Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,570 --> 00:00:13,140
I think it's time
to make the decision.
2
00:00:13,480 --> 00:00:14,640
Ms. Han.
3
00:00:16,480 --> 00:00:17,749
Listen to me carefully.
4
00:00:19,079 --> 00:00:20,179
Hello?
5
00:00:20,249 --> 00:00:22,989
I just got off the phone
with you from a month from now.
6
00:00:23,390 --> 00:00:26,090
He suggested this and I approved.
7
00:00:26,619 --> 00:00:27,790
Go ahead.
8
00:00:27,919 --> 00:00:30,865
Tomorrow, you from a month ahead...
9
00:00:30,889 --> 00:00:32,329
will meet Chairman Yu.
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,229
And he'll make him
spill the truth...
11
00:00:35,299 --> 00:00:36,970
in his own words.
12
00:00:37,070 --> 00:00:39,976
That's too dangerous.
Chairman Yu won't let him live.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,240
That's exactly what he's after.
14
00:00:42,100 --> 00:00:45,240
This is our one final chance.
15
00:00:48,610 --> 00:00:51,150
And everything you just said
has been recorded.
16
00:00:51,710 --> 00:00:53,579
This will be enough proof.
17
00:00:53,850 --> 00:00:56,119
You've done the exact same thing
your father did.
18
00:00:56,490 --> 00:00:59,220
Then I'll kill you
the exact same way as well.
19
00:01:05,089 --> 00:01:08,159
Ms. Han, please take care of it.
20
00:01:10,799 --> 00:01:11,869
You.
21
00:01:28,279 --> 00:01:31,089
Let's check and see
if the recording went well.
22
00:01:35,089 --> 00:01:38,830
(Call recording, Kim Seo Jin)
23
00:01:40,930 --> 00:01:43,330
I'm asking as a victim
of the Taejung Town Collapse.
24
00:01:43,699 --> 00:01:45,076
Did you intentionally blast...
25
00:01:45,100 --> 00:01:47,199
Taejung Town?
26
00:01:47,570 --> 00:01:49,740
Yes, I did.
27
00:01:50,369 --> 00:01:52,880
I blasted Taejung Town.
28
00:01:53,279 --> 00:01:56,526
You fabricated the situation.
You blamed the collapse on Banyoung.
29
00:01:56,550 --> 00:01:58,050
You took over Banyoung.
30
00:01:58,109 --> 00:02:00,619
What's so bad about that?
31
00:02:00,749 --> 00:02:03,119
Why is it a sin...
32
00:02:03,249 --> 00:02:07,119
for the strong to consume
the weak and survive?
33
00:02:11,229 --> 00:02:13,900
I'll take this
to the prosecution tomorrow.
34
00:02:14,100 --> 00:02:15,460
And I'll let the media cover this.
35
00:02:15,660 --> 00:02:17,400
How are you going to explain
the source?
36
00:02:18,369 --> 00:02:20,839
Mr. Kim of this recording is dead.
37
00:02:20,900 --> 00:02:22,545
What will you say
to the prosecution...
38
00:02:22,569 --> 00:02:25,640
when you prove how you got
your hands on this recording?
39
00:02:27,180 --> 00:02:28,409
What else can I do?
40
00:02:28,610 --> 00:02:31,156
I have to get him arrested
within a month,
41
00:02:31,180 --> 00:02:32,255
before the day of my death.
42
00:02:32,279 --> 00:02:35,990
This is our final chance.
43
00:02:36,089 --> 00:02:37,719
We can't lose this.
44
00:02:37,950 --> 00:02:39,319
You and I...
45
00:02:40,490 --> 00:02:44,129
You from a month ahead
and I have shared many signs,
46
00:02:44,629 --> 00:02:46,400
but not everything we did
was a success.
47
00:02:47,330 --> 00:02:50,730
Every time the present changed,
the future did as well.
48
00:02:51,330 --> 00:02:52,969
What we must do now is...
49
00:02:53,339 --> 00:02:55,376
turning this recording...
50
00:02:55,400 --> 00:02:57,539
into solid and valid evidence.
51
00:02:58,569 --> 00:03:03,409
(Kairos)
52
00:03:03,580 --> 00:03:05,620
Please get changed
and come to the examination room.
53
00:03:05,710 --> 00:03:07,279
Okay. Thank you.
54
00:03:08,520 --> 00:03:10,849
I can do this alone.
Go home and get some rest.
55
00:03:11,349 --> 00:03:12,635
I'm coming with you.
56
00:03:12,659 --> 00:03:15,236
The medical staff will
do everything for me.
57
00:03:15,260 --> 00:03:17,105
You'll make me feel uncomfortable
if you waited here.
58
00:03:17,129 --> 00:03:19,460
Come back tomorrow.
Go home and do your thing.
