All language subtitles for Safari.2009.FRENCH.DVDRip.XviD-TBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,226 --> 00:00:33,059 Coming up on 5:50 PM. News update at 6. 1 00:00:33,266 --> 00:00:35,063 But first the weather. 2 00:00:35,866 --> 00:00:37,584 No end in sight. 3 00:00:37,786 --> 00:00:40,380 Rain and hail continues throughout France... 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,784 ``cheap safari`` 5 00:00:42,986 --> 00:00:44,977 1 7 degrees F in Paris and 10 in Nice. 6 00:00:45,186 --> 00:00:48,781 Elsewhere, a very hot summer in South Africa, 7 00:00:48,986 --> 00:00:51,056 with a record 109 degrees F in Capetown. 8 00:00:56,066 --> 00:00:58,375 Welcome to Africa, cradle of humanity. 9 00:00:58,586 --> 00:00:59,814 This is where we were born. 10 00:01:00,026 --> 00:01:02,904 My name is Richard Dacier and I`m all about Africa. 11 00:01:03,106 --> 00:01:05,859 With me and my guide, Bako, the routine is over. 12 00:01:06,066 --> 00:01:08,102 Go to the heart of the savannah. 13 00:01:08,306 --> 00:01:10,820 You`re expected, for the greatest of adventures: 14 00:01:11,906 --> 00:01:12,418 A safari. 15 00:01:47,306 --> 00:01:47,897 Which means, 16 00:01:48,146 --> 00:01:51,582 a Dacier Safari will hit you where you live! 17 00:01:57,826 --> 00:02:00,386 Chouchou, will you take a check? 18 00:02:02,186 --> 00:02:03,335 Outskirts of Johannesburg 19 00:02:03,586 --> 00:02:06,942 Bako will work it out. He always does, right? 20 00:02:12,506 --> 00:02:13,621 It`s hot. 21 00:02:16,106 --> 00:02:17,619 It`s usually hot, but now... 22 00:02:18,546 --> 00:02:20,264 it`s very, very hot. 23 00:02:21,386 --> 00:02:25,061 I mean, compared to normal hot. 24 00:02:27,306 --> 00:02:28,182 What? 25 00:02:28,866 --> 00:02:30,584 Oh, I thought you... 26 00:02:35,186 --> 00:02:36,335 Hello Chouchou. 27 00:02:36,546 --> 00:02:37,865 Hi Bako. 28 00:02:43,466 --> 00:02:43,943 How much? 29 00:02:44,546 --> 00:02:45,376 $25,000. 30 00:02:49,426 --> 00:02:51,656 Could Richard and I have a minute? 31 00:02:52,066 --> 00:02:53,545 - To consider. - Right. 32 00:02:55,026 --> 00:02:56,175 Consider away. 33 00:03:01,746 --> 00:03:03,737 25 grand. How could you? 34 00:03:03,946 --> 00:03:06,779 I had a fantastic hand. Four aces. 35 00:03:06,986 --> 00:03:09,136 I was Puff Daddy, cruising. 36 00:03:09,346 --> 00:03:10,665 He had a straight with suits. 37 00:03:11,666 --> 00:03:13,224 A straight flush. 38 00:03:13,426 --> 00:03:14,905 Straight flunch? What`s that? 39 00:03:15,866 --> 00:03:16,696 They cheated. 40 00:03:17,186 --> 00:03:19,222 No. I`m a pro, with an eagle eye. 41 00:03:19,466 --> 00:03:20,945 Your eagle needs glasses. 42 00:03:21,466 --> 00:03:22,979 Cards are marked. 43 00:03:24,186 --> 00:03:24,936 Weird. 44 00:03:25,506 --> 00:03:27,383 No need to cheat to beat you. 45 00:03:34,026 --> 00:03:34,538 Well? 46 00:03:35,946 --> 00:03:38,744 Chouchou, we don`t have 25. I can give you 2. 47 00:03:39,266 --> 00:03:40,221 Maybe 3. 48 00:03:40,626 --> 00:03:41,376 What do you say? 49 00:03:41,946 --> 00:03:42,822 I say he dies. 50 00:03:44,866 --> 00:03:46,345 Unless you agree 51 00:03:46,586 --> 00:03:47,905 to do a little favor 52 00:03:48,106 --> 00:03:49,778 for Monsieur Charles. 53 00:03:50,386 --> 00:03:51,785 Monsieur Charles! 54 00:04:06,906 --> 00:04:08,259 Reload! 55 00:04:09,906 --> 00:04:10,497 Pull-try! 56 00:04:17,786 --> 00:04:19,777 Glad to see you, Dacier. 57 00:04:20,706 --> 00:04:21,980 And it`s not mutual! 58 00:04:27,226 --> 00:04:30,741 Listen carefully. Bring this case to a friend, 59 00:04:31,186 --> 00:04:33,222 north of Mapulanguene. 60 00:04:35,306 --> 00:04:39,060 Six miles past the Mozambique border. 61 00:04:40,906 --> 00:04:42,339 On Sunday, 62 00:04:42,546 --> 00:04:43,774 at 4PM. 63 00:04:48,866 --> 00:04:51,175 Stop playing when I talk! 64 00:04:51,386 --> 00:04:52,978 Please! 65 00:04:56,866 --> 00:04:58,584 He never lets me play! 66 00:04:58,786 --> 00:05:00,981 I want to jump out a window! 67 00:05:01,186 --> 00:05:03,063 This is the ground floor. 68 00:05:04,706 --> 00:05:06,424 Sorry. She`s my niece. 69 00:05:07,266 --> 00:05:08,665 Where were we? 70 00:05:08,946 --> 00:05:10,299 Sunday at 4. 71 00:05:10,666 --> 00:05:13,578 You deliver the case at 4. In exchange, 72 00:05:14,106 --> 00:05:15,937 you pick up another case. 73 00:05:16,146 --> 00:05:17,659 And what`s in the case? 74 00:05:18,106 --> 00:05:19,505 Fruit bars and a bilboquet. 75 00:05:21,266 --> 00:05:23,541 You really are dumb as a fence post. 76 00:05:25,026 --> 00:05:26,095 A friend of mine, 77 00:05:26,586 --> 00:05:30,181 who will sort of... supervise things. 78 00:05:30,386 --> 00:05:30,943 Where is he? 79 00:05:31,146 --> 00:05:32,101 There! 80 00:05:32,946 --> 00:05:34,618 This is Ralph Becker. 81 00:05:34,826 --> 00:05:35,497 You scared me. 82 00:05:42,466 --> 00:05:44,741 Do I have to go with these clowns? 83 00:05:44,946 --> 00:05:46,095 It`ll be fine. 84 00:05:46,546 --> 00:05:49,822 A bus load of tourists in shorts is perfect cover. 85 00:05:50,346 --> 00:05:52,621 If that`s all, maybe we should go. 86 00:05:53,386 --> 00:05:54,216 He should go. 87 00:05:56,386 --> 00:05:57,899 I always guide the tourists. 88 00:05:58,146 --> 00:05:59,659 No, yeah. Yeah, he... 89 00:06:00,146 --> 00:06:01,738 He`s the safari specialist. 90 00:06:02,266 --> 00:06:03,460 I just book them. 91 00:06:03,666 --> 00:06:05,304 I haven`t gone in 30 years. 92 00:06:05,666 --> 00:06:08,578 Let me go. I`ll do what you want. 93 00:06:08,986 --> 00:06:10,339 Don`t send Richard. 94 00:06:10,826 --> 00:06:11,224 Bako... 95 00:06:15,106 --> 00:06:17,939 I know all about your bond with Dacier. 96 00:06:19,026 --> 00:06:21,460 Your friend would do anything 97 00:06:21,706 --> 00:06:23,617 to get you back in one piece. 98 00:06:23,826 --> 00:06:25,054 Am I right? 99 00:06:32,746 --> 00:06:33,781 Bako... 100 00:06:35,066 --> 00:06:36,704 You can do it, Richard. 101 00:06:36,906 --> 00:06:40,137 Take my guide book, be careful, and heed your instinct. 102 00:06:40,706 --> 00:06:41,741 I`m afraid. 103 00:06:41,946 --> 00:06:43,937 Forget that word in the bush. 104 00:06:45,786 --> 00:06:46,775 Bako, not the bush! 105 00:06:47,066 --> 00:06:49,296 No! Not the bush! Bako! 106 00:07:03,026 --> 00:07:05,859 Because of me, Bako might die. 107 00:07:12,506 --> 00:07:14,576 I`ll never make it, Bernardo. 108 00:07:31,666 --> 00:07:33,019 Come on, Bernardo. 109 00:07:33,706 --> 00:07:35,537 I can`t learn the bush like that. 110 00:07:37,426 --> 00:07:38,302 All right. 111 00:07:40,506 --> 00:07:42,258 Chapter one. 112 00:07:44,346 --> 00:07:45,779 Dangers of the Bush. 113 00:07:49,946 --> 00:07:50,776 The big 5: 114 00:07:50,986 --> 00:07:53,864 Lion, leopard, buffalo, rhino, elephant. 115 00:08:12,466 --> 00:08:13,615 Richard. 116 00:08:21,546 --> 00:08:22,103 Dad? 117 00:08:23,146 --> 00:08:25,023 You must help Bako. Save him. 118 00:08:25,226 --> 00:08:26,261 It`s your destiny. 119 00:08:27,146 --> 00:08:29,023 You know I can`t go to the bush. 120 00:08:29,466 --> 00:08:31,058 You must do it. 121 00:08:32,426 --> 00:08:34,178 And brush after every meal. 122 00:08:35,266 --> 00:08:35,743 Yes, Dad. 123 00:08:37,866 --> 00:08:38,343 Dad? 124 00:08:54,386 --> 00:08:55,535 I`m going. 125 00:08:58,146 --> 00:09:00,979 No, Bernardo. Not you. It`s too dangerous. 126 00:09:01,426 --> 00:09:03,064 You`re just a child. 127 00:09:03,786 --> 00:09:05,538 A monkey child, but a child. 128 00:09:09,946 --> 00:09:11,174 DAD`S THINGS 129 00:09:27,106 --> 00:09:29,859 Hi! Richard Dacier. You with the Dacier safari? 130 00:09:30,266 --> 00:09:31,858 Hakuna matata to you! 131 00:09:35,066 --> 00:09:37,421 Answer, ``Hakuna matata to you, too.`` 132 00:09:38,986 --> 00:09:39,782 You`re white. 133 00:09:39,986 --> 00:09:42,454 Black at heart, though white of skin, 134 00:09:42,666 --> 00:09:45,134 Africa is a cry that comes from within. 135 00:09:45,346 --> 00:09:46,984 This way to the bus. 136 00:09:49,346 --> 00:09:50,062 OK, ready? 137 00:09:50,266 --> 00:09:51,415 Everyone comfortable? 138 00:09:52,706 --> 00:09:53,218 Oh right. 139 00:09:53,546 --> 00:09:55,423 This man took another flight. 140 00:09:56,266 --> 00:09:57,221 His name is... 141 00:09:59,546 --> 00:10:00,103 Jean. 142 00:10:00,666 --> 00:10:02,224 Right. Easy to remember. 143 00:10:03,866 --> 00:10:04,457 Jean what? 144 00:10:05,266 --> 00:10:05,903 Jean. 145 00:10:06,666 --> 00:10:08,099 So it`s Mr. Jean Jean. 146 00:10:08,306 --> 00:10:11,139 In Beauvais I know a Hugues Hugues. Hard to say. 147 00:10:11,546 --> 00:10:12,058 Great! 148 00:10:13,266 --> 00:10:14,096 Got a middle name? 149 00:10:15,306 --> 00:10:15,818 Jean. 150 00:10:17,186 --> 00:10:18,016 To the hotel? 151 00:10:18,746 --> 00:10:20,737 No, the safari has begun. 152 00:10:20,946 --> 00:10:23,176 The welcome toast in the brochure! 153 00:10:23,626 --> 00:10:24,979 We all smell like the plane! 154 00:10:25,706 --> 00:10:26,218 I don`t. 155 00:10:26,546 --> 00:10:28,616 Except Missy. Who wants a shower? 156 00:10:29,466 --> 00:10:30,740 All right. 157 00:10:30,946 --> 00:10:32,982 Drinks, showers. But quickly. 158 00:10:36,706 --> 00:10:38,537 - Dacier, I got a feeling. - Yeah? 159 00:10:38,746 --> 00:10:39,815 No A/C, right? 160 00:10:40,026 --> 00:10:43,701 No. If I turn it on, the motor stalls. 161 00:10:44,746 --> 00:10:46,384 Mr. Dacier, on your web site 162 00:10:46,586 --> 00:10:49,658 you speak a curious language. What dialect is it? 163 00:10:54,986 --> 00:10:55,975 It`s Woolite. 164 00:10:57,106 --> 00:10:59,097 Waoolite. 165 00:10:59,986 --> 00:11:01,897 Do they study it in colleges? 166 00:11:02,226 --> 00:11:04,262 No, in the field. It`s complicated. 167 00:11:14,906 --> 00:11:16,703 The peanuts taste like cold cuts. 168 00:11:17,746 --> 00:11:18,861 Mine is the opposite. 169 00:11:19,426 --> 00:11:21,018 Yes, Mom. I`ve arrived. 170 00:11:22,146 --> 00:11:23,579 No, don`t worry. 171 00:11:25,026 --> 00:11:26,141 Not yet. 172 00:11:27,386 --> 00:11:28,660 My Fanta is warm. 173 00:11:29,066 --> 00:11:30,863 It`s not Fanta. It`s Banga. 174 00:11:31,106 --> 00:11:32,664 My Banga is warm. 175 00:11:32,866 --> 00:11:35,016 It`s served warm here. Tradition. 176 00:11:35,826 --> 00:11:37,737 What`s the matter, Jean Jean Jean? 177 00:11:38,186 --> 00:11:39,938 Sorry, you look like a dead fish. 178 00:11:40,146 --> 00:11:41,738 Have I seen you before? 