guy firefighter 399 00:17:33,139 --> 00:17:35,706 and me getting tears 400 00:17:35,750 --> 00:17:37,534 in my eyes every time. 401 00:17:40,189 --> 00:17:42,757 But, um... 402 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 She got the gumption one night 403 00:17:46,152 --> 00:17:48,719 to go her parents for a Sunday night dinner, 404 00:17:48,763 --> 00:17:50,460 and... 405 00:17:50,504 --> 00:17:55,422 there was this big patch of ice on the sidewalk. 406 00:17:58,164 --> 00:18:02,081 She just goes down in a heap. 407 00:18:02,124 --> 00:18:04,083 Right on her belly. 408 00:18:05,649 --> 00:18:09,305 Herrmann, I didn't know, man. 409 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 - We went to the ER, 410 00:18:12,352 --> 00:18:15,703 and I'm all in a sweat, 411 00:18:15,746 --> 00:18:17,139 and she just keeps saying, 412 00:18:17,183 --> 00:18:20,186 "I'm fine, I'm fine. I'm fine." 413 00:18:21,404 --> 00:18:24,103 And you know what? 414 00:18:27,280 --> 00:18:30,544 She was right. 415 00:18:35,331 --> 00:18:38,552 And that, that is the story 416 00:18:38,595 --> 00:18:41,337 of my firstborn, 417 00:18:41,381 --> 00:18:43,209 Lee Henry. 418 00:18:43,252 --> 00:18:45,036 And he's 21 years old now, 419 00:18:45,080 --> 00:18:46,690 and he drives me crazy 420 00:18:46,734 --> 00:18:49,128 half the time, 421 00:18:49,171 --> 00:18:52,435 but he's a great kid. 422 00:18:52,479 --> 00:18:53,697 Joe. 423 00:18:53,741 --> 00:18:57,092 You have seen enough of this world to know 424 00:18:57,136 --> 00:18:59,747 that sucker punches can come from every which way... 425 00:19:02,184 --> 00:19:05,840 But there is more good than bad out there. 426 00:19:05,883 --> 00:19:08,277 I promise you that. 427 00:19:11,280 --> 00:19:13,717 - Holly, right there by your hand. 428 00:19:13,761 --> 00:19:16,590 - This one? 429 00:19:16,633 --> 00:19:18,679 - That's it. Yeah, that's it. 430 00:19:18,722 --> 00:19:22,248 - You see? Right when we needed it. 431 00:19:27,253 --> 00:19:30,430 - Yeah, I had my kid young. 432 00:19:30,473 --> 00:19:32,780 It's just one of those things. 433 00:19:32,823 --> 00:19:35,391 We didn't know what we were doing 434 00:19:35,435 --> 00:19:37,132 and just out of high school, 435 00:19:37,176 --> 00:19:40,527 and it just--it just happened. 436 00:19:40,570 --> 00:19:43,312 Yeah, Shane's mom and I, 437 00:19:43,356 --> 00:19:46,359 we never really fit, so we didn't even try. 438 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 But we did agree on one thing, 439 00:19:48,665 --> 00:19:51,233 and that is putting Shane front and center. 440 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 We both shower that kid with so much love, 441 00:19:54,280 --> 00:19:56,499 and he turned out great. - Yeah. 442 00:19:56,543 --> 00:19:57,805 - I couldn't be prouder. 443 00:19:57,848 --> 00:19:59,676 - You see? 444 00:19:59,720 --> 00:20:01,591 That's what I'm talking about. 445 00:20:01,635 --> 00:20:04,638 - Then he married a mean woman. 446 00:20:04,681 --> 00:20:06,770 Courtney. 