59
00:03:20,200 --> 00:03:23,129
Okay, Mom. I'll be here tomorrow
when you get examined.
60
00:03:32,879 --> 00:03:34,539
According to this timetable,
61
00:03:35,510 --> 00:03:39,010
you'll get into the accident today.
62
00:03:40,150 --> 00:03:42,819
However, since Park Joo Young
and Lee Taek Gyu are detained,
63
00:03:43,589 --> 00:03:45,020
nothing will happen.
64
00:03:45,490 --> 00:03:46,659
You'll be fine.
65
00:03:47,159 --> 00:03:50,059
Yes, although I won't die,
66
00:03:50,659 --> 00:03:52,265
my mom will remember...
67
00:03:52,289 --> 00:03:54,860
talking to me from a month ago
after confirming my death.
68
00:03:55,300 --> 00:03:58,800
I'll repeat everything I'll do
a month from now on...
69
00:03:59,339 --> 00:04:00,646
to prevent any major changes.
70
00:04:00,670 --> 00:04:04,140
Until we get Chairman Yu to come out
to the place of his confession,
71
00:04:04,740 --> 00:04:06,556
there can be no variables.
72
00:04:06,580 --> 00:04:07,640
Of course.
73
00:04:54,359 --> 00:04:55,460
Hello?
74
00:04:55,760 --> 00:04:57,229
I have one question.
75
00:04:58,729 --> 00:05:00,029
How was Hyun Chae...
76
00:05:01,529 --> 00:05:03,000
after I died?
77
00:05:07,440 --> 00:05:09,145
(October 2020)
78
00:05:09,169 --> 00:05:11,009
(Kim Seo Jin's death,
Kim Seo Jin meets Mom...)
79
00:05:13,039 --> 00:05:15,986
You'll get into the accident today.
80
00:05:16,010 --> 00:05:17,986
Your mother will be hospitalized
in a month,
81
00:05:18,010 --> 00:05:20,380
then the accident will break out
when you're home alone.
82
00:05:20,479 --> 00:05:21,919
Make sure you avoid doing so.
83
00:05:28,020 --> 00:05:29,989
No, I'll be fine.
84
00:05:31,589 --> 00:05:33,130
Everything has changed.
85
00:05:58,620 --> 00:06:00,036
Why did you come without telling me?
86
00:06:00,060 --> 00:06:02,320
I heard your mom
is at the hospital.
87
00:06:03,429 --> 00:06:05,359
Geon Wook said we should hang out.
88
00:06:06,130 --> 00:06:07,429
What is that?
89
00:06:08,529 --> 00:06:10,570
I'm curious as well. What's in here?
90
00:06:17,510 --> 00:06:19,880
What are you doing with this?
91
00:06:20,279 --> 00:06:23,380
Only Ae Ri and her mom live here.
92
00:06:24,279 --> 00:06:26,880
Keep these here and use them
if necessary.
93
00:06:27,479 --> 00:06:29,366
I'm famished.
Should we order something?
94
00:06:29,390 --> 00:06:31,750
No, let me see what's in the fridge.
95
00:06:36,560 --> 00:06:38,630
Hey, is something wrong?
96
00:06:38,960 --> 00:06:40,060
What do you mean?
97
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
Mr. Kim called me.
98
00:06:42,770 --> 00:06:46,099
He wanted us
to keep you company today.
99
00:06:48,140 --> 00:06:50,640
Both Lee Taek Gyu and Park Joo Young
are locked up.
100
00:06:51,510 --> 00:06:52,810
Don't worry.
101
00:06:56,109 --> 00:06:58,580
This is a baton, okay? And...
102
00:06:59,950 --> 00:07:01,880
A Taser. And...
103
00:07:02,320 --> 00:07:04,219
you can spray this on their face.
104
00:07:04,750 --> 00:07:05,789
Keep it with you.
105
00:07:08,859 --> 00:07:10,060
Thanks.
106
00:07:11,789 --> 00:07:14,099
Hey, let's just order some chicken.
107
00:07:14,400 --> 00:07:15,460
Okay.
108
00:07:16,370 --> 00:07:18,599
How about we watch movies
all night long?
109
00:07:18,969 --> 00:07:20,039
- Deal.
- Deal.
110
00:07:39,659 --> 00:07:41,960
(Kim Seo Jin)
111
00:07:43,330 --> 00:07:45,465
The phone is turned off.
112
00:07:45,489 --> 00:07:47,429
You'll be redirected to voice mail.
113
00:07:47,599 --> 00:07:49,079
Please leave a message
after the tone.
114
00:07:53,299 --> 00:07:56,169
Ms. Han, please take care of it.
115
00:08:00,479 --> 00:08:01,919
What are you doing here by yourself?
116
00:08:03,880 --> 00:08:05,010
Nothing.