179 00:11:42,226 --> 00:11:43,375 No. I don`t think so. 180 00:11:44,066 --> 00:11:44,976 Must be mistaken. 181 00:11:45,186 --> 00:11:47,336 Everyone, party`s over! 182 00:11:47,546 --> 00:11:48,456 What party? 183 00:11:48,666 --> 00:11:49,860 Everybody here? 184 00:11:50,066 --> 00:11:51,465 No, Beno�t is missing. 185 00:11:55,586 --> 00:11:57,463 It`s the... warm Banga. 186 00:12:15,106 --> 00:12:16,539 - Mr. Dacier? - Yes? 187 00:12:16,746 --> 00:12:19,897 Can we be sure this safari will encounter the big 5? 188 00:12:20,906 --> 00:12:23,215 Right, the big 5. I know, I know. 189 00:12:23,626 --> 00:12:24,502 It`s not orals! 190 00:12:24,706 --> 00:12:25,980 But I know the big 5. 191 00:12:27,026 --> 00:12:28,664 Buffalo, elephant, rhino, 192 00:12:28,866 --> 00:12:30,982 lion... and leopard. 193 00:12:32,666 --> 00:12:33,462 Really want to? 194 00:12:34,186 --> 00:12:37,098 No! The goal of a safari is to avoid animals. 195 00:12:37,306 --> 00:12:40,855 Worst case, we could fall back on the little 4. 196 00:12:41,506 --> 00:12:42,780 The big 4? What`s that? 197 00:12:43,346 --> 00:12:45,985 The 4 smallest creatures in the bush. 198 00:12:46,586 --> 00:12:47,860 Caterpillar, greenfly, 199 00:12:48,546 --> 00:12:50,343 mites and lice. 200 00:12:50,906 --> 00:12:54,342 Faced with a lion, how should one behave? 201 00:12:54,746 --> 00:12:57,658 Oh, faced with... the king of beasts? 202 00:12:59,906 --> 00:13:01,498 The master, predator... 203 00:13:02,346 --> 00:13:03,017 The boss. 204 00:13:03,386 --> 00:13:04,501 - The owner. - The lion! 205 00:13:05,266 --> 00:13:08,781 Right, the lion. With a lion, which can be pretty mean, 206 00:13:09,186 --> 00:13:10,141 well, 207 00:13:10,826 --> 00:13:11,417 you... 208 00:13:11,666 --> 00:13:12,860 Never turn your back. 209 00:13:13,946 --> 00:13:14,856 Right, that`s it. 210 00:13:15,066 --> 00:13:16,977 Don`t turn around. That`s it. 211 00:13:17,586 --> 00:13:19,304 And baring your teeth is hostile. 212 00:13:19,826 --> 00:13:20,781 Right. No teeth. 213 00:13:21,266 --> 00:13:22,540 If it attacks us anyway? 214 00:13:23,266 --> 00:13:23,857 Why would it? 215 00:13:24,106 --> 00:13:26,666 If we get a lion who doesn`t know the rules. 216 00:13:26,866 --> 00:13:28,743 Lie down and play dead. 217 00:13:29,506 --> 00:13:31,098 Are boas dangerous? 218 00:13:32,946 --> 00:13:33,901 Bows? 219 00:13:35,106 --> 00:13:35,663 No. 220 00:13:36,106 --> 00:13:38,540 Well, depends on the bow. But usually not. 221 00:13:38,746 --> 00:13:40,418 There are different boas? 222 00:13:40,706 --> 00:13:42,662 Of course. Ribbons. 223 00:13:42,866 --> 00:13:43,935 Arrows, violins... 224 00:13:44,146 --> 00:13:45,704 She means a bo-a. 225 00:13:47,306 --> 00:13:50,184 Oh! Right, the boa, well... 226 00:13:50,386 --> 00:13:52,695 Well that`s... I mean, look out! 227 00:13:53,026 --> 00:13:55,415 No danger. Unprovoked, boas don`t attack. 228 00:13:55,626 --> 00:13:57,981 Exactly. Look out, no danger at all. 229 00:14:08,826 --> 00:14:09,736 Look, zebras! 230 00:14:09,946 --> 00:14:11,061 - Where? - Near the tree! 231 00:14:11,266 --> 00:14:12,142 Can we stop? 232 00:14:12,346 --> 00:14:13,825 Too dangerous in herds. 233 00:14:14,026 --> 00:14:15,823 - There`s only 2. - 2 is a herd. 234 00:14:16,026 --> 00:14:17,175 Dacier, you scared? 235 00:14:17,386 --> 00:14:19,024 Stop, we take pictures. 236 00:14:19,466 --> 00:14:22,060 Take the pictures, but stay with the vehicle. 237 00:14:35,346 --> 00:14:38,941 Mr. Becker, if you don`t mind, could you get out a second? 238 00:14:40,186 --> 00:14:43,178 Mix with the group, be a tourist. Make an effort. 239 00:14:44,066 --> 00:14:45,704 I don`t like tourists. 240 00:14:49,826 --> 00:14:51,100 It`s out of focus. 241 00:14:53,746 --> 00:14:54,781 Mr. Dacier! 242 00:14:55,026 --> 00:14:56,698 Take a picture of me and my wife? 243 00:14:56,946 --> 00:14:58,504 You`re too close! Careful. 244 00:14:58,706 --> 00:15:00,617 No risk. They`re like ponies. 245 00:15:00,826 --> 00:15:02,054 Ponies aren`t zebras. 246 00:15:02,266 --> 00:15:04,826 Cats aren`t cheetahs, sardines aren`t sharks! 247 00:15:05,026 --> 00:15:07,142 Be nice, come take a picture. 248 00:15:07,386 --> 00:15:08,375 I got you. 249 00:15:08,586 --> 00:15:09,860 Use the zoom. 250 00:15:13,226 --> 00:15:15,581 Dacier! Over there. 251 00:15:18,026 --> 00:15:19,505 We`re being attacked! 252 00:15:19,706 --> 00:15:21,424 - What`s that? - Blueball monkeys. 253 00:15:21,946 --> 00:15:22,856 Why that name? 254 00:15:23,066 --> 00:15:24,624 Use the zoom. 255 00:15:25,106 --> 00:15:26,824 They`re ransacking the bus! 256 00:15:27,826 --> 00:15:30,704 Wait! After they steal, they sometimes clean up. 257 00:15:30,906 --> 00:15:33,898 They cleaned us out. I`ll sue, monkey or not. 258 00:15:34,546 --> 00:15:35,456 They ate my toothpaste. 259 00:15:38,946 --> 00:15:41,062 - Didn`t clean up. - Guess not. 260 00:15:41,266 --> 00:15:41,937 Sorry. 261 00:15:43,026 --> 00:15:45,221 - I`m so sorry. - What a mess! 262 00:15:45,706 --> 00:15:46,741 I can see that. 263 00:15:50,866 --> 00:15:52,379 - They slapped me. - Really? 264 00:15:52,946 --> 00:15:55,506 There`s one still there! Bastard! 265 00:15:55,706 --> 00:15:57,503 Relax, they`re gone Becker. 266 00:15:59,026 --> 00:16:00,903 You called Jean Jean ``Becker``? 267 00:16:05,026 --> 00:16:05,856 No, I said, 268 00:16:06,066 --> 00:16:07,704 ``It`s OK, they`re gone... 269 00:16:08,986 --> 00:16:09,896 ``Becare.`` 270 00:16:11,826 --> 00:16:13,976 From the verb ``to becare,`` 271 00:16:15,626 --> 00:16:16,854 meaning... 272 00:16:17,466 --> 00:16:19,104 ``to share food.`` 273 00:16:24,186 --> 00:16:26,700 Let`s go! We have to be at base camp by evening. 274 00:16:27,426 --> 00:16:29,178 - I got everything. - Great. 275 00:16:30,666 --> 00:16:34,102 Oh no, I can`t believe it. They stole my Amex. 276 00:16:34,306 --> 00:16:36,297 - The one with Flying Blue miles? - Yeah. 277 00:16:36,786 --> 00:16:38,105 Only natural. 278 00:16:38,306 --> 00:16:40,866 - Why? - It`s their favorite color. 279 00:16:42,746 --> 00:16:44,464 It was a joke, Bertrand. 280 00:16:44,946 --> 00:16:47,904 Right. I know, I got it. 281 00:16:48,826 --> 00:16:50,862 Anyway, they don`t have my PIN. 282 00:16:53,546 --> 00:16:55,104 It was a joke, Magalie. 283 00:16:55,546 --> 00:16:56,774 I know, I got it. 284 00:17:47,986 --> 00:17:49,101 Mr. Dacier, 285 00:17:49,546 --> 00:17:51,423 what do we do about..? 286 00:17:51,746 --> 00:17:52,258 About? 287 00:17:53,226 --> 00:17:54,261 Relieving ourselves. 288 00:17:56,106 --> 00:17:57,937 Behind those trees, I guess. 289 00:17:58,546 --> 00:17:59,376 Don`t go too far. 290 00:17:59,626 --> 00:18:00,615 All right. 291 00:18:01,706 --> 00:18:02,980 What is it, crocodile? 292 00:18:03,626 --> 00:18:05,218 No. Antelope, maybe. 293 00:18:06,066 --> 00:18:08,102 It`s solid, very solid. 294 00:18:08,386 --> 00:18:09,660 Hyena, maybe. 295 00:18:09,866 --> 00:18:11,822 No. Mr. Dacier, what is it? 296 00:18:12,786 --> 00:18:14,265 Oscar Meyer weiners. 297 00:18:16,786 --> 00:18:17,582 What`s for dessert? 298 00:18:17,986 --> 00:18:19,658 Animal crackers. 299 00:18:24,826 --> 00:18:25,975 Want some? 300 00:18:26,546 --> 00:18:27,296 I love to becare. 301 00:18:32,106 --> 00:18:33,459 Not staying with us? 302 00:18:33,706 --> 00:18:35,697 With you? No. 303 00:18:40,346 --> 00:18:41,176 Strange guy. 304 00:18:41,626 --> 00:18:42,741 Not a word all night. 305 00:18:42,986 --> 00:18:46,023 The heat gets to him. He sweats from his nostrils. 306 00:18:46,226 --> 00:18:46,738 Disgusting. 307 00:18:47,426 --> 00:18:48,302 Fire`s warm. 308 00:19:11,186 --> 00:19:11,777 Playing cards? 309 00:19:13,306 --> 00:19:15,262 Feel like playing some poker? 310 00:19:15,666 --> 00:19:18,305 I don`t like poker. I prefer magic. 311 00:19:18,826 --> 00:19:20,100 Do a trick for us? 312 00:19:20,706 --> 00:19:21,582 That`s fun. 313 00:19:24,266 --> 00:19:25,460 Fantastic. 314 00:19:25,666 --> 00:19:26,655 The king`s the father. 315 00:19:27,706 --> 00:19:28,297 The son is the jack. 316 00:19:29,426 --> 00:19:31,098 The goal`s to find the father. 317 00:19:35,026 --> 00:19:35,902 Right there. 318 00:19:38,946 --> 00:19:39,458 Once again. 319 00:19:41,626 --> 00:19:43,344 He must be there. 320 00:19:49,266 --> 00:19:50,619 Where is the father? 321 00:19:51,346 --> 00:19:52,222 Nowhere. 322 00:19:54,826 --> 00:19:57,340 And you two? How did you meet? 323 00:19:57,826 --> 00:19:59,179 - Bowling. - Baptism. 324 00:20:00,466 --> 00:20:03,538 A baptism that took place in a bowling alley. 325 00:20:03,746 --> 00:20:05,543 The parents are great bowlers. 326 00:20:05,746 --> 00:20:07,145 So they had it there. 327 00:20:07,346 --> 00:20:09,337 It was love at first sight. 328 00:20:09,586 --> 00:20:13,261 Soon as I laid eyes on her, I knew she was the one for me. 329 00:20:14,306 --> 00:20:15,978 No matter what the obstacles. 330 00:20:35,066 --> 00:20:37,375 Ever since that day, I knew 331 00:20:37,586 --> 00:20:41,101 who I was waiting for, hoping for. 332 00:20:43,466 --> 00:20:44,376 Beautiful. 333 00:20:45,146 --> 00:20:46,374 Very romantic. 334 00:20:46,586 --> 00:20:47,735 And you? 335 00:20:48,466 --> 00:20:49,376 Me? 336 00:20:50,346 --> 00:20:50,937 I got a strike. 337 00:20:52,386 --> 00:20:54,377 I played with cheetahs! 338 00:20:56,706 --> 00:20:59,174 Don`t laugh, I feel like we`ve met before. 339 00:20:59,786 --> 00:21:01,424 - No, we haven`t. - We have. 340 00:21:01,626 --> 00:21:04,459 - You`re an ER nurse. - No, that`s not me. 341 00:21:06,266 --> 00:21:06,857 What did I say? 342 00:21:07,066 --> 00:21:09,261 It`s true! I played with cheetahs! 343 00:21:09,466 --> 00:21:10,342 Great, Beno�t. 344 00:21:10,546 --> 00:21:13,424 Tomorrow we leave at six. Five AM wake-up call. 345 00:21:13,626 --> 00:21:15,344 - Five?! - Five-fifteen. 346 00:21:15,946 --> 00:21:17,425 Great! We sleep in! 347 00:21:21,626 --> 00:21:23,025 There were 2 of them. 348 00:21:26,546 --> 00:21:28,264 Unbelievable. 349 00:21:42,186 --> 00:21:43,096 Bertrand? 350 00:21:44,786 --> 00:21:47,346 Could you look elsewhere while I undress? 351 00:21:47,666 --> 00:21:48,735 Where? 352 00:21:48,946 --> 00:21:51,744 North-northwest. Opposite way from my tits. 353 00:21:58,066 --> 00:21:59,260 Where you from? 354 00:22:00,466 --> 00:22:01,740 Peyrat-le-Ch�teau. 355 00:22:02,106 --> 00:22:03,016 You know it? 356 00:22:03,786 --> 00:22:05,185 Never heard of it. 357 00:22:05,546 --> 00:22:07,184 You must know Beauvais. 