447 00:20:06,814 --> 00:20:09,251 Poisoned him against me. 448 00:20:11,297 --> 00:20:14,256 Shane hasn't talked to me in over a year. 449 00:20:14,300 --> 00:20:16,780 I don't know how to rectify that. 450 00:20:20,393 --> 00:20:22,482 - Okay, let's stop the group share 451 00:20:22,525 --> 00:20:24,440 for a little while, 452 00:20:24,484 --> 00:20:28,183 and we're gonna concentrate on getting out of this box. 453 00:20:28,227 --> 00:20:30,707 Okay, Joe, 454 00:20:30,751 --> 00:20:33,928 think like Otis. 455 00:20:33,971 --> 00:20:36,713 - Yep. 456 00:20:40,891 --> 00:20:43,633 Okay, uh... 457 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 Okay. 458 00:20:45,505 --> 00:20:47,898 Yeah, this looks like the panel reset breaker. 459 00:20:47,942 --> 00:20:51,554 - Casey, report. 460 00:20:51,598 --> 00:20:54,514 - Fire on the tenth floor. delta quadrant. 461 00:20:54,557 --> 00:20:57,256 We need engine. 462 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 - Lieutenant Herrmann, 463 00:20:58,822 --> 00:21:02,609 divert hoses from northeast to west. 464 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 - Chief! 465 00:21:05,307 --> 00:21:08,223 It's Herrmann. Can you read me? 466 00:21:08,267 --> 00:21:10,486 - Engine 51, report. 467 00:21:12,358 --> 00:21:15,230 - Hey, this is Hermann! Can anybody hear me? 468 00:21:16,492 --> 00:21:18,364 - We don't have eyes on Herrmann. 469 00:21:18,407 --> 00:21:20,453 We don't have eyes on Herrmann. 470 00:21:20,496 --> 00:21:22,716 - Get down! It's a flashover! 471 00:21:36,033 --> 00:21:38,862 - I need everyone to report. 472 00:21:40,560 --> 00:21:41,865 - They can't hear anything... 473 00:21:44,912 --> 00:21:46,653 - Mayday! Mayday! 474 00:21:46,696 --> 00:21:49,482 It's Mouch! He was in the delta corner. 475 00:21:49,525 --> 00:21:52,485 The flashover rained hell on us. 476 00:21:52,528 --> 00:21:54,356 I-- 477 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 I don't know if he's alive. 478 00:22:02,408 --> 00:22:04,714 - Do you--do you smell that? 479 00:22:04,758 --> 00:22:06,542 It's smoke. 480 00:22:06,586 --> 00:22:08,327 I can smell the fire. 481 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 - It's okay, all right? It's two or three floors up. 482 00:22:10,372 --> 00:22:13,027 We're gonna be okay. - We have to get out of here. 483 00:22:13,070 --> 00:22:17,597 - Mouch! 484 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 Mouch! 485 00:22:19,686 --> 00:22:22,558 Do you copy? 486 00:22:23,603 --> 00:22:26,736 Mouch! 487 00:22:26,780 --> 00:22:28,390 - Mouch! 488 00:22:28,434 --> 00:22:30,305 Come on, Mouch! 489 00:22:30,349 --> 00:22:32,394 Mouch! 490 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 - We gotta get out of here. 491 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Where's that reset switch? 492 00:22:37,965 --> 00:22:40,402 - No, no, no! Don't touch that! 493 00:22:46,234 --> 00:22:46,408 . 494 00:22:46,452 --> 00:22:47,409 - Hey. 495 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - Holly, are you okay? 496 00:22:50,020 --> 00:22:52,719 - Holly, can you hear me? 497 00:22:52,762 --> 00:22:53,981 - Her breathing is normal. 498 00:22:54,024 --> 00:22:56,418 - Okay. Her pulse is regular. 499 00:22:56,462 --> 00:22:57,680 - Eyes are reactive. 500 00:22:57,724 --> 00:22:59,726 - All right, she's stable as best we can tell. 501 00:22:59,769 --> 00:23:01,815 All right? 502 00:23:03,382 --> 00:23:05,166 She's got second degree burns 503 00:23:05,209 --> 00:23:08,082 from that jolt, 504 00:23:08,125 --> 00:23:10,780 but it'll be best when we can get her to the medic. 