All language subtitles for The.White.Tiger.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-KamiKaze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,833 --> 00:00:35,541 ♪ It's the Roc in the building ♪ 2 00:00:36,291 --> 00:00:37,958 - ♪ Khaliq ♪ - ♪ 'Sup ♪ 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,500 - ♪ Ramel ♪ - ♪ 'Sup ♪ 4 00:00:39,583 --> 00:00:40,958 ♪ Pharell in the house… ♪ 5 00:00:43,291 --> 00:00:44,392 Oh, whoa! 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,791 - Should I switch to tequila now? - Why not? 7 00:00:59,250 --> 00:01:01,750 - Maharaja, sing for me! Sing! - Sing! Sing! 8 00:01:01,833 --> 00:01:05,458 Why is he on this side of the road? What is happening? What? 9 00:01:05,541 --> 00:01:08,125 - Why is he driving like that? - Madam, should I drive now? 10 00:01:08,208 --> 00:01:10,642 - Are you worried, Maharaja? - No, no, I'm not worried. 11 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 You're worried. 12 00:01:13,166 --> 00:01:16,083 - Madam, cow! - The cow's not gonna move. 13 00:01:16,166 --> 00:01:17,833 Holy cow, so jao! 14 00:01:21,083 --> 00:01:24,166 This was the best birthday. I never would have made it if… 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,791 ♪ Happy birthday to you… ♪ 16 00:01:25,875 --> 00:01:27,083 Oh, my God! 17 00:01:27,166 --> 00:01:29,791 ♪ Happy birthday to you ♪ 18 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 You're such a… 19 00:01:31,166 --> 00:01:34,250 ♪ Happy birthday, dear Pinky ♪ 20 00:01:34,333 --> 00:01:36,125 ♪ Happy birthday… ♪ 21 00:01:37,708 --> 00:01:40,268 Pardon me, this is no way to start a story. 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,791 I'm Indian, after all, 23 00:01:41,875 --> 00:01:44,875 and it is an ancient and venerated custom of my people 24 00:01:44,958 --> 00:01:47,500 to start a story by praying to a higher power. 25 00:01:51,375 --> 00:01:55,291 So I, too, should start off by kissing some God's foot, but which God? 26 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 The Muslims have one. 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,291 The Christians have three. 28 00:02:01,541 --> 00:02:03,833 And we Hindus have 36 million. 29 00:02:03,916 --> 00:02:06,375 Making a grand total of 36 million 30 00:02:06,458 --> 00:02:09,166 and four divine feet for me to choose from. 31 00:02:10,208 --> 00:02:13,208 There are some who think that none of these gods exist, 32 00:02:13,291 --> 00:02:16,333 but in my country, it pays to play it both ways. 33 00:02:16,416 --> 00:02:21,250 The Indian entrepreneur has to be straight and crooked, mocking and believing, 34 00:02:21,333 --> 00:02:24,625 sly and sincere, all at the same time. 35 00:02:26,291 --> 00:02:28,333 Wen Jiabao, Prime Minister of China, 36 00:02:28,416 --> 00:02:32,250 will arrive in India this month to meet with leading Indian entrepreneurs. 37 00:02:32,333 --> 00:02:36,166 The Chinese Premier hopes to learn about the growing Indian economy. 38 00:02:36,250 --> 00:02:40,541 The eyes of the world are watching as these two economic superpowers meet. 39 00:02:41,208 --> 00:02:42,416 Jiabao is expected to… 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,333 Mr. Jiabao, Your Excellency, 41 00:02:44,416 --> 00:02:47,666 when I heard you were coming to meet some Indian entrepreneurs, 42 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 I just knew I had to email you. 43 00:02:55,166 --> 00:02:58,500 Our nation, though it has no drinking water, electricity, 44 00:02:58,583 --> 00:03:00,875 sewage system, public transportation, 45 00:03:00,958 --> 00:03:05,083 sense of hygiene, discipline, courtesy, or punctuality, 46 00:03:05,875 --> 00:03:07,666 does have entrepreneurs. 47 00:03:07,750 --> 00:03:09,666 Prime Minister Jiabao wants to learn 48 00:03:09,750 --> 00:03:12,166 about India's booming outsourcing economy… 49 00:03:12,250 --> 00:03:15,250 I've been following the rise of your country for some time, sir. 50 00:03:15,333 --> 00:03:20,125 I know you Chinese are great lovers of freedom and individual liberty. 51 00:03:20,791 --> 00:03:23,083 The British tried to make you their servants, 52 00:03:23,166 --> 00:03:24,833 but you never let them. 53 00:03:25,541 --> 00:03:27,500 I admire that, Mr. Premier. 54 00:03:27,583 --> 00:03:30,416 You see, I was a servant once. 55 00:03:35,250 --> 00:03:38,083 Today, I am a celebrated entrepreneur in Bangalore, 56 00:03:38,166 --> 00:03:40,125 the Silicon Valley of India. 57 00:03:40,208 --> 00:03:43,291 They say it's named after a Silicon Valley in America, 58 00:03:43,375 --> 00:03:46,625 but I think we can agree that America is so yesterday. 59 00:03:46,708 --> 00:03:49,750 India and China are so tomorrow. 60 00:03:52,791 --> 00:03:54,916 In the belief that the future of the world 61 00:03:55,000 --> 00:03:57,625 lies with the yellow man and the brown man, 62 00:03:57,708 --> 00:04:00,833 now that our erstwhile master, the white-skinned man, 63 00:04:00,916 --> 00:04:05,166 has wasted himself through buggery, cell phone usage, and drug abuse, 64 00:04:05,250 --> 00:04:07,875 I offer to tell you, free of charge, 65 00:04:07,958 --> 00:04:12,166 the truth about India by telling you the story of my life. 66 00:04:14,958 --> 00:04:19,333 These are the best-fed and most important members of my family. 67 00:04:19,458 --> 00:04:22,166 After them, my sly, old Granny, Kusum. 68 00:04:23,250 --> 00:04:27,000 She had forced my brother, Kishan, to work in the tea shop. 69 00:04:28,500 --> 00:04:31,833 And she took every rupee from my father, a rickshaw puller. 70 00:04:33,250 --> 00:04:34,833 I come from the village of Laxmangarh, 71 00:04:35,500 --> 00:04:36,708 which is in the darkness. 72 00:04:37,791 --> 00:04:39,375 India is two countries in one, 73 00:04:40,416 --> 00:04:41,500 an India of light 74 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 and an India of darkness. 75 00:04:47,291 --> 00:04:51,083 I think a rich man like you knows which one I come from. 76 00:04:52,291 --> 00:04:56,333 To give you the basic facts about me, there's no beating that poster, 77 00:04:56,416 --> 00:04:59,000 the one the police made of me some years ago 78 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 due to an act of entrepreneurship. 79 00:05:04,041 --> 00:05:07,125 Yes, the police are looking for me. Why? 80 00:05:07,916 --> 00:05:09,250 I'll get to that in time, 81 00:05:09,333 --> 00:05:14,541 but only if you promise not to judge me until I've told you my glorious tale. 82 00:05:18,541 --> 00:05:20,416 Read. You. 83 00:05:22,375 --> 00:05:23,541 Can't you read it? 84 00:05:24,125 --> 00:05:26,250 A, G, Z... 85 00:05:28,166 --> 00:05:30,041 Have you taught them nothing, you useless fuck? 86 00:05:30,125 --> 00:05:31,684 - Sorry. - What "sorry"? 87 00:05:31,708 --> 00:05:33,388 "We live in a glorious land." 88 00:05:33,416 --> 00:05:36,583 "The Lord Buddha received enlightenment in this land." 89 00:05:37,375 --> 00:05:41,208 "We are grateful to God that we are born in this land." 90 00:05:42,125 --> 00:05:43,125 Come here, boy. 91 00:05:48,500 --> 00:05:49,541 Who is this woman? 92 00:05:49,625 --> 00:05:51,208 The Great Socialist, sir. 93 00:05:51,291 --> 00:05:53,958 What is the Great Socialist's message for children? 94 00:05:54,041 --> 00:05:57,333 Any poor boy in any forgotten village 95 00:05:57,875 --> 00:06:00,708 can grow up to become prime minister of India. 96 00:06:00,791 --> 00:06:03,791 In the jungle, which is the rarest of animals 97 00:06:03,875 --> 00:06:06,916 that comes along only once in a generation? 98 00:06:07,000 --> 00:06:08,625 The white tiger. 99 00:06:08,708 --> 00:06:12,583 That is what you are. The white tiger. 100 00:06:13,583 --> 00:06:18,458 I will ensure that you get a scholarship to a school far away from here, 101 00:06:19,041 --> 00:06:21,625 to our glorious capital, Delhi. 102 00:06:23,375 --> 00:06:25,500 Papa, know what this is called? 103 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 What? 104 00:06:27,000 --> 00:06:28,375 It's called "clavicle." 105 00:06:28,458 --> 00:06:30,458 - Clavicle? - Clavicle. 106 00:06:30,541 --> 00:06:31,750 Clavicle? 107 00:06:31,833 --> 00:06:34,250 And these are called "shoulders." 108 00:06:34,791 --> 00:06:36,750 And this is called "backbone." 109 00:06:38,291 --> 00:06:40,875 - And what's this called? - These are called "cheeks." 110 00:06:40,958 --> 00:06:43,208 - And what's this called? - This is called "nose." 111 00:06:43,291 --> 00:06:44,691 What's this called? 112 00:06:45,958 --> 00:06:48,625 In the darkness, we all slept together… 113 00:06:49,375 --> 00:06:53,875 with legs falling one over the other like one creature, a millipede. 114 00:07:02,750 --> 00:07:04,916 LONG LIVE THE GREAT SOCIALIST 115 00:07:07,333 --> 00:07:08,958 Hey, Balram! 116 00:07:15,291 --> 00:07:18,791 The Stork. He was the landlord who ruled our village 117 00:07:18,875 --> 00:07:21,916 and collected a third of everything we earned. 118 00:07:22,000 --> 00:07:25,708 He fed so much on the village that there was nothing left to feed on. 119 00:07:26,708 --> 00:07:30,375 We feared his elder son, the Mongoose, even more. 120 00:07:34,875 --> 00:07:37,125 And my father was always in debt to them. 121 00:07:39,333 --> 00:07:41,333 Don't make me ask again! 122 00:07:47,458 --> 00:07:49,833 Psst, psst! Munna! 123 00:07:49,916 --> 00:07:53,500 Get your book and chalk, let's go. 124 00:07:57,583 --> 00:08:00,708 The tea shop? I'm supposed to go to Delhi. 125 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 Father didn't pay the master. 126 00:08:03,750 --> 00:08:06,000 Granny said you have to work now. 127 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 Kishan! 128 00:08:07,500 --> 00:08:10,000 What're you doing over there? Get to work! 129 00:08:14,291 --> 00:08:16,166 Now break every last one. 130 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 You don't like it? 131 00:08:21,125 --> 00:08:23,416 Imagine it's my skull you're breaking. 132 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 Hey, sweetie… 133 00:08:39,333 --> 00:08:40,666 Eat your dinner. 134 00:08:42,041 --> 00:08:44,441 I never saw the inside of a school again. 135 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Eat it. 136 00:08:49,250 --> 00:08:50,970 By the end of that year, 137 00:08:51,041 --> 00:08:52,958 my father was sick with tuberculosis. 138 00:08:54,875 --> 00:08:57,583 No politician had built a hospital in Laxmangarh, 139 00:08:57,666 --> 00:09:00,333 so we had to travel two days to another village. 140 00:09:00,416 --> 00:09:02,250 I'll find a doctor. 141 00:09:06,333 --> 00:09:09,750 No doctor ever came. 142 00:09:13,250 --> 00:09:14,850 Election promises had taught me 143 00:09:14,916 --> 00:09:19,375 how important it is not to be a poor man in a free democracy. 144 00:09:24,166 --> 00:09:29,583 ♪ God's name is the truth… ♪ 145 00:10:19,375 --> 00:10:22,333 Even in death, he was resisting his fate. 146 00:10:22,958 --> 00:10:29,458 Resisting to die, be reborn, and die again, all for nothing. 147 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 I understood in this moment, 148 00:10:45,083 --> 00:10:48,291 how hard it is for a man to win his freedom in India. 149 00:10:51,750 --> 00:10:53,875 Later, I came to realize why. 150 00:10:55,375 --> 00:10:57,708 The greatest thing to come out of this country 151 00:10:57,791 --> 00:10:59,291 in its 10,000-year history… 152 00:11:00,291 --> 00:11:01,500 the rooster coop. 153 00:11:09,250 --> 00:11:11,666 They can see and smell the blood. 154 00:11:11,750 --> 00:11:15,083 They know they are next, yet they don't rebel. 155 00:11:15,750 --> 00:11:18,083 They don't try and get out of the coop. 156 00:11:22,875 --> 00:11:26,166 Servants here have been raised to behave the same. 157 00:11:27,875 --> 00:11:30,958 The furniture on his back is worth at least two years his salary, 158 00:11:31,541 --> 00:11:34,500 and yet he will faithfully pedal the money back to his boss 159 00:11:34,583 --> 00:11:37,083 without ever touching a single rupee. 160 00:11:37,166 --> 00:11:38,500 No servant does. 161 00:11:38,583 --> 00:11:43,208 Why? Because Indians are the world's most honest and spiritual people? 162 00:11:43,708 --> 00:11:44,916 No. 163 00:11:45,000 --> 00:11:49,208 It's because 99.9% of us are caught in the rooster coop. 164 00:11:50,541 --> 00:11:53,041 The trustworthiness of servants is so strong 165 00:11:53,125 --> 00:11:56,583 that you can put the key of emancipation in a man's hand 166 00:11:56,666 --> 00:11:59,416 and he will throw it back at you with a curse. 167 00:12:10,000 --> 00:12:13,375 I had learned to use my time to eavesdrop on customers, 168 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 waiting for an opportunity. 169 00:12:15,541 --> 00:12:18,791 Would you like some tea? Put on some tea! 170 00:12:18,875 --> 00:12:21,250 Something my brother had given up on long ago. 171 00:12:21,750 --> 00:12:22,830 Make it quickly. 172 00:12:26,791 --> 00:12:28,333 Are you deaf? Get to work. 173 00:12:30,625 --> 00:12:32,125 THE GREAT SOCIALIST 174 00:12:46,958 --> 00:12:49,916 I know communists like you don't believe in God, sir, 175 00:12:50,000 --> 00:12:51,166 but do you believe in fate? 176 00:12:52,500 --> 00:12:56,833 That was when I first saw him, the Stork's youngest son, Mr. Ashok. 177 00:12:58,666 --> 00:13:01,833 He had just moved from America back to India, to Dhanbad, 178 00:13:01,916 --> 00:13:04,250 where his family had made a fortune in coal. 179 00:13:05,375 --> 00:13:08,000 I knew then, this was the master for me. 180 00:13:22,333 --> 00:13:26,458 I overheard them saying they need a second driver for Mr. Ashok. 181 00:13:26,541 --> 00:13:28,041 He's just come back... 182 00:13:28,125 --> 00:13:30,041 But you don't know how to drive! 183 00:13:31,166 --> 00:13:36,125 I just need 300 rupees for the driving lessons and... 184 00:13:36,208 --> 00:13:40,541 No! You've always been insolent like your father. 185 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 You'll stay right here with Kishan. 186 00:13:44,000 --> 00:13:46,166 Granny had married him off, 187 00:13:46,250 --> 00:13:48,708 given him two weeks to dip his beak into his wife, 188 00:13:48,791 --> 00:13:50,458 and now he was stuck here. 189 00:13:50,541 --> 00:13:51,750 I would be too. 190 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 Okay, forget it. 191 00:13:56,291 --> 00:13:59,750 I thought if I became their driver, you'd buy a bunch of water buffaloes… 192 00:14:00,458 --> 00:14:02,250 and be the envy of the village. 