358 00:22:07,626 --> 00:22:08,900 I`ve heard the name. 359 00:22:09,106 --> 00:22:13,736 They often speak of the Bay of Rio, Bali, Venice... 360 00:22:14,266 --> 00:22:17,975 I truly feel Beauvais is among the world`s most beautiful places. 361 00:22:19,506 --> 00:22:21,542 That`s at the Y, when I was a kid. 362 00:22:24,466 --> 00:22:26,536 That`s the National Tapestry Center. 363 00:22:26,746 --> 00:22:29,818 See that smokestack? Sopalin paper factory. Know Sopalin? 364 00:22:30,026 --> 00:22:30,776 Of course. 365 00:22:30,986 --> 00:22:32,544 They make it in Beauvais. 366 00:22:34,066 --> 00:22:36,182 You`re so in love with your town. 367 00:22:36,386 --> 00:22:38,024 Why did you come to Africa? 368 00:22:39,346 --> 00:22:41,098 For the adventure. 369 00:22:41,746 --> 00:22:43,737 When the impala is born, 370 00:22:43,946 --> 00:22:46,141 he has only 15 minutes to stand 371 00:22:46,466 --> 00:22:48,377 or he may be devoured 372 00:22:48,586 --> 00:22:50,144 by savannah predators. 373 00:22:50,346 --> 00:22:52,302 Fifteen minutes! Incredible, huh? 374 00:22:52,506 --> 00:22:54,701 These books were a great idea. Thanks. 375 00:22:55,186 --> 00:22:56,255 If someone told me, 376 00:22:56,866 --> 00:22:59,255 you`d be here on your 32nd birthday... 377 00:22:59,466 --> 00:23:01,422 - 35th. - Right. 378 00:23:02,066 --> 00:23:05,024 - Our Beno�t, surgeon-to-be! - Not yet. 379 00:23:05,586 --> 00:23:07,702 My first operation will be right here. 380 00:23:08,306 --> 00:23:10,058 - In the garden? - No, the hospital. 381 00:23:10,986 --> 00:23:14,103 In my home town. Beauvais. The best place on earth. 382 00:23:14,466 --> 00:23:16,058 Yeah, we know. 383 00:23:16,266 --> 00:23:18,461 And our last gift. 384 00:23:18,866 --> 00:23:20,379 This is too much. 385 00:23:29,786 --> 00:23:31,014 An African safari? 386 00:23:31,226 --> 00:23:32,022 A great trip. 387 00:23:32,826 --> 00:23:34,179 I travel through books. 388 00:23:36,066 --> 00:23:38,455 Look, you read Africa, India, China! 389 00:23:38,666 --> 00:23:40,816 Stop reading the world, see it! 390 00:23:41,026 --> 00:23:42,903 You`re 35, stuck to the couch. 391 00:23:43,106 --> 00:23:44,425 Go to Africa! Fuck! 392 00:23:45,106 --> 00:23:46,016 Watch your language. 393 00:23:46,226 --> 00:23:48,296 We`re going to the Pezet`s in Saint-Tropez! 394 00:23:51,586 --> 00:23:53,497 Next year, I`ll go to Chile. 395 00:23:53,946 --> 00:23:55,265 Must be nice. 396 00:23:56,146 --> 00:23:57,545 Must be. 397 00:24:00,466 --> 00:24:01,660 What was that? 398 00:24:03,506 --> 00:24:04,621 Please. 399 00:24:08,026 --> 00:24:09,220 That. 400 00:24:10,066 --> 00:24:11,545 Please. 401 00:24:13,386 --> 00:24:14,785 It`s nothing, kill it. 402 00:24:14,986 --> 00:24:16,499 - You sure? - No danger. 403 00:24:26,106 --> 00:24:27,664 Sorry, Jean Jean, 404 00:24:27,866 --> 00:24:29,299 it was an egg-bearer. 405 00:24:29,506 --> 00:24:31,940 When you kill her, the young scatter. 406 00:24:32,146 --> 00:24:34,296 They enter through your orifices. 407 00:24:34,546 --> 00:24:36,059 Sleep with your pants on? 408 00:24:38,026 --> 00:24:39,823 But some got up my nose. 409 00:24:42,346 --> 00:24:44,496 Morning. Sleep well? 410 00:24:44,706 --> 00:24:46,856 Come here, I have an announcement. 411 00:24:47,066 --> 00:24:48,294 I have a little surprise for you. 412 00:24:48,506 --> 00:24:50,019 Today, we`re going to... 413 00:24:50,226 --> 00:24:51,295 Mozambique! 414 00:25:03,026 --> 00:25:06,257 Listen up, everyone. I have a little surprise. 415 00:25:06,666 --> 00:25:09,738 All right. Today we`re making a side trip to... 416 00:25:09,946 --> 00:25:11,902 The Faundo village, right? 417 00:25:12,106 --> 00:25:15,496 It`s in the brochure. Faundo village. No surprise. 418 00:25:18,746 --> 00:25:20,623 Oh, right. The village. 419 00:25:21,106 --> 00:25:22,334 What kind of village? 420 00:25:23,506 --> 00:25:25,064 A Faundo village. 421 00:25:26,866 --> 00:25:30,302 It`s in the heart of the savannah, 400 miles from Johannesburg. 422 00:25:30,506 --> 00:25:33,737 A village untouched by civilization and decadence, 423 00:25:33,986 --> 00:25:36,454 despite frenetic globalization. 424 00:25:36,666 --> 00:25:39,544 The Faundos. Having preserved their ancestral soul, 425 00:25:39,746 --> 00:25:43,295 this primitive people is immune to modern temptations. 426 00:25:44,226 --> 00:25:45,944 - Momo. - What? 427 00:25:46,146 --> 00:25:47,135 Nothing wrong? 428 00:25:47,346 --> 00:25:50,895 What? I`m fine there. Gathering fruit, looking exhausted. 429 00:25:51,106 --> 00:25:52,380 What`s that? 430 00:25:55,426 --> 00:25:56,415 Enough. 431 00:25:56,626 --> 00:25:57,854 Two weeks ago, Nikes. 432 00:25:58,186 --> 00:26:01,064 Now it`s the boxers. What`s next, a Herm�s scarf? 433 00:26:04,666 --> 00:26:07,134 Jawal, when Wemb�`s carrying corn, 434 00:26:07,426 --> 00:26:09,223 get in there beside him! 435 00:26:09,866 --> 00:26:12,141 Azaan, don`t laugh. When goats stray, 436 00:26:12,546 --> 00:26:14,696 it`s a problem. Lead them to the side. 437 00:26:14,906 --> 00:26:17,022 I keep telling you. One more thing: 438 00:26:17,706 --> 00:26:19,219 Turn off your cell phones! 439 00:26:19,946 --> 00:26:22,176 The Faundo village, stands forgotten 440 00:26:22,546 --> 00:26:23,774 in a hi-tech world. 441 00:26:23,986 --> 00:26:25,897 Wow! Sounds so typical! 442 00:26:26,506 --> 00:26:27,018 Let`s go. 443 00:26:27,506 --> 00:26:30,179 It is nice. Really a nice village. 444 00:26:30,386 --> 00:26:33,537 But now that I know you, I think I know what you need. 445 00:26:33,746 --> 00:26:35,464 I have something just for you. 446 00:26:35,946 --> 00:26:37,379 A slight change of schedule, 447 00:26:37,626 --> 00:26:39,503 and we can make a side trip to... 448 00:26:40,426 --> 00:26:40,858 Excuse me. 449 00:26:44,026 --> 00:26:46,335 Dacier, it`s Max from Africa Tours! 450 00:26:46,546 --> 00:26:48,457 The Travel Office is watching you. 451 00:26:48,666 --> 00:26:51,260 There are moles in your group! I got to go. 452 00:26:53,946 --> 00:26:54,935 To? 453 00:26:56,506 --> 00:26:57,575 There are two seats for you. 454 00:26:58,386 --> 00:27:00,820 You were interrupted. A side trip to... 455 00:27:01,866 --> 00:27:03,982 Right, too far. 456 00:27:04,666 --> 00:27:06,497 A side trip too far? 457 00:27:08,226 --> 00:27:09,944 How do you feel about moles? 458 00:27:10,506 --> 00:27:12,462 Moles? What are you getting at? 459 00:27:12,666 --> 00:27:14,338 Neither do I. 460 00:27:14,546 --> 00:27:17,379 Why? We`re going to see moles? Is that it? 461 00:27:17,986 --> 00:27:19,863 Unless the moles see us. 462 00:27:20,666 --> 00:27:21,815 Not knowing we know! 463 00:27:22,746 --> 00:27:25,818 While watching, and not telling us that they`re watching us. 464 00:27:26,306 --> 00:27:27,375 African proverb? 465 00:27:27,746 --> 00:27:29,896 Are you OK? You look stressed out. 466 00:27:32,826 --> 00:27:33,975 Excuse me... 467 00:27:40,306 --> 00:27:42,581 No good... 468 00:27:46,466 --> 00:27:47,979 I get to Mozambique 469 00:27:48,386 --> 00:27:49,296 or I lose Bako. 470 00:27:49,746 --> 00:27:51,941 With the Faundo, there are moles. 471 00:27:52,146 --> 00:27:53,579 Who`s he talking to? 472 00:27:53,866 --> 00:27:55,094 His engine. 473 00:27:56,546 --> 00:27:57,820 Is that normal? 474 00:27:58,466 --> 00:27:59,296 For men, yeah. 475 00:28:00,746 --> 00:28:03,818 The briefcase. What if I lost it? Right. 476 00:28:04,026 --> 00:28:07,257 Hi, Monsieur Charles. I lost the briefcase. 477 00:28:07,746 --> 00:28:11,421 He`d never believe me. And then there`s Becker. 478 00:28:20,986 --> 00:28:23,898 OK, whatever you want. It`s your money. 479 00:28:24,266 --> 00:28:25,699 Fine, bye. 480 00:28:28,946 --> 00:28:30,538 Change of plans! 481 00:28:30,866 --> 00:28:32,458 Guess who`s coming to see us! 482 00:28:33,546 --> 00:28:34,695 Dacier! 483 00:28:48,506 --> 00:28:51,179 It`s so beautiful. And so typical! 484 00:28:52,186 --> 00:28:53,335 - Can we talk? - Sure. 485 00:28:54,626 --> 00:28:57,094 Hi, I`m Beno�t Solanse from Beauvais. 486 00:28:57,306 --> 00:28:59,137 But they won`t understand. 487 00:29:05,746 --> 00:29:07,099 - What is it? - Pillagers. 488 00:29:08,306 --> 00:29:09,819 Pillagers! 489 00:29:18,906 --> 00:29:21,545 Is it Ringling Bros. all day or we get breaks? 490 00:29:39,066 --> 00:29:40,215 Don`t panic. 491 00:29:40,426 --> 00:29:41,984 It means, ``Hands up.`` 492 00:29:42,186 --> 00:29:43,255 No, no breaks. 493 00:29:45,386 --> 00:29:47,297 - You told them hands up? - I did? 494 00:29:47,666 --> 00:29:48,496 Who are they? 495 00:29:48,986 --> 00:29:50,499 Pillagers. They`re pillaging us. 496 00:29:50,946 --> 00:29:52,095 They have blue balls, too? 497 00:29:54,426 --> 00:29:55,222 Is it Waoolite? 498 00:29:56,746 --> 00:29:57,303 Yeah. 499 00:29:57,626 --> 00:29:58,820 Go talk to them. 500 00:29:59,346 --> 00:30:01,064 OK, I`m going. 501 00:30:12,066 --> 00:30:13,055 Pinch me. 502 00:30:13,266 --> 00:30:14,301 Dacier! 503 00:30:15,746 --> 00:30:17,816 In the bush. You vaccinated? 504 00:30:18,346 --> 00:30:19,096 Don`t overact. 505 00:30:19,466 --> 00:30:21,263 I`m not! We`re so believable. 506 00:30:21,466 --> 00:30:25,584 I went to dramatic arts school! At age 1 1, I could do Moli�re! 507 00:30:25,946 --> 00:30:29,097 Look, just do what we said on the phone. 508 00:30:29,306 --> 00:30:30,864 Get the briefcase off the bus, 509 00:30:31,066 --> 00:30:33,341 from the jumpy guy with pimples. 510 00:30:33,546 --> 00:30:34,695 Then get out of here. 511 00:30:43,786 --> 00:30:46,619 This is it. My life is passing before my eyes. 512 00:30:46,826 --> 00:30:49,056 Please, send my remains to Beauvais! 513 00:30:51,746 --> 00:30:52,542 You. 514 00:30:53,106 --> 00:30:54,300 Money. 515 00:30:54,506 --> 00:30:57,145 If you tear her clothes off, 516 00:30:57,506 --> 00:30:58,859 and play with her body... 517 00:31:00,666 --> 00:31:02,384 I mean, just in case. 518 00:31:02,586 --> 00:31:04,736 You not work video club 519 00:31:05,146 --> 00:31:06,215 in Dulban? 520 00:31:06,426 --> 00:31:07,825 I can`t believe it. 521 00:31:11,066 --> 00:31:13,375 You, mini-shit, you have the case? 522 00:31:13,586 --> 00:31:14,655 Give it to me! 523 00:31:16,586 --> 00:31:18,463 - Drop them. - What are you doing? 524 00:31:18,946 --> 00:31:19,583 Saving us, asshole. 