505 00:23:13,304 --> 00:23:15,089 - Oh. Hey, you fixed it. 506 00:23:15,132 --> 00:23:17,439 - Yeah, yeah. Okay. 507 00:23:17,483 --> 00:23:19,180 Everybody hold onto something. 508 00:23:19,223 --> 00:23:21,312 You might feel a jolt. 509 00:23:34,151 --> 00:23:35,849 It's fried. 510 00:23:40,375 --> 00:23:41,985 - Being off the rails, 511 00:23:42,029 --> 00:23:43,465 that's a real problem, isn't it? 512 00:23:45,119 --> 00:23:46,947 - Why do you ask? 513 00:23:46,990 --> 00:23:49,428 - It's all over your faces. 514 00:23:49,471 --> 00:23:51,473 Man, I'd love to play poker with you two. 515 00:23:51,517 --> 00:23:53,083 - Yeah. 516 00:23:53,127 --> 00:23:56,304 It's a possibility that we could drop. 517 00:23:56,347 --> 00:23:59,220 So, uh, we gotta figure out 518 00:23:59,263 --> 00:24:01,265 a way to lighten our load. 519 00:24:01,309 --> 00:24:03,442 - If I just had my K12, 520 00:24:03,485 --> 00:24:05,356 I could make a trapdoor in the floor 521 00:24:05,400 --> 00:24:07,924 and just dump all this stuff down the shaft. 522 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 - Hey, Joe. 523 00:24:10,579 --> 00:24:12,538 We don't need a trap door. 524 00:24:12,581 --> 00:24:14,322 We just need a tiny hole. 525 00:24:14,365 --> 00:24:15,584 One that's big enough 526 00:24:15,628 --> 00:24:17,543 that we can pour out 527 00:24:17,586 --> 00:24:20,154 110 gallons of liquid. 528 00:24:20,197 --> 00:24:21,982 - That is a great idea, Herrmann. 529 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 That is a great idea! 530 00:24:23,984 --> 00:24:26,334 Uh... 531 00:24:26,377 --> 00:24:29,816 Okay, let's see what the hell we're working with here. 532 00:24:29,859 --> 00:24:31,339 - It's paint stripper. 533 00:24:31,382 --> 00:24:33,254 We had a bunch of walls to strip upstairs. 534 00:24:33,297 --> 00:24:34,995 - Toluene. 535 00:24:35,038 --> 00:24:37,084 That's pretty noxious stuff. 536 00:24:37,127 --> 00:24:38,868 Highly flammable. 537 00:24:38,912 --> 00:24:40,000 Um... 538 00:24:40,043 --> 00:24:42,568 - Hey, hey, hey, hey, hey. Just stay put. 539 00:24:42,611 --> 00:24:44,526 - No, no, no, I'm fine. You guys do your thing. 540 00:24:44,570 --> 00:24:47,007 I'm gonna keep an eye on her. 541 00:24:47,050 --> 00:24:49,052 - We just gotta drain everything down the hole 542 00:24:49,096 --> 00:24:51,054 before the fumes knock us out 543 00:24:51,098 --> 00:24:53,361 or we create some sort of an ignition hazard. 544 00:24:53,404 --> 00:24:54,536 - Yeah. 545 00:24:57,583 --> 00:25:01,195 - All right, so, 546 00:25:01,238 --> 00:25:03,545 obviously, this is a low point, 547 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 so I don't know maybe 548 00:25:05,242 --> 00:25:07,331 we cut a hole over there? 549 00:25:07,375 --> 00:25:09,029 - Yeah, that should work. 550 00:25:09,072 --> 00:25:11,553 Now. 551 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 I just gotta figure out 552 00:25:13,642 --> 00:25:15,296 how to bore into two inches of wood. 553 00:25:15,339 --> 00:25:18,168 All right, uh... 554 00:25:18,212 --> 00:25:20,388 Here. 555 00:25:20,431 --> 00:25:22,956 Can you fashion a funnel out of this for me? 556 00:25:22,999 --> 00:25:25,175 - Yep. 557 00:25:25,219 --> 00:25:27,003 All right. 558 00:25:35,664 --> 00:25:37,666 I'm real sorry that she got hurt, 559 00:25:37,710 --> 00:25:40,974 but having a little peace and quiet 560 00:25:41,017 --> 00:25:42,236 is nice for a change. 