193 00:14:02,333 --> 00:14:06,375 So you'll become a driver for the landlords? 194 00:14:07,875 --> 00:14:10,041 You could be the richest woman in the village. 195 00:14:10,125 --> 00:14:15,375 Swear on all the gods you believe in 196 00:14:15,458 --> 00:14:19,708 that you'll send every rupee, 197 00:14:19,791 --> 00:14:21,791 every month, to your Granny. 198 00:14:21,875 --> 00:14:23,833 - I swear. - Stop smiling! 199 00:14:24,541 --> 00:14:26,333 Pinch your hand and swear! 200 00:14:26,416 --> 00:14:29,416 I'm pinching! Granny, just think… 201 00:14:29,500 --> 00:14:31,875 You'll become the richest woman in the village. 202 00:14:31,958 --> 00:14:35,541 This cane will become gold, and when you swing it like this, 203 00:14:35,625 --> 00:14:37,666 the entire village will line up to see you. 204 00:14:41,708 --> 00:14:44,583 Wait! Granny made your favorite! 205 00:14:44,666 --> 00:14:47,583 You eat your oily okra! I'm gonna eat in Dhanbad! 206 00:15:20,333 --> 00:15:22,666 And now, I just had to learn to drive. 207 00:15:25,125 --> 00:15:26,583 Right. Right. Right. 208 00:15:26,666 --> 00:15:28,666 Watch out, sister-fucker! 209 00:15:28,750 --> 00:15:31,125 You're from a caste of sweet makers. 210 00:15:31,208 --> 00:15:34,791 Only a boy from a warrior class can tame a wild stallion. 211 00:15:34,875 --> 00:15:38,250 Muslims, Rajputs, Sikhs have aggression in their blood. 212 00:15:38,791 --> 00:15:43,291 Why don't you stick to making sweets? 213 00:15:47,750 --> 00:15:51,083 It's not enough to drive. You've got to become a driver. 214 00:15:51,916 --> 00:15:54,625 Anyone tries to overtake you, do this… 215 00:15:54,708 --> 00:15:56,541 Out of the way, sister-fucker! 216 00:15:57,791 --> 00:16:00,708 Outta my way, fucker! 217 00:16:01,291 --> 00:16:02,708 The road is a jungle. 218 00:16:03,375 --> 00:16:07,041 A good driver must roar to get ahead on it! 219 00:16:12,375 --> 00:16:15,015 It wasn't so hard to find out where they lived. 220 00:16:15,041 --> 00:16:16,875 I just had to get through the door. 221 00:16:25,125 --> 00:16:26,666 - Yeah? - Namaste, sir. 222 00:16:26,750 --> 00:16:27,916 What do you want? 223 00:16:28,000 --> 00:16:29,708 Any need of a driver, sir? 224 00:16:30,291 --> 00:16:32,809 I've got four years' experience. My master recently died, so I... 225 00:16:32,833 --> 00:16:34,750 Get lost. We have a driver already. 226 00:16:34,833 --> 00:16:37,416 I see you have two cars, sir, but do you have two drivers? 227 00:16:37,500 --> 00:16:40,458 What's wrong with you? Get lost, motherfucker. 228 00:16:40,541 --> 00:16:42,458 Sir? This is your house? 229 00:16:42,541 --> 00:16:45,375 Namaste, sir. I'm from your village, sir! From Laxmangarh. 230 00:16:45,458 --> 00:16:46,958 - Laxmangarh? - Yes, sir! 231 00:16:47,041 --> 00:16:49,791 The gods must be watching over us! 232 00:16:49,875 --> 00:16:52,833 I used to work at the tea stall, sir, at the main junction! 233 00:16:52,916 --> 00:16:54,791 And I would bring tea to your Ambassador car. 234 00:16:54,875 --> 00:16:57,250 Let the boy in. 235 00:16:57,333 --> 00:16:59,083 - But, sir... - Let him in. 236 00:17:05,875 --> 00:17:07,541 I can't believe it's you, sir. 237 00:17:07,625 --> 00:17:10,333 How the crops died since you left. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,791 And we prayed that… 239 00:17:11,875 --> 00:17:14,755 …you should have more sons to keep rule in the village, sir. 240 00:17:14,833 --> 00:17:15,916 Get up. 241 00:17:17,875 --> 00:17:19,750 Do people still remember me? 242 00:17:19,833 --> 00:17:21,250 Of course, sir. 243 00:17:21,833 --> 00:17:23,713 We all say our father is gone, sir. 244 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 The best and the most holy of the landlords, like Gandhi-ji, sir. 245 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Like Gandhi? 246 00:17:28,416 --> 00:17:30,500 Ji, sir. Mohandas Karamchand Gandhi-ji. 247 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 Okay. Okay. 248 00:17:32,541 --> 00:17:33,541 What do you want? 249 00:17:33,625 --> 00:17:35,250 Sir, with your permission, sir, 250 00:17:35,333 --> 00:17:38,125 I want to be a driver for you… or for your son. 251 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 - Are you Muslim? - No, sir. 252 00:17:40,541 --> 00:17:43,791 I bathe regularly, keep myself clean, sir, and I'm not lazy. 253 00:17:43,875 --> 00:17:45,875 - Hey, I'm Ashok. - Hey, don't do that. 254 00:17:46,458 --> 00:17:48,218 You need a driver, let's take him for a spin. 255 00:17:48,250 --> 00:17:49,970 - See how good he is. - Yes, sir. 256 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Just my luck, the Mongoose. 257 00:17:53,625 --> 00:17:56,083 - He drives well. - Yeah. 258 00:17:56,583 --> 00:17:58,958 - What's your caste? - Halwai, sir. 259 00:17:59,041 --> 00:18:00,666 Is that a high caste or low? 260 00:18:00,750 --> 00:18:02,190 In the old days, 261 00:18:02,250 --> 00:18:04,250 when India was the richest nation on Earth, 262 00:18:04,333 --> 00:18:06,416 there were 1,000 castes and destinies. 263 00:18:06,500 --> 00:18:08,625 These days, there are just two castes. 264 00:18:08,708 --> 00:18:12,458 Men with big bellies and men with small bellies. 265 00:18:12,541 --> 00:18:15,958 And there are only two destinies, eat or get eaten up. 266 00:18:16,041 --> 00:18:17,875 - Low caste, sir. - Ugh! 267 00:18:18,541 --> 00:18:21,916 - All our servants are high caste. - Why does his caste matter? 268 00:18:22,000 --> 00:18:23,791 - You drink? - No, sir. 269 00:18:23,875 --> 00:18:26,500 - In my caste we never drink. - So what do you do? 270 00:18:26,583 --> 00:18:27,583 Steal? 271 00:18:28,875 --> 00:18:30,125 Halwai? 272 00:18:30,208 --> 00:18:31,791 - You're a sweet maker? - Yes, sir. 273 00:18:31,875 --> 00:18:33,916 That's why you're so sweet to us? 274 00:18:35,166 --> 00:18:37,500 - Do you cook? - Certainly, sir. Very well. 275 00:18:37,583 --> 00:18:40,000 - Like what? - Sir, all kinds of sweets, sir. 276 00:18:40,083 --> 00:18:43,833 Gulab jamun, rasgulla ho gaya, ladoo, rasmalai, kaju barfi. 277 00:18:43,916 --> 00:18:45,416 Whatever you like, sir. 278 00:18:45,500 --> 00:18:49,541 The driver can cook too. Only in India. Can you start tomorrow? 279 00:18:49,625 --> 00:18:52,541 Not so fast, bhai. We'll have to check on his family first. 280 00:18:52,625 --> 00:18:55,458 - How much you want? - I don't want any money, sir. 281 00:18:55,541 --> 00:18:59,083 You are like parents to me. How can I ask my parents for money? 282 00:18:59,166 --> 00:19:00,416 Fifteen-hundred a month. 283 00:19:00,500 --> 00:19:02,291 No, sir, that's too much. 284 00:19:02,375 --> 00:19:04,458 Give me half of that, sir. It's enough. 285 00:19:04,541 --> 00:19:07,541 If we keep you beyond two months, it will go to 2,000. 286 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 And you only drive me. 287 00:19:09,083 --> 00:19:10,083 Yes, sir. 288 00:19:13,125 --> 00:19:16,375 - Can you honk less? - Bro, you wanna climb in here? 289 00:19:16,458 --> 00:19:18,583 - Get moving! - Watch how you drive! 290 00:19:18,666 --> 00:19:22,791 - Why'd you do that? Don't. - Get the rod? Get the rod. 291 00:19:22,875 --> 00:19:27,166 I know you're play-acting. You haven't been hired yet, hick! 292 00:19:31,500 --> 00:19:34,340 The Mongoose must have called his man in Laxmangarh, 293 00:19:34,375 --> 00:19:37,041 because two days later when they did hire me, 294 00:19:37,125 --> 00:19:39,125 they knew everything about my family. 295 00:19:40,875 --> 00:19:45,166 The pride and glory of our nation, the Indian family. 296 00:19:47,166 --> 00:19:52,041 Every master has to know exactly where their servant's family live at all times 297 00:19:52,125 --> 00:19:55,500 just in case a servant decides to steal from his employer and run. 298 00:19:55,583 --> 00:19:56,791 If so… 299 00:20:01,333 --> 00:20:03,291 Fair enough. I would do the same. 300 00:20:09,916 --> 00:20:11,726 But it's what the masters do 301 00:20:11,750 --> 00:20:13,333 to their servants' families. 302 00:20:20,333 --> 00:20:22,458 This is how the rooster coop works. 303 00:20:22,541 --> 00:20:26,250 This is how it traps so many millions of men and women in India. 304 00:20:26,791 --> 00:20:30,750 So rest assured, the Stork and his sons could count on my loyalty. 305 00:20:36,791 --> 00:20:38,000 This is the room. 306 00:20:38,666 --> 00:20:39,875 This is my room? 307 00:20:39,958 --> 00:20:42,208 You'll share it with me. 308 00:20:42,291 --> 00:20:44,666 I'll find a mattress from the store for you. 309 00:20:44,750 --> 00:20:46,291 No, there's no need for that. 310 00:20:46,375 --> 00:20:49,458 I'll be quite comfortable on the floor. Nothing to worry about. 311 00:20:49,541 --> 00:20:51,708 There's even a first class roof! 312 00:20:52,458 --> 00:20:55,250 Here. You're to wear this at all times. 313 00:20:55,916 --> 00:20:56,996 - It's mine? - Yes. 314 00:21:11,375 --> 00:21:13,541 - Hey, hero! - Yes, sir? 315 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 I hope you like carpets. 316 00:21:16,250 --> 00:21:19,208 When you're done cleaning those, wash all the windows. 317 00:21:19,291 --> 00:21:20,500 Got it? 318 00:21:20,583 --> 00:21:22,083 But I'm the driver, sir. 319 00:21:22,166 --> 00:21:24,791 No. You're the "number two" driver. 320 00:21:43,166 --> 00:21:45,125 Is there any hatred on Earth 321 00:21:45,208 --> 00:21:48,416 like the hatred of the number-two servant for the number one? 322 00:21:54,458 --> 00:21:57,791 While I cleaned, he strolled about like a master. 323 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 He had every Hindu God lined up and was always praying, 324 00:22:02,833 --> 00:22:07,000 as if to accuse me of being a Naxal, a communist, like you, sir. 325 00:22:07,875 --> 00:22:10,458 I would not let him out pray me. 326 00:22:23,666 --> 00:22:25,583 Sir, why is Ram Persad not eating? 327 00:22:25,666 --> 00:22:28,875 - And his mouth stinks these days. - You keep your mouth shut. 328 00:22:32,916 --> 00:22:34,916 This man was hiding something, 329 00:22:35,000 --> 00:22:38,833 and a successful entrepreneur always finds his competition's secrets. 330 00:22:44,291 --> 00:22:48,666 Good job. Good. Did you hear that? Yeah, that was good, right? 331 00:22:50,041 --> 00:22:54,125 Hey, driver! Hey, driver. Can you come here, please? 332 00:22:55,708 --> 00:22:57,875 All right, I need you to lie down for this… 333 00:22:57,958 --> 00:22:59,166 Hey! Come in. 334 00:22:59,750 --> 00:23:01,625 I wanted to ask you some questions. 335 00:23:01,708 --> 00:23:04,250 Hey, could you turn around for me for a second? 336 00:23:04,333 --> 00:23:05,708 - Yes. - No! 337 00:23:05,791 --> 00:23:08,958 That's not what I meant. Just stand here. 338 00:23:09,041 --> 00:23:11,958 Um, I feel like your back's… 339 00:23:12,041 --> 00:23:13,708 I'm ashamed to admit it now, 340 00:23:13,791 --> 00:23:16,583 but in that moment I thought Mr. Ashok's wife, Pinky Madam, 341 00:23:16,666 --> 00:23:18,208 was one of "those women." 342 00:23:18,291 --> 00:23:20,666 Oh, I'm so sorry, I didn't even introduce myself. 343 00:23:20,750 --> 00:23:23,250 Hi, I'm Pinky. Nice to meet you. 344 00:23:23,333 --> 00:23:25,541 Honey, honey, all right. I need to talk to him. 345 00:23:25,625 --> 00:23:27,375 - All right. Okay. - I need to talk. 346 00:23:27,458 --> 00:23:31,541 So, uh, driver. We're both… I'm sorry. What's your name? 347 00:23:31,625 --> 00:23:33,267 - Sir, Balram, sir. - Yeah, Balram. 348 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 So, Balram, do you know what the Internet is? 349 00:23:37,458 --> 00:23:40,291 No, sir, but I could drive to the market right now, sir, 350 00:23:40,375 --> 00:23:41,500 and get as many as you want. 351 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 No, it's okay. Thank you. 352 00:23:45,041 --> 00:23:46,291 Do you have Facebook? 353 00:23:47,083 --> 00:23:49,208 Yes, sir. Books. I always loved books, sir. 354 00:23:49,291 --> 00:23:52,166 Yeah, I heard you can read. Have you ever seen a computer? 355 00:23:52,250 --> 00:23:56,375 Yes, sir. Actually, we had many of them in the village, with the goats. 356 00:23:56,458 --> 00:23:57,500 - Goats? - Ji, sir. 357 00:23:57,583 --> 00:24:00,000 The goats are pretty advanced to use computers. 358 00:24:00,083 --> 00:24:02,541 I could tell from their faces I had made a mistake. 359 00:24:02,625 --> 00:24:05,666 Pinky, you see. He's got two, three years schooling in him. 360 00:24:05,750 --> 00:24:08,500 He can read and write, but he doesn't get what he's read. 361 00:24:09,250 --> 00:24:10,125 He's half-baked. 362 00:24:10,208 --> 00:24:12,448 Okay, now you're being a jerk. He's standing right there. 363 00:24:12,916 --> 00:24:14,836 - I'm not being a jerk. - Come on, Ashok. 364 00:24:14,875 --> 00:24:16,166 You're missing the point, Pinky. 365 00:24:16,250 --> 00:24:19,208 Our driver represents the biggest untapped market in India, 366 00:24:19,291 --> 00:24:23,166 waiting to surf the web, buy a cell phone, rise up into middle class. 367 00:24:23,250 --> 00:24:24,833 Something I can help him do. 368 00:24:27,625 --> 00:24:29,125 You're the new India, Balram. 369 00:24:29,208 --> 00:24:30,666 I am the new India, sir. 370 00:24:33,291 --> 00:24:34,291 You can go. 371 00:24:40,708 --> 00:24:43,000 I didn't like the way he had spoken about me. 372 00:24:43,083 --> 00:24:46,166 "Half-baked." But he was right. 373 00:24:46,250 --> 00:24:47,791 When you come to India, sir, 374 00:24:47,875 --> 00:24:50,333 you'll meet hundreds of millions of men like me. 375 00:24:50,416 --> 00:24:54,250 Open up our brown skulls and look inside with a penlight. 376 00:24:54,333 --> 00:24:58,166 You'll find all these ideas, half-formed, half-correct, 377 00:24:58,250 --> 00:25:02,458 all buggering one another, and that is what we live and act on. 378 00:25:10,208 --> 00:25:11,666 Ah! 379 00:25:11,750 --> 00:25:13,916 Very good. A little higher. Yeah, there. 380 00:25:14,000 --> 00:25:17,875 Papa, India's future is in outsourcing with American companies. 381 00:25:17,958 --> 00:25:21,250 Our future is China. They're building superhighways, they need coal, 382 00:25:21,333 --> 00:25:22,458 and we sell coal. 383 00:25:22,541 --> 00:25:25,726 But I really think we should diversify. The IT sector is booming, the Internet... 384 00:25:25,750 --> 00:25:27,791 Internet? What is that? 385 00:25:28,833 --> 00:25:30,208 Coal is real. I can touch it. 386 00:25:30,291 --> 00:25:34,208 No, sir. I learned from Ashok Sir, the Internet is as real as a spider's web, 387 00:25:34,291 --> 00:25:37,125 that it connects all the human beings across... 