525 00:31:19,986 --> 00:31:21,704 - Becker! - ``Becker``! I knew it! 526 00:31:24,386 --> 00:31:25,705 Your friend is crazy! 527 00:31:25,986 --> 00:31:26,623 Hold this, bitch. 528 00:31:26,906 --> 00:31:29,579 Hey, I`m a student. Sophomore, economics! 529 00:31:29,826 --> 00:31:30,383 He is! 530 00:31:30,586 --> 00:31:32,099 You`re not a mini-shit. 531 00:31:34,706 --> 00:31:35,582 They`re blanks. 532 00:31:36,226 --> 00:31:36,942 Yeah. No! 533 00:31:37,306 --> 00:31:38,659 Maybe they`re Supermen. 534 00:31:38,946 --> 00:31:40,095 What is this shit? 535 00:31:40,466 --> 00:31:41,785 I don`t know anymore. 536 00:31:42,506 --> 00:31:44,781 Jean Jean, you should scratch yourself. 537 00:31:44,986 --> 00:31:45,463 Shut up. 538 00:31:46,266 --> 00:31:48,461 Everyone on the bus. Now. 539 00:31:48,786 --> 00:31:49,696 Now! 540 00:31:52,546 --> 00:31:53,422 Get out of here. 541 00:31:57,746 --> 00:31:58,781 You`re finished. 542 00:31:59,066 --> 00:32:01,660 - Tour license revoked. - You`re the moles. 543 00:32:01,866 --> 00:32:04,334 Once in Paris, my report will destroy you! 544 00:32:04,546 --> 00:32:05,820 If you ever get there. 545 00:32:06,026 --> 00:32:07,015 You drive! 546 00:32:07,226 --> 00:32:08,420 - Why? - Shut up! 547 00:32:08,626 --> 00:32:09,456 OK, Jean Jean Jean. 548 00:32:09,666 --> 00:32:11,145 Becker, dufus! 549 00:32:12,226 --> 00:32:13,739 Becker Dufus. Good name. 550 00:32:15,346 --> 00:32:16,096 Get this straight. 551 00:32:16,306 --> 00:32:18,979 My name`s not Jean. I`m Ralph Becker. 552 00:32:19,186 --> 00:32:22,781 And I have business with you in Mozambique, as a tourist. 553 00:32:23,106 --> 00:32:24,983 Once it`s over, go fuck yourselves. 554 00:32:25,826 --> 00:32:28,579 Anybody makes a move on me, 555 00:32:28,786 --> 00:32:29,582 I`ll kill him. 556 00:32:29,786 --> 00:32:31,902 So smile. We`re crossing the border. 557 00:32:32,706 --> 00:32:35,095 And there is no briefcase, got it? 558 00:32:35,986 --> 00:32:37,180 I didn`t hear you! 559 00:32:59,026 --> 00:33:00,618 Turn the engine off. 560 00:33:04,426 --> 00:33:05,825 Hello, Officer. 561 00:33:06,026 --> 00:33:08,142 We`d like to visit your great land, 562 00:33:08,346 --> 00:33:11,179 to glimpse the 1001 wonders of the pearl of Africa! 563 00:33:11,386 --> 00:33:12,739 You talk a lot. 564 00:33:13,586 --> 00:33:15,178 Everybody out. 565 00:33:33,506 --> 00:33:35,098 Nothing to declare? 566 00:33:35,946 --> 00:33:37,982 No, Mr. Briefcase. 567 00:33:38,666 --> 00:33:39,178 Briefcase? 568 00:33:39,506 --> 00:33:41,064 No! Pencil case. 569 00:33:41,266 --> 00:33:43,734 - He said toothpaste. - Sounded more like pillow case. 570 00:33:43,946 --> 00:33:44,662 Fast pace? 571 00:33:44,866 --> 00:33:45,901 Chevy Chase? 572 00:33:46,106 --> 00:33:47,425 Shut up! 573 00:34:00,266 --> 00:34:01,221 You! 574 00:34:02,666 --> 00:34:04,577 Not your 1st time in Mozambique. 575 00:34:04,786 --> 00:34:06,219 Yes, it is. I swear. 576 00:34:06,946 --> 00:34:08,459 You sell calendars? 577 00:34:10,026 --> 00:34:11,823 We all have a double somewhere. 578 00:34:12,026 --> 00:34:13,584 Like my butcher. 579 00:34:13,786 --> 00:34:16,175 His double is Madonna. Without the mustache. 580 00:34:16,706 --> 00:34:17,456 Sir? 581 00:34:18,106 --> 00:34:19,937 You dropped your wallet. 582 00:34:29,466 --> 00:34:31,024 All right, you can go. 583 00:34:54,946 --> 00:34:57,380 What did I say? No stopping! 584 00:34:57,586 --> 00:34:59,895 There`s something in the way. A radar gun? 585 00:35:00,106 --> 00:35:01,255 A camcorder. 586 00:35:01,466 --> 00:35:03,934 Maybe security, to get evidence on the blueballs. 587 00:35:04,146 --> 00:35:05,499 Weird. 588 00:35:05,786 --> 00:35:06,775 Dacier, 589 00:35:07,906 --> 00:35:09,055 go get it. 590 00:35:09,266 --> 00:35:11,416 The tall grass. I`m wearing shorts. 591 00:35:11,626 --> 00:35:12,536 Go. 592 00:35:37,946 --> 00:35:39,664 A Japanese guy, all alone. 593 00:35:40,146 --> 00:35:41,340 Deep in the bush? 594 00:35:42,866 --> 00:35:43,503 Out of my way. 595 00:35:53,186 --> 00:35:55,495 The Japanese and their pictures. 596 00:35:56,106 --> 00:35:59,223 Not very bright. Getting done in by an elephant. 597 00:36:02,786 --> 00:36:03,457 The same one. 598 00:36:04,026 --> 00:36:05,664 He knows we know what he did. 599 00:36:05,946 --> 00:36:07,425 He wants no witnesses. 600 00:36:12,226 --> 00:36:13,215 Drive, or I`ll shoot! 601 00:36:13,506 --> 00:36:14,222 It will charge us! 602 00:36:15,026 --> 00:36:16,345 He wants to rub the bus. 603 00:36:16,746 --> 00:36:18,418 Maybe he thinks it`s a female. 604 00:36:18,626 --> 00:36:19,775 Stay calm. 605 00:36:20,346 --> 00:36:22,780 - Like he wasn`t there. - I can`t. 606 00:36:24,706 --> 00:36:27,504 Relax. Here`s what we do. 607 00:36:27,706 --> 00:36:29,264 Don`t stare, or turn around. 608 00:36:30,826 --> 00:36:31,702 Don`t bare your teeth. 609 00:36:32,266 --> 00:36:34,541 - It`s not a lion. - Animals swap info. 610 00:36:34,746 --> 00:36:35,861 He`ll turn us over. 611 00:36:39,386 --> 00:36:41,104 He can`t know me, he can`t. 612 00:36:47,306 --> 00:36:48,580 Don`t move. 613 00:36:53,866 --> 00:36:55,936 I don`t want him to touch me! 614 00:36:56,346 --> 00:36:57,017 Don`t move! 615 00:36:59,866 --> 00:37:01,822 Get him away, Dacier! 616 00:37:03,666 --> 00:37:05,099 Get him away! 617 00:37:13,266 --> 00:37:14,540 He`s sucking him! 618 00:37:15,226 --> 00:37:16,818 Leave me alone, please. 619 00:37:26,506 --> 00:37:28,224 Drive, Beno�t! Drive! 620 00:37:29,746 --> 00:37:32,499 Let`s go, fast. First gear, second, third! 621 00:37:39,946 --> 00:37:41,538 - Strange. - What? 622 00:37:41,746 --> 00:37:43,338 The scenery`s not moving. 623 00:37:49,226 --> 00:37:51,103 Dacier! Do something! 624 00:37:51,986 --> 00:37:53,578 I`ll talk to him. 625 00:37:58,346 --> 00:38:00,018 Put it down! Down! 626 00:38:00,226 --> 00:38:02,660 That`s not yours! Go away! 627 00:38:04,146 --> 00:38:05,056 Go away! 628 00:38:07,386 --> 00:38:09,581 - Any sandwiches? - You want to eat now? 629 00:38:10,026 --> 00:38:10,538 Drop it! 630 00:38:14,226 --> 00:38:15,181 Go away! 631 00:38:15,626 --> 00:38:16,456 Come on, Dumbo! 632 00:38:22,346 --> 00:38:23,574 Go, Beno�t! 633 00:38:23,786 --> 00:38:25,504 Don`t bother saying thank you. 634 00:38:32,466 --> 00:38:34,138 Want a kleenex? 635 00:38:34,506 --> 00:38:35,302 Stop. 636 00:38:35,506 --> 00:38:36,621 Stop! 637 00:38:37,786 --> 00:38:39,105 Everyone out! 638 00:38:50,906 --> 00:38:53,818 Faster! Move it! 639 00:38:55,266 --> 00:38:56,858 Line up in front of me. 640 00:39:01,266 --> 00:39:02,381 Hang on, 641 00:39:03,426 --> 00:39:04,620 they`re not involved. 642 00:39:04,826 --> 00:39:06,623 I didn`t say a word, right? 643 00:39:07,346 --> 00:39:09,576 You can`t kill us, just like that. 644 00:39:09,786 --> 00:39:12,425 I always found you nice. Very open to others. 645 00:39:12,626 --> 00:39:13,297 Turn around! 646 00:39:13,826 --> 00:39:15,020 Mr. Becker, 647 00:39:15,466 --> 00:39:17,343 I`m a doctor. Let me help. 648 00:39:18,066 --> 00:39:19,624 It starts in childhood. 649 00:39:19,826 --> 00:39:21,817 Violent parents, peer pressure. 650 00:39:22,306 --> 00:39:23,421 No girlfriend? 651 00:39:23,786 --> 00:39:25,060 I see your discomfort. 652 00:39:26,106 --> 00:39:26,856 We`ll talk. 653 00:39:27,306 --> 00:39:28,978 I said turn around! 654 00:39:29,986 --> 00:39:30,975 Why? 655 00:39:34,986 --> 00:39:36,305 We`re all dead. 656 00:39:37,706 --> 00:39:39,264 I got to take a piss! 657 00:39:41,466 --> 00:39:44,299 You are all so fucking stupid. 658 00:39:52,186 --> 00:39:53,744 - We have to act. - Don`t, kid. 659 00:39:53,946 --> 00:39:54,458 I`m no kid. 660 00:39:59,666 --> 00:40:01,896 It`s not a bladder, it`s a well! 661 00:40:04,786 --> 00:40:07,380 - Tell him there`s a lion. - Won`t work. 662 00:40:09,906 --> 00:40:10,782 All done! 663 00:40:13,946 --> 00:40:15,379 Becker, behind you! 664 00:40:16,626 --> 00:40:18,423 What? A lion, right? 665 00:40:19,266 --> 00:40:20,858 I heard you whispering. 666 00:40:32,466 --> 00:40:33,899 Dacier, do something. 667 00:40:34,106 --> 00:40:35,983 Slowly, let`s get on the bus. 668 00:40:36,186 --> 00:40:39,417 And remember, don`t turn your teeth or show your back. 669 00:41:06,146 --> 00:41:07,340 What`s he doing? 670 00:41:09,066 --> 00:41:10,055 Coming this way. 671 00:41:25,146 --> 00:41:28,058 - How long do they digest? - No idea. 672 00:41:28,706 --> 00:41:31,379 After a good meal, I can sleep 3 or 4 hours. 673 00:41:31,586 --> 00:41:33,816 Lions take up to 12 hours. 674 00:41:34,146 --> 00:41:34,817 We can`t wait. 675 00:41:40,426 --> 00:41:41,745 He won`t go. 676 00:41:41,946 --> 00:41:43,345 Try the wiper fluid. 677 00:41:52,986 --> 00:41:54,385 He won`t go. 678 00:41:55,106 --> 00:41:56,425 Blow the horn, loud. 679 00:41:59,746 --> 00:42:00,861 I`ll try it. 680 00:42:05,306 --> 00:42:06,341 He won`t go. 681 00:42:09,346 --> 00:42:09,983 Try this. 682 00:42:19,746 --> 00:42:20,496 Beauvais, 683 00:42:21,066 --> 00:42:23,136 constructed in 1 587 684 00:42:23,946 --> 00:42:25,379 by Archduke de Grandpierre. 685 00:42:26,106 --> 00:42:29,416 At 82 feet above sea level, 686 00:42:29,626 --> 00:42:33,016 Beauvais is the most elevated town in the Oise valley. 687 00:42:33,346 --> 00:42:35,985 The city ramparts were completed 688 00:42:36,186 --> 00:42:38,939 in 1 681, under Henry VIII. 689 00:42:39,146 --> 00:42:41,421 Sock capital of the world, Beauvais... 690 00:42:41,626 --> 00:42:43,105 It is fucking boring. 691 00:42:43,826 --> 00:42:46,420 Ralph Becker is not available. 692 00:42:46,626 --> 00:42:48,537 Leave a message at the tone. 693 00:42:48,746 --> 00:42:51,055 What`s going on, Becker? Call me back! 694 00:42:52,986 --> 00:42:53,896 Chouchou, 695 00:42:54,226 --> 00:42:55,341 you have feminine intuition? 696 00:42:55,546 --> 00:42:57,980 It`s not my strongest suit. 697 00:42:58,186 --> 00:43:01,019 I have it. And it tells me something`s wrong. 698 00:43:01,266 --> 00:43:02,335 And I`m a cool guy. 699 00:43:02,546 --> 00:43:04,377 True, boss. You`re very cool. 700 00:43:04,586 --> 00:43:07,384 Yeah, but I feel my dark side coming back to me. 701 00:43:08,146 --> 00:43:10,535 Coming back to me, my dark side, 702 00:43:10,746 --> 00:43:12,065 I feel. 703 00:43:28,186 --> 00:43:30,461 Why didn`t he eat the head? 704 00:43:30,986 --> 00:43:33,181 Maybe it`s like us with shrimp. 