561 00:25:42,279 --> 00:25:44,151 - You guys didn't catch her on her best day. 562 00:25:44,194 --> 00:25:46,501 She's usually not so, uh... 563 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 She's actually really nice. 564 00:25:48,721 --> 00:25:50,374 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 565 00:25:50,418 --> 00:25:52,376 She works hard, and still makes time 566 00:25:52,420 --> 00:25:53,421 to bring my construction crew 567 00:25:53,464 --> 00:25:55,205 coffee and doughnuts every morning. 568 00:25:55,249 --> 00:25:56,424 - Oh. 569 00:25:56,467 --> 00:25:59,209 I guess she likes you more than me. 570 00:25:59,253 --> 00:26:01,472 - Yeah, yeah, I think this is gonna work. 571 00:26:04,301 --> 00:26:06,390 - Hey. 572 00:26:06,434 --> 00:26:08,305 Cruz, 573 00:26:08,349 --> 00:26:11,004 Do you remember what you said 574 00:26:11,047 --> 00:26:14,311 to Mouch and me the first day that you showed up at 51? 575 00:26:15,312 --> 00:26:17,010 - No. 576 00:26:17,053 --> 00:26:20,622 - You said, "Hey. 577 00:26:20,666 --> 00:26:22,189 "My name is Joe Cruz. 578 00:26:22,232 --> 00:26:25,105 "You don't know me, 579 00:26:25,148 --> 00:26:26,933 but you can count on me." 580 00:26:29,588 --> 00:26:33,287 Yeah, I vaguely remember that. 581 00:26:33,330 --> 00:26:35,506 - Truer words never spoken. 582 00:26:42,644 --> 00:26:45,125 Okay, it's ugly, but I got it. 583 00:26:45,168 --> 00:26:46,474 - Oh, yeah, that's gonna work good. 584 00:26:46,517 --> 00:26:48,345 Come here. Give me a hand. 585 00:26:54,700 --> 00:26:56,353 This good? - Yeah. 586 00:26:56,397 --> 00:26:58,660 - Good, okay, get ready with that funnel. 587 00:27:01,010 --> 00:27:03,317 Ready? - Yeah, go ahead. 588 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 - Now. 589 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 - It's going. 590 00:27:08,670 --> 00:27:09,671 - All right. 591 00:27:09,715 --> 00:27:11,238 I'm gonna open up the top now, 592 00:27:11,281 --> 00:27:12,500 but it's gonna send the flood works in, 593 00:27:12,543 --> 00:27:13,588 and I'm not gonna be able to stop it. 594 00:27:13,632 --> 00:27:16,025 - Yep. 595 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 It's working, Joe. 596 00:27:23,816 --> 00:27:25,208 It's working. 597 00:27:25,252 --> 00:27:26,993 Oh. 598 00:27:28,429 --> 00:27:30,344 - Lieutenant Herrmann, where are you? 599 00:27:30,387 --> 00:27:32,563 Can you get to Mouch? 600 00:27:34,696 --> 00:27:36,263 - Ritter! 601 00:27:36,306 --> 00:27:37,656 I am nowhere near him! 602 00:27:37,699 --> 00:27:40,746 You gotta get somebody over there to help him! 603 00:27:40,789 --> 00:27:42,617 Get somebody to Mouch! 604 00:27:44,445 --> 00:27:47,187 - I can't reach Herrmann. Can anyone get to Mouch? 605 00:27:47,230 --> 00:27:48,536 - Oh! 606 00:27:51,408 --> 00:27:52,801 - Mayday! 607 00:27:52,845 --> 00:27:54,411 I'm pinned down. 608 00:27:59,242 --> 00:28:02,724 - Hey, Mouch. 609 00:28:02,768 --> 00:28:04,421 Mouch. 610 00:28:04,465 --> 00:28:06,597 M-- 611 00:28:06,641 --> 00:28:10,340 - I can't hear anyone. 612 00:28:10,384 --> 00:28:12,386 Can anyone hear me? 613 00:28:14,388 --> 00:28:16,564 - Mouch. 614 00:28:23,745 --> 00:28:23,919 . 615 00:28:30,709 --> 00:28:33,233 - I got it. 616 00:28:33,276 --> 00:28:35,931 I got it. 617 00:28:43,896 --> 00:28:46,594 Mouch is gonna be okay. 618 00:28:49,118 --> 00:28:50,990 - I hope so. 619 00:28:51,033 --> 00:28:53,732 - I know so. 620 00:28:57,736 --> 00:29:00,129 - What if she's right, Herrmann? 