388 00:25:37,208 --> 00:25:39,088 - Know what that was for? - Yes, sir. 389 00:25:39,125 --> 00:25:40,125 What for? 390 00:25:40,666 --> 00:25:43,166 - For the Internet, sir. - Hey! 391 00:25:43,250 --> 00:25:46,125 You're pressing it too hard. Papa is getting annoyed. Slow down. 392 00:25:46,208 --> 00:25:47,208 Hmm. 393 00:25:47,416 --> 00:25:48,726 Why do you hit the servants? 394 00:25:48,750 --> 00:25:49,976 In America, they can sue you for that. 395 00:25:50,000 --> 00:25:51,666 This is not America, son. 396 00:25:51,750 --> 00:25:54,625 They respect us for that. Remember that. 397 00:25:54,708 --> 00:25:57,083 Hey, a little higher. 398 00:26:36,291 --> 00:26:37,291 Hmm. 399 00:26:38,291 --> 00:26:39,291 Count it. 400 00:26:39,666 --> 00:26:41,333 I don't want to hear shit later. 401 00:26:42,791 --> 00:26:44,791 I was only allowed to keep 200. 402 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 Good, sir. 403 00:26:45,750 --> 00:26:49,083 Granny sent Kishan each month to take the rest back to her. 404 00:26:49,166 --> 00:26:52,666 And they're not from the same caste. She's a Christian. 405 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 - And he married her? - Yeah. 406 00:26:55,125 --> 00:26:56,750 That's normal in America. 407 00:26:57,500 --> 00:27:01,416 Her people were against it, too, but he wouldn't listen. 408 00:27:01,500 --> 00:27:04,000 - Is she American? - No, no, she's Indian. 409 00:27:04,083 --> 00:27:07,250 She was born here. She moved there when she was 12. 410 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 She told me. 411 00:27:09,833 --> 00:27:11,291 She talks to you? 412 00:27:11,375 --> 00:27:12,625 Talks to me? 413 00:27:12,708 --> 00:27:15,125 She tells me everything. 414 00:27:15,208 --> 00:27:17,166 I'm their number one driver. 415 00:27:17,250 --> 00:27:18,833 Are you serious? 416 00:27:21,250 --> 00:27:22,416 Can I also come inside? 417 00:27:23,000 --> 00:27:24,416 - It's not allowed. - Why? 418 00:27:24,916 --> 00:27:27,666 What do you mean, "why"? If Mukesh sees, he'll scold me. 419 00:27:30,416 --> 00:27:31,875 - Take care. - Yes, you too. 420 00:28:27,416 --> 00:28:30,375 What a fool I had been. It was Ramadan. 421 00:28:30,458 --> 00:28:33,041 Of course he couldn't eat and drink during the day. 422 00:28:34,000 --> 00:28:39,750 The number one driver was a Muslim, and the Stork hated Muslims. 423 00:28:46,333 --> 00:28:49,416 As long as there is a sun and a moon, madam's name will remain! 424 00:28:49,500 --> 00:28:53,166 Long live the madam! Long live socialism! 425 00:28:53,250 --> 00:28:54,809 I almost fell down. 426 00:28:54,833 --> 00:28:58,208 There was the woman I had seen on a million election posters 427 00:28:58,291 --> 00:28:59,416 since I was a boy. 428 00:28:59,500 --> 00:29:01,291 The Great Socialist. 429 00:29:02,333 --> 00:29:05,625 She was a low caste, like me and everyone from the darkness. 430 00:29:05,708 --> 00:29:07,208 Like a good entrepreneur, 431 00:29:07,291 --> 00:29:10,625 she had pulled herself up to become chief minister of our state. 432 00:29:10,708 --> 00:29:14,666 She knew how to stick it to the rich, and we liked her for that. 433 00:29:14,750 --> 00:29:16,833 You take coal from the government mines 434 00:29:16,916 --> 00:29:20,750 without paying taxes because I let it happen. 435 00:29:20,833 --> 00:29:23,313 And we have shown our appreciation for that, madam. 436 00:29:23,375 --> 00:29:25,583 Two million rupees is a little too much. 437 00:29:25,666 --> 00:29:26,750 We'll be happy for some... 438 00:29:26,833 --> 00:29:29,041 Son! Come here. 439 00:29:29,125 --> 00:29:31,833 - Did you need something? - I can get it. 440 00:29:31,916 --> 00:29:33,684 Come here, son. 441 00:29:33,708 --> 00:29:34,708 Come here, fucker! 442 00:29:39,458 --> 00:29:42,291 Your rich employers are trying to bugger me. 443 00:29:42,958 --> 00:29:44,500 What do you say to that? 444 00:29:44,583 --> 00:29:45,625 Driver, get lost. 445 00:29:45,708 --> 00:29:47,583 Shut up, mother-fucker! 446 00:29:48,166 --> 00:29:50,708 You don't want to pay the government, pay me. 447 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 2.5 million rupees. 448 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 And I mean it! 449 00:29:57,041 --> 00:30:00,916 Otherwise, back to Laxmangarh, where I first found you hicks! 450 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 Why pay this small-time sister-fucker? 451 00:30:05,833 --> 00:30:09,833 Let's go straight to Delhi and pay off the opposing party. 452 00:30:09,916 --> 00:30:12,125 She's going to lose the next election. 453 00:30:12,208 --> 00:30:16,000 I agree. Papa, I want to go to Delhi. 454 00:30:16,083 --> 00:30:18,267 Stay here, learn the family business. 455 00:30:18,291 --> 00:30:19,583 Let me and Mukesh handle this. 456 00:30:19,666 --> 00:30:21,626 - Come on... - Papa, if I may. Sorry. 457 00:30:21,666 --> 00:30:24,458 You should not have been disrespected the way you were today. 458 00:30:24,541 --> 00:30:26,500 That shouldn't have happened. Shh! One second. 459 00:30:26,583 --> 00:30:28,708 Delhi is an international city like New York. 460 00:30:28,791 --> 00:30:31,833 Hey, Ashok. Tell her this is not a place for her to talk. 461 00:30:31,916 --> 00:30:33,083 Oh, my God! Excuse me. 462 00:30:33,166 --> 00:30:34,886 I'm sitting right here. You can speak to me. 463 00:30:34,958 --> 00:30:38,166 I am a doctor of chiropractic with a DPT from NYU. 464 00:30:38,250 --> 00:30:42,083 Pieces of paper are good for hanging on the bedroom walls, where she belongs. 465 00:30:42,166 --> 00:30:44,500 Okay, you know what? No. You know what? 466 00:30:44,583 --> 00:30:45,983 Me and Ashok are gonna go to Delhi, 467 00:30:46,041 --> 00:30:49,791 we're gonna solve your tax fraud problem, and send you a postcard. How about that? 468 00:30:50,583 --> 00:30:53,083 Where did Pinky Madam's aggression come from? 469 00:30:53,166 --> 00:30:55,416 - She didn't care about traditions. - I know my husband! 470 00:30:57,000 --> 00:31:00,791 And when the number one driver got a bonus to drive my master to Delhi, 471 00:31:02,041 --> 00:31:05,541 I did something I wish I did not have to tell you. 472 00:31:11,000 --> 00:31:13,309 - What are you doing? - Oh, here you are! 473 00:31:13,333 --> 00:31:15,625 Actually, I gotta drive Ashok Sir to Delhi. 474 00:31:15,708 --> 00:31:17,875 I gotta make the Pajero look perfect. 475 00:31:17,958 --> 00:31:20,333 You're mistaken. I'm taking them to Delhi. 476 00:31:20,416 --> 00:31:23,416 Really? To visit all the mosques there? 477 00:31:25,250 --> 00:31:26,916 Get away from that. 478 00:31:33,416 --> 00:31:35,250 I don't think Mukesh Sir wants to give 479 00:31:35,333 --> 00:31:39,833 Mohammad Mohammad, or whatever your name is… 480 00:31:39,916 --> 00:31:43,750 a raise of 3,000 rupees. 481 00:31:44,708 --> 00:31:45,750 Uh… 482 00:31:45,833 --> 00:31:48,375 I've been their driver for 20 years. 483 00:31:48,958 --> 00:31:51,000 Mr. Ashok is like my own son. 484 00:31:51,083 --> 00:31:53,875 I drove him to school when he was a boy. 485 00:31:55,041 --> 00:31:56,333 That's a good point. 486 00:31:57,625 --> 00:32:00,585 But only Allah knows what corrupt ideas you put into my poor master's mind. 487 00:32:01,208 --> 00:32:03,458 Please, sir, I have a family. 488 00:32:05,458 --> 00:32:06,666 Don't we all. 489 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 What a miserable life, 490 00:32:10,583 --> 00:32:14,458 having to hide his religion and name just to get a job as a servant. 491 00:32:15,333 --> 00:32:17,583 I wanted to run to him and apologize. 492 00:32:17,666 --> 00:32:19,708 "You go be their driver in Delhi." 493 00:32:19,791 --> 00:32:21,166 Forgive me, brother. 494 00:32:30,708 --> 00:32:32,875 You never know when they'll come in handy. 495 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Hey! 496 00:32:56,083 --> 00:32:58,750 I'm going to Delhi in an air-conditioned car! 497 00:33:10,666 --> 00:33:12,541 ♪ Crack! Yeah ♪ 498 00:33:14,500 --> 00:33:18,208 ♪ It's two up in the mornin', girl, And the DJ playin' that song ♪ 499 00:33:18,291 --> 00:33:20,916 - ♪ Now what you gonna do? ♪ - ♪ I'ma get, get, get it poppin' ♪ 500 00:33:21,000 --> 00:33:23,875 - ♪ What you gonna do? ♪ - ♪ I'ma get, get, get it poppin' ♪ 501 00:33:23,958 --> 00:33:25,958 ♪ I got that plat no limit American Express card ♪ 502 00:33:26,041 --> 00:33:27,791 ♪ Mami, you can get whatever you like ♪ 503 00:33:27,875 --> 00:33:30,916 ♪ Plus, I got that all-black Phantom It's tinted on four sides ♪ 504 00:33:31,000 --> 00:33:32,708 ♪ Kiss it, they can't see us inside ♪ 505 00:33:32,791 --> 00:33:35,541 ♪ Mami, tell me do you like it I know you like it ♪ 506 00:33:35,625 --> 00:33:37,916 ♪ It's written all over your face Don't fight it ♪ 507 00:33:38,000 --> 00:33:40,250 ♪ You like it, more than I like it ♪ 508 00:33:40,333 --> 00:33:42,916 ♪ So put it all over your face Don't bite it ♪ 509 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 ♪ From rags to riches Club packed with bitches ♪ 510 00:33:45,416 --> 00:33:47,958 ♪ Had to bag them digits Her head game was vicious ♪ 511 00:33:48,041 --> 00:33:50,333 ♪ And we can get it Poppin' in the bathroom ♪ 512 00:33:50,416 --> 00:33:52,541 ♪ Don't be selfish, ma Go ahead and pass it to him ♪ 513 00:33:53,333 --> 00:33:55,833 ♪ Then we can all fuck It's like a million on my neck ♪ 514 00:33:57,041 --> 00:33:58,881 - Babe, my door's... - Yeah. 515 00:33:59,541 --> 00:34:00,791 I gotta pee. 516 00:34:00,875 --> 00:34:02,875 Oh, no, poor baby! 517 00:34:05,583 --> 00:34:07,708 - Balram, you okay with the bags? - Ji, madam. 518 00:34:07,791 --> 00:34:10,666 There's a concierge cart over there which you should get. 519 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Take all the luggage out, and park the car properly. 520 00:34:14,541 --> 00:34:15,541 Ji, sir. 521 00:34:24,208 --> 00:34:26,125 That whole area is amazing. 522 00:34:26,750 --> 00:34:30,125 There's a few things that are too shiny, which I wanna change. 523 00:34:30,208 --> 00:34:33,250 - Put the bags down somewhere. - Look at the balcony, baby! 524 00:34:33,333 --> 00:34:36,083 - The sky, sir! - What? You want to see the shooting star? 525 00:34:37,750 --> 00:34:41,416 Put the bags in the rooms I tell you, and get this place cleaned up. 526 00:34:42,625 --> 00:34:44,791 After making dinner for Mr. Ashok, 527 00:34:44,875 --> 00:34:46,708 I took the car down to the garage. 528 00:34:47,291 --> 00:34:50,708 That's where all the servants lived, including the drivers. 529 00:34:54,916 --> 00:34:57,875 The thing to know about Delhi is the roads are smooth, 530 00:34:57,958 --> 00:35:01,583 the people are bad, and the police are rotten. 531 00:35:02,375 --> 00:35:05,375 The masters' clothes get washed here and sent back up. 532 00:35:05,458 --> 00:35:06,333 Toilets are here. 533 00:35:06,416 --> 00:35:09,291 This phone rings when your boss wants you. 534 00:35:09,375 --> 00:35:11,958 There's even a temple if you wanna pray. 535 00:35:13,250 --> 00:35:16,208 And here is our den of pleasures. 536 00:35:16,291 --> 00:35:19,625 When we have money, we play cards here. 537 00:35:19,708 --> 00:35:22,500 This driver had a skin disease called vitiligo 538 00:35:22,583 --> 00:35:24,041 that made him look like a clown. 539 00:35:24,125 --> 00:35:25,958 It made my stomach churn. 540 00:35:26,041 --> 00:35:29,000 All the crazy fun happens here! Come! 541 00:35:33,083 --> 00:35:35,916 If you're not careful, the mosquitos will eat you alive. 542 00:35:36,000 --> 00:35:39,625 If they carry malaria, you'll be sick as a dog for weeks. 543 00:35:39,708 --> 00:35:42,041 But if it's a dengue mosquito… 544 00:35:42,125 --> 00:35:44,791 I swear on my mother, you'll shiver all over, 545 00:35:44,875 --> 00:35:46,500 and you'll die for sure. 546 00:35:46,583 --> 00:35:48,666 - Die from a mosquito? - Definitely. 547 00:35:49,208 --> 00:35:50,541 This is your room. 548 00:35:52,833 --> 00:35:55,166 Nice. But who am I sharing it with? 549 00:35:55,250 --> 00:35:57,041 - You plan on bringing your family? - No. 550 00:35:57,125 --> 00:36:00,166 - You have plans to do some fucking? - No. 551 00:36:00,250 --> 00:36:03,208 - How's your little guy? - Who's this homo pussy? 552 00:36:03,291 --> 00:36:04,291 Get going. 553 00:36:04,375 --> 00:36:05,916 - Check his bag. - I'm looking. 554 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 - Come on, get! - Bro, let us have a look. 555 00:36:08,333 --> 00:36:09,976 This asshole's uniform's nicer than yours. 556 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 - Can tell by his bag he's useless. - So, Country Mouse… 557 00:36:13,666 --> 00:36:15,416 how much they paying you? 558 00:36:15,500 --> 00:36:17,708 Enough. I'm happy. 559 00:36:17,791 --> 00:36:21,125 Ah! You're a sweet, loyal dog, eh? 560 00:36:22,875 --> 00:36:25,958 I tilted my body as far as I could from his face. 561 00:36:26,041 --> 00:36:27,791 If your boss wants anything… 562 00:36:27,875 --> 00:36:29,166 I have it all. 563 00:36:29,750 --> 00:36:30,767 Foreign wines… 564 00:36:30,791 --> 00:36:32,291 Golf balls. 565 00:36:33,166 --> 00:36:34,406 Girls. 566 00:36:34,708 --> 00:36:37,916 My master does not do these things. He's a good man. 567 00:36:38,000 --> 00:36:39,333 A good man? 568 00:36:40,625 --> 00:36:41,791 He's a rich man! 569 00:36:45,958 --> 00:36:47,583 BALRAM 570 00:37:18,833 --> 00:37:21,750 - National Party Headquarters. - Good morning, sir. 571 00:37:24,541 --> 00:37:26,625 - No worries. - No, sir. Please, sir. 572 00:37:26,708 --> 00:37:28,666 Seriously, I got it. It's fine. 573 00:37:37,833 --> 00:37:39,166 For the next few days, 574 00:37:39,250 --> 00:37:42,333 I drove Mr. Ashok, the Mongoose, and a red bag 575 00:37:42,416 --> 00:37:44,666 to see various government officials. 576 00:37:46,125 --> 00:37:49,333 Democracy, something that you yellow-skinned men, 577 00:37:49,416 --> 00:37:53,416 despite your triumphs in sewage, drinking water, and Olympic gold medals, 578 00:37:53,500 --> 00:37:54,875 still don't have. 579 00:37:55,916 --> 00:37:59,125 If I were in charge of India, I'd get the sewage pipes first, 580 00:37:59,208 --> 00:38:00,708 then the democracy. 581 00:38:00,791 --> 00:38:03,083 To the President's House. Move it! 582 00:38:04,000 --> 00:38:06,750 - Balram, I got it. - Sir. 583 00:38:17,083 --> 00:38:18,559 Oy! That was our exit, idiot! 