705 00:43:33,626 --> 00:43:34,422 Could be. 706 00:43:35,466 --> 00:43:36,819 Maybe it`s the hair. 707 00:43:37,026 --> 00:43:38,584 I hate artichoke hairs. 708 00:43:42,506 --> 00:43:44,622 Now that the funeral is over, 709 00:43:44,866 --> 00:43:47,141 could you fill us in? 710 00:43:47,426 --> 00:43:48,063 What`s this about? 711 00:43:48,946 --> 00:43:51,858 I`ll tell you but don`t panic if you hear the word... 712 00:43:52,746 --> 00:43:53,462 ``mafia``. 713 00:43:54,506 --> 00:43:55,097 $25,000... 714 00:43:55,306 --> 00:43:57,695 A bus full of tourists. Perfect cover. 715 00:43:58,186 --> 00:43:59,301 Bako! 716 00:43:59,906 --> 00:44:01,021 Hakuna matata! 717 00:44:01,226 --> 00:44:01,897 Disgusting! 718 00:44:02,346 --> 00:44:03,938 You used us! 719 00:44:04,146 --> 00:44:06,421 Like guinea pigs! I`ll tear him to pieces! 720 00:44:06,626 --> 00:44:09,424 She`s right. This is intolerable, inexcusable, 721 00:44:09,626 --> 00:44:13,016 unjustifiable, contemptible! That`s all my adjectives. 722 00:44:13,226 --> 00:44:14,375 The safari is over. 723 00:44:14,586 --> 00:44:16,622 Take us to Johannesburg, we`re leaving. 724 00:44:16,826 --> 00:44:18,145 We`re not involved. 725 00:44:18,346 --> 00:44:20,541 Not to defend him, but he has no choice. 726 00:44:22,226 --> 00:44:23,102 R�mi is right. 727 00:44:23,786 --> 00:44:25,617 I have to deliver the case. 728 00:44:25,826 --> 00:44:28,021 - Look what`s inside! - I don`t want to know. 729 00:44:29,066 --> 00:44:31,057 Either you end up headcheese, 730 00:44:32,146 --> 00:44:33,056 or come with me. 731 00:44:38,066 --> 00:44:38,976 Dacier! 732 00:44:41,226 --> 00:44:43,376 I don`t like doing this, but I am! 733 00:44:43,626 --> 00:44:46,186 Now I decide. We`re going to Johannesburg. 734 00:44:46,386 --> 00:44:48,900 Magalie, I`m a doctor. I can help. 735 00:44:49,106 --> 00:44:49,982 Shut up. 736 00:44:50,586 --> 00:44:51,575 Magalie, 737 00:44:52,426 --> 00:44:53,575 you can`t kill a man. 738 00:44:54,346 --> 00:44:56,257 I don`t care, I`ve lost it. 739 00:44:56,786 --> 00:44:57,775 Magalie, 740 00:44:58,106 --> 00:45:00,495 I`ve always thought of you as exceptional. 741 00:45:00,706 --> 00:45:03,664 In fact, I never got how you could marry 742 00:45:03,906 --> 00:45:05,498 that shitbag, Michel. 743 00:45:05,706 --> 00:45:07,901 Good taxi driver, cheating husband. 744 00:45:08,106 --> 00:45:10,301 - Leave him out of it. - Put the gun down. 745 00:45:11,186 --> 00:45:13,825 I don`t for a second believe you`re capable. 746 00:45:19,426 --> 00:45:22,304 What do we tell the customers about Jean Jean Jean, 747 00:45:22,506 --> 00:45:24,258 AKA Becker, or the Headless Man? 748 00:45:27,186 --> 00:45:28,301 We`re done for. 749 00:45:28,506 --> 00:45:29,177 Wait. 750 00:45:29,746 --> 00:45:31,259 Those customers. 751 00:45:31,506 --> 00:45:34,225 They might not know what Becker looks like. 752 00:45:46,426 --> 00:45:47,381 Bertrand? 753 00:45:47,946 --> 00:45:51,063 Thanks. When you stopped me from shooting Dacier, it... 754 00:45:52,546 --> 00:45:53,740 Really? It... 755 00:45:55,306 --> 00:45:58,776 In 10 years working with you I`ve always thought you were... 756 00:46:03,266 --> 00:46:04,824 Drippy, if you prefer. 757 00:46:05,666 --> 00:46:06,781 But you were solid. 758 00:46:09,826 --> 00:46:11,817 Don`t call Michel a shitbag. 759 00:46:12,146 --> 00:46:13,579 Roger, Magalie. 760 00:46:16,586 --> 00:46:18,463 You knew he was cheating? 761 00:46:19,266 --> 00:46:20,745 I might be... 762 00:46:21,546 --> 00:46:22,820 but I`m not blind. 763 00:46:56,306 --> 00:46:58,297 The meet is 1 /4 mile away. I`ll go. 764 00:46:58,506 --> 00:47:00,178 - I`m coming. - Stay here. 765 00:47:00,386 --> 00:47:02,058 You`re not credible as Becker. 766 00:47:02,266 --> 00:47:04,222 I`ll be Dacier, he`ll be Becker. 767 00:47:04,426 --> 00:47:06,098 You`re too young to be Becker. 768 00:47:06,306 --> 00:47:08,137 - I could be Becker. - Or Dacier. 769 00:47:08,466 --> 00:47:10,616 - Which am I? - Dacier. 770 00:47:10,826 --> 00:47:11,576 I`m not Dacier? 771 00:47:11,786 --> 00:47:13,663 You`re Becker. Bertrand`s Dacier. 772 00:47:14,066 --> 00:47:16,626 I`m sick of this! Make up your minds. 773 00:47:16,826 --> 00:47:18,896 She`s right. OK, I`m Dacier. 774 00:47:19,106 --> 00:47:20,619 And Dacier is Becker. 775 00:47:21,106 --> 00:47:22,664 Bertrand, it`s too risky. 776 00:47:22,866 --> 00:47:23,855 I`m going. 777 00:47:25,626 --> 00:47:27,821 - Sit down, kid. - I`m no kid. 778 00:47:28,026 --> 00:47:29,664 You`re too young to die. 779 00:47:31,586 --> 00:47:32,462 Really? 780 00:47:33,106 --> 00:47:34,061 We might die? 781 00:47:56,866 --> 00:47:57,981 What time is it? 782 00:48:00,066 --> 00:48:01,101 4 PM. 783 00:48:01,746 --> 00:48:02,940 I`m Becker, right? 784 00:48:03,146 --> 00:48:04,943 No. I mean, yes. 785 00:48:08,066 --> 00:48:09,385 Strange silence. 786 00:48:31,346 --> 00:48:32,495 Are we late? 787 00:48:39,254 --> 00:48:42,724 I`ll quit deking you. You`re on time, by my tik-tik, eh? 788 00:48:42,934 --> 00:48:46,244 I`m Hammal, leader of the Mozambique counter-insurgency. 789 00:48:46,814 --> 00:48:49,089 I studied in Canada, eh? 790 00:48:49,774 --> 00:48:51,446 But enough about me. 791 00:48:52,254 --> 00:48:53,528 We are running late. 792 00:48:53,734 --> 00:48:54,803 Two years ago, 793 00:48:55,334 --> 00:48:57,723 I was a trader in Toronto. Buy it! Sell it! 794 00:48:57,934 --> 00:48:59,492 All day long. But I knew 795 00:48:59,694 --> 00:49:01,332 I wasn`t about bucks. 796 00:49:01,974 --> 00:49:04,807 One night in my jacuzzi, I heard a voice. 797 00:49:05,414 --> 00:49:06,130 It was C�line. 798 00:49:07,774 --> 00:49:08,331 Dion? 799 00:49:09,774 --> 00:49:12,766 Laurentides. My kindergarten teacher. 800 00:49:13,014 --> 00:49:15,653 She said, with that pile of moolah you got, 801 00:49:15,894 --> 00:49:16,770 make a putsch! 802 00:49:18,054 --> 00:49:19,612 A putsch! 803 00:49:21,454 --> 00:49:22,648 Which one is Becker? 804 00:49:23,974 --> 00:49:24,531 Him. 805 00:49:24,774 --> 00:49:26,605 Yeah, it`s me. That`s right. 806 00:49:26,814 --> 00:49:30,045 I`m Ralph Becker, born June 12, 1964. 807 00:49:33,614 --> 00:49:35,013 Nice to meet you. 808 00:49:35,294 --> 00:49:37,603 Monsieur Charles told me about you. 809 00:49:37,814 --> 00:49:39,293 He loves you shookums. 810 00:49:39,494 --> 00:49:40,449 It`s mutual. 811 00:49:40,734 --> 00:49:41,849 Let`s mush. 812 00:49:42,214 --> 00:49:43,408 Can I check? 813 00:49:44,174 --> 00:49:45,129 The case. 814 00:49:45,334 --> 00:49:46,244 Of course. 815 00:49:54,814 --> 00:49:55,690 Nice animal. 816 00:49:56,374 --> 00:49:58,046 Yeah, it is a blast. 817 00:50:05,054 --> 00:50:06,612 - For Monsieur Charles. - Thanks. 818 00:50:07,694 --> 00:50:10,652 All right, well, we should go, right Becker? 819 00:50:10,854 --> 00:50:12,128 Yeah, let`s go. 820 00:50:17,534 --> 00:50:19,729 You`re a trip, Becker. 821 00:50:21,614 --> 00:50:22,933 Yeah, he is funny. 822 00:50:39,814 --> 00:50:42,886 Nice laughing, eh? But we better get to work. 823 00:50:45,734 --> 00:50:46,689 What work? 824 00:50:47,814 --> 00:50:50,772 Installing the guidance system on our missile. 825 00:50:51,214 --> 00:50:52,727 Thanks to you, 826 00:50:53,894 --> 00:50:54,883 we`ll putsch! 827 00:50:55,334 --> 00:50:57,768 This is an important moment for our country. 828 00:50:57,974 --> 00:51:00,283 To celebrate this historic event, 829 00:51:00,494 --> 00:51:03,804 the future national anthem of Mozambique. 830 00:51:45,854 --> 00:51:46,969 Get to work. 831 00:51:55,654 --> 00:51:57,406 Know anything about missiles? 832 00:51:57,654 --> 00:51:58,689 Very little. 833 00:52:00,974 --> 00:52:02,885 OK, I`m going to reboot it. 834 00:52:03,494 --> 00:52:04,006 Reboot it? 835 00:52:04,454 --> 00:52:06,092 It`s on that button. 836 00:52:06,334 --> 00:52:07,050 Oh right. 837 00:52:11,894 --> 00:52:13,805 Mode reboot, OK! 838 00:52:14,534 --> 00:52:16,126 It doesn`t seem complicated. 839 00:52:18,134 --> 00:52:20,694 I`ll plug that in there. 840 00:52:20,894 --> 00:52:22,612 Hang on. How many holes are there? 841 00:52:23,574 --> 00:52:24,689 Four. 842 00:52:25,934 --> 00:52:27,162 Eight plugs. 843 00:52:27,734 --> 00:52:29,645 This is no good. We`ll all die. 844 00:52:29,854 --> 00:52:30,570 That`s no help. 845 00:52:35,534 --> 00:52:36,603 I can`t. 846 00:52:37,854 --> 00:52:38,366 Bravo! 847 00:52:40,414 --> 00:52:41,290 Thank you. 848 00:52:42,214 --> 00:52:42,885 That`s good. 849 00:52:44,494 --> 00:52:46,371 Now we`re ready to... 850 00:52:46,934 --> 00:52:47,969 To... 851 00:52:48,374 --> 00:52:50,604 Plug in the video and reverse poles. 852 00:52:55,774 --> 00:52:56,843 This plug, 853 00:52:57,374 --> 00:52:59,092 could go there. How`s that feel? 854 00:52:59,934 --> 00:53:01,333 Like I`m going to faint. 855 00:53:02,134 --> 00:53:02,930 Or vomit. 856 00:53:03,774 --> 00:53:05,332 - Let`s take a break. - Yes. 857 00:53:11,574 --> 00:53:13,929 - Something wrong? - No, we`re fine. 858 00:53:14,374 --> 00:53:15,568 Just taking a break. 859 00:53:15,774 --> 00:53:16,843 Doing a purge. 860 00:53:17,374 --> 00:53:19,046 Obviously. We have to purge. 861 00:53:19,774 --> 00:53:21,844 It`s Chinese, so it needs purging. 862 00:53:30,654 --> 00:53:33,043 OK, purge is over. Let`s go. 863 00:53:40,734 --> 00:53:41,928 I`ll try blue in blue. 864 00:53:50,894 --> 00:53:51,883 Bravo! 865 00:53:56,774 --> 00:53:57,650 Hear a noise? 866 00:53:59,254 --> 00:54:00,846 It sounds like a coffee machine. 867 00:54:04,974 --> 00:54:07,807 Smoke`s coming out, and a razor sound. 868 00:54:08,014 --> 00:54:10,403 Becker, is that fog and jigsaw noise normal? 869 00:54:11,134 --> 00:54:12,408 Yes, quite normal. 870 00:54:12,814 --> 00:54:14,293 Normal for post-purge. 871 00:54:24,054 --> 00:54:26,807 Becker, there`s more and more fog. 872 00:54:29,254 --> 00:54:30,369 Becker? 873 00:54:31,774 --> 00:54:33,526 Is there a purge problem? 874 00:54:46,374 --> 00:54:47,284 Tabarnac! 875 00:54:57,814 --> 00:54:59,247 Dacier, give me your hand! 876 00:55:01,614 --> 00:55:02,933 Any problems? 877 00:55:03,494 --> 00:55:04,085 Answer me. 878 00:55:04,774 --> 00:55:05,604 What`s this money? 879 00:55:06,334 --> 00:55:08,052 Bertrand. They gave it to you? 880 00:55:16,854 --> 00:55:18,253 Yes, good. Good. 881 00:55:25,414 --> 00:55:26,244 Rockets! 