621 00:29:00,173 --> 00:29:01,696 What if this world is too tragic 622 00:29:01,740 --> 00:29:04,003 to bring a child into? 623 00:29:04,046 --> 00:29:05,918 - No, no. 624 00:29:05,961 --> 00:29:08,311 She's not right. 625 00:29:08,355 --> 00:29:11,750 - I always wanted a kid, 626 00:29:11,793 --> 00:29:14,230 but when Chloe told me, 627 00:29:14,274 --> 00:29:16,711 I just felt panic. 628 00:29:16,755 --> 00:29:20,062 So much has changed. 629 00:29:20,106 --> 00:29:23,239 The pandemic, politics, 630 00:29:23,283 --> 00:29:25,764 the whole country's fighting with each other. 631 00:29:25,807 --> 00:29:28,114 - Hey, enough, all right? 632 00:29:28,157 --> 00:29:30,290 Joe, you listen to me, 633 00:29:30,333 --> 00:29:32,858 and you listen to me good. 634 00:29:32,901 --> 00:29:36,731 This country is not just what's out there 635 00:29:36,775 --> 00:29:39,081 on the news. 636 00:29:39,125 --> 00:29:41,170 It starts at home 637 00:29:41,214 --> 00:29:42,998 in a family. 638 00:29:43,042 --> 00:29:46,088 The country that your child is gonna see, 639 00:29:46,132 --> 00:29:49,004 the one that's gonna make them who they are, 640 00:29:49,048 --> 00:29:52,138 that is the country 641 00:29:52,181 --> 00:29:55,837 of Joe and Chloe Cruz. 642 00:29:55,881 --> 00:29:58,797 You two, you got such an energy 643 00:29:58,840 --> 00:30:00,059 about the both of you. 644 00:30:00,102 --> 00:30:03,279 You make all the people around you 645 00:30:03,323 --> 00:30:06,021 light up. 646 00:30:06,065 --> 00:30:08,241 You both came from pretty different worlds, 647 00:30:08,284 --> 00:30:09,808 didn't you, right? 648 00:30:09,851 --> 00:30:12,854 And you made a beautiful, 649 00:30:12,898 --> 00:30:15,335 happy home, 650 00:30:15,378 --> 00:30:18,294 and that is the country 651 00:30:18,338 --> 00:30:21,428 that your baby is gonna wake up to 652 00:30:21,471 --> 00:30:24,300 every day. 653 00:30:24,344 --> 00:30:26,825 If you have a solid family... 654 00:30:29,175 --> 00:30:31,438 It balances out 655 00:30:31,481 --> 00:30:33,396 all the bad out there. 656 00:30:35,311 --> 00:30:38,184 - How do you do that? 657 00:30:38,227 --> 00:30:39,838 - Hey. You're okay? 658 00:30:41,883 --> 00:30:43,798 - Yeah, yeah. 659 00:30:43,842 --> 00:30:46,018 I think so. 660 00:30:47,933 --> 00:30:49,717 With everything going on 661 00:30:49,760 --> 00:30:52,111 here and out there, 662 00:30:52,154 --> 00:30:55,810 how do you stay hopeful like that? 663 00:30:57,377 --> 00:31:00,032 Herrmann? 664 00:31:00,075 --> 00:31:02,295 He's the grumpiest optimist you'll ever meet. 665 00:31:04,036 --> 00:31:06,777 - Hey, that was a pretty nasty shock you took. 666 00:31:06,821 --> 00:31:08,214 Are you moving okay? 667 00:31:08,257 --> 00:31:10,999 - There's a burn where you touched the panel, 668 00:31:11,043 --> 00:31:12,348 but you'll be okay. 669 00:31:12,392 --> 00:31:15,003 Our medics can take care of it. 670 00:31:15,047 --> 00:31:17,353 - You guys are so nice, 671 00:31:17,397 --> 00:31:20,182 and I was being so awful. 672 00:31:22,054 --> 00:31:25,709 I'm just not very good 673 00:31:25,753 --> 00:31:27,450 at handling being scared. 