584 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 Don't do that. 585 00:38:20,208 --> 00:38:23,041 We need to dump him and get someone who knows Delhi. 586 00:38:23,125 --> 00:38:24,583 We just got here. Relax. 587 00:38:24,666 --> 00:38:28,000 Remember when you came to New York and you couldn't even find 42nd Street? 588 00:38:28,083 --> 00:38:29,166 It happens. 589 00:38:31,000 --> 00:38:33,208 You'll figure it out. Don't worry. 590 00:38:33,291 --> 00:38:35,541 It was the first time he touched me. 591 00:38:35,625 --> 00:38:36,625 Sorry, sir. 592 00:38:47,708 --> 00:38:51,541 - Thank you so much. Yes. - Yeah, take care. Bye-bye. Yes. 593 00:38:51,625 --> 00:38:53,541 Why was Mr. Ashok upset? 594 00:38:53,625 --> 00:38:57,333 If I had gone into the President's house, I would be shouting, 595 00:38:57,416 --> 00:38:59,375 "Balram was here! Balram was here!" 596 00:39:00,583 --> 00:39:02,875 You'll keep visiting them while I'm gone, 597 00:39:02,958 --> 00:39:05,125 and don't let them push you for more money. 598 00:39:06,625 --> 00:39:09,625 Look. We're driving past Mahatma Gandhi 599 00:39:09,708 --> 00:39:12,208 after just having given a bribe to the minister. 600 00:39:13,500 --> 00:39:16,041 The world's biggest democracy. Fucking joke. 601 00:39:17,166 --> 00:39:20,416 - You sound like your wife. - Don't talk about her. 602 00:39:20,500 --> 00:39:23,125 I hope your madam knows that you're staying on in India. 603 00:39:30,375 --> 00:39:31,666 Just a little bit. 604 00:39:32,541 --> 00:39:33,958 Mix it all up, please. 605 00:39:35,208 --> 00:39:38,791 A good servant must know his masters from end to end, 606 00:39:38,875 --> 00:39:40,583 from lips to anus. 607 00:39:40,666 --> 00:39:41,666 Sir. 608 00:39:42,375 --> 00:39:44,833 Here you are, sir. I removed all the potatoes. 609 00:39:44,916 --> 00:39:47,250 And potatoes made the Mongoose fart. 610 00:39:47,333 --> 00:39:49,708 Good memory, boy! 611 00:39:49,791 --> 00:39:52,191 Give my brother a reading of the meter each day. 612 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 Yes, sir. 613 00:39:53,291 --> 00:39:55,851 So we know that you're not driving without permission 614 00:39:55,875 --> 00:39:57,958 and try to fuck the maid in the car. 615 00:39:58,041 --> 00:40:00,750 What're you laughing at? 616 00:40:01,375 --> 00:40:05,291 Police put cameras in all the statues in Delhi. They're watching. 617 00:40:05,375 --> 00:40:06,833 - Understand? - Yes, sir. 618 00:40:06,916 --> 00:40:09,726 Air-conditioning and music should be off when you're alone. 619 00:40:09,750 --> 00:40:12,851 - Nobody cares about your air conditioner. - If you keep the air-conditioning on… 620 00:40:12,875 --> 00:40:14,955 …he'll sit on your head and fuck your ear. 621 00:40:15,000 --> 00:40:16,440 You'll miss your train. 622 00:40:18,458 --> 00:40:22,208 Once the Mongoose left, Mr. Ashok would be my only master. 623 00:40:22,791 --> 00:40:25,500 In Laxmangarh, we would have called him the Lamb. 624 00:40:25,583 --> 00:40:26,583 See ya. 625 00:40:32,250 --> 00:40:33,958 Dude, I love this song. Turn it up. 626 00:40:35,625 --> 00:40:37,916 Come on. Mukesh bhai isn't here, turn it up. 627 00:40:38,458 --> 00:40:42,000 My master's fruit-flavored perfume rushed into my nostrils. 628 00:40:42,083 --> 00:40:43,291 You like this? 629 00:40:44,791 --> 00:40:45,791 Yes, sir. 630 00:40:47,250 --> 00:40:49,791 And don't tell anyone about this, not even Pinky. 631 00:40:49,875 --> 00:40:50,750 No, no! 632 00:40:50,833 --> 00:40:53,583 - I promised her I would stop. - No, sir. 633 00:40:53,666 --> 00:40:56,500 Everything between servant and master is always secret. 634 00:40:56,583 --> 00:40:59,208 I'm not your master. Don't say things like that. 635 00:41:00,541 --> 00:41:02,166 And stop calling me "sir." 636 00:41:02,875 --> 00:41:05,500 - My name's Ashok. You can call me Ashok. - Ashok. 637 00:41:05,583 --> 00:41:07,041 Yes, Ashok. 638 00:41:07,125 --> 00:41:09,625 I know it's not the best name, but gotta live with it. 639 00:41:09,708 --> 00:41:12,500 - It is a really good name, sir. - Really? 640 00:41:12,583 --> 00:41:14,958 - You like it? You keep it then. - Ji, sir. 641 00:41:15,041 --> 00:41:18,125 ♪ Love forever, love has freely ♪ 642 00:41:18,208 --> 00:41:21,500 ♪ Turned forever, you and me… ♪ 643 00:41:22,750 --> 00:41:25,625 Sir, you should represent India in the Olympics. 644 00:41:25,708 --> 00:41:28,208 Sometimes I wish I had arms like you, sir. 645 00:41:28,291 --> 00:41:29,916 Would you be quiet, please? 646 00:41:30,000 --> 00:41:31,375 Boom, boom, boom, boom! 647 00:41:31,458 --> 00:41:33,041 On your right! 648 00:41:35,541 --> 00:41:38,666 Balram, you're blocking my view. Come here. Sit here. 649 00:41:38,750 --> 00:41:41,791 I had never seen a man so happy in the darkness. 650 00:41:54,625 --> 00:41:58,541 The Lamb still had the blood of a landlord in him, after all. 651 00:42:08,291 --> 00:42:09,291 Bye, sir. 652 00:42:16,458 --> 00:42:19,375 This is great when you're lonely or upset with your boss. 653 00:42:19,458 --> 00:42:24,625 This has revenge, rape, murder, sex. It's got everything. 654 00:42:24,708 --> 00:42:26,583 You can really enjoy yourself. 655 00:42:26,666 --> 00:42:28,000 You can even jerk off. 656 00:42:33,166 --> 00:42:35,458 Red bra, big boobs… 657 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 Country Mouse, you like that? 658 00:42:38,708 --> 00:42:41,000 Big tits, huge asses! 659 00:42:41,083 --> 00:42:44,000 Hold them like mangoes and nibble with your teeth. 660 00:42:44,083 --> 00:42:47,541 - And suck 'em right up! - What's he talking about? 661 00:42:47,625 --> 00:42:51,250 But don't let your little mouse get sucked up in their dark caves! 662 00:42:51,333 --> 00:42:52,791 Want me to put in a good word? 663 00:42:52,875 --> 00:42:58,125 I noticed how ladies in the city don't have hair on their legs or armpits! 664 00:42:58,208 --> 00:42:59,041 What? 665 00:43:01,208 --> 00:43:05,000 Does your mom have hair here? And here and here too? 666 00:43:05,083 --> 00:43:07,708 Are all the women in your village hairy? 667 00:43:07,791 --> 00:43:10,208 The whole family hang like monkeys and... 668 00:43:10,291 --> 00:43:12,416 Why talk about mothers and sisters? 669 00:43:16,708 --> 00:43:18,000 Dude, we're just kidding. 670 00:43:18,083 --> 00:43:20,041 Do I talk about your mothers and sisters? 671 00:43:20,125 --> 00:43:21,434 - Come on! - Hey! Come back. 672 00:43:21,458 --> 00:43:22,858 There and then, 673 00:43:22,916 --> 00:43:26,500 I resolved never again to tell anyone in Delhi anything I was thinking. 674 00:43:27,708 --> 00:43:30,041 You fuckers hide cards in your asses. 675 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Country Mouse! 676 00:43:33,875 --> 00:43:36,250 - Where are you going? Off to die? - Hey! 677 00:43:36,333 --> 00:43:38,541 - Hey, fucker! - You're a faggot. 678 00:43:42,291 --> 00:43:46,083 Uncle, is there a room for someone to stay alone? 679 00:43:47,750 --> 00:43:48,833 There's one there. 680 00:43:48,916 --> 00:43:50,458 But who wants to live alone? 681 00:44:34,666 --> 00:44:38,125 Pinky Madam wanted to visit Mr. Ashok's uncle near Laxmangarh, 682 00:44:38,208 --> 00:44:41,666 and so here I was, driving home in the Stork's car. 683 00:44:41,750 --> 00:44:43,000 That's so pretty. 684 00:44:43,083 --> 00:44:44,875 Ah, I hated her for this. 685 00:44:44,958 --> 00:44:47,541 If I crashed, it would be her fault. 686 00:44:49,625 --> 00:44:51,500 Balram, are you happy to go see your Granny? 687 00:44:51,583 --> 00:44:53,823 - Yes, madam, very happy. - Okay. Good. 688 00:44:58,875 --> 00:45:01,791 Balram, what did you just do? You touched your finger to your eye? 689 00:45:02,333 --> 00:45:03,500 Did we pass something holy? 690 00:45:06,125 --> 00:45:07,125 Yes, sir. 691 00:45:07,583 --> 00:45:11,333 Actually, we just passed a sacred tree, so I was offering my respects. 692 00:45:11,416 --> 00:45:12,666 Where? Which one? 693 00:45:12,750 --> 00:45:15,083 - Over there, madam. - Oh, that big one there. 694 00:45:15,166 --> 00:45:17,750 - This entire area is very holy. - Wow. 695 00:45:17,833 --> 00:45:20,875 See how they worship nature? Who'd do that in New York? 696 00:45:20,958 --> 00:45:23,791 - People with a backyard in Brooklyn. - Yeah, right. 697 00:45:28,041 --> 00:45:30,375 You did that again. Did we pass another one? 698 00:45:31,000 --> 00:45:33,041 Yes, sir. You see that path over there? 699 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 - Yeah. - Yeah. 700 00:45:34,041 --> 00:45:36,333 Sir, they say Lord Buddha walked on that path 701 00:45:36,416 --> 00:45:38,458 until he found the Tree of Enlightenment. 702 00:45:38,541 --> 00:45:39,708 - Really? - Yes. 703 00:45:39,791 --> 00:45:40,791 Wow! 704 00:45:41,291 --> 00:45:44,250 Pardon me, but I think you should do the same. 705 00:45:44,750 --> 00:45:48,500 - Otherwise, they say you become infertile. - No. 706 00:45:48,583 --> 00:45:51,250 - Okay, we need to do this. - No! 707 00:45:51,333 --> 00:45:54,583 What is it? Left, right, and then your head. Just do it. 708 00:45:55,583 --> 00:45:57,500 I gave them reactions of piety 709 00:45:57,583 --> 00:46:00,250 for every tree, rock, and temple we passed. 710 00:46:00,333 --> 00:46:02,208 Do you see that hill over there, sir? 711 00:46:02,291 --> 00:46:03,625 I was like a sadhu to them. 712 00:46:03,708 --> 00:46:06,000 Left, right, head. 713 00:46:06,083 --> 00:46:08,750 - Left, right, head. - Left, right, head. 714 00:46:19,958 --> 00:46:22,638 I dropped them off at Mr. Ashok's uncle's villa. 715 00:46:23,333 --> 00:46:25,041 We called him the Buffalo. 716 00:46:29,000 --> 00:46:31,500 Then I knew I had to face my family. 717 00:46:46,333 --> 00:46:48,333 Hi, uncle, how are you all doing? 718 00:46:52,125 --> 00:46:53,583 How's it going, brother? 719 00:46:54,333 --> 00:46:56,083 Now he remembers his family. 720 00:46:56,166 --> 00:46:58,625 You haven't sent money home since you went to Delhi. 721 00:46:58,708 --> 00:47:02,250 Forgive me, brother. I'm here now. 722 00:47:06,625 --> 00:47:09,583 My grandson is a very big man! 723 00:47:10,208 --> 00:47:15,083 But he forces his Granny to do all his work for him. 724 00:47:15,166 --> 00:47:19,541 This is the fate of an old woman in this world. 725 00:47:24,750 --> 00:47:28,333 I wanted to bring him to Delhi and save him from all this. 726 00:47:29,125 --> 00:47:31,166 Eat the chicken. 727 00:47:31,250 --> 00:47:33,791 I made it myself. 728 00:47:34,333 --> 00:47:37,000 You haven't had any like it in ages. 729 00:47:38,333 --> 00:47:39,875 Ashok Sir is a vegetarian. 730 00:47:41,166 --> 00:47:44,291 America made him completely lose his mind. 731 00:47:44,375 --> 00:47:46,625 I'm thinking of doing the same. 732 00:47:46,708 --> 00:47:48,083 What? Are you a Brahmin? 733 00:47:48,166 --> 00:47:50,416 Eat. You've gotten so thin. 734 00:47:50,500 --> 00:47:53,833 A body should be filled out for marriage. 735 00:47:55,250 --> 00:47:57,333 - Whose marriage? - Yours! 736 00:47:57,416 --> 00:47:59,583 We found a girl for you. 737 00:47:59,666 --> 00:48:03,500 You'll be married by the end of the year. 738 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 I need time. I'm not ready to get married. 739 00:48:11,208 --> 00:48:12,500 Not ready? 740 00:48:13,083 --> 00:48:14,625 Just eat the chicken. 741 00:48:14,708 --> 00:48:16,375 I don't want to get married. 742 00:48:16,458 --> 00:48:22,583 Stop thinking of yourself and start thinking of the family. 743 00:48:24,541 --> 00:48:25,458 Eat. 744 00:48:26,750 --> 00:48:29,916 - You're not Ashok Sir. - Did you not understand? 745 00:48:30,000 --> 00:48:32,160 Are you going to force me? I don't want to get married! 746 00:48:32,833 --> 00:48:34,166 You're driving me insane. 747 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 Munna! 748 00:48:38,166 --> 00:48:40,416 Where are you going? Stop! 749 00:48:41,333 --> 00:48:42,333 What happened? 750 00:48:43,375 --> 00:48:45,583 - You must keep sending money. - I won't send it. 751 00:48:45,666 --> 00:48:47,041 That's the family's money! 752 00:48:47,958 --> 00:48:51,541 She's sucked the blood out of you and left you a shell. 753 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 And she'll leave you to die, like Dad. 754 00:49:13,625 --> 00:49:16,375 Why don't I eat meat? Why does Pinky wear pants? 755 00:49:16,458 --> 00:49:18,458 Why don't we have kids? They won't stop. 756 00:49:18,541 --> 00:49:20,625 I think we should not go back there, sir. 757 00:49:21,125 --> 00:49:21,958 Maybe. 758 00:49:24,166 --> 00:49:27,041 You know, one in every three buildings in India is built in Bangalore. 759 00:49:27,583 --> 00:49:28,583 You know why? 760 00:49:28,958 --> 00:49:31,625 - Outsourcing with the US. - Diversifying, sir? 761 00:49:33,000 --> 00:49:35,625 Yeah, right. Not bad, Balram. 762 00:49:37,958 --> 00:49:39,916 I'm thinking to offer financial services. 763 00:49:40,833 --> 00:49:42,791 There's so many Wall Street firms I know. 764 00:49:44,291 --> 00:49:46,458 I can drive you to Bangalore right now, sir. 765 00:49:47,333 --> 00:49:48,666 - Right now? - Yes, sir. 766 00:49:49,583 --> 00:49:52,250 - It's on the opposite side of the country. - It's okay, sir. 767 00:49:52,333 --> 00:49:54,416 I don't need sleep. I can drive all night. 768 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 No, thank you. 769 00:49:56,833 --> 00:50:00,208 I got to make a business plan first. Do it the right way. 770 00:50:00,750 --> 00:50:02,208 You will, sir. You will. 771 00:50:02,833 --> 00:50:04,250 Yes. I will. 772 00:50:05,125 --> 00:50:06,541 - Ashoky! - Yeah? 773 00:50:07,833 --> 00:50:10,583 If only Mr. Ashok was a real entrepreneur, 774 00:50:10,666 --> 00:50:13,333 if only we had left for Bangalore that very day, 775 00:50:14,708 --> 00:50:16,708 then things would've turned out differently for us. 776 00:50:20,416 --> 00:50:23,541 Rich men are born with opportunities they can waste. 777 00:50:28,333 --> 00:50:29,333 But a poor man? 778 00:50:34,166 --> 00:50:37,416 Feels like, "Are we gonna go back home, or does he want to stay here?" 779 00:50:37,500 --> 00:50:39,291 You need to talk. Put your foot down. 780 00:50:39,375 --> 00:50:41,833 Yeah, but he's not had that conversation with me. 781 00:50:41,916 --> 00:50:44,583 I think he's being vague because he hasn't figured it out... 782 00:50:44,666 --> 00:50:46,916 Balram! What are you doing? 783 00:50:47,000 --> 00:50:49,291 - Your ginger teas, madam? - With your hand. 784 00:50:49,875 --> 00:50:50,934 What's he doing? 785 00:50:50,958 --> 00:50:52,791 Pinky, this is disgusting. 