882 00:55:28,494 --> 00:55:30,132 They`re firing rockets at us! 883 00:55:30,894 --> 00:55:32,612 - What should I do? - Step on it! 884 00:55:33,094 --> 00:55:34,607 It`s floored. I`m doing 40! 885 00:55:46,494 --> 00:55:47,847 Didn`t adjust for the northeaster. 886 00:56:04,014 --> 00:56:05,766 Beno�t, look out! 887 00:56:05,974 --> 00:56:07,327 I can`t see! 888 00:56:21,334 --> 00:56:22,608 - Back up. - What? 889 00:56:22,814 --> 00:56:23,883 Back up! 890 00:56:24,174 --> 00:56:25,687 We`re too heavy. 891 00:56:26,734 --> 00:56:27,962 Bail it out! 892 00:56:28,174 --> 00:56:29,732 It`s no good. We have to get out. 893 00:56:29,934 --> 00:56:30,411 Bail! 894 00:56:32,734 --> 00:56:34,611 It`s no use! 895 00:56:37,294 --> 00:56:38,773 Listen to me! 896 00:56:39,254 --> 00:56:40,926 Another one`s coming! 897 00:56:48,054 --> 00:56:50,443 Hurry up! Come on, Bertrand! 898 00:56:58,454 --> 00:56:59,773 Monsieur Charles? 899 00:57:00,214 --> 00:57:01,124 This is Youssouf. 900 00:57:01,334 --> 00:57:02,289 Everything OK? 901 00:57:02,494 --> 00:57:04,325 I`m keeping my shorts on. 902 00:57:05,134 --> 00:57:07,523 - But I`m rather cross. - What? 903 00:57:22,654 --> 00:57:23,928 Richard couldn`t do that. 904 00:57:25,214 --> 00:57:26,567 He played bushophobic. 905 00:57:26,814 --> 00:57:28,884 ``I`m afraid of lions and antelope!`` 906 00:57:29,094 --> 00:57:31,369 He hit Becker, sabotaged the goods. 907 00:57:31,974 --> 00:57:32,804 Stole my money! 908 00:57:33,014 --> 00:57:34,129 Richard did that? 909 00:57:34,854 --> 00:57:36,685 Yeah, and he got himself killed. 910 00:57:37,174 --> 00:57:38,448 The dumbshit. 911 00:57:43,934 --> 00:57:46,494 Wait! We lost Dacier. 912 00:57:53,934 --> 00:57:55,970 - He`s dead? - Blown up! 913 00:57:56,534 --> 00:57:58,092 And I owe a million dollars! 914 00:57:59,014 --> 00:58:01,209 Richard can`t have died like that. 915 00:58:01,894 --> 00:58:05,091 You deaf? He`s dead. And now it`s your turn, Bako. 916 00:58:05,934 --> 00:58:07,526 Did you at least try calling him? 917 00:58:15,654 --> 00:58:16,530 There! 918 00:58:55,574 --> 00:58:57,326 He is kind of far away. 919 00:59:04,574 --> 00:59:05,893 What happened? 920 00:59:14,694 --> 00:59:16,332 Let`s hide. They`ll find us. 921 00:59:27,614 --> 00:59:31,527 I must be dreaming. You`re alive? Very impressive. 922 00:59:32,374 --> 00:59:35,332 I`m saying you did great. And I`m saying fuck you. 923 00:59:35,814 --> 00:59:37,008 You pick up in the shower? 924 00:59:37,214 --> 00:59:38,044 Not often. 925 00:59:38,254 --> 00:59:39,573 Got my money? 926 00:59:39,774 --> 00:59:41,890 Yes, I have your million dollars. 927 00:59:42,374 --> 00:59:43,363 Finally, good news. 928 00:59:43,734 --> 00:59:46,532 You`ll bring it to Johannesburg. Fast. 929 00:59:46,734 --> 00:59:47,769 Right, Bako? 930 00:59:47,974 --> 00:59:49,532 Richard, you`re alive? 931 00:59:50,734 --> 00:59:53,168 Tuesday at noon. Cristal Palace Hotel! 932 01:00:09,814 --> 01:00:14,012 Dacier, why not take a normal road with earth under our feet? 933 01:00:14,214 --> 01:00:16,409 Here they can`t find us. 934 01:00:16,614 --> 01:00:19,811 No one will, Dacier. We won`t make it. 935 01:00:20,014 --> 01:00:24,007 We will. Look, there are steps. Like a staircase. 936 01:00:24,214 --> 01:00:26,205 There`s no bannister! 937 01:00:27,654 --> 01:00:29,690 That`s it. I`m freezing up. 938 01:00:29,894 --> 01:00:32,044 I`m leaving my body! 939 01:00:33,534 --> 01:00:35,365 Stay close to the wall. 940 01:00:35,574 --> 01:00:38,327 R�mi`s right. Be one with the rock! 941 01:00:38,534 --> 01:00:41,765 ``Be one with the rock``? Shut the hell up, Dacier! 942 01:00:41,974 --> 01:00:44,727 I can`t make it! Go ahead without me! 943 01:00:45,174 --> 01:00:46,209 All right! 944 01:00:46,414 --> 01:00:49,451 Beno�t, you can make it. Imagine it`s Beauvais down there. 945 01:01:02,694 --> 01:01:05,288 How many feet down is it, Bertrand? 946 01:01:05,494 --> 01:01:08,327 I don`t know. I have vertigo. I can`t count. 947 01:01:15,614 --> 01:01:18,731 It`s not very high. I suggest we jump. 948 01:01:18,934 --> 01:01:19,571 Are you sure? 949 01:01:22,894 --> 01:01:23,849 No way. 950 01:01:25,334 --> 01:01:26,403 Give me your hand. 951 01:01:26,654 --> 01:01:27,564 On three! 952 01:01:27,934 --> 01:01:29,128 What`s that mean? 953 01:01:29,334 --> 01:01:31,484 Three jump or on three? 954 01:01:32,574 --> 01:01:33,211 One... 955 01:01:34,254 --> 01:01:34,731 Two... 956 01:01:35,814 --> 01:01:36,849 Three! 957 01:01:40,574 --> 01:01:41,563 Four! 958 01:01:55,094 --> 01:01:56,413 You did it. I`m proud. 959 01:01:56,734 --> 01:01:58,452 We almost died 200 times. 960 01:01:59,974 --> 01:02:03,569 There were some down sides, but all in all, 961 01:02:04,214 --> 01:02:06,682 we`ve seen lots of scenery and animals. 962 01:02:07,494 --> 01:02:09,086 Even very, very close up. 963 01:02:09,694 --> 01:02:11,844 Some weren`t even in the brochure! 964 01:02:13,294 --> 01:02:16,525 Dacier, so you know, at this very moment, 965 01:02:17,174 --> 01:02:20,371 I`m hesitating between indignation and a head butt. 966 01:02:20,574 --> 01:02:24,249 We`ll find a place to camp, dry off. Or we`ll get fungal infection. 967 01:02:24,454 --> 01:02:24,966 So what? 968 01:02:25,774 --> 01:02:27,332 Does that cost extra? 969 01:02:27,614 --> 01:02:29,491 We haven`t gone mushrooming yet. 970 01:02:29,694 --> 01:02:31,366 We can still walk 3 hours. 971 01:02:31,694 --> 01:02:33,366 Can`t let them catch up. 972 01:02:34,214 --> 01:02:35,488 We`re alive for now. 973 01:02:36,614 --> 01:02:37,763 Can I say something? 974 01:02:37,974 --> 01:02:39,532 Sure, this is a democracy. 975 01:02:40,694 --> 01:02:41,763 I`m sick of it! 976 01:02:43,174 --> 01:02:43,845 Text book. 977 01:02:44,094 --> 01:02:45,812 She needs to externalize. 978 01:02:46,454 --> 01:02:47,967 She`ll list each shock. 979 01:02:48,174 --> 01:02:49,971 Elephant, blueballs, pillagers, 980 01:02:50,174 --> 01:02:52,529 Becker, the rockets, the waterfall. 981 01:02:53,374 --> 01:02:54,648 - What do we do? - Talk. 982 01:02:55,094 --> 01:02:56,732 She should insult you first. 983 01:02:57,534 --> 01:02:59,889 - Fabienne... - Shut up, asshole! 984 01:03:00,094 --> 01:03:01,209 Totally text book. 985 01:03:01,614 --> 01:03:03,570 Katanga, Waoolite, bullshit. Cocksucker! 986 01:03:03,814 --> 01:03:05,042 Right, she did. 987 01:03:05,294 --> 01:03:06,773 Now it`s our turn. 988 01:03:07,054 --> 01:03:10,046 Bunch of rednecks! You`re all a pain in my ass! 989 01:03:11,094 --> 01:03:12,812 What do we do now? 990 01:03:13,734 --> 01:03:14,325 That. 991 01:03:15,214 --> 01:03:16,044 Good initiative. 992 01:03:16,614 --> 01:03:18,605 - Don`t thank him! It hurts. - Sorry. 993 01:03:18,814 --> 01:03:20,884 Had to calm you down. Feel better? 994 01:03:21,094 --> 01:03:22,686 No, it hurts. 995 01:03:33,094 --> 01:03:33,606 Bertrand, 996 01:03:34,974 --> 01:03:36,965 I got like a sock in my mouth. 997 01:03:39,934 --> 01:03:41,447 A snake! 998 01:03:41,854 --> 01:03:42,843 It bit Magalie! 999 01:03:44,894 --> 01:03:46,452 What do we do, Beno�t? 1000 01:03:46,654 --> 01:03:48,326 My teeth are going away. 1001 01:03:48,534 --> 01:03:49,364 I don`t know. 1002 01:03:49,614 --> 01:03:51,445 My neck`s unscrewing! 1003 01:03:51,654 --> 01:03:53,690 - You`re a doctor! - Don`t push me. 1004 01:03:53,894 --> 01:03:55,373 My tongue is crumbling. 1005 01:03:55,774 --> 01:03:57,332 Venimex, cauterize, urine! 1006 01:03:57,534 --> 01:03:59,365 - I have Venimex. - I have a lighter. 1007 01:03:59,774 --> 01:04:01,844 - I don`t have to. - OK, I got it. 1008 01:04:02,054 --> 01:04:02,770 Stop! 1009 01:04:04,014 --> 01:04:06,369 If anyone is to urinate on her, I will. 1010 01:04:06,814 --> 01:04:08,133 I owe her that much. 1011 01:04:33,694 --> 01:04:36,413 I think the poison has altered her reality. 1012 01:04:36,934 --> 01:04:37,969 She is elsewhere. 1013 01:04:38,174 --> 01:04:39,653 Sure, but where? 1014 01:04:40,734 --> 01:04:42,008 Got you, Dacier! 1015 01:04:42,974 --> 01:04:43,724 Ski lodge. 1016 01:04:43,934 --> 01:04:44,889 Come on, woosy! 1017 01:04:46,094 --> 01:04:47,812 Come on, a snowball fight! 1018 01:04:48,174 --> 01:04:49,766 Magalie, stop it. Stop! 1019 01:04:50,014 --> 01:04:51,891 - Let go. - It`s just snow. 1020 01:04:52,654 --> 01:04:53,609 I`ll handle this. 1021 01:04:53,894 --> 01:04:55,612 - Come on. - I`m having fun. 1022 01:05:00,054 --> 01:05:02,614 Strange, I feel like I`ve seen you before. 1023 01:05:04,654 --> 01:05:05,166 You too? 1024 01:05:06,614 --> 01:05:07,763 Forget it. 1025 01:05:08,734 --> 01:05:10,531 - You saw me in... - In? 1026 01:05:12,174 --> 01:05:13,084 In the plane. 1027 01:05:13,414 --> 01:05:14,529 OK, I`ll drop it. 1028 01:05:17,654 --> 01:05:21,169 Listen, you might think I`m coming on strong, 1029 01:05:22,614 --> 01:05:23,808 but I actually... 1030 01:05:25,254 --> 01:05:26,573 I wanted to say that... 1031 01:05:27,814 --> 01:05:29,327 I know what you mean. 1032 01:05:30,934 --> 01:05:32,208 Me too. 1033 01:05:35,574 --> 01:05:37,292 There you are, kids. 1034 01:05:52,134 --> 01:05:53,726 Great girl, huh? 1035 01:05:54,214 --> 01:05:56,205 Back home, they`d say terractive. 1036 01:05:56,894 --> 01:05:58,612 A terror and attractive. 1037 01:05:58,934 --> 01:06:01,653 Terractive. I`ve heard that. Terractive! 1038 01:06:02,374 --> 01:06:03,443 Where are you from? 1039 01:06:03,654 --> 01:06:05,451 Peyrat-le-Ch�teau, small town. 1040 01:06:05,774 --> 01:06:09,084 I can`t believe it. I know that place very well. 1041 01:06:09,294 --> 01:06:10,966 - Been to France? - Yes. 1042 01:06:12,134 --> 01:06:15,444 My father sent me, over 20 years ago, 1043 01:06:15,654 --> 01:06:18,487 to Peyrat-le-Ch�teau, as a camp counselor. Actually, 1044 01:06:20,094 --> 01:06:23,086 I did this girl in the locker of this gym. 1045 01:06:23,534 --> 01:06:25,047 She was terractive! 1046 01:06:25,334 --> 01:06:26,653 What was her name? 1047 01:06:28,294 --> 01:06:29,283 Nicole, that`s it! 1048 01:06:29,814 --> 01:06:32,089 - Nicole Chantirier. - Yes, exactly! 1049 01:06:35,094 --> 01:06:36,573 How did you know? 1050 01:06:36,774 --> 01:06:37,889 She`s my mother. 1051 01:06:38,254 --> 01:06:38,891 Your mother? 1052 01:06:40,174 --> 01:06:42,369 Nicole Chantirier is her maiden name. 1053 01:06:45,254 --> 01:06:46,050 Sure she`s your mom? 1054 01:06:46,254 --> 01:06:49,769 The woman fussing around me since birth surely is my mother. 