674 00:31:34,283 --> 00:31:36,938 - Okay. 675 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 Okay. 676 00:31:38,418 --> 00:31:40,376 Time for number two. 677 00:31:47,470 --> 00:31:48,732 - Aah! 678 00:31:59,439 --> 00:32:01,049 - Hey, Herrmann, you okay? 679 00:32:01,093 --> 00:32:02,398 - Yeah. 680 00:32:02,442 --> 00:32:04,531 I just wanna get to this next one stat. 681 00:32:07,099 --> 00:32:09,318 Okay. All right. 682 00:32:11,538 --> 00:32:13,061 Kay. 683 00:32:13,105 --> 00:32:14,410 Here we go. - Yeah. 684 00:32:18,501 --> 00:32:20,460 - All right. 685 00:32:20,503 --> 00:32:22,766 - We're getting the hell out of here. 686 00:32:22,810 --> 00:32:24,029 - Yeah? 687 00:32:24,072 --> 00:32:26,118 Hey, listen! 688 00:32:26,161 --> 00:32:27,902 Just wait for me to finish. 689 00:32:29,121 --> 00:32:30,774 - No, hey, Trevor. No, no. 690 00:32:30,818 --> 00:32:31,906 I got this. Your leg. 691 00:32:31,950 --> 00:32:33,386 - Nope, we're in this together. 692 00:32:33,429 --> 00:32:36,563 - Yeah, what he said. 693 00:32:36,606 --> 00:32:38,869 - Severide, can you hear me? 694 00:32:38,913 --> 00:32:41,350 - Casey, where are you? 695 00:32:41,394 --> 00:32:43,265 - Alpha side. 696 00:32:43,309 --> 00:32:45,920 - I'm across from you. 697 00:32:45,964 --> 00:32:48,096 - You got a visual on Mouch? 698 00:32:49,315 --> 00:32:51,012 - Negative. 699 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 It's cooking in there. 700 00:32:53,188 --> 00:32:54,973 - Okay, listen. 701 00:32:55,016 --> 00:32:56,496 I'm gonna try to breach the wall 702 00:32:56,539 --> 00:32:59,151 on the bravo side and get to him. 703 00:33:01,370 --> 00:33:03,111 - Damn it, Casey! 704 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 You want to get yourself killed too? 705 00:33:08,247 --> 00:33:11,250 Casey? 706 00:33:11,293 --> 00:33:14,209 Casey? 707 00:33:15,645 --> 00:33:17,865 This might work. 708 00:33:17,908 --> 00:33:19,998 On my sig-- 709 00:33:21,303 --> 00:33:24,306 Two, one. 710 00:33:24,350 --> 00:33:25,568 Go! 711 00:33:35,796 --> 00:33:36,014 . 712 00:33:37,841 --> 00:33:40,061 - Hey, Cruz? 713 00:33:40,105 --> 00:33:42,281 Block it out, Cruz. 714 00:33:42,324 --> 00:33:44,457 Come on, keep working. 715 00:33:44,500 --> 00:33:45,762 You got it. 716 00:33:45,806 --> 00:33:47,677 - Yeah. 717 00:33:47,721 --> 00:33:49,462 - Let's go! 718 00:33:49,505 --> 00:33:50,550 - Come on. 719 00:33:54,902 --> 00:33:56,773 - Who's Mouch? 720 00:33:56,817 --> 00:34:00,038 - Mouch? 721 00:34:00,081 --> 00:34:02,562 - He's about the best guy you could ever meet. 722 00:34:05,826 --> 00:34:07,654 You know that bar I was talking about? 723 00:34:07,697 --> 00:34:09,003 - Molly's. 724 00:34:09,047 --> 00:34:10,396 - That's right. 725 00:34:10,439 --> 00:34:12,789 Well, Mouch and I, 726 00:34:12,833 --> 00:34:14,052 we co-own it, 727 00:34:14,095 --> 00:34:17,751 but, uh... 728 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 we've been firefighters together 729 00:34:19,709 --> 00:34:23,452 for nearly 20 years. 730 00:34:26,890 --> 00:34:28,675 - Is he married? 731 00:34:28,718 --> 00:34:31,025 - Yeah. 732 00:34:31,069 --> 00:34:32,679 - I hope he's okay. 733 00:34:33,984 --> 00:34:35,508 - Is that smoke? 