786 00:50:52,875 --> 00:50:56,000 Your uniform is filthy and your mouth smells of that paan all day. Just… 787 00:50:56,083 --> 00:50:58,625 Ugh! Just pick up this tea and leave. 788 00:50:59,291 --> 00:51:00,892 - Bring another cup. - Yes, Madam. 789 00:51:00,916 --> 00:51:02,250 After you wash your hands. 790 00:51:02,333 --> 00:51:04,583 He's not usually like that. I'm sorry. 791 00:51:04,666 --> 00:51:07,125 These lower castes, na, they're all the same. 792 00:51:07,625 --> 00:51:09,458 - See you soon. - Keep visiting, okay? 793 00:51:09,541 --> 00:51:11,833 - Talk to Ashok, yeah? - I will. Bye. 794 00:51:14,833 --> 00:51:16,958 - Balram? - Ji, madam? 795 00:51:17,041 --> 00:51:18,125 Come here, please. 796 00:51:20,041 --> 00:51:23,083 - Come here. - Madam, I'm really sorry. I will stop. 797 00:51:23,166 --> 00:51:26,416 - It's fine. Sit. Sit. - I will stop eating paan, madam. 798 00:51:26,500 --> 00:51:29,041 No. That's not what I'm… Just sit down. 799 00:51:29,833 --> 00:51:32,416 I think it's wrong the way you work for us. 800 00:51:32,500 --> 00:51:35,708 You should be finishing your education, starting your own family. 801 00:51:35,791 --> 00:51:37,875 Ashok Sir and you are family to me, madam. 802 00:51:37,958 --> 00:51:41,333 - Don't say that. That's not true, Balram. - Really, madam. 803 00:51:41,416 --> 00:51:43,833 No, you can't possibly believe that. 804 00:51:46,625 --> 00:51:48,750 Do you know what my parents do in America? 805 00:51:48,833 --> 00:51:51,541 They run this shitty little bodega in Jackson Heights, 806 00:51:52,000 --> 00:51:54,291 selling beer, paan, and porn. 807 00:51:54,375 --> 00:51:56,500 I used to do my homework in the basement. 808 00:51:56,583 --> 00:51:59,208 One night I saw my mom being held at gunpoint, 809 00:51:59,291 --> 00:52:01,458 and she still finished working the entire night. 810 00:52:02,166 --> 00:52:03,500 I got out, Balram. 811 00:52:04,000 --> 00:52:05,625 What is it that you want to do? 812 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 - I want to serve you and Ashok Sir. - No. 813 00:52:09,666 --> 00:52:11,166 - Okay, stop. No. - Really, madam. 814 00:52:11,250 --> 00:52:15,958 Stop saying that. That's why this caste system thing is total bullshit. 815 00:52:16,041 --> 00:52:18,458 You know, Mukesh tried to stop Ashok from marrying me 816 00:52:18,541 --> 00:52:20,291 because of this caste thing. 817 00:52:22,458 --> 00:52:23,458 Well, fuck him. 818 00:52:24,833 --> 00:52:26,166 And fuck that. 819 00:53:02,750 --> 00:53:06,625 - Is this toothpaste? - Yes, it's terrific, whiten your teeth. 820 00:53:06,708 --> 00:53:09,500 - Where can I find something for an itch? - The medicine shop. 821 00:53:09,583 --> 00:53:10,583 Five hundred! 822 00:53:10,625 --> 00:53:13,375 - Are these for the office? - Yep, take a look. 823 00:53:13,458 --> 00:53:17,083 Those are 200. This is leather, better quality. 824 00:53:19,166 --> 00:53:21,583 Hundred-rupee sale! 825 00:53:21,666 --> 00:53:26,541 - How much? - A hundred rupees sale! 826 00:53:26,625 --> 00:53:27,708 Pick any one. 827 00:53:27,791 --> 00:53:29,166 And 250 for the pant. 828 00:53:29,791 --> 00:53:32,000 It's a good designer pant. 829 00:53:41,625 --> 00:53:44,625 Why had my father never told me not to scratch my groin? 830 00:53:46,750 --> 00:53:49,250 Why had he never taught me to brush my teeth? 831 00:53:50,916 --> 00:53:54,083 Why had he raised me to live like such an animal? 832 00:54:03,791 --> 00:54:07,541 If only a man could spit his past out so easily. 833 00:54:13,250 --> 00:54:16,833 If you asked me to explain how one event connects to another 834 00:54:16,916 --> 00:54:20,041 or how one motive strengthens or weakens the next, 835 00:54:20,916 --> 00:54:23,125 I'll tell you I don't understand these things. 836 00:54:31,208 --> 00:54:34,916 I should warn you my story gets much darker from here. 837 00:54:46,416 --> 00:54:48,500 Is something going to jump out at me? 838 00:54:50,750 --> 00:54:52,208 Oh, my gosh! 839 00:54:52,291 --> 00:54:55,625 Happy birthday, madam. Wish you many happy returns of the day. 840 00:54:55,708 --> 00:54:59,041 - Oh, baboo. That's great. - How's he looking? 841 00:54:59,125 --> 00:55:00,601 - Please come in, Mr. Maharaja. - Come in. 842 00:55:05,250 --> 00:55:06,791 Hey! Country Mouse! 843 00:55:08,458 --> 00:55:10,958 Don't stand there alone. Come hang with us. 844 00:55:11,041 --> 00:55:13,291 Standing alone leads to bad thoughts. 845 00:55:13,375 --> 00:55:16,708 Look at him! Dressed like the maharaja of England! 846 00:55:17,500 --> 00:55:19,291 Hope you haven't peed your pants. 847 00:55:19,375 --> 00:55:21,208 Someone get him a diaper. 848 00:55:23,125 --> 00:55:25,291 - Asshole! - I'll lube you up… 849 00:55:26,458 --> 00:55:27,958 How's your room? 850 00:55:28,041 --> 00:55:31,000 Are there cockroaches in there? 851 00:55:35,333 --> 00:55:38,625 - It's fine… - So great. Oh, my gosh, babe, he's asleep. 852 00:55:40,083 --> 00:55:42,791 - Balram! - No! Don't wake him up! He's sleeping. 853 00:55:42,875 --> 00:55:45,583 How do we get home? Just wait... 854 00:55:45,666 --> 00:55:48,333 - Let me do it. I'll do it gently. - Balram. 855 00:55:48,958 --> 00:55:50,666 Balram! 856 00:55:52,833 --> 00:55:55,583 Oh, my God. I think he just shat his pants. 857 00:55:55,666 --> 00:55:56,791 I'm so sorry. 858 00:55:56,875 --> 00:55:59,583 - Oh, my God. I'm sorry. You okay? - Oh, shit. 859 00:55:59,666 --> 00:56:02,416 - Are you okay? - You okay? Huh? 860 00:56:03,500 --> 00:56:05,666 - Oh, my God. I'm sorry. - Come on, don't cry. 861 00:56:05,750 --> 00:56:07,833 - I dozed off. - Sorry. 862 00:56:07,916 --> 00:56:08,750 No problem. 863 00:56:31,416 --> 00:56:34,583 Pinky, stop, stop. Stop, Pinky. We're not alone. 864 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 What? It's just Balram. 865 00:56:38,125 --> 00:56:39,458 Yeah, but… 866 00:56:40,625 --> 00:56:44,333 It doesn't matter, babe. Come on. Come on, man. 867 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 You're so fucking drunk. 868 00:56:47,416 --> 00:56:50,458 I'm not drunk enough. I want to go back to New York. 869 00:56:50,541 --> 00:56:52,583 - Not this again. - "Again"? 870 00:56:52,666 --> 00:56:55,500 What do you mean, "Not this again"? You never wanna talk about it. 871 00:56:55,583 --> 00:56:58,708 When we said we're coming to India, it was supposed to be for six months. 872 00:56:58,791 --> 00:57:02,791 You don't talk to me about it because you've decided that you want to stay here. 873 00:57:02,875 --> 00:57:05,208 I'm trying to help my family. I owe it to them. 874 00:57:05,291 --> 00:57:06,833 Can we not talk about them? 875 00:57:06,916 --> 00:57:11,583 You know, you're like a non-entity in front of them, you know that? 876 00:57:12,916 --> 00:57:14,000 It's like… 877 00:57:14,750 --> 00:57:16,250 It's like skim milk. 878 00:57:18,666 --> 00:57:20,041 Nobody likes skim milk. 879 00:57:27,666 --> 00:57:29,291 We can go to a bar… 880 00:57:29,375 --> 00:57:31,750 Oh, my God. Wait. 881 00:57:32,833 --> 00:57:33,833 Hi, precious! 882 00:57:33,916 --> 00:57:36,125 Take it, madam. Only 100 rupees. 883 00:57:36,208 --> 00:57:37,666 I'm very hungry. 884 00:57:37,750 --> 00:57:38,875 Can I see? 885 00:57:38,958 --> 00:57:40,583 Ji. 886 00:57:40,666 --> 00:57:43,791 Please, madam. Take three for 200. 887 00:57:43,875 --> 00:57:46,541 - I'm hungry. - Don't touch the car. 888 00:57:46,625 --> 00:57:48,541 Stop it. Don't be rude. 889 00:57:48,625 --> 00:57:49,750 - Sir? - Balram! 890 00:57:51,208 --> 00:57:54,250 Good girl. Bye. Rakhlo. 891 00:57:54,916 --> 00:57:56,166 So sweet. 892 00:57:56,250 --> 00:57:58,541 - You know what? Balram? - Ji, madam? 893 00:57:58,625 --> 00:58:02,000 - Get out. Can't speak to a kid like that. - What are you doing? 894 00:58:02,083 --> 00:58:04,750 - Out. - No, madam. I think I should drive. 895 00:58:04,833 --> 00:58:06,833 - Get out of the car. - Sir? 896 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 - She's the boss. - Balram, hey. 897 00:58:08,625 --> 00:58:10,833 This is for you. 898 00:58:11,375 --> 00:58:14,083 I'll leave you here with your Buddha for tonight. 899 00:58:14,166 --> 00:58:16,583 - It's green, hurry up. - I don't need anyone. 900 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 Ashok Sir! 901 00:58:17,875 --> 00:58:18,708 Bye! 902 00:58:54,333 --> 00:58:58,000 What is a servant without a master? 903 00:59:13,083 --> 00:59:17,666 - That was insane! - That was fucking awesome! Fuck! 904 00:59:17,750 --> 00:59:20,333 - Madam, let me... - What are you doing? I'm driving. 905 00:59:20,416 --> 00:59:24,333 No, Balram. You're not driving. Come here, come here, no, no, no. 906 00:59:24,416 --> 00:59:27,166 Did you think we'd leave you behind? Are you angry with us? 907 00:59:27,250 --> 00:59:29,583 Nahi, madam. You are like mother and father to me. 908 00:59:29,666 --> 00:59:31,517 - I can't be angry with you. - Sit down. 909 00:59:31,541 --> 00:59:34,125 - I'm not your father. Don't say that. - Sir. 910 00:59:34,208 --> 00:59:36,666 Stop calling me "sir!" We're all friends here, right? 911 00:59:36,750 --> 00:59:39,333 - Get in! Come on, it's her birthday! - Yes, sir. 912 00:59:40,333 --> 00:59:42,416 Why is this guy driving so slow? 913 00:59:43,750 --> 00:59:45,000 Oh, whoa! 914 00:59:50,041 --> 00:59:52,125 Should I switch to tequila now? 915 01:00:09,500 --> 01:00:11,875 ♪ Happy birthday to you ♪ 916 01:00:11,958 --> 01:00:13,000 I'm not two. 917 01:00:13,083 --> 01:00:15,333 ♪ Happy birthday to you ♪ 918 01:00:15,416 --> 01:00:16,791 You're such a drama queen. 919 01:00:16,875 --> 01:00:18,375 ♪ Happy birthday, dear Pinky ♪ 920 01:00:18,458 --> 01:00:19,583 You are a drama. 921 01:00:19,666 --> 01:00:21,041 ♪ Happy birthday… ♪ 922 01:00:53,583 --> 01:00:57,208 - No, sir. We need to leave. - We need to take him to the hospital. 923 01:00:57,291 --> 01:00:59,051 Pinky Madam will be in trouble, sir. 924 01:00:59,125 --> 01:01:01,666 - I'll call the cops. - No, sir! Sir, Pinky Madam. 925 01:01:01,750 --> 01:01:04,916 - It's a fucking child. I hit a kid. - Stay in the car. 926 01:01:05,000 --> 01:01:06,767 - Put her in the car. - I hit a kid. 927 01:01:06,791 --> 01:01:08,934 - Stay in the car, honey. - Call an ambulance. 928 01:01:08,958 --> 01:01:10,791 - I'll do it. - Is it alive? 929 01:01:10,875 --> 01:01:12,875 - You stay in the car. - Please, sir, listen to me, 930 01:01:12,916 --> 01:01:15,250 if we don't leave now, Pinky Madam will be in trouble. 931 01:01:15,333 --> 01:01:18,250 Somebody will see us. Please, sir. 932 01:01:20,625 --> 01:01:23,250 Sir, please get inside the car. Sir, please. 933 01:01:35,916 --> 01:01:38,833 - We have to call the cops. - Calm down! 934 01:01:38,916 --> 01:01:41,833 - No, we have to call... - Calm down, honey! Please! 935 01:01:41,916 --> 01:01:44,416 - I killed a kid! - Please! 936 01:01:44,500 --> 01:01:48,250 - Please! Let me go! - Please, honey, calm down. 937 01:01:48,333 --> 01:01:50,083 - We have to go back. - Honey, no. 938 01:01:50,666 --> 01:01:54,750 - We have to go back. Please. - Honey, no. 939 01:01:54,833 --> 01:01:56,583 Please. Oh, my God! 940 01:01:57,250 --> 01:02:00,333 Please, Balram. We have to see if it's alive. 941 01:02:00,416 --> 01:02:03,875 Please, take him to a hospital. Please? 942 01:02:03,958 --> 01:02:06,083 What did I do? What did I do? 943 01:02:30,541 --> 01:02:31,541 What is that? 944 01:02:32,625 --> 01:02:34,541 Just stuff those kids wear, sir. 945 01:02:35,166 --> 01:02:38,375 What was he doing in the street at 2:00 in the morning? 946 01:02:38,458 --> 01:02:39,500 Exactly, sir. 947 01:02:40,166 --> 01:02:43,166 It's not our fault, sir. He just jumped in our way, stupid kid. 948 01:02:44,083 --> 01:02:45,166 Don't call him stupid. 949 01:02:46,500 --> 01:02:47,500 Sorry, sir. 950 01:02:52,958 --> 01:02:54,208 God. 951 01:02:56,541 --> 01:02:59,250 - What am I gonna do? - Nothing, sir. 952 01:02:59,333 --> 01:03:03,125 You know how those people are? Sometimes they have ten, 20 kids. 953 01:03:03,208 --> 01:03:05,083 Even they don't remember their names. 954 01:03:05,166 --> 01:03:07,833 - Nobody will miss this one, sir. - Yeah, but… 955 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 - What if someone reports it? - Who, sir? 956 01:03:13,166 --> 01:03:14,500 The street was empty… 957 01:03:15,708 --> 01:03:17,958 and the parents, even if they're in Delhi, 958 01:03:18,041 --> 01:03:21,916 the police don't even let these kind of people inside the station, sir. 959 01:03:22,000 --> 01:03:25,833 - I shouldn't have listened to her. - Sir, you don't take tension. 960 01:03:25,916 --> 01:03:28,750 Don't worry, sir. I'm here. I will take care of this. 961 01:03:29,625 --> 01:03:31,750 You go sleep, sir. You've had a very long day. 962 01:03:51,541 --> 01:03:54,125 On my lips, there's a big contented smile 963 01:03:54,208 --> 01:03:57,625 that comes to a servant who has done his duty by his master 964 01:03:57,708 --> 01:03:59,791 even in the most difficult of moments. 965 01:04:15,958 --> 01:04:17,375 Namaste, sir. 966 01:04:17,458 --> 01:04:20,041 Balram, come in. Come, come. 967 01:04:20,541 --> 01:04:22,375 Namaste, sir. 968 01:04:25,250 --> 01:04:27,083 - Greetings, sir! - Come in. 969 01:04:27,833 --> 01:04:28,708 Have a seat. 970 01:04:28,791 --> 01:04:29,625 Sit up. 971 01:04:29,708 --> 01:04:31,750 On the sofa. Make yourself comfortable. 972 01:04:31,833 --> 01:04:33,976 - You are family now. - Nahi, sir. 973 01:04:37,500 --> 01:04:38,500 Come, sit. 974 01:04:39,708 --> 01:04:41,541 - All good? - Great, sir. 975 01:04:42,958 --> 01:04:45,798 Have you spoken with anyone about what happened last night? 976 01:04:45,875 --> 01:04:48,416 No, sir. I washed the car and went to bed. 977 01:04:48,500 --> 01:04:49,541 - Good. - Yes, sir. 978 01:04:49,625 --> 01:04:52,208 It's important that you not say a word to anyone. 979 01:04:52,291 --> 01:04:53,458 Yes, sir. 980 01:04:54,083 --> 01:04:56,375 - Would you like some paan? - No, sir, I quit paan. 981 01:04:56,458 --> 01:04:58,041 Come on! You still eat paan, I know it! 982 01:04:58,125 --> 01:05:00,791 No, really, sir! Ashok Sir, tell them. 983 01:05:00,875 --> 01:05:02,625 - I know you eat paan. - Come on, sir. 984 01:05:02,708 --> 01:05:03,875 Open it. 985 01:05:09,583 --> 01:05:11,423 - Is it all right? - It's very good! 986 01:05:11,500 --> 01:05:13,142 The judge is taken care of. 987 01:05:13,166 --> 01:05:16,046 If your man does as he's supposed to, you'll have nothing to worry about. 