1055 01:06:49,974 --> 01:06:51,885 Hang on, let`s not get crazy. 1056 01:06:52,534 --> 01:06:54,126 Nicole Chantirier 1057 01:06:54,334 --> 01:06:56,848 in a Peyrat-le-Ch�teau gym in `85, 1058 01:06:57,054 --> 01:06:58,248 might be more than one. 1059 01:06:58,454 --> 01:06:59,330 Mr. Dacier? 1060 01:07:00,694 --> 01:07:01,888 I set up camp! 1061 01:07:22,094 --> 01:07:24,085 Beno�t, let me have your place 1062 01:07:24,294 --> 01:07:26,125 and sleep in my shelter? 1063 01:07:26,974 --> 01:07:27,565 Why? 1064 01:07:28,334 --> 01:07:30,245 I`m a little scared on my own. 1065 01:07:30,454 --> 01:07:32,604 I`d feel safer here. 1066 01:07:33,054 --> 01:07:34,806 You know, I`m a girl. 1067 01:07:36,014 --> 01:07:37,083 Why? 1068 01:07:44,614 --> 01:07:46,445 Oh, all right! 1069 01:07:57,534 --> 01:07:58,683 I won`t tell. 1070 01:07:59,534 --> 01:08:00,523 Thanks Beno�t. 1071 01:08:07,054 --> 01:08:07,884 Mum`s the word! 1072 01:08:21,614 --> 01:08:23,809 I`m flattered you trusted me. 1073 01:08:32,854 --> 01:08:34,048 I get it. 1074 01:08:35,214 --> 01:08:36,693 Didn`t see that coming. 1075 01:10:05,014 --> 01:10:07,050 Nicole, you`re so terractive. 1076 01:10:08,294 --> 01:10:09,443 Dad? 1077 01:10:18,654 --> 01:10:19,973 It can`t be. 1078 01:10:28,414 --> 01:10:29,563 It can`t be. 1079 01:10:30,974 --> 01:10:34,011 Last night, I had an incredible encounter. A giraffe! 1080 01:10:34,214 --> 01:10:35,249 Fantastic. 1081 01:10:39,774 --> 01:10:40,923 Morning everyone. 1082 01:10:41,454 --> 01:10:42,773 Sleep well? 1083 01:10:42,974 --> 01:10:43,963 Bertrand, 1084 01:10:45,814 --> 01:10:48,328 how old do you think R�mi is? 1085 01:10:48,534 --> 01:10:51,367 I don`t know, 21, 22, 23. 1086 01:10:51,574 --> 01:10:52,529 Why do you ask? 1087 01:10:52,734 --> 01:10:54,008 No reason. 1088 01:10:55,614 --> 01:10:57,252 Morning, Magalie. 1089 01:10:57,654 --> 01:10:58,609 Sleep well? 1090 01:10:59,534 --> 01:11:00,444 Feeling better? 1091 01:11:00,654 --> 01:11:02,929 You had us worried yesterday. 1092 01:11:03,414 --> 01:11:04,483 You all right? 1093 01:11:04,694 --> 01:11:05,888 I`m fine. 1094 01:11:06,854 --> 01:11:08,048 Are you sure? 1095 01:11:08,734 --> 01:11:09,723 Just fine. 1096 01:11:11,654 --> 01:11:13,406 If not, you should tell us. 1097 01:11:15,014 --> 01:11:16,527 Really, I`m fine. 1098 01:11:16,774 --> 01:11:19,163 Magalie, where are we? 1099 01:11:19,494 --> 01:11:20,404 What country? 1100 01:11:22,374 --> 01:11:23,170 Africa? 1101 01:11:23,574 --> 01:11:25,087 Good. And temperatures are... 1102 01:11:27,814 --> 01:11:28,610 Hot. 1103 01:11:31,294 --> 01:11:32,966 She`s cured. All is well. 1104 01:11:34,454 --> 01:11:36,922 Come on, Magalie. Still a long way to go. 1105 01:11:37,174 --> 01:11:38,846 Hot out today. 1106 01:11:39,054 --> 01:11:40,646 Hakuna matata. 1107 01:11:54,414 --> 01:11:55,529 Something wrong? 1108 01:11:55,814 --> 01:11:56,769 I`m fine. 1109 01:12:01,094 --> 01:12:02,049 Wait up. 1110 01:12:05,054 --> 01:12:06,533 Here, it`s all I have left. 1111 01:12:10,014 --> 01:12:11,242 Want me to be lookout? 1112 01:12:11,454 --> 01:12:12,443 No, I`ll manage. 1113 01:12:14,094 --> 01:12:16,688 Take five. Beno�t`s going to poop. 1114 01:12:19,174 --> 01:12:20,527 Why do you say that? 1115 01:12:20,934 --> 01:12:22,367 So they`ll know. 1116 01:12:28,294 --> 01:12:29,568 Excuse me, Fabienne. 1117 01:12:30,014 --> 01:12:30,491 Don`t be mad. 1118 01:12:31,654 --> 01:12:35,203 I feel like I`ve met you, too. It`s eating at me. 1119 01:12:36,534 --> 01:12:38,365 - Eating at you? - Yes. 1120 01:12:38,894 --> 01:12:39,883 Naturally. 1121 01:13:18,894 --> 01:13:19,531 It`s taken! 1122 01:13:23,174 --> 01:13:24,527 What`s taking him? 1123 01:13:24,734 --> 01:13:26,372 Maybe he`s barefoot, or unscrewed. 1124 01:13:26,734 --> 01:13:28,008 Relapse. 1125 01:13:28,214 --> 01:13:31,843 The mountain is our friend. Respect it, or it gets even. 1126 01:13:32,054 --> 01:13:33,453 Let`s call the ski patrol. 1127 01:13:33,814 --> 01:13:35,691 Right, that`s what we do! 1128 01:13:35,894 --> 01:13:37,646 Not nice, Fabienne. 1129 01:13:38,014 --> 01:13:39,367 Just a little fun. 1130 01:14:22,814 --> 01:14:23,883 What? 1131 01:14:25,614 --> 01:14:26,524 Nothing. 1132 01:14:26,814 --> 01:14:28,691 All right, let`s move out. 1133 01:14:45,854 --> 01:14:46,445 No other road? 1134 01:14:47,814 --> 01:14:49,133 Sure, 1135 01:14:49,334 --> 01:14:50,449 we can go around. 1136 01:14:51,814 --> 01:14:52,929 It`s only 30 feet across. 1137 01:14:53,174 --> 01:14:55,529 It`s hot. A swim will do us good. 1138 01:14:55,734 --> 01:14:57,087 The faster the better. 1139 01:14:57,294 --> 01:14:59,330 - Can everyone swim? - Yeah, let`s go. 1140 01:14:59,534 --> 01:15:01,809 OK, everyone follow me. 1141 01:15:25,854 --> 01:15:27,207 Feels good. 1142 01:15:27,854 --> 01:15:29,492 Can we stay a while? 1143 01:15:29,694 --> 01:15:31,412 No, keep going! Hurry! 1144 01:15:33,134 --> 01:15:33,930 R�mi! Come on! 1145 01:15:34,134 --> 01:15:35,806 I`m taking my shoes off! Fungus! 1146 01:15:36,014 --> 01:15:37,003 No, come on! 1147 01:15:37,214 --> 01:15:39,603 OK, I`m coming. Don`t get upset. 1148 01:15:39,814 --> 01:15:40,803 Hurry up! 1149 01:15:41,774 --> 01:15:43,127 Come on! Quick! 1150 01:15:44,094 --> 01:15:46,289 Get out of there! Right now! 1151 01:15:56,014 --> 01:15:56,890 Dacier! 1152 01:16:02,534 --> 01:16:03,523 Crocodiles! 1153 01:16:04,214 --> 01:16:05,010 Help! 1154 01:16:09,614 --> 01:16:10,763 Bako, help! 1155 01:16:12,574 --> 01:16:13,768 Float on your back! 1156 01:16:16,174 --> 01:16:16,686 R�mi! 1157 01:16:17,694 --> 01:16:18,649 Float on your back! 1158 01:16:19,654 --> 01:16:20,166 Richard! 1159 01:16:20,614 --> 01:16:21,842 On your back! 1160 01:16:22,414 --> 01:16:23,290 On your back, kid! 1161 01:16:25,054 --> 01:16:27,852 - They`ll eat him! - First the arms, so he can`t swim. 1162 01:16:28,334 --> 01:16:28,891 I can`t. 1163 01:16:29,854 --> 01:16:31,651 Bako, I can`t hang on! 1164 01:16:35,334 --> 01:16:35,891 Don`t let go! 1165 01:16:36,574 --> 01:16:38,371 Don`t let go, Richard! 1166 01:16:39,814 --> 01:16:41,042 Swim! 1167 01:16:52,014 --> 01:16:55,006 I`ll never come back to the bush. 1168 01:16:55,894 --> 01:16:56,770 Never! 1169 01:17:11,574 --> 01:17:12,529 Dacier? 1170 01:17:20,814 --> 01:17:22,850 He gave his life for yours. 1171 01:17:25,254 --> 01:17:28,087 I can`t believe it. He was with us 2 minutes ago. 1172 01:17:30,534 --> 01:17:32,172 We never got to say farewell. 1173 01:17:33,454 --> 01:17:35,604 Only knew you a little Richard. 1174 01:17:36,454 --> 01:17:37,204 Sorry. 1175 01:17:38,014 --> 01:17:39,572 It just came out. 1176 01:17:41,454 --> 01:17:43,809 If we`re still alive on this glacier, 1177 01:17:44,614 --> 01:17:46,047 it`s thanks to him. 1178 01:17:47,334 --> 01:17:49,689 Well, he did get us into this shit. 1179 01:17:50,534 --> 01:17:54,129 Seriously, as soon as someone dies people think he`s great. 1180 01:17:54,334 --> 01:17:56,894 I say it`s a little hypocritical. 1181 01:17:57,694 --> 01:17:58,843 Ready to go? 1182 01:18:00,854 --> 01:18:01,843 Dacier? 1183 01:18:02,734 --> 01:18:04,292 You thawed out? 1184 01:18:06,454 --> 01:18:09,252 Thanks for all you said, while I was dead. 1185 01:18:09,454 --> 01:18:12,287 Except for you. That wasn`t so hot. 1186 01:18:13,814 --> 01:18:16,692 Excuse me, I`d like to speak to Richard a moment. 1187 01:18:26,854 --> 01:18:28,731 I know. It`s no use saying it. 1188 01:18:28,934 --> 01:18:30,447 Yes, it is. 1189 01:18:30,934 --> 01:18:32,572 My name is R�mi Perronne. 1190 01:18:33,694 --> 01:18:35,571 If you`d stayed in France, 1191 01:18:39,494 --> 01:18:41,450 I would be R�mi Dacier. 1192 01:18:50,854 --> 01:18:52,048 Can I hug you? 1193 01:18:53,734 --> 01:18:54,484 Well... 1194 01:18:54,694 --> 01:18:56,650 I get it. You`re timid. 1195 01:18:57,494 --> 01:18:58,893 So am I. 1196 01:18:59,254 --> 01:19:00,812 Must be hereditary. 1197 01:19:01,134 --> 01:19:03,409 No, go ahead. I want you to. 1198 01:19:05,094 --> 01:19:06,368 Dad. 1199 01:19:08,694 --> 01:19:09,649 Dad. 1200 01:19:16,094 --> 01:19:17,971 I missed you so much. 1201 01:19:18,854 --> 01:19:19,969 Stop. 1202 01:19:20,854 --> 01:19:22,845 You didn`t even know I existed. 1203 01:19:23,534 --> 01:19:25,729 But I knew something was missing. 1204 01:19:26,214 --> 01:19:27,090 My little kid. 1205 01:19:27,454 --> 01:19:29,092 I`m not a little kid! 1206 01:19:42,774 --> 01:19:43,889 Everything OK? 1207 01:19:45,654 --> 01:19:47,292 I just had a child. 1208 01:19:53,294 --> 01:19:54,613 Right, of course. 1209 01:19:55,574 --> 01:19:56,927 Why do I bother asking? 1210 01:20:01,734 --> 01:20:04,123 So tell me, do I have grandparents? 1211 01:20:07,014 --> 01:20:08,686 They`ve been gone a long time. 1212 01:20:09,454 --> 01:20:13,208 My dad went into the bush, after an elephant wounded by poachers. 1213 01:20:14,694 --> 01:20:16,047 He never came back. 1214 01:20:16,334 --> 01:20:18,802 My mom never recovered, died 5 years later. 1215 01:20:19,014 --> 01:20:22,290 I came back to run the business, in my own way. 1216 01:20:26,214 --> 01:20:27,283 Is it still far? 1217 01:20:27,494 --> 01:20:29,325 According to my maps, not far. 1218 01:20:29,534 --> 01:20:31,729 How far is not far? I`m tired! 1219 01:20:31,934 --> 01:20:33,572 Well logically, right now, 1220 01:20:33,854 --> 01:20:34,650 we should be... 1221 01:20:36,494 --> 01:20:38,166 - In the desert. - Shit. 1222 01:20:40,494 --> 01:20:41,210 Not on my map. 1223 01:20:41,534 --> 01:20:42,649 It`s not on my map! 1224 01:20:42,854 --> 01:20:45,049 Sure, but we`re here. 1225 01:21:27,614 --> 01:21:29,491 The snow is so dry. 1226 01:21:29,694 --> 01:21:31,332 Quit it, Magalie. Please. 1227 01:21:31,734 --> 01:21:32,689 Magalie. 1228 01:21:34,694 --> 01:21:36,047 Come back, my love. 1229 01:21:36,254 --> 01:21:37,573 Don`t give up. 1230 01:21:41,454 --> 01:21:43,172 Who are they? 1231 01:22:28,294 --> 01:22:29,443 We`re naked. 1232 01:22:33,014 --> 01:22:33,491 Dacier? 1233 01:22:34,054 --> 01:22:35,123 What will they do? 1234 01:22:35,334 --> 01:22:37,848 I don`t know, doesn`t seem like a barbecue. 1235 01:22:39,214 --> 01:22:41,045 This isn`t good. 1236 01:22:41,414 --> 01:22:42,130 How do you feel? 1237 01:22:42,814 --> 01:22:45,328 I`m sore, like I`ve been skiing for a week. 1238 01:22:48,974 --> 01:22:50,646 Hear that? They`re Waoolites. 