734 00:34:35,551 --> 00:34:37,118 - Whatever they did up there, 735 00:34:37,162 --> 00:34:40,426 it changed the way that the air is flowing, 736 00:34:40,469 --> 00:34:43,820 and it's pushing all the smoke down here on us. 737 00:34:46,867 --> 00:34:49,652 - Hey, Trevor, listen. Grab that air pack. 738 00:34:49,696 --> 00:34:51,959 You two share it. Hurry up! 739 00:34:54,004 --> 00:34:55,963 - Pull the straps back around the facemask. 740 00:34:56,006 --> 00:34:58,008 Stick it on your face. 741 00:35:05,103 --> 00:35:06,887 - Son of a bitch 742 00:35:06,930 --> 00:35:08,628 won't budge! 743 00:35:08,671 --> 00:35:11,413 - Trevor, here. 744 00:35:13,111 --> 00:35:15,156 - Hey! 745 00:35:15,200 --> 00:35:16,984 The barrel's empty! 746 00:35:17,027 --> 00:35:19,378 Gah! 747 00:35:22,120 --> 00:35:24,165 - It's getting so hot. 748 00:35:24,209 --> 00:35:26,733 That knocked something loose! 749 00:35:26,776 --> 00:35:28,865 - Hey! 750 00:35:28,909 --> 00:35:31,955 - Okay. 751 00:35:43,445 --> 00:35:45,578 All right, Herrmann, you pull, I'll push. 752 00:35:45,621 --> 00:35:46,927 - Hey. 753 00:35:46,970 --> 00:35:48,885 You guys are next. 754 00:35:52,759 --> 00:35:55,153 - Okay, Holly, time to go. 755 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 Coming your way, Herrmann! 756 00:36:06,990 --> 00:36:09,689 - All right, Trevor, you gotta go, buddy. 757 00:36:09,732 --> 00:36:11,691 It's gonna hurt like hell, but you can't stay here. 758 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 - You're preaching to the choir. 759 00:36:17,262 --> 00:36:18,785 - All right. 760 00:36:18,828 --> 00:36:20,178 There you go, buddy. You got it. 761 00:36:20,221 --> 00:36:22,832 You got it. 762 00:36:22,876 --> 00:36:24,965 Aah! Aah! 763 00:36:25,008 --> 00:36:26,227 - Got him, Herrmann? 764 00:36:26,271 --> 00:36:28,621 - One, two, three! Aah! 765 00:36:34,235 --> 00:36:36,237 All right. Nice and easy. 766 00:36:39,197 --> 00:36:42,548 Everybody out of the way? 767 00:37:00,696 --> 00:37:02,524 - Chief, it's Casey and Severide! 768 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 We have Mouch. 769 00:37:04,222 --> 00:37:07,486 He's okay, he's okay. 770 00:37:07,529 --> 00:37:09,183 - Copy that, Casey. 771 00:37:09,227 --> 00:37:10,967 Engine 51, Engine 30, 772 00:37:11,011 --> 00:37:13,970 hit the tenth floor with everything you got. 773 00:37:14,014 --> 00:37:16,756 - All right, Chief. This is Herrmann. 774 00:37:16,799 --> 00:37:19,019 We are stuck in a freight elevator shaft. 775 00:37:21,674 --> 00:37:24,720 - Repeat that, Herrmann. 776 00:37:27,245 --> 00:37:28,942 - Yeah, Chief! 777 00:37:28,985 --> 00:37:32,032 Cruz and I, we are stuck 778 00:37:32,075 --> 00:37:33,947 in the east elevator shaft 779 00:37:33,990 --> 00:37:36,123 on uh... 780 00:37:36,166 --> 00:37:38,038 the seventh floor. 781 00:37:38,081 --> 00:37:39,996 - We heard that, Chief. 782 00:37:40,040 --> 00:37:41,737 Squad's en route now. 783 00:37:41,781 --> 00:37:43,522 - Copy that, Severide. 784 00:37:43,565 --> 00:37:46,133 - Get 'em out. - Oh, yes! 785 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 - What'd I tell you guys, huh? 786 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 - We'd have luck when we needed it. 787 00:37:58,754 --> 00:38:02,105 - Hey! Hey, we're in here! 788 00:38:02,149 --> 00:38:04,586 Hey! 789 00:38:04,630 --> 00:38:06,806 - All right, boys, come on. 790 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 - Aah, aah! 791 00:38:11,637 --> 00:38:13,334 - Come on, let's get you out of here. 792 00:38:13,378 --> 00:38:15,293 - Okay, okay. 793 00:38:15,336 --> 00:38:17,817 - All right, come on. You're first. 