988 01:05:16,125 --> 01:05:17,916 My man will do what he's to do. 989 01:05:18,000 --> 01:05:19,520 - Right, Balram? - Yes, sir. 990 01:05:19,916 --> 01:05:22,166 - Can you read? - Of course he can read. 991 01:05:23,833 --> 01:05:25,541 - Read it to us. - Ji, sir. 992 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 I got some paan on it. 993 01:05:30,625 --> 01:05:32,458 "To whomsoever it may concern…" 994 01:05:33,125 --> 01:05:34,791 "I, Balram Halwai, 995 01:05:34,875 --> 01:05:37,541 do make the following statement of my own free will." 996 01:05:38,250 --> 01:05:41,875 "On the night of November 3rd this year, I drove the car… 997 01:05:43,041 --> 01:05:48,333 that hit an unidentified person, or persons, or objects." 998 01:05:51,083 --> 01:05:52,309 I don't understand, sir. 999 01:05:52,333 --> 01:05:55,250 We'll explain it to you afterwards. Keep reading. 1000 01:05:58,416 --> 01:06:02,958 "That I panicked and refused my obligations to the injured party… 1001 01:06:04,083 --> 01:06:05,625 and fled the scene." 1002 01:06:05,708 --> 01:06:10,333 "That I was alone in the car and alone responsible." 1003 01:06:12,333 --> 01:06:14,166 We've already told your family. 1004 01:06:15,500 --> 01:06:17,875 Your Granny, uh… What's her name? 1005 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 Balram? 1006 01:06:20,708 --> 01:06:21,750 - Hey, Balram? - Ji, sir? 1007 01:06:21,833 --> 01:06:23,291 What's her name? Uh… 1008 01:06:23,375 --> 01:06:25,166 - Kusum, sir. - Kusum-ji. 1009 01:06:25,250 --> 01:06:28,750 I drove down to Laxmangarh, explained her everything. 1010 01:06:28,833 --> 01:06:29,958 I met your brother. 1011 01:06:30,875 --> 01:06:32,333 Your entire family was there. 1012 01:06:33,125 --> 01:06:34,875 She's so proud of you for this, 1013 01:06:35,833 --> 01:06:38,375 and she agreed to be a witness to your confession. 1014 01:06:40,083 --> 01:06:42,416 See? This is the thumb impression here. 1015 01:06:44,833 --> 01:06:46,166 Just sign above that. 1016 01:06:46,916 --> 01:06:48,767 If he doesn't know to write, he can press his thumb. 1017 01:06:48,791 --> 01:06:51,166 He knows to write. Stop treating him like an idiot! 1018 01:06:51,250 --> 01:06:52,125 Keep quiet, Ashok. 1019 01:06:52,208 --> 01:06:55,333 - We shouldn't do this. It's not right. - Balram, sign. 1020 01:06:55,416 --> 01:06:58,125 Then you and Pinky go to the police and tell them what happened. 1021 01:06:58,916 --> 01:07:02,125 If you understand law, then handle this. Otherwise, just shut up! 1022 01:07:14,791 --> 01:07:16,666 Balram, just go on. 1023 01:07:20,875 --> 01:07:22,083 Balram, go on. 1024 01:07:22,708 --> 01:07:25,875 Go ahead and sign it, brother. Right here. 1025 01:07:38,166 --> 01:07:40,041 Aren't you my brother? My younger brother? 1026 01:07:40,125 --> 01:07:40,958 Yes, sir. 1027 01:07:41,041 --> 01:07:42,750 We eat and hang out together. 1028 01:07:42,833 --> 01:07:45,791 Dad's here, I'm here. Brother Ashok is right there. 1029 01:07:46,750 --> 01:07:49,541 - Is there anything to worry about? - No, sir. 1030 01:07:49,666 --> 01:07:53,166 Huh? 1031 01:07:55,416 --> 01:07:56,250 Go on. 1032 01:07:56,333 --> 01:07:58,458 Just go and wait outside. We'll call you. 1033 01:08:01,291 --> 01:08:04,208 - All right? Go on. - Go on. 1034 01:08:05,375 --> 01:08:06,375 All right, sir. 1035 01:08:11,416 --> 01:08:12,666 No need for that. 1036 01:10:04,333 --> 01:10:08,000 To think of this again makes me so angry 1037 01:10:08,083 --> 01:10:11,916 that I might go out and cut the throat of some rich man right now. 1038 01:10:18,416 --> 01:10:20,875 Not once did I think I had options. 1039 01:10:22,625 --> 01:10:27,375 Not once did I think I'll tell the judge the truth or run away. 1040 01:10:30,166 --> 01:10:31,708 Give me Moonlight Whiskey. 1041 01:10:32,583 --> 01:10:34,601 I was trapped in the rooster coop, 1042 01:10:34,625 --> 01:10:37,833 and don't believe for a second there's a million-rupee game show 1043 01:10:37,916 --> 01:10:39,750 you can win to get out of it. 1044 01:10:46,416 --> 01:10:48,458 The world's greatest democracy. 1045 01:10:56,583 --> 01:10:59,541 For hundreds of millions of people like me, 1046 01:10:59,625 --> 01:11:01,833 there is only one way to break free. 1047 01:11:02,583 --> 01:11:05,458 I would have to accept what this man's family would do… 1048 01:11:06,375 --> 01:11:08,833 not just to me but to my family. 1049 01:11:14,500 --> 01:11:16,666 And that takes no normal human being 1050 01:11:16,750 --> 01:11:19,000 but a freak, a pervert of nature. 1051 01:11:20,541 --> 01:11:23,541 It would, in fact, take a white tiger. 1052 01:11:33,750 --> 01:11:34,791 Here you are! 1053 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 Your boss has been calling like crazy for you. 1054 01:11:38,708 --> 01:11:40,333 He came down here last night too. 1055 01:11:42,750 --> 01:11:43,750 Are you sick? 1056 01:11:44,583 --> 01:11:45,583 Typhoid? 1057 01:11:46,125 --> 01:11:48,166 Dengue? Malaria? 1058 01:11:50,416 --> 01:11:53,416 You seem to be in some big trouble. 1059 01:12:03,833 --> 01:12:05,250 Oy, jackass dick. 1060 01:12:05,333 --> 01:12:07,750 How many times do I have to call for you? 1061 01:12:07,833 --> 01:12:11,041 What're you staring at? Get the bottle of oil, useless fucker. 1062 01:12:24,583 --> 01:12:26,041 This match looks fixed. 1063 01:12:26,125 --> 01:12:28,541 The cricketers are taking shit out there. 1064 01:12:34,541 --> 01:12:35,541 You're back? 1065 01:12:36,083 --> 01:12:37,375 Come, sit down. 1066 01:12:37,458 --> 01:12:40,708 - Who's winning? - See for yourself. 1067 01:12:40,791 --> 01:12:42,791 - We're losing. - Balram. 1068 01:12:43,458 --> 01:12:44,458 Yeah. 1069 01:12:45,041 --> 01:12:46,208 Hey, Balram? 1070 01:12:47,208 --> 01:12:48,333 Have they told you? 1071 01:12:50,500 --> 01:12:52,208 You haven't told him? 1072 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Hmm? 1073 01:12:55,333 --> 01:12:56,333 I got it. 1074 01:12:58,041 --> 01:12:59,041 Balram. 1075 01:12:59,916 --> 01:13:00,916 Um… 1076 01:13:03,541 --> 01:13:05,750 They have a contact at the police. 1077 01:13:08,166 --> 01:13:13,750 No one reported seeing what I did, so they don't need you anymore. 1078 01:13:25,750 --> 01:13:28,708 There, there. Enough of your drama. Massage my feet! 1079 01:13:29,458 --> 01:13:32,351 - Why would you kick him? - He's fucking lazy! 1080 01:13:32,375 --> 01:13:34,135 Why would you hit him like that? 1081 01:13:34,166 --> 01:13:37,086 - Hey, Pinky, calm down. - How can you do that? Like he doesn't... 1082 01:13:37,166 --> 01:13:39,625 Don't tell me to calm down. It's like you don't care. 1083 01:13:39,708 --> 01:13:42,125 - Do you like it? - Pinky, let go of him! 1084 01:13:42,208 --> 01:13:44,583 And nobody else matters after what he does? 1085 01:13:44,666 --> 01:13:46,934 - You! Get away from me. - It's all good now. 1086 01:13:46,958 --> 01:13:48,125 This is good? 1087 01:13:48,208 --> 01:13:49,500 And this shit? 1088 01:13:50,333 --> 01:13:51,333 I'm done. 1089 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 I'm done with this. 1090 01:13:54,250 --> 01:13:57,226 She's looking for the victim's family, to compensate them. 1091 01:13:57,250 --> 01:13:59,309 - What are we, murderers? - She won't do that. 1092 01:13:59,333 --> 01:14:01,125 Dude, shut up. 1093 01:14:01,208 --> 01:14:03,666 She's gone crazy. Rein her in! 1094 01:14:17,125 --> 01:14:20,500 I have your confession and will always have it. 1095 01:15:28,333 --> 01:15:30,958 Hey, brother. Can you give me something to eat? 1096 01:15:31,041 --> 01:15:34,000 - Move along. - I haven't eaten anything in days. 1097 01:15:34,083 --> 01:15:35,958 I don't have anything, move along. 1098 01:15:36,041 --> 01:15:38,833 You must have a rupee, please give it to me, brother. 1099 01:15:38,916 --> 01:15:40,666 - Move along. - Where should I go? 1100 01:15:40,750 --> 01:15:43,291 I told you to move along! Does your head not work? 1101 01:15:43,375 --> 01:15:46,750 You want this? Should I take my clothes off and give them to you? 1102 01:15:46,833 --> 01:15:48,083 You want me to get naked? 1103 01:15:48,166 --> 01:15:51,125 - Maybe something to eat… - This woman is driving me insane! 1104 01:15:51,208 --> 01:15:53,125 Give me something to eat… 1105 01:15:53,208 --> 01:15:56,208 I've earned 36 rupees in six months. Shall I give it all to you? 1106 01:15:56,291 --> 01:15:57,791 Then what should I eat? 1107 01:15:57,875 --> 01:16:00,083 Give me some food, my child. 1108 01:16:00,166 --> 01:16:01,833 This woman has gone crazy! 1109 01:16:01,916 --> 01:16:04,791 Get her out of here. She's lost her mind. 1110 01:16:05,916 --> 01:16:07,750 Arrest her! You are the police! 1111 01:16:22,666 --> 01:16:23,706 Balram. 1112 01:16:28,291 --> 01:16:29,666 I need you to drive me. 1113 01:16:52,791 --> 01:16:54,916 You were looking for the key for years, 1114 01:16:56,000 --> 01:16:57,750 but the door was always open. 1115 01:17:00,333 --> 01:17:02,041 Did you say something, madam? 1116 01:18:00,250 --> 01:18:02,000 Flight? 1117 01:18:02,083 --> 01:18:05,333 - What flight? What? - I really don't know, sir, what flight. 1118 01:18:06,416 --> 01:18:08,000 - Why didn't you wake me up? - Sir... 1119 01:18:08,083 --> 01:18:10,583 - Why didn't you tell me? - Sir, I did what she asked me to. 1120 01:18:11,416 --> 01:18:13,208 Why would you drop her behind my back? 1121 01:18:14,166 --> 01:18:16,142 - Why would you do that? - Sir, you can't blame me. 1122 01:18:16,166 --> 01:18:18,458 Who should I blame then? You're my driver! 1123 01:18:18,541 --> 01:18:21,083 I've never heard of a woman leaving her husband, sir. 1124 01:18:22,208 --> 01:18:24,833 - She has not left me. - Sir, don't hit me. 1125 01:18:24,916 --> 01:18:26,583 - She hasn't left me. - Sir, don't hit me. 1126 01:18:26,666 --> 01:18:28,708 She'd never leave me, you piece of shit. 1127 01:18:28,791 --> 01:18:30,000 - My collar... - Where's Pinky? 1128 01:18:30,083 --> 01:18:31,458 - Sir, leave my... - Where's... 1129 01:18:31,541 --> 01:18:32,791 Sir, leave my collar! 1130 01:18:51,291 --> 01:18:53,000 I wish they had put you in jail. 1131 01:19:07,000 --> 01:19:09,750 I waited two days for my master to call me. 1132 01:19:17,750 --> 01:19:20,375 Had he gone back to America and not told me? 1133 01:19:38,958 --> 01:19:40,041 Are you okay, sir? 1134 01:19:41,500 --> 01:19:43,750 Why didn't you pack up and leave too? 1135 01:19:49,583 --> 01:19:52,500 Sir, it is not good to starve yourself like this. 1136 01:19:53,833 --> 01:19:54,750 Sir, should I... 1137 01:19:54,833 --> 01:19:57,125 The whole fucking thing was her fault. 1138 01:19:58,875 --> 01:20:00,291 Fucking bitch. 1139 01:20:01,291 --> 01:20:03,000 Should I call for pizza, sir? 1140 01:20:18,833 --> 01:20:20,041 Feeling better, sir? 1141 01:20:22,291 --> 01:20:24,000 You must believe in God, sir. 1142 01:20:25,666 --> 01:20:29,583 My Granny says if you believe in God, then good things will happen. 1143 01:20:32,833 --> 01:20:34,708 Why are you so kind to me, Balram? 1144 01:20:37,291 --> 01:20:38,458 It is my duty, sir. 1145 01:20:45,125 --> 01:20:47,250 Sir, I made some nimbu pani for you. 1146 01:20:47,958 --> 01:20:49,958 Have this, you'll feel ekdum fresh, sir. 1147 01:20:56,083 --> 01:20:57,083 Ashok Sir? 1148 01:20:59,583 --> 01:21:00,583 Ashok Sir? 1149 01:21:03,541 --> 01:21:04,583 Ashok Sir? 1150 01:21:18,583 --> 01:21:21,583 Do we loathe our masters behind a facade of love, 1151 01:21:22,375 --> 01:21:25,291 or do we love them behind a facade of loathing? 1152 01:21:47,375 --> 01:21:49,333 Where's Pinky? 1153 01:21:50,375 --> 01:21:52,041 You need to sleep, sir. 1154 01:21:53,500 --> 01:21:55,166 Don't leave, Balram, okay? 1155 01:21:56,166 --> 01:21:57,375 I'm right here, sir. 1156 01:22:32,125 --> 01:22:34,333 "Why are you so kind to me, Balram?" 1157 01:23:02,916 --> 01:23:08,166 With Pinky Madam gone, I knew it was my duty to be like a wife to him. 1158 01:23:08,250 --> 01:23:11,375 I didn't let him drink, and I lifted his spirits. 1159 01:23:13,291 --> 01:23:16,251 Once you have the food here, sir, you'll never forget it. 1160 01:23:20,333 --> 01:23:21,500 This is amazing. 1161 01:23:24,833 --> 01:23:27,059 From now on, I'll only eat your kind of food. 1162 01:23:28,000 --> 01:23:30,041 And I only want to eat your kind of food. 1163 01:23:30,125 --> 01:23:32,166 You know the real India better than me. 1164 01:23:32,250 --> 01:23:33,333 You know, my mom, 1165 01:23:34,250 --> 01:23:37,833 she was the one who encouraged me to go to America and study. 1166 01:23:40,083 --> 01:23:41,458 Pinky really loved her. 1167 01:23:50,125 --> 01:23:53,041 You know, sir, Pinky Madam told me that you are a great man 1168 01:23:53,125 --> 01:23:55,458 who is going to do great things in India, sir. 1169 01:23:56,625 --> 01:23:59,541 - When did she say that? - The morning she left. 1170 01:24:00,125 --> 01:24:03,083 She was crying the entire way to the airport, sir. 1171 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 And she told me that you will not let Mukesh Sir tell you what to do. 1172 01:24:08,791 --> 01:24:10,583 And that she believes in you. 1173 01:24:28,541 --> 01:24:30,291 She'll come back to you, sir. 1174 01:24:31,500 --> 01:24:32,500 Yeah. 1175 01:24:33,166 --> 01:24:35,708 She's coming back. I can feel it. 1176 01:24:36,291 --> 01:24:37,666 I can feel it, too, sir. 1177 01:25:10,125 --> 01:25:11,291 How are you? 1178 01:25:12,666 --> 01:25:13,708 Go get the car. 1179 01:25:14,500 --> 01:25:15,666 Get the car. 1180 01:25:19,791 --> 01:25:20,791 Divorce? 1181 01:25:22,083 --> 01:25:23,083 She said that? 1182 01:25:23,708 --> 01:25:26,668 - Don't worry. I'm handling it. - You're probably happy she's gone. 1183 01:25:26,708 --> 01:25:29,541 That's not true. I want your happiness, bhai. 1184 01:25:29,625 --> 01:25:32,791 - I'm gonna go there and talk to her. - Wait, stop. Ashok. 1185 01:25:32,875 --> 01:25:36,375 - No, I need to talk to her... - You can't call her like this. 1186 01:25:37,041 --> 01:25:39,541 Stop pleading like this. You'll regret it. 1187 01:25:41,458 --> 01:25:44,333 The only thing I regret is letting her drive that night. 1188 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 - It's not your fault. You know. - It is my fault. 