117
00:08:08,750 --> 00:08:11,719
Can you really not reach Mr. Kim
who's in the future?
118
00:08:15,690 --> 00:08:19,029
Do you think we can save him?
119
00:08:23,299 --> 00:08:26,700
At first, I couldn't understand
how someone could be...
120
00:08:27,140 --> 00:08:28,940
so fearless and reckless.
121
00:08:30,070 --> 00:08:31,669
I was dumbfounded.
122
00:08:35,580 --> 00:08:38,349
But I would've made
the same decision if I were him.
123
00:08:43,090 --> 00:08:44,890
Do you think I'll succeed?
124
00:08:48,959 --> 00:08:50,159
You will.
125
00:08:52,289 --> 00:08:53,860
You've been doing well all along.
126
00:09:00,000 --> 00:09:01,140
Let's go inside.
127
00:09:37,709 --> 00:09:39,679
(This is my decision.)
128
00:09:52,819 --> 00:09:55,265
(This is my decision.)
129
00:09:55,289 --> 00:09:56,760
This is my decision.
130
00:09:59,829 --> 00:10:02,699
I would've made the same decision...
131
00:10:03,529 --> 00:10:05,370
even if I was put
in the same situation...
132
00:10:06,699 --> 00:10:08,439
in the next life.
133
00:10:09,809 --> 00:10:12,270
I'll take care of your problem.
134
00:10:12,980 --> 00:10:14,480
What does he mean?
135
00:10:22,949 --> 00:10:24,996
The phone is turned off.
136
00:10:25,020 --> 00:10:27,189
You'll be redirected to voice mail.
137
00:10:28,159 --> 00:10:29,590
Your phone's off.
138
00:10:30,189 --> 00:10:31,730
Call me when you get this.
139
00:11:35,319 --> 00:11:36,459
Who is it?
140
00:11:38,459 --> 00:11:39,529
Who?
141
00:12:40,090 --> 00:12:41,419
Mr. Lee.
142
00:12:42,720 --> 00:12:44,390
Mr. Lee, are you in?
143
00:12:46,189 --> 00:12:48,059
Did he go somewhere?
144
00:13:06,279 --> 00:13:08,449
There are dead bodies here!
145
00:13:19,630 --> 00:13:22,659
He was Lee Byung Hak, 57 years old,
and jobless.
146
00:13:22,730 --> 00:13:25,199
He had lived at a facility
for the homeless for a long time.
147
00:13:25,529 --> 00:13:27,976
Then three years ago,
he had moved to the very house...
148
00:13:28,000 --> 00:13:29,370
where he was found dead.
149
00:13:29,569 --> 00:13:31,939
The other body was identified
as Seo Do Kyun, 32 years old.
150
00:13:32,240 --> 00:13:34,140
He was a manager
at Yujung Constructions.
151
00:13:35,209 --> 00:13:37,350
- Did you get the murder weapon?
- Yes.
152
00:13:37,480 --> 00:13:39,685
There were two knives.
153
00:13:39,709 --> 00:13:42,055
Lee Byung Hak's stab wounds...
154
00:13:42,079 --> 00:13:44,449
match the knife Seo Do Kyun
had brought with him.
155
00:13:44,789 --> 00:13:47,360
Seo Do Kyun's stab wounds...
156
00:13:47,819 --> 00:13:50,159
match the knife
at Lee Byung Hak's place.
157
00:13:50,459 --> 00:13:51,789
What's the motive here?
158
00:13:52,159 --> 00:13:53,719
What kind of relationship
did they have?
159
00:13:53,929 --> 00:13:55,905
We're trying to find out
if they've contacted each other...
160
00:13:55,929 --> 00:13:57,049
or had money-related issues.
161
00:13:58,169 --> 00:14:00,376
Interrogate their families
and those around them...
162
00:14:00,400 --> 00:14:01,970
and find out the motive.
163
00:14:02,069 --> 00:14:03,746
- Yes, sir.
- About Seo Do Kyun...
164
00:14:03,770 --> 00:14:05,816
Isn't he the one we saw...
165
00:14:05,840 --> 00:14:07,415
when Kim Seo Jin's daughter
was almost kidnapped?
166
00:14:07,439 --> 00:14:10,610
Yes. I couldn't believe it at first,
so I checked multiple times.
167
00:14:18,650 --> 00:14:20,020
Hello, Kim Seo Jin speaking.
168
00:14:20,490 --> 00:14:21,789
Mr. Kim.
169
00:14:23,189 --> 00:14:25,429
Mr. Seo Do Kyun was found dead.
170
00:14:28,500 --> 00:14:29,559
Sorry?
171
00:14:30,829 --> 00:14:33,299
When? Where?
172
00:14:33,500 --> 00:14:35,870
We're currently looking into it.
173
00:14:36,709 --> 00:14:40,110
Do you know Mr. Seo's home address?