1239 01:22:50,974 --> 01:22:52,327 No, that`s not possible. 1240 01:22:53,134 --> 01:22:54,408 No, not the bag! 1241 01:22:54,734 --> 01:22:56,008 Not the bag! 1242 01:22:56,214 --> 01:22:57,249 Not the money! 1243 01:22:57,454 --> 01:22:58,284 Bako. 1244 01:23:12,894 --> 01:23:14,771 Betty Love. 1245 01:23:15,854 --> 01:23:17,526 No. Not here. 1246 01:23:21,014 --> 01:23:23,574 Marie-Antoinette, Queen of Spain, 1247 01:23:24,214 --> 01:23:25,966 your time has come. 1248 01:23:26,334 --> 01:23:29,053 Prepare to die by firing squad! 1249 01:23:29,254 --> 01:23:30,892 Do you have a last wish? 1250 01:23:31,094 --> 01:23:32,083 Yes. 1251 01:23:32,734 --> 01:23:35,168 One last taste of love`s pleasures. 1252 01:23:48,374 --> 01:23:48,886 Well? 1253 01:23:49,734 --> 01:23:51,565 Marie-Antoinette, Spain, firing squad? 1254 01:23:51,974 --> 01:23:54,124 Queen of France, she was guillotined. 1255 01:23:54,334 --> 01:23:55,050 Are you sure? 1256 01:23:55,334 --> 01:23:58,212 And it`s a Trojan horse, not a Trojan condom. 1257 01:23:58,854 --> 01:24:01,049 That was my last film. I`m done. 1258 01:24:01,254 --> 01:24:02,243 Wait. 1259 01:24:03,134 --> 01:24:04,249 You must read this. 1260 01:24:05,534 --> 01:24:06,444 What is it? 1261 01:24:07,214 --> 01:24:08,283 A masterpiece. 1262 01:24:09,254 --> 01:24:09,970 I cried. 1263 01:24:11,894 --> 01:24:13,168 What`s it about? 1264 01:24:13,854 --> 01:24:15,765 It`s about a man with no past, 1265 01:24:17,294 --> 01:24:19,205 bit by a radioactive rabbit. 1266 01:24:20,814 --> 01:24:21,405 And then? 1267 01:24:22,334 --> 01:24:25,007 He turns into... a fantastic lay. 1268 01:24:26,134 --> 01:24:27,487 Ride-her-man! 1269 01:24:27,694 --> 01:24:29,525 I really need a vacation. 1270 01:24:31,774 --> 01:24:34,049 Betty Love! 1271 01:24:35,974 --> 01:24:37,453 Oh right, OK... 1272 01:24:38,334 --> 01:24:40,450 No, I never heard of that. 1273 01:24:41,094 --> 01:24:43,289 Oh yes! Oh yes! 1274 01:24:44,574 --> 01:24:46,292 Harder, faster! 1275 01:24:46,494 --> 01:24:48,052 I never would`ve guessed. 1276 01:24:49,294 --> 01:24:50,886 I must have been mixed up. 1277 01:24:51,894 --> 01:24:54,454 I`m guessing she`s a divinity around here. 1278 01:24:54,654 --> 01:24:56,451 - Who to? - Popopopay. 1279 01:24:56,774 --> 01:24:58,127 Two P`s? 1280 01:24:59,494 --> 01:25:00,449 The Davinci Load? 1281 01:25:01,734 --> 01:25:04,123 Oh I see. Very classy. 1282 01:25:10,894 --> 01:25:12,373 Now you know who I am. 1283 01:25:15,774 --> 01:25:17,605 Can I say something? 1284 01:25:17,934 --> 01:25:19,606 Sorry to get you into this. 1285 01:25:20,414 --> 01:25:22,211 You had no choice. 1286 01:25:23,174 --> 01:25:25,324 You`re good, you`ll get out of this. 1287 01:25:25,774 --> 01:25:28,049 I doubt it. They burned the money. 1288 01:25:30,094 --> 01:25:30,890 Can I say something? 1289 01:25:39,254 --> 01:25:41,643 I can`t explain. All that money... 1290 01:25:42,454 --> 01:25:43,523 I started dreaming. 1291 01:25:45,094 --> 01:25:46,891 Drama classes, 1292 01:25:47,454 --> 01:25:48,933 a new life. 1293 01:25:49,494 --> 01:25:50,688 Without porn. 1294 01:25:51,734 --> 01:25:53,486 I acted once with clothes on. 1295 01:25:54,014 --> 01:25:57,245 A nice film. I played a lighthouse keeper. 1296 01:25:57,694 --> 01:25:58,763 But that... 1297 01:25:59,254 --> 01:26:00,892 No one ever mentions it. 1298 01:26:02,294 --> 01:26:03,329 So there you are. 1299 01:26:04,254 --> 01:26:04,925 I`m sorry. 1300 01:26:10,014 --> 01:26:10,810 You`re forgiven. 1301 01:26:12,374 --> 01:26:15,093 That`s my son, my flesh and blood. He`s right. 1302 01:26:15,774 --> 01:26:17,207 That took courage. 1303 01:26:17,414 --> 01:26:19,245 Yes, you`re really fine. 1304 01:26:20,614 --> 01:26:21,251 I mean good. 1305 01:26:22,294 --> 01:26:23,488 Fantastic. 1306 01:26:23,734 --> 01:26:24,928 You`ll get Bako back. 1307 01:26:26,414 --> 01:26:27,688 You`re forgetting. 1308 01:26:27,894 --> 01:26:29,805 We`re far from Johannesburg. 1309 01:26:43,374 --> 01:26:45,126 Looks a little like Beauvais. 1310 01:26:57,254 --> 01:26:59,245 Could we have our room keys? 1311 01:27:02,334 --> 01:27:04,609 Tuesday, 1 2PM 1312 01:27:10,854 --> 01:27:12,890 - Glad to see you. - Me neither. 1313 01:27:13,494 --> 01:27:14,563 The money. 1314 01:27:22,654 --> 01:27:23,928 You`re a sensible man. 1315 01:27:24,334 --> 01:27:26,564 Yes, I`ve taken precautions. 1316 01:27:26,814 --> 01:27:28,850 - Meaning? - You closed it too quickly. 1317 01:27:33,534 --> 01:27:34,171 Tricky. 1318 01:27:35,614 --> 01:27:36,683 Bako. 1319 01:27:37,534 --> 01:27:39,570 I don`t play around with dufuses. 1320 01:27:40,334 --> 01:27:41,403 Good drink? 1321 01:27:41,774 --> 01:27:44,413 - What do you care? - It was poisoned. 1322 01:27:44,614 --> 01:27:47,686 The antidote is in the case. I have the combination. 1323 01:27:48,174 --> 01:27:50,972 Cute. You think you`re Jack Bauer? 1324 01:27:51,174 --> 01:27:53,005 No, he gets 24 hours. 1325 01:27:53,774 --> 01:27:55,332 You have barely 10 minutes. 1326 01:27:56,694 --> 01:27:58,047 Aren`t you feeling warmer? 1327 01:28:02,254 --> 01:28:02,811 I never saw 1328 01:28:03,654 --> 01:28:05,963 such a poor bluff. 1329 01:28:11,654 --> 01:28:13,406 Remember, 10 minutes ago... 1330 01:28:13,614 --> 01:28:15,809 I saw you take pictures of her! 1331 01:28:16,014 --> 01:28:16,571 I did not! 1332 01:28:16,774 --> 01:28:18,969 You`re a pervert! You`re sick! 1333 01:28:19,174 --> 01:28:20,766 I`m filing for divorce! 1334 01:28:20,974 --> 01:28:23,363 I`m allowed to photograph a female chimp! 1335 01:28:23,574 --> 01:28:25,849 Pictures fine, but not ogling them! 1336 01:28:26,054 --> 01:28:27,169 Honey... 1337 01:28:27,374 --> 01:28:28,727 Excuse me. 1338 01:28:28,934 --> 01:28:31,050 Does this hotel have a massage room? 1339 01:28:31,254 --> 01:28:32,767 I think so. Probably. 1340 01:28:32,974 --> 01:28:36,284 I tried champagne massage once. Good for the breasts. 1341 01:28:36,854 --> 01:28:37,764 Want a drink? 1342 01:28:37,974 --> 01:28:40,249 - You a hooker? - You`re clever! 1343 01:28:40,454 --> 01:28:41,887 From the lady. 1344 01:28:42,454 --> 01:28:43,648 Want to toast? 1345 01:28:44,014 --> 01:28:45,970 A thousand for a half hour. 1346 01:28:50,534 --> 01:28:51,808 They were all..? 1347 01:28:52,654 --> 01:28:53,291 My tourists. 1348 01:28:55,414 --> 01:28:56,688 You have 5 minutes. 1349 01:28:57,254 --> 01:28:57,845 Chouchou. 1350 01:29:00,334 --> 01:29:01,005 Let Bako go. 1351 01:29:03,694 --> 01:29:05,332 - Let him go. - Let me speak to him. 1352 01:29:06,494 --> 01:29:08,132 Give him the phone! 1353 01:29:09,334 --> 01:29:12,132 Bako? Meet me at the lagoon. 1354 01:29:13,934 --> 01:29:15,287 The fucking combination! 1355 01:29:15,494 --> 01:29:18,054 Last 3 numbers of Chouchou`s license plate. 1356 01:29:18,614 --> 01:29:19,649 Chouchou? 1357 01:29:20,334 --> 01:29:22,325 It`s in the lot. I never look. 1358 01:29:22,534 --> 01:29:24,172 Chouchou! 1359 01:29:26,214 --> 01:29:27,283 329. 1360 01:29:31,774 --> 01:29:32,923 My money. 1361 01:29:33,294 --> 01:29:33,965 My money! 1362 01:29:36,174 --> 01:29:37,448 That dufus fucked us. 1363 01:29:38,214 --> 01:29:40,603 He fucked us, Chouchou! 1364 01:29:46,734 --> 01:29:48,452 Then the blueball monkeys. 1365 01:29:48,654 --> 01:29:51,214 And the crocodiles who kept us from crossing the river! 1366 01:29:51,574 --> 01:29:53,724 The bus blew up. The Waoolites knew... 1367 01:29:54,254 --> 01:29:57,644 The funniest was when Beno�t gave Charles the warm Banga. 1368 01:29:59,254 --> 01:30:02,212 Hey, you`re forgetting the cheetah, the giraffe... 1369 01:30:02,414 --> 01:30:03,529 Champagne! 1370 01:30:05,334 --> 01:30:06,813 - Take a glass. - I love champagne. 1371 01:30:07,374 --> 01:30:09,444 - Got a glass? - Magalie... 1372 01:30:11,454 --> 01:30:12,773 Mr. Dacier! 1373 01:30:15,014 --> 01:30:15,730 I`m sorry. 1374 01:30:17,054 --> 01:30:20,683 During this trip, you endangered the lives of your tourists. 1375 01:30:21,054 --> 01:30:22,203 You breeched your contract, 1376 01:30:22,414 --> 01:30:25,406 neglected the most elementary safety rules. 1377 01:30:25,734 --> 01:30:26,803 As a result, 1378 01:30:27,534 --> 01:30:28,967 international tourism rules 1379 01:30:29,694 --> 01:30:31,650 force me to... 1380 01:30:32,174 --> 01:30:33,527 kiss you. 1381 01:30:39,174 --> 01:30:41,404 Five times in South Africa. 1382 01:30:44,854 --> 01:30:46,526 I didn`t mean that, at your funeral. 1383 01:30:46,734 --> 01:30:47,928 I know. 1384 01:30:49,454 --> 01:30:50,933 No views like this in Beauvais. 1385 01:31:04,254 --> 01:31:07,007 You know, Bako. I think Africa is over for us. 1386 01:31:07,254 --> 01:31:09,449 I`ll follow you anywhere, Richard. 1387 01:31:09,654 --> 01:31:10,609 Anywhere? 1388 01:31:12,174 --> 01:31:14,642 6 months later 1389 01:31:16,334 --> 01:31:18,768 Really! I was just walking along, 1390 01:31:18,974 --> 01:31:22,011 and 2 cheetahs appeared and played with me. 1391 01:31:22,214 --> 01:31:23,408 Really, it`s true. 1392 01:31:24,014 --> 01:31:26,084 Come on, it`s the truth! 1393 01:31:32,614 --> 01:31:34,650 - The mountain bush pie? - Number 12! 1394 01:31:50,014 --> 01:31:51,811 Let`s go amigos! In the bus-o! 1395 01:31:52,494 --> 01:31:54,166 Vamos, turistos! 1396 01:31:55,934 --> 01:31:57,572 Richard, we`re on. 1397 01:31:58,374 --> 01:32:01,172 Hakuna matatos! Welcome to Peru! 1398 01:32:01,854 --> 01:32:05,290 The cradle of humanity! This is where we were born. 1399 01:32:05,494 --> 01:32:08,213 My name is Richard Daciero and I`m all about Peru! 1400 01:32:08,414 --> 01:32:09,733 With Bakos... 1401 01:32:11,334 --> 01:32:12,164 ...my guide, 1402 01:32:12,374 --> 01:32:15,093 the routine is over. Come to the heart of the Andes. 1403 01:32:15,294 --> 01:32:17,330 You`re expected, for the excitement of trekking! 1404 01:32:20,814 --> 01:32:23,772 Which means, Peru will hit you where you live! 1405 01:33:20,294 --> 01:33:23,127 ...he told me, a whole thing... 1406 01:33:24,134 --> 01:33:25,852 ...gave me this number... 1407 01:33:26,254 --> 01:33:26,845 329. 1408 01:33:27,374 --> 01:33:28,773 I opened... 1409 01:33:29,174 --> 01:33:32,007 briefs, panties and socks. 1410 01:33:32,694 --> 01:33:34,207 It was empty. Empty. 1411 01:37:27,094 --> 01:37:29,369 Subtitles by Michael Katims 1412 01:37:39,934 --> 01:37:42,209 Subtitling: C.M.C. - Paris 90490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.