1189 01:25:47,750 --> 01:25:50,041 Listen, I can stay with you as long as you like. 1190 01:25:50,500 --> 01:25:54,083 Let me order that pizza which you like, that macaroni one. 1191 01:25:55,166 --> 01:25:56,958 I'm sorry, bhai. Without you, I'd… 1192 01:25:59,333 --> 01:26:01,416 Look what I brought for you, sir. 1193 01:26:01,500 --> 01:26:03,208 Nice and hot okra. 1194 01:26:03,291 --> 01:26:06,611 - I don't want food right now. - Just like we had the other night, sir. 1195 01:26:07,166 --> 01:26:09,125 Nice and crispy, check it out. 1196 01:26:09,208 --> 01:26:10,528 I don't give a shit. 1197 01:26:11,250 --> 01:26:13,166 Don't say that. Have a little bit. 1198 01:26:13,250 --> 01:26:14,500 I'm not hungry! 1199 01:26:16,458 --> 01:26:17,958 Get lost, please. 1200 01:26:18,916 --> 01:26:21,017 He doesn't feel like it. Why're you up in his ass? 1201 01:26:21,041 --> 01:26:22,201 Get rid of it, sister-fucker! 1202 01:26:22,250 --> 01:26:24,610 Can you just leave me alone for a second? 1203 01:26:24,833 --> 01:26:27,666 Until Ashok Sir calls you, don't hover like a fly! 1204 01:26:28,291 --> 01:26:29,291 Yes, sir. 1205 01:26:44,541 --> 01:26:48,041 The desire to be a servant had been bred into me, 1206 01:26:48,125 --> 01:26:51,458 poured into my blood, hammered into my skull. 1207 01:26:53,500 --> 01:26:56,583 Ninety-three hundred rupees, a strange sum, 1208 01:26:57,083 --> 01:26:59,958 almost three months my salary but not quite. 1209 01:27:01,916 --> 01:27:05,000 Maybe she started with 10,000 and then deducted 700? 1210 01:27:05,083 --> 01:27:06,208 No, no, no. 1211 01:27:06,291 --> 01:27:08,291 That is not how rich people think. 1212 01:27:08,375 --> 01:27:11,500 Have you not learned anything, you idiot? 1213 01:27:11,583 --> 01:27:15,333 If she thought she owed you 10,000, she truly owed you ten times more. 1214 01:27:15,416 --> 01:27:18,833 Ten times more. No! A hundred times more. A hundred times more. 1215 01:27:22,250 --> 01:27:26,666 They made me sign that confession, and I asked for nothing in return. 1216 01:27:27,916 --> 01:27:30,625 Why did I not ask? I didn't even think to ask. 1217 01:27:32,125 --> 01:27:33,625 I didn't even think to ask. 1218 01:27:38,375 --> 01:27:42,000 Have you ever thought about what happens to you in the future? 1219 01:27:42,958 --> 01:27:43,958 Eyes. 1220 01:27:44,291 --> 01:27:47,083 As long as you have eyes, you'll work. 1221 01:27:47,166 --> 01:27:50,541 But when you turn 50-55, they'll kick your ass out. 1222 01:27:51,333 --> 01:27:52,333 And then? 1223 01:27:53,083 --> 01:27:55,916 If you've saved some money, you can buy a little shack. 1224 01:27:56,000 --> 01:27:59,708 But if you're clever like me and earn extra money, then maybe more. 1225 01:28:00,416 --> 01:28:02,416 That's the best case scenario. 1226 01:28:02,500 --> 01:28:05,583 Imagine your boss kicks you out without any reason. 1227 01:28:05,666 --> 01:28:07,125 Or you get into an accident! 1228 01:28:07,791 --> 01:28:08,791 You'll be dead! 1229 01:28:09,291 --> 01:28:10,583 Or homeless. 1230 01:28:17,291 --> 01:28:18,500 Hey, Country Mouse… 1231 01:28:20,541 --> 01:28:21,791 Everything's fine? 1232 01:28:21,875 --> 01:28:22,958 First class. 1233 01:28:24,708 --> 01:28:28,041 I hate to tell you this, but all the drivers are talking about you. 1234 01:28:28,583 --> 01:28:31,000 That you sit in your boss' car alone… 1235 01:28:32,125 --> 01:28:34,000 muttering away to yourself. 1236 01:28:36,125 --> 01:28:37,125 Is it true? 1237 01:28:45,375 --> 01:28:47,255 I would not let him tell me… 1238 01:28:48,875 --> 01:28:51,250 my fate was a shack in a slum. 1239 01:28:57,208 --> 01:29:01,833 Over the next weeks, I learned the ways drivers cheat their masters. 1240 01:29:10,958 --> 01:29:13,916 Number one, give your master phony invoices 1241 01:29:14,000 --> 01:29:16,083 for repairs that are not necessary. 1242 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 Thank you, sir. 1243 01:29:24,208 --> 01:29:27,583 Two, sell your master's petrol to other drivers. 1244 01:29:32,750 --> 01:29:34,166 As you gain confidence, 1245 01:29:34,250 --> 01:29:37,208 cruise around picking up and dropping off paying customers. 1246 01:29:38,375 --> 01:29:39,875 Delhi has many pickup points. 1247 01:29:40,541 --> 01:29:42,708 Over time, you will learn them all. 1248 01:29:44,833 --> 01:29:47,708 When I looked at that cash, I didn't feel guilt. 1249 01:29:48,875 --> 01:29:50,375 I felt rage. 1250 01:29:52,291 --> 01:29:54,375 There are only two castes in India. 1251 01:29:55,166 --> 01:29:57,166 I was growing a belly at last. 1252 01:29:57,250 --> 01:29:59,750 Ashok Sir, I'll fuck your mother. 1253 01:30:01,041 --> 01:30:03,375 I'm trying to drive. I can't pay attention like this. 1254 01:30:03,458 --> 01:30:04,500 Take this. 1255 01:30:05,583 --> 01:30:06,625 Take it! 1256 01:30:06,708 --> 01:30:09,875 You're a eunuch, you motherfucker! A eunuch! 1257 01:30:16,291 --> 01:30:18,083 I know what you were doing. 1258 01:30:18,166 --> 01:30:20,166 Sir, please don't get upset with me. 1259 01:30:20,250 --> 01:30:23,041 You were at the temple offering prayers for my health. 1260 01:30:23,708 --> 01:30:24,708 Yes, sir. 1261 01:30:26,166 --> 01:30:28,291 Yes, sir. I was so worried for you, sir. 1262 01:30:29,583 --> 01:30:31,916 I made an offering of 101 rupees in your name. 1263 01:30:32,000 --> 01:30:33,541 Come inside. Sit with me. 1264 01:30:34,291 --> 01:30:35,291 Come. 1265 01:30:37,416 --> 01:30:38,458 Come here. 1266 01:30:40,541 --> 01:30:42,500 Is this really where you live? 1267 01:30:43,583 --> 01:30:46,833 It's so damp, and the smell… 1268 01:30:47,541 --> 01:30:49,833 This place is like the Taj Mahal for me, sir. 1269 01:30:49,916 --> 01:30:51,375 - Taj Mahal… - Yes, sir. 1270 01:30:51,458 --> 01:30:54,583 Taj Mahal is a tomb, Balram. You don't live in Taj Mahal. 1271 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 Okay, sir. 1272 01:30:58,333 --> 01:31:01,000 I have never done what I wanted to do with my life. 1273 01:31:02,125 --> 01:31:03,583 What did you want to do, sir? 1274 01:31:03,666 --> 01:31:05,125 Music. 1275 01:31:06,625 --> 01:31:08,166 Or produce it anyway. 1276 01:31:09,333 --> 01:31:11,875 You know, I lived in the US for so many years, 1277 01:31:11,958 --> 01:31:13,833 and I'd try to be like them. 1278 01:31:14,583 --> 01:31:17,708 But I'm fucking Indian at heart, after all. 1279 01:31:17,791 --> 01:31:18,916 Absolutely, sir. 1280 01:31:19,000 --> 01:31:20,916 But we're fucking Indians. 1281 01:31:22,541 --> 01:31:25,625 I want to go to Bangalore and change my country's future. 1282 01:31:25,708 --> 01:31:26,958 That's what I want to do. 1283 01:31:27,041 --> 01:31:29,916 Sir, you can do anything you want, sir. 1284 01:31:31,625 --> 01:31:34,305 - Sir, you are a man of quality. - Man of quality. 1285 01:31:36,083 --> 01:31:37,208 Oh… 1286 01:31:43,541 --> 01:31:46,208 ♪ You and I ♪ 1287 01:31:47,041 --> 01:31:51,958 ♪ We live in paradise ♪ 1288 01:31:53,250 --> 01:31:58,708 ♪ But we refuse to see it ♪ 1289 01:31:58,791 --> 01:32:00,791 Incredible! Incredible, sir! 1290 01:32:01,666 --> 01:32:03,708 Very good, sir! That was great fun! 1291 01:32:03,791 --> 01:32:05,291 Thank you, Balram. 1292 01:32:05,375 --> 01:32:07,791 Sir, I never knew you could sing like this. 1293 01:32:07,875 --> 01:32:10,208 - I try. - No, sir. Really, sir. 1294 01:32:10,291 --> 01:32:12,708 I also dabble in singing, sir. 1295 01:32:12,791 --> 01:32:14,125 - Really? - Yes, sir. 1296 01:32:14,708 --> 01:32:17,291 Come on, sing it for me. Yeah. 1297 01:32:18,166 --> 01:32:20,166 All right, sir. I'll sing a little bit. 1298 01:32:21,000 --> 01:32:22,833 - My Granny taught me. - Hmm. 1299 01:32:24,791 --> 01:32:25,916 Go ahead. 1300 01:32:27,708 --> 01:32:33,541 ♪ O Murari, what can be said of you? ♪ 1301 01:32:34,125 --> 01:32:35,833 ♪ Said of you… ♪ 1302 01:32:36,416 --> 01:32:42,208 ♪ O Murari, what can be said of you? ♪ 1303 01:32:42,291 --> 01:32:44,208 ♪ Said of you… ♪ 1304 01:32:44,291 --> 01:32:49,625 ♪ In this world of yours I don't want to live ♪ 1305 01:32:49,708 --> 01:32:51,625 ♪ To live! ♪ 1306 01:32:51,708 --> 01:32:55,708 ♪ In this world of yours, I don't want… ♪ 1307 01:32:55,791 --> 01:32:58,250 ♪ To live! ♪ 1308 01:32:58,958 --> 01:33:01,333 Fuck it, we should form a band, Balram. 1309 01:33:01,416 --> 01:33:03,833 Yeah, you and I? Fucking kill it. 1310 01:33:03,916 --> 01:33:05,708 Yes, sir, absolutely, sir. 1311 01:33:06,708 --> 01:33:09,750 I wish I had a simple life like you, you know? 1312 01:33:10,708 --> 01:33:12,500 My sweet Balram-ji. 1313 01:33:13,041 --> 01:33:14,041 Huh? 1314 01:33:15,666 --> 01:33:17,125 You're so sweet. 1315 01:33:28,875 --> 01:33:31,595 I see you've arrived in my glorious capital, sir. 1316 01:33:31,666 --> 01:33:34,750 Perhaps we can have a drink when you visit Bangalore. 1317 01:33:34,833 --> 01:33:38,416 You know, I would not be able to afford even one Johnnie Walker Black 1318 01:33:38,500 --> 01:33:40,875 with the money I cheated from my ex-employer, 1319 01:33:40,958 --> 01:33:44,833 or get a room in this five-star hotel with the money Pinky Madam had given me. 1320 01:33:46,875 --> 01:33:51,291 Men born in the light, like my master, have the choice to be good. 1321 01:33:52,708 --> 01:33:57,583 Men born in the coop, like me, we don't have that choice. 1322 01:33:58,416 --> 01:34:00,351 The opposition party and underdog, 1323 01:34:00,375 --> 01:34:03,291 the Great Socialist, hopes for support from rural India. 1324 01:34:03,375 --> 01:34:04,708 Her party is a mess. 1325 01:34:04,791 --> 01:34:07,041 This government is going to win this time for sure. 1326 01:34:07,125 --> 01:34:09,205 We just need to keep paying them until the elections. 1327 01:34:09,250 --> 01:34:10,583 I can't keep doing this. 1328 01:34:10,666 --> 01:34:13,184 Things will change, and then you do what you want to do. 1329 01:34:13,208 --> 01:34:15,684 - It's getting tough. - What the fuck was that? 1330 01:34:15,708 --> 01:34:18,250 Who told you to do that? Can you believe that? 1331 01:34:18,333 --> 01:34:19,733 Why did you give him money, Balram? 1332 01:34:19,791 --> 01:34:21,309 Turn off the radio, asshole! 1333 01:34:21,333 --> 01:34:23,708 This sister-fucker thinks he's doing charity. 1334 01:34:23,791 --> 01:34:24,892 Why'd he do that? 1335 01:34:24,916 --> 01:34:26,434 Is that your father's money, dickhead? 1336 01:34:26,458 --> 01:34:30,875 - Who do you think you are? - Sorry, sir. It won't happen again. 1337 01:34:35,583 --> 01:34:37,958 Be careful what you say around drivers. 1338 01:34:38,041 --> 01:34:40,375 We have grown skilled at reading lips. 1339 01:34:40,458 --> 01:34:43,000 I was certain I saw the Mongoose say my name, 1340 01:34:43,083 --> 01:34:45,291 and then a word no servant wants to hear, 1341 01:34:45,916 --> 01:34:47,208 "replacement." 1342 01:34:54,208 --> 01:34:55,958 - To the Parliament House. - Ji, sir. 1343 01:34:58,541 --> 01:34:59,708 My phone. 1344 01:35:00,583 --> 01:35:02,041 Just keep it in the car. 1345 01:35:25,125 --> 01:35:27,833 This was at least two years' salary, maybe three. 1346 01:35:28,916 --> 01:35:30,208 I was worth more. 1347 01:35:51,041 --> 01:35:54,541 Over the next days, I tried hard not to look at the red bag. 1348 01:36:00,583 --> 01:36:03,541 The city knew something was burning inside of me, 1349 01:36:03,625 --> 01:36:05,166 and she burned too. 1350 01:36:20,875 --> 01:36:21,875 Dad? 1351 01:36:23,958 --> 01:36:27,375 Even if you were to steal it… it wouldn't be stealing. 1352 01:36:27,458 --> 01:36:31,375 Mr. Ashok bribes politicians in order not to pay taxes. 1353 01:36:31,458 --> 01:36:33,041 So who is he stealing from? 1354 01:36:33,125 --> 01:36:35,166 The ordinary people of this country. 1355 01:36:36,750 --> 01:36:37,750 Me. 1356 01:36:39,000 --> 01:36:40,000 And you. 1357 01:36:43,541 --> 01:36:44,661 Let's go. 1358 01:36:45,666 --> 01:36:47,541 Balram, hey? Let's go. 1359 01:36:53,583 --> 01:36:55,125 It'll be a couple of hours. 1360 01:37:23,583 --> 01:37:27,375 What would my destination be if I came here with the red bag? 1361 01:37:34,541 --> 01:37:36,875 The pigeons, the dog, the station. 1362 01:37:36,958 --> 01:37:38,250 They could sense it. 1363 01:37:38,333 --> 01:37:41,625 A rooster was trying to escape from the coop. 1364 01:37:44,041 --> 01:37:46,750 What would Mr. Ashok do to my family? 1365 01:38:43,083 --> 01:38:44,625 - Sir? - Yeah? 1366 01:38:49,583 --> 01:38:51,125 Sir, there is something… 1367 01:38:53,541 --> 01:38:55,666 There is something I want to tell you, sir. 1368 01:38:56,375 --> 01:38:57,500 Yeah. Go ahead. 1369 01:39:00,541 --> 01:39:04,000 Sir, I want to smash your skull and steal your money. 1370 01:39:06,208 --> 01:39:07,875 I know what you're thinking. 1371 01:39:08,958 --> 01:39:10,458 You miss home, don't you? 1372 01:39:11,625 --> 01:39:12,625 Yes, sir. 1373 01:39:13,416 --> 01:39:14,625 Plan a trip back. 1374 01:39:16,208 --> 01:39:17,208 And… 1375 01:39:20,958 --> 01:39:23,541 Don't worry about the expenses. Here. 1376 01:39:25,416 --> 01:39:27,625 - Yeah? Good night. - Yes, sir. 1377 01:39:35,958 --> 01:39:39,541 He only gave me enough for a one-way ticket. 1378 01:40:43,916 --> 01:40:45,434 Upending all expectations 1379 01:40:45,458 --> 01:40:47,559 and with the support of the poor… 1380 01:40:47,583 --> 01:40:51,125 …the Great Socialist has won a vast majority of the votes 1381 01:40:51,208 --> 01:40:53,083 saying, "There is no water in our taps, 1382 01:40:53,166 --> 01:40:55,750 and what did the rich politicians in Delhi give us?" 1383 01:40:55,833 --> 01:40:56,666 "Cellphones." 1384 01:40:56,750 --> 01:40:59,250 "Can a poor man drink a phone when he is thirsty?" 1385 01:40:59,333 --> 01:41:00,642 We went to the wrong side. 1386 01:41:00,666 --> 01:41:02,976 Turn that shit off, asshole! 1387 01:41:03,000 --> 01:41:05,208 I can't hear you. Say that again? 1388 01:41:05,291 --> 01:41:07,541 I get it. Move! Back off! 1389 01:41:10,000 --> 01:41:13,000 Yeah. All the idiot villagers voted for her. 1390 01:41:13,791 --> 01:41:15,541 What the fuck are we gonna do now? 1391 01:41:16,125 --> 01:41:18,416 Drive, sister-fucker! Why'd you come this way? 1392 01:41:22,041 --> 01:41:25,250 Long live socialism! 1393 01:41:41,083 --> 01:41:43,375 Father sends his warm congratulations. 1394 01:41:43,458 --> 01:41:45,625 We're all very happy for your success. 1395 01:41:45,708 --> 01:41:47,291 So sweet of you. 1396 01:41:48,500 --> 01:41:52,083 As a matter of fact, we would like to show our appreciation by donating 1397 01:41:52,166 --> 01:41:54,041 one million rupees to your party. 1398 01:41:54,750 --> 01:41:57,583 Is that how much you paid the opposition party, fucker? 1399 01:41:58,833 --> 01:42:02,416 We want four million rupees. Monday night, Sheraton Hotel. 