174
00:14:40,880 --> 00:14:43,510
He didn't live at the address
on his resident registration.
175
00:14:45,679 --> 00:14:46,696
I'll look into it.
176
00:14:46,720 --> 00:14:49,650
Also, please swing by
when you have time.
177
00:14:49,679 --> 00:14:52,319
I need to ask you a few things
regarding him.
178
00:14:52,720 --> 00:14:53,890
Okay.
179
00:15:00,529 --> 00:15:03,270
- Yes?
- It's time for your meeting, sir.
180
00:15:04,000 --> 00:15:05,069
Okay.
181
00:15:12,669 --> 00:15:14,515
- This is Mr. Seo?
- No way.
182
00:15:14,539 --> 00:15:17,179
It's true. That detective wanted
to identify him.
183
00:15:31,890 --> 00:15:33,135
When the police had come,
184
00:15:33,159 --> 00:15:36,029
the two men had already passed away.
185
00:15:36,130 --> 00:15:37,305
The dead men were identified as A,
186
00:15:37,329 --> 00:15:39,900
a 32-year-old manager
at a conglomerate,
187
00:15:40,169 --> 00:15:42,976
and B, a 57-year-old man
who always stayed home...
188
00:15:43,000 --> 00:15:44,840
due to having suffered burns
all over his body.
189
00:15:45,209 --> 00:15:48,579
These men with no relations
were found dead at the same place.
190
00:15:53,449 --> 00:15:55,895
(Messages)
191
00:15:55,919 --> 00:15:58,490
I'll take care of your problem.
192
00:16:09,600 --> 00:16:11,746
The phone is turned off.
193
00:16:11,770 --> 00:16:13,915
You'll be redirected to voice mail.
194
00:16:13,939 --> 00:16:16,370
Please leave a message
after the tone.
195
00:16:19,669 --> 00:16:21,779
("Murder by Lethal Weapon,
Suspect Also Deceased")
196
00:16:31,490 --> 00:16:32,990
(Kim Seo Jin)
197
00:16:37,730 --> 00:16:39,829
Mr. Kim, did you see the news?
198
00:16:40,199 --> 00:16:41,659
It's Seo Do Kyun, right?
199
00:16:41,829 --> 00:16:42,900
It is.
200
00:16:43,529 --> 00:16:45,545
His death was supposed
to happen on the 29th,
201
00:16:45,569 --> 00:16:46,616
not before that.
202
00:16:46,640 --> 00:16:48,440
I'm currently on my way
to the police station.
203
00:16:48,640 --> 00:16:50,309
I'll call once I know more details.
204
00:16:50,709 --> 00:16:51,770
Got it.
205
00:17:02,880 --> 00:17:05,295
(October 29: Received call
from Detective Park at the hospital)
206
00:17:05,319 --> 00:17:07,689
(Kang Hyun Chae injured,
Seo Do Kyun dead)
207
00:17:08,159 --> 00:17:10,990
A neighborhood security camera
caught Seo Do Kyun...
208
00:17:11,289 --> 00:17:13,030
breaking into
Lee Byung Hak's residence.
209
00:17:13,959 --> 00:17:16,830
No evidence of a third person
was found at the scene.
210
00:17:17,530 --> 00:17:20,376
This is a case where both
the suspect and the victim...
211
00:17:20,400 --> 00:17:21,769
are deceased.
212
00:17:22,570 --> 00:17:24,509
No one will be punished
for the murder,
213
00:17:25,140 --> 00:17:27,709
and the case will be closed.
Most of all though,
214
00:17:28,909 --> 00:17:30,550
the motive
will likely stay a mystery.
215
00:17:33,880 --> 00:17:36,550
Do Kyun. Do Kyun...
216
00:17:48,900 --> 00:17:50,830
(Republic of Korea, Passport)
217
00:17:52,229 --> 00:17:55,340
(Park Ji Eun)
218
00:17:58,110 --> 00:18:02,380
(Nam Hyo Rin)
219
00:18:05,679 --> 00:18:08,096
(Leave this place.)
220
00:18:08,120 --> 00:18:09,280
Leave this place...
221
00:18:10,390 --> 00:18:12,249
and live your life
with the name you want.
222
00:18:19,330 --> 00:18:21,600
According to his call log,
223
00:18:22,199 --> 00:18:24,499
you were the one he last talked to.
224
00:18:25,229 --> 00:18:27,070
I was wondering
if you had any insight.
225
00:18:30,669 --> 00:18:33,140
(Manager Seo Do Kyun)
226
00:18:37,850 --> 00:18:40,479
- Hello?
- I have one question.
227
00:18:42,380 --> 00:18:45,519
How was Hyun Chae after I died?
228
00:18:46,620 --> 00:18:48,120
Be honest with me.
229
00:18:49,919 --> 00:18:51,390
Was she upset...