794 00:38:19,035 --> 00:38:20,559 You got it. - All right, come on. 795 00:38:20,602 --> 00:38:23,213 I got you. That's it. 796 00:38:23,257 --> 00:38:24,867 - All right, buddy. Let's get you out of here. 797 00:38:24,911 --> 00:38:27,261 - Just lean on me. - Turn around, turn around. 798 00:38:27,305 --> 00:38:30,743 - One, two, three. 799 00:38:31,352 --> 00:38:33,093 - If I hadn't have seen that rescue of Mouch 800 00:38:33,136 --> 00:38:35,574 with my own eyes, I wouldn't have believed it. 801 00:38:35,617 --> 00:38:38,620 - I was not ready for what happened at all. 802 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 - They should give you a medal for that drop alone. 803 00:38:40,796 --> 00:38:43,321 - You were pretty damn insane yourself with that-- 804 00:38:43,364 --> 00:38:45,192 What the hell was that thing? - No idea. 805 00:38:45,235 --> 00:38:48,021 I tripped over it in one of those storage units. 806 00:38:48,064 --> 00:38:50,806 - Is his leg okay? - It looks broken, 807 00:38:50,850 --> 00:38:53,331 but they'll give him an X-ray at Med to confirm. 808 00:38:53,374 --> 00:38:54,810 It's really barking now. 809 00:38:54,854 --> 00:38:56,725 - Let me see. 810 00:38:58,074 --> 00:38:59,598 Pulse is normal. 811 00:38:59,641 --> 00:39:01,295 There's another ambulance coming around the corner, okay? 812 00:39:01,339 --> 00:39:02,296 - Okay. - Sure. 813 00:39:02,340 --> 00:39:04,167 - Thank you. - You're welcome. 814 00:39:08,215 --> 00:39:11,131 - I'm sorry again about how I lost my cool. 815 00:39:11,174 --> 00:39:13,133 - Aw, it was fine. 816 00:39:13,176 --> 00:39:15,614 Our situation would've panicked anyone. 817 00:39:15,657 --> 00:39:19,008 - It didn't you. 818 00:39:22,969 --> 00:39:25,014 - Uh, hey, Holly? 819 00:39:25,058 --> 00:39:28,322 Um, you think you might want to grab lunch sometime? 820 00:39:28,366 --> 00:39:31,412 - Yeah. I'd like that. 821 00:39:31,456 --> 00:39:34,067 - Yeah. 822 00:39:37,418 --> 00:39:41,248 - Look, um, I spilt my guts 823 00:39:41,291 --> 00:39:42,554 enough already today, 824 00:39:42,597 --> 00:39:45,774 so I'm not gonna go all Mr. Softy on you again, 825 00:39:45,818 --> 00:39:48,777 but, um... 826 00:39:48,821 --> 00:39:50,344 I'm really glad you were with me 827 00:39:50,388 --> 00:39:52,825 in that elevator car today. 828 00:39:54,696 --> 00:39:56,132 I'm not sure if anybody 829 00:39:56,176 --> 00:39:58,918 would've made it out otherwise. 830 00:40:02,400 --> 00:40:06,229 - It felt like someone else was up there too. 831 00:40:06,273 --> 00:40:09,972 Otis. 832 00:40:10,016 --> 00:40:12,105 - You're right about that. 833 00:40:13,367 --> 00:40:15,848 All right, listen, I'll see you back at 51. 834 00:40:15,891 --> 00:40:17,676 And congratulations again on you know what. 835 00:40:17,719 --> 00:40:19,417 - Hey, hey, no, don't say anything, all right? 836 00:40:19,460 --> 00:40:21,723 I was told specifically that I cannot say anything. 837 00:40:21,767 --> 00:40:23,986 - Aw, you bastard. 838 00:40:30,210 --> 00:40:32,081 You old bastard. 839 00:40:32,125 --> 00:40:35,389 - Mr. Softy. 840 00:40:35,433 --> 00:40:38,000 - I got you. You good? 841 00:40:38,044 --> 00:40:39,437 - Yeah. 842 00:40:54,495 --> 00:40:54,843 . 55537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.