1400 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 Got it? 1401 01:42:36,791 --> 01:42:40,666 I took a bus from the village, then caught a train… 1402 01:42:42,041 --> 01:42:44,583 and got here after asking around about you. 1403 01:42:45,333 --> 01:42:49,291 Granny said you would look after me 1404 01:42:49,375 --> 01:42:51,250 and help me become a driver. 1405 01:42:55,208 --> 01:42:56,666 - Who are you? - Dharam. 1406 01:42:57,416 --> 01:42:59,041 Aunt Lattu's fourth son. 1407 01:43:00,791 --> 01:43:02,500 - What's in your hand? - A letter. 1408 01:43:02,583 --> 01:43:04,625 - A letter? - Hmm. 1409 01:43:04,708 --> 01:43:05,750 Show it to me. 1410 01:43:14,875 --> 01:43:20,708 My dear grandson, it has been seven months and two days… 1411 01:43:20,791 --> 01:43:22,791 since you sent us money. 1412 01:43:22,875 --> 01:43:25,791 The city has corrupted your soul. 1413 01:43:26,333 --> 01:43:31,000 Life has become hard here. Lord Indra is unhappy. 1414 01:43:31,625 --> 01:43:35,166 You must send us money again. 1415 01:43:36,166 --> 01:43:40,166 I have arranged for your wedding. 1416 01:43:40,250 --> 01:43:46,541 If you don't come here, we will send the girl to you by bus. 1417 01:43:46,625 --> 01:43:48,750 If you refuse, 1418 01:43:48,833 --> 01:43:52,833 we will write a letter explaining everything and send it to your master. 1419 01:43:57,333 --> 01:43:59,458 Is she really going to marry me off? 1420 01:44:00,125 --> 01:44:01,365 Yes, uncle. 1421 01:44:02,375 --> 01:44:04,791 Turn around, I'm going to hit you again. 1422 01:44:06,458 --> 01:44:07,541 Turn around! 1423 01:44:33,750 --> 01:44:37,041 The next morning, Mr. Ashok did something he had never done. 1424 01:44:37,125 --> 01:44:37,958 Who is this? 1425 01:44:38,041 --> 01:44:39,916 He gave me a day off. 1426 01:44:40,000 --> 01:44:42,208 - Your nephew? - Ji, sir. My family. 1427 01:44:44,041 --> 01:44:47,916 But by now, I knew the rich never give anything for free. 1428 01:44:53,583 --> 01:44:55,208 He had found my replacement. 1429 01:45:16,250 --> 01:45:20,500 That's when we saw the creature that gets born only once every generation… 1430 01:45:22,458 --> 01:45:23,833 the white tiger. 1431 01:46:09,708 --> 01:46:13,250 Iqbal, that great Muslim poet, was right when he wrote, 1432 01:46:14,000 --> 01:46:17,250 "The moment you recognize what is beautiful in this world, 1433 01:46:18,041 --> 01:46:19,458 you stop being a slave." 1434 01:47:32,958 --> 01:47:36,291 I hoped the next morning when I didn't return, 1435 01:47:37,000 --> 01:47:38,291 he'd know to run. 1436 01:48:13,041 --> 01:48:14,166 The Sheraton, sir? 1437 01:48:15,333 --> 01:48:17,208 Yeah, the Sheraton. 1438 01:48:26,875 --> 01:48:27,875 Pinky called. 1439 01:48:28,333 --> 01:48:30,708 She wants to know if I'll move back to New York. 1440 01:48:32,458 --> 01:48:33,875 Will you be going, sir? 1441 01:48:34,375 --> 01:48:38,166 And pretend to be someone I'm not? This is my country after all. 1442 01:48:44,750 --> 01:48:48,500 There is a story about a cunning Brahmin trying to trick the Buddha? 1443 01:48:49,791 --> 01:48:51,000 The Brahmin asks, 1444 01:48:52,041 --> 01:48:55,500 "Master, do you consider yourself man or God?" 1445 01:48:56,875 --> 01:48:59,625 To which the Buddha smiles and says, "Neither." 1446 01:49:00,375 --> 01:49:05,125 "I'm just one who has woken up while the rest of you are still sleeping." 1447 01:49:33,791 --> 01:49:35,875 What's wrong? Why'd you stop? 1448 01:49:35,958 --> 01:49:38,125 There is something wrong with the wheel, sir. 1449 01:49:38,208 --> 01:49:40,750 Just give me a minute, sir. I'll go check. 1450 01:49:40,833 --> 01:49:41,833 Okay. 1451 01:50:09,541 --> 01:50:12,166 - What happened? - There's something off with the wheel. 1452 01:50:12,666 --> 01:50:13,666 Okay. 1453 01:50:15,166 --> 01:50:16,583 Maybe we should call for help. 1454 01:50:16,666 --> 01:50:18,541 - Huh, sir? - We should call for help! 1455 01:50:18,625 --> 01:50:20,416 Sir, who will come here, sir? 1456 01:50:21,333 --> 01:50:23,453 If you can just step out, sir, we can fix it together. 1457 01:50:23,500 --> 01:50:25,541 No, no. It's raining. Let's call for help. 1458 01:50:25,625 --> 01:50:28,291 What to do, sir? You will get late otherwise. 1459 01:50:28,375 --> 01:50:30,833 If you can just step outside, it won't take much time. 1460 01:50:32,833 --> 01:50:33,833 Okay. 1461 01:50:37,833 --> 01:50:38,833 Ugh. 1462 01:50:39,750 --> 01:50:41,625 - Be careful about the bottle. - Yeah. 1463 01:50:43,208 --> 01:50:45,125 I'll just put it out of the way. 1464 01:50:46,500 --> 01:50:47,875 - This one? - Yes, sir. 1465 01:50:55,958 --> 01:50:57,708 - It seems fine to me. - No, sir. 1466 01:50:57,791 --> 01:51:00,833 You should've found a replacement a long time ago! 1467 01:54:25,916 --> 01:54:27,250 I am not a politician. 1468 01:54:28,000 --> 01:54:31,541 They are extraordinary men who can kill and move on. 1469 01:54:32,291 --> 01:54:36,916 Not me. I didn't leave this room for four weeks until my nerves were calm. 1470 01:54:39,416 --> 01:54:41,666 The last stage in my amazing success story 1471 01:54:41,750 --> 01:54:45,083 was to go from social entrepreneur to business entrepreneur. 1472 01:54:45,583 --> 01:54:46,666 This was not easy. 1473 01:54:49,375 --> 01:54:50,541 But I had an edge. 1474 01:54:50,625 --> 01:54:53,750 I had come to Bangalore, and Mr. Ashok had told me the future. 1475 01:54:54,750 --> 01:54:56,083 Outsourcing. 1476 01:55:10,666 --> 01:55:12,625 When I saw all those drivers 1477 01:55:12,708 --> 01:55:15,375 coming in and out of the call centers to America, 1478 01:55:16,083 --> 01:55:17,791 I knew what my place would be. 1479 01:55:20,291 --> 01:55:22,625 But how would I get rid of the competition? 1480 01:55:26,833 --> 01:55:29,708 Then I wondered, "What would Mr. Ashok do?" 1481 01:55:30,625 --> 01:55:31,625 Sir! 1482 01:55:34,291 --> 01:55:35,291 Namaste, sir. 1483 01:55:36,208 --> 01:55:39,541 I just wanted to make a small offering of my gratitude to you. 1484 01:55:41,041 --> 01:55:42,041 For what? 1485 01:55:42,416 --> 01:55:44,583 For all the good you're going to do for me. 1486 01:55:51,583 --> 01:55:55,041 Don't worry. It wasn't all of it, but it was enough. 1487 01:55:57,375 --> 01:55:59,333 You know why they never found me? 1488 01:55:59,416 --> 01:56:02,500 Because my face could be the face of half the men in India. 1489 01:56:05,875 --> 01:56:10,291 The police arrested all the call-center drivers for expired licenses. 1490 01:56:11,208 --> 01:56:13,625 Entrepreneurs create opportunity. 1491 01:56:14,166 --> 01:56:16,000 That's how I got my own startup. 1492 01:56:18,000 --> 01:56:19,625 White Tiger Drivers. 1493 01:56:20,708 --> 01:56:24,458 I've got 30 drivers who work in shifts with 26 vehicles, 1494 01:56:24,541 --> 01:56:27,041 all air-conditioned for the summer months. 1495 01:56:28,250 --> 01:56:30,333 Put together with my bank holdings, 1496 01:56:30,416 --> 01:56:34,416 and I am worth 15 times the sum I borrowed from Mr. Ashok. 1497 01:56:36,708 --> 01:56:38,875 Your Excellency, please visit my website. 1498 01:56:38,958 --> 01:56:41,875 If you like what you see, you can click where it says… 1499 01:56:45,166 --> 01:56:46,416 Yes, Ashok. 1500 01:56:47,208 --> 01:56:49,458 That's what I call myself these days. 1501 01:56:51,416 --> 01:56:54,125 But I don't treat my drivers like servants. 1502 01:56:54,208 --> 01:56:58,750 I don't care about their religion, and I certainly don't call them my family. 1503 01:56:58,833 --> 01:57:00,708 They are my employees. 1504 01:57:00,791 --> 01:57:03,708 I make them sign a contract, and I sign it too. 1505 01:57:05,500 --> 01:57:08,041 And if there is a problem, 1506 01:57:08,125 --> 01:57:10,166 I don't let my drivers take the blame. 1507 01:57:10,250 --> 01:57:11,601 Can't we take him to the hospital? 1508 01:57:11,625 --> 01:57:13,166 That's the brother of the dead boy. 1509 01:57:13,791 --> 01:57:15,708 And your driver that hit him is right there. 1510 01:57:15,791 --> 01:57:17,708 Namaskar, my name is Ashok Sharma. 1511 01:57:17,791 --> 01:57:22,166 I am the owner of this vehicle. The blood is on my hands, not my driver. 1512 01:57:22,250 --> 01:57:25,083 It's a terrible tragedy that has happened, but it's late… 1513 01:57:25,166 --> 01:57:28,083 I choose to do things differently than my masters. 1514 01:57:29,125 --> 01:57:30,416 I live in the light now. 1515 01:57:31,333 --> 01:57:34,625 I want to express my deep sorrow at the loss of your son, aunty. 1516 01:57:34,708 --> 01:57:36,708 There is 40,000 rupees in this. 1517 01:57:36,791 --> 01:57:39,958 I don't give it to you because I need to, but because I want to. 1518 01:57:40,041 --> 01:57:41,561 Do you understand? 1519 01:57:41,958 --> 01:57:43,798 And I want to help your other son. 1520 01:57:44,333 --> 01:57:48,375 He can come and be a driver with me, and I will take care of him. 1521 01:57:56,458 --> 01:57:58,500 I do think about my ex a lot, 1522 01:57:59,583 --> 01:58:00,583 and I do miss him. 1523 01:58:02,541 --> 01:58:04,166 He didn't deserve his fate. 1524 01:58:06,708 --> 01:58:09,958 Ah, I should have cut the Mongoose's neck. 1525 01:58:15,500 --> 01:58:18,125 I'll never know what happened to my family. 1526 01:58:20,750 --> 01:58:21,916 I could only wonder. 1527 01:58:26,875 --> 01:58:30,416 But for the poor, there are only two ways to get to the top, 1528 01:58:30,500 --> 01:58:32,625 crime or politics. 1529 01:58:34,000 --> 01:58:35,916 Is it like that in your country too? 1530 01:58:40,541 --> 01:58:42,458 Do you think about your mom and dad? 1531 01:58:44,916 --> 01:58:47,041 Give me another glass of milk, won't you, uncle? 1532 01:58:47,125 --> 01:58:48,416 And a bowl of ice cream too. 1533 01:58:48,500 --> 01:58:49,916 You know ice cream is for Sundays. 1534 01:58:50,000 --> 01:58:53,166 No. It's for today. 1535 01:58:55,166 --> 01:58:56,291 Smart boy. 1536 01:59:12,333 --> 01:59:13,625 - It's this car? - Sir. 1537 01:59:16,958 --> 01:59:19,500 Your Excellency, it's me from our email, sir. 1538 01:59:19,583 --> 01:59:21,333 The White Tiger, Ashok Sharma. How are you? 1539 01:59:21,416 --> 01:59:24,000 We great entrepreneurs always have our sights set on tomorrow. 1540 01:59:24,083 --> 01:59:25,416 Real estate. 1541 01:59:25,916 --> 01:59:28,208 With all the American companies coming to Bangalore, 1542 01:59:28,291 --> 01:59:29,851 the white people need a place to sleep. 1543 01:59:29,875 --> 01:59:31,333 Thank you, sir. 1544 01:59:31,416 --> 01:59:32,291 Enjoy India, sir. 1545 01:59:38,000 --> 01:59:39,833 White people are on their way out, you know. 1546 01:59:40,583 --> 01:59:42,416 They'll be finished within our lifetime. 1547 01:59:44,041 --> 01:59:46,166 It's the century of the brown man and the yellow man, 1548 01:59:46,250 --> 01:59:48,166 and God save everybody else. 1549 01:59:53,458 --> 01:59:56,750 And sometimes I think, even if they did catch me, 1550 01:59:56,833 --> 01:59:59,000 I'll never say I made a mistake. 1551 01:59:59,083 --> 02:00:01,041 It was all worthwhile to know, 1552 02:00:01,125 --> 02:00:05,000 just for a day, just for an hour, just for a minute, 1553 02:00:06,333 --> 02:00:09,375 what it means not to be a servant. 1554 02:00:18,333 --> 02:00:22,458 Now, what happens in a typical Hindi film about murder? 1555 02:00:22,541 --> 02:00:25,333 A poor man kills a rich man, and then gets nightmares 1556 02:00:25,416 --> 02:00:29,250 about the dead man pursuing him, screaming, "Murderer! Shame!" 1557 02:00:30,083 --> 02:00:31,708 It doesn't happen like that. 1558 02:00:31,791 --> 02:00:35,041 The real nightmare is the other kind where you feel like you didn't do it, 1559 02:00:35,125 --> 02:00:38,083 that you didn't kill your master, that you lost your nerve, 1560 02:00:38,166 --> 02:00:41,375 and that you're still a servant to another man. 1561 02:00:42,166 --> 02:00:43,291 But then you wake up… 1562 02:00:44,000 --> 02:00:46,333 the sweating stops, your heartbeat slows. 1563 02:00:46,416 --> 02:00:48,041 The nightmare is over. 1564 02:00:48,875 --> 02:00:50,125 You did do it. 1565 02:00:50,208 --> 02:00:51,750 You killed your master. 1566 02:00:56,916 --> 02:00:58,375 I've switched sides. 1567 02:00:59,708 --> 02:01:02,000 I've made it. I've broken out of the coop. 1568 02:01:54,083 --> 02:01:55,625 ♪ Yeah, gotta get mine ♪ 1569 02:01:55,708 --> 02:01:58,000 ♪ Any means, never sleep I don't get tired ♪ 1570 02:01:58,791 --> 02:01:59,875 ♪ Feelin' big time ♪ 1571 02:01:59,958 --> 02:02:02,583 ♪ I don't wanna penny pinch Tryna flip dimes ♪ 1572 02:02:02,666 --> 02:02:04,166 ♪ What's your life like? Here's mine ♪ 1573 02:02:04,250 --> 02:02:06,375 ♪ High-speed chase Ever seen pigs fly? ♪ 1574 02:02:07,000 --> 02:02:10,375 ♪ Slaves to their badges Hatin' my blackness across the atlas ♪ 1575 02:02:10,458 --> 02:02:12,750 ♪ Fatal attraction, money like magnets ♪ 1576 02:02:12,833 --> 02:02:14,958 ♪ Yeah, I gotta have it ♪ 1577 02:02:15,708 --> 02:02:16,791 ♪ I'm a fanatic ♪ 1578 02:02:16,875 --> 02:02:19,291 ♪ Chasin' it, takin' it Playin' in traffic ♪ 1579 02:02:20,041 --> 02:02:21,041 ♪ Get it and stack it ♪ 1580 02:02:21,125 --> 02:02:23,208 ♪ You live in areas not in my bracket ♪ 1581 02:02:23,291 --> 02:02:25,916 ♪ Hustler habit Put what I earn in my casket ♪ 1582 02:02:26,000 --> 02:02:27,291 ♪ Ashes to ashes, yeah ♪ 1583 02:03:36,041 --> 02:03:38,083 ♪ Flip the jungle like a jungle gym ♪ 1584 02:03:38,166 --> 02:03:40,166 ♪ Flip the bricks It's like I doubled them ♪ 1585 02:03:40,250 --> 02:03:42,416 ♪ Free ain't free if not for every man ♪ 1586 02:03:42,500 --> 02:03:44,541 ♪ It's different rules For everyone with tans ♪ 1587 02:03:44,625 --> 02:03:46,750 ♪ Cop a couple chains, couple gems ♪ 1588 02:03:46,833 --> 02:03:48,916 ♪ Coupled with the latest couples' Benz ♪ 1589 02:03:49,000 --> 02:03:50,958 ♪ Unisex, the watch, the women win ♪ 1590 02:03:51,041 --> 02:03:53,125 ♪ The face don't match The risk is meant for men ♪ 1591 02:03:53,208 --> 02:03:55,291 ♪ The poor are doomed To live amongst the sin ♪ 1592 02:03:55,375 --> 02:03:57,375 ♪ The rich uplift the rich And all their friends ♪ 1593 02:03:57,458 --> 02:03:59,541 ♪ If I rebel The cell, they'll put me in ♪ 1594 02:03:59,625 --> 02:04:01,666 ♪ The jail you make for me You're dwellin' in ♪ 1595 02:04:01,750 --> 02:04:03,916 ♪ Makin' dollars makes a lot of sense ♪ 1596 02:04:04,000 --> 02:04:06,041 ♪ Watch my masters live off my expense ♪ 1597 02:04:06,125 --> 02:04:08,208 ♪ Versace robe A penthouse at The Ritz ♪ 1598 02:04:08,291 --> 02:04:10,458 ♪ Rush the paper forth, in inches, blitz ♪ 127677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.