230
00:18:56,060 --> 00:18:57,499
to see me die?
231
00:19:01,900 --> 00:19:05,239
I had never seen her
in such agony before.
232
00:19:19,120 --> 00:19:20,820
Not much was discussed.
233
00:19:21,019 --> 00:19:23,830
It was a mundane call
regarding our work.
234
00:19:25,390 --> 00:19:26,560
You see,
235
00:19:28,100 --> 00:19:31,475
there's someone that both
Seo Do Kyun and Lee Byung Hak...
236
00:19:31,499 --> 00:19:33,475
called on their phones.
237
00:19:33,499 --> 00:19:34,640
Are you suspecting...
238
00:19:36,199 --> 00:19:38,215
that person as an accomplice?
239
00:19:38,239 --> 00:19:41,110
No. Like I said earlier,
240
00:19:41,280 --> 00:19:43,909
there were no traces
of a third person at the scene.
241
00:19:44,610 --> 00:19:47,096
I just thought it could help us
connect the dots between...
242
00:19:47,120 --> 00:19:48,320
Lee Byung Hak and Seo Do Kyun.
243
00:19:50,249 --> 00:19:51,390
I have...
244
00:19:53,419 --> 00:19:54,890
no insight to share.
245
00:20:12,110 --> 00:20:14,316
People of Taejung
have been voicing complaints...
246
00:20:14,340 --> 00:20:17,380
since Seo Do Kyun's death
was reported on the news.
247
00:20:18,850 --> 00:20:20,356
He seems...
248
00:20:20,380 --> 00:20:22,556
to have crossed the line
while trying...
249
00:20:22,580 --> 00:20:25,219
to persuade those against
the new Taejung Town project.
250
00:20:26,120 --> 00:20:28,435
He promised compensation...
251
00:20:28,459 --> 00:20:31,929
regardless of
the company's decision.
252
00:20:42,540 --> 00:20:44,616
Where are we
on what I ordered you to do?
253
00:20:44,640 --> 00:20:45,885
It's coming along, sir.
254
00:20:45,909 --> 00:20:47,280
Well, hurry it up.
255
00:20:47,580 --> 00:20:49,056
I need someone quick on his feet...
256
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
who takes orders
without asking questions.
257
00:20:51,179 --> 00:20:53,620
Something needs to be taken care of.
258
00:20:54,350 --> 00:20:57,366
But first, I need to know...
259
00:20:57,390 --> 00:21:00,519
what that Seo Do Kyun
has been up to.
260
00:21:00,790 --> 00:21:02,090
Yes, sir.
261
00:21:12,400 --> 00:21:14,939
- Ms. Kwak, are you dressed?
- Yes.
262
00:21:16,469 --> 00:21:19,316
Come by the hospital on this date...
263
00:21:19,340 --> 00:21:21,479
and the doctor will update you
on your condition.
264
00:21:22,610 --> 00:21:25,979
By any chance, did someone
come by to see me?
265
00:21:26,280 --> 00:21:29,150
Sorry? Who? No, I don't recall.
266
00:21:29,519 --> 00:21:30,719
I see.
267
00:21:31,390 --> 00:21:32,919
Take your time with your bags then.
268
00:21:39,790 --> 00:21:42,459
In a month from now, the son of...
269
00:21:43,100 --> 00:21:45,370
one of our dad's friends
will visit you.
270
00:21:45,929 --> 00:21:47,439
Please remember this.
271
00:21:57,479 --> 00:21:58,979
Do I know you?
272
00:22:01,380 --> 00:22:04,890
My name is Kim Seo Jin.
273
00:22:05,489 --> 00:22:06,890
Kim Seo Jin?
274
00:22:07,090 --> 00:22:10,019
I'm Kim Yoo Seok's son.
275
00:22:11,459 --> 00:22:14,630
The friend of
your late husband Han Tae Gil.
276
00:22:24,370 --> 00:22:26,985
Just a minute at 10:33 p.m.
277
00:22:27,009 --> 00:22:28,780
All you'll need to do
is talk on my phone.
278
00:22:29,310 --> 00:22:31,155
- Ae Ri...
- What you decide to do...
279
00:22:31,179 --> 00:22:32,380
can change the future.
280
00:22:33,380 --> 00:22:34,780
Please trust me...
281
00:22:35,320 --> 00:22:36,796
and trust Mr. Kim.
282
00:22:36,820 --> 00:22:39,350
We can do this.
283
00:22:41,919 --> 00:22:43,590
Are you all right?
284
00:22:44,130 --> 00:22:46,060
What on earth just happened?
285
00:22:46,530 --> 00:22:48,036
How much did you remember?
286
00:22:48,060 --> 00:22:49,330
My Ae Ri...
287
00:22:50,030 --> 00:22:53,175
Wait, where's my phone?
I need to talk to her right away.
288
00:22:53,199 --> 00:22:54,600
I'll call her for you.
289
00:22:59,239 --> 00:23:00,786
- Hello?
- Ae Ri.
290
00:23:00,810 --> 00:23:03,786
Mom, are you currently
with Mr. Kim Seo Jin?
291
00:23:03,810 --> 00:23:06,225
Where are you?
Tell me that you're all right.
292
00:23:06,249 --> 00:23:08,955
I'm sure this took you aback,
but I'm all right.
293
00:23:08,979 --> 00:23:11,219
I'll explain everything
once you get home.
294
00:23:11,820 --> 00:23:14,290
Okay, I'll be right there.
295
00:23:17,459 --> 00:23:21,800
Did I perhaps tell you
about Kim Jin Ho?
296
00:23:22,360 --> 00:23:23,400
Yes.
297
00:23:24,330 --> 00:23:26,675
What about the information
regarding your father?
298
00:23:26,699 --> 00:23:27,999
That too.
299
00:23:30,669 --> 00:23:33,239
Then, where's the package?
300
00:23:35,009 --> 00:23:37,009
Inmate 0204, Lee Taek Gyu.
You're free to go.
301
00:23:42,850 --> 00:23:44,249
I've got good connections.
302
00:23:45,290 --> 00:23:46,890
I have some work to do first though.
303
00:23:48,159 --> 00:23:49,136
I'll be in touch.
304
00:23:49,160 --> 00:23:51,489
Get there first
as soon as you get released.
305
00:23:51,590 --> 00:23:54,259
(Pay for Parking Here)
306
00:23:55,759 --> 00:24:00,106
There are a few things
that Chairman Yu needs you to do.
307
00:24:00,130 --> 00:24:01,645
(Lee Hyeon Do,
flight from Incheon to Miami)
308
00:24:01,669 --> 00:24:03,175
(Lee Hyeon Do)
309
00:24:03,199 --> 00:24:06,870
One takes priority over the others.
310
00:24:08,780 --> 00:24:11,479
I told you everything that I know.
311
00:24:12,050 --> 00:24:13,880
Are you following?
312
00:24:15,380 --> 00:24:18,965
So we're in a situation
where Chairman Yu...
313
00:24:18,989 --> 00:24:21,259
needs to believe
that you have the package.
314
00:24:22,919 --> 00:24:26,290
I'll help in any way I can,
so please...
315
00:24:26,590 --> 00:24:29,860
make sure that you bring down
Chairman Yu.
316
00:24:30,830 --> 00:24:33,130
Please let the truth come out.
317
00:24:33,630 --> 00:24:36,540
I'll make sure of it.
318
00:24:46,209 --> 00:24:48,580
I'm glad that my mom
understood what we said.
319
00:24:48,919 --> 00:24:50,126
And just like she said,
320
00:24:50,150 --> 00:24:52,030
all that's left to do
is bring Chairman Yu down.
321
00:24:53,890 --> 00:24:55,019
Just a second.
322
00:24:58,130 --> 00:24:59,560
Yes, Mr. Park.
323
00:25:01,030 --> 00:25:03,100
I thought you should know this.
324
00:25:03,360 --> 00:25:04,669
What's this about?
325
00:25:05,929 --> 00:25:08,140
Lee Taek Gyu was released today.
326
00:25:10,570 --> 00:25:11,870
He made bail.
327
00:25:13,169 --> 00:25:14,280
Today?
328
00:25:17,580 --> 00:25:18,749
Got it.
329
00:25:22,280 --> 00:25:24,189
Lee Taek Gyu made bail.
330
00:25:25,850 --> 00:25:27,360
Isn't that too soon?
331
00:25:27,890 --> 00:25:30,766
He shouldn't be out
until November 14.
332
00:25:30,790 --> 00:25:33,266
Now that he's out, you, your mother,
333
00:25:33,290 --> 00:25:36,259
my family, and I are all in danger.
334
00:25:36,429 --> 00:25:38,999
It's why I met with Chairman Yu...
335
00:25:39,370 --> 00:25:40,850
the day after
we heard of his release.
336
00:25:41,969 --> 00:25:44,739
Seo Do Kyun's death
and Lee Taek Gyu's release...
337
00:25:45,209 --> 00:25:46,709
aren't according to schedule.
338
00:25:47,239 --> 00:25:49,709
I don't know
what induced this change,
339
00:25:50,080 --> 00:25:53,919
but it means that it's time
for us to make our move.
340
00:26:27,880 --> 00:26:29,919
Mr. Kim, you can't
suddenly barge in like this.
341
00:26:38,659 --> 00:26:40,759
- What is it?
- The package you're after...
342
00:26:41,229 --> 00:26:42,459
is in my possession.
343
00:26:43,259 --> 00:26:44,499
And what am I after?
344
00:26:44,630 --> 00:26:46,499
The evidence that shows...
345
00:26:46,729 --> 00:26:48,999
how the Taejung Town collapse
19 years ago...
346
00:26:49,600 --> 00:26:52,469
wasn't an accident
caused by miscalculation...
347
00:26:52,570 --> 00:26:55,516
but an intended crime on your part
where you set explosives...
348
00:26:55,540 --> 00:26:57,116
to go off
which ended in countless lives lost.
349
00:26:57,140 --> 00:26:59,780
The analysis report
of the incident...
350
00:26:59,979 --> 00:27:02,120
and a recording of you
confessing to the crime.
351
00:27:02,850 --> 00:27:05,949
Both of those are in my possession.
352
00:27:12,590 --> 00:27:16,759
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
353
00:27:20,900 --> 00:27:21,969
Seo Jin.
354
00:27:22,969 --> 00:27:25,540
I already know
that you don't have it.
355
00:27:30,209 --> 00:27:33,610
The chairman ordered you to trace
the dead Seo Do Kyun's whereabouts.
356
00:27:38,550 --> 00:27:41,719
It's me. I wanted to track
this phone's location.
357
00:27:42,959 --> 00:27:43,989
Here's the number.
358
00:27:45,989 --> 00:27:47,090
Yes, she came by.
359
00:27:49,759 --> 00:27:52,300
I confirmed that Seo Do Kyun
met with Han Ae Ri.
360
00:27:52,330 --> 00:27:55,269
They got into a fight at the place
where Kim left the package.
361
00:27:55,370 --> 00:27:57,269
So what about the package?
362
00:27:57,610 --> 00:27:59,439
Kim Jin Ho had already picked it up.
363
00:27:59,709 --> 00:28:02,679
I already confirmed that
Kim Jin Ho picked it up...
364
00:28:03,040 --> 00:28:06,610
when that girl named Han Ae Ri
went there to get it.
365
00:28:06,749 --> 00:28:09,419
You only have these pictures.
No one has any idea...
366
00:28:09,719 --> 00:28:13,150
where the package is
before Kim Jin Ho wakes up.
367
00:28:15,189 --> 00:28:16,989
Anything else to say?
368
00:28:20,229 --> 00:28:22,309
Anyway, I'll take this
as your letter of resignation.
369
00:28:23,969 --> 00:28:25,070
Get out of here now!
370
00:28:37,580 --> 00:28:39,850
- Hello?
- This is Kwak Song Ja.
371
00:28:40,949 --> 00:28:42,679
I have that package.
372
00:28:45,050 --> 00:28:47,536
I'm the one who gave it
to Mr. Kim Jin Ho,
373
00:28:47,560 --> 00:28:49,419
and I got it back from him too.
374
00:28:50,189 --> 00:28:52,729
I started everything,
so I'll end everything too.
375
00:29:00,169 --> 00:29:02,169
Do you expect me to believe it?
376
00:29:02,340 --> 00:29:04,239
I don't care even if you don't.
377
00:29:04,909 --> 00:29:08,640
I may have done this alone before,
but not anymore.
378
00:29:10,239 --> 00:29:13,679
I'll no longer run from you.
379
00:29:15,179 --> 00:29:18,550
If you want to get it back,
do as Mr. Kim Seo Jin says.
380
00:29:27,759 --> 00:29:28,929
What do you want?
381
00:29:29,199 --> 00:29:31,039
I'll set the place and time,
then let you know.
382
00:29:31,400 --> 00:29:34,939
If you want to get it back,
come to that place.
383
00:29:53,320 --> 00:29:56,219
(Chairman Yu)
384
00:29:59,659 --> 00:30:01,999
- Hello?
- Send me the time and place.
385
00:30:18,679 --> 00:30:21,749
- Hello?
- Chairman Yu said he'll meet me.
386
00:30:21,880 --> 00:30:25,620
I'll see him tonight
at that place at the same time.
387
00:30:28,320 --> 00:30:29,759
Mr. Kim.
388
00:30:31,330 --> 00:30:32,590
What if...
389
00:30:34,560 --> 00:30:35,659
What if...
390
00:30:37,830 --> 00:30:39,969
I fail to save you?
391
00:30:46,110 --> 00:30:47,840
Everything will be fine.
392
00:30:48,939 --> 00:30:52,110
But if anything happens to me,
393
00:30:54,350 --> 00:30:57,050
there's this document
Mr. Kim Jin Ho gave me before.
394
00:30:57,749 --> 00:30:59,550
It's only partial,
395
00:31:00,519 --> 00:31:03,495
But it should be enough to raise
suspicion with the prosecution...
396
00:31:03,519 --> 00:31:05,390
over Taejung Town's collapse.
397
00:31:05,459 --> 00:31:09,400
After that,
we'll have to let fate decide.
398
00:31:10,499 --> 00:31:12,539
We really don't have
another way out of this, do we?
399
00:31:13,999 --> 00:31:16,300
It just feels too dangerous.
400
00:31:17,070 --> 00:31:19,469
Even if I didn't die tomorrow,
everyone will die...
401
00:31:19,640 --> 00:31:21,140
if we fail to catch Chairman Yu.
402
00:31:22,540 --> 00:31:23,979
Brace yourself.
403
00:31:24,709 --> 00:31:25,880
Okay.
404
00:31:27,150 --> 00:31:28,719
I'll bring myself together.
405
00:31:29,019 --> 00:31:30,419
You've done very well...
406
00:31:32,689 --> 00:31:33,989
to this day.
407
00:31:44,060 --> 00:31:45,130
Thank you.
408
00:33:17,490 --> 00:33:20,019
Why did you want to meet
at a place like this?
409
00:33:21,789 --> 00:33:23,930
Your eyesight fails with age,
410
00:33:25,460 --> 00:33:27,329
so it was difficult
to climb up those stairs.
411
00:33:28,529 --> 00:33:31,700
This is where the celebration
for the start of Taejung Project...
412
00:33:32,940 --> 00:33:34,500
will take place.
413
00:33:34,670 --> 00:33:37,740
I see. Is this the place?
414
00:33:44,079 --> 00:33:47,055
Blowing up and demolishing
this abandoned building...
415
00:33:47,079 --> 00:33:49,025
is going to be the highlight
of that event.
416
00:33:49,049 --> 00:33:50,849
You picked the right building.
417
00:33:51,589 --> 00:33:53,119
Give me the package first.
418
00:34:02,529 --> 00:34:03,869
Give it to me.
419
00:34:09,839 --> 00:34:11,609
Give me back what's mine.
420
00:34:12,210 --> 00:34:13,279
I don't have it.
421
00:34:14,039 --> 00:34:16,250
- What did you say?
- I never had it.
422
00:34:19,079 --> 00:34:21,449
Fine, do as you please.
423
00:34:22,519 --> 00:34:24,719
I can just kill them all.
424
00:35:00,559 --> 00:35:02,630
- You two, go around.
- Yes, sir.
425
00:35:02,960 --> 00:35:04,190
Detective Choi, follow me.
426
00:35:04,329 --> 00:35:06,599
- The rest of you, go right.
- Yes, sir.
427
00:35:15,869 --> 00:35:18,039
Sir, you must leave.
Let us escort you.
428
00:35:21,179 --> 00:35:22,250
Stop that!
429
00:35:27,679 --> 00:35:28,690
Let me go!
430
00:35:39,460 --> 00:35:40,960
This way, sir.
431
00:35:44,400 --> 00:35:45,969
I'll escort you to the other side.
432
00:36:16,599 --> 00:36:17,599
Stop!
433
00:36:18,130 --> 00:36:19,269
Stop!
434
00:36:19,599 --> 00:36:20,699
Detective Choi, go inside.
435
00:36:22,239 --> 00:36:23,269
Detective Kang.
436
00:36:24,440 --> 00:36:25,710
Mr. Kim!
437
00:36:26,610 --> 00:36:27,639
Over here!
438
00:36:33,280 --> 00:36:35,765
- Mr. Kim, are you okay?
- This way.
439
00:36:35,789 --> 00:36:36,889
Over here!
440
00:36:37,650 --> 00:36:39,059
- Over here!
- Are you okay?
441
00:36:44,130 --> 00:36:45,860
Please come with me.
442
00:37:10,389 --> 00:37:12,989
(Prosecution Service)
443
00:37:26,840 --> 00:37:29,340
You're making a huge mistake.
444
00:37:30,170 --> 00:37:33,010
Bring me the chief prosecutor.
I'll explain everything to him.
445
00:37:38,449 --> 00:37:40,880
I'm asking as a victim
of the Taejung Town Collapse.
446
00:37:41,219 --> 00:37:42,849
Did you intentionally blast...
447
00:37:43,219 --> 00:37:45,250
Taejung Town?
448
00:37:46,119 --> 00:37:48,420
Yes, I did.
449
00:37:49,190 --> 00:37:51,559
I blasted Taejung Town!
450
00:37:53,230 --> 00:37:54,829
You fabricated the situation.
451
00:37:55,469 --> 00:37:59,269
You blamed the collapse on Banyoung.
You took over Banyoung.
452
00:37:59,440 --> 00:38:01,400
What's so bad about that?
453
00:38:01,699 --> 00:38:05,555
Why is it a sin for the strong...
454
00:38:05,579 --> 00:38:07,486
to consume the weak and survive?
455
00:38:07,510 --> 00:38:09,110
What is all this?
456
00:38:09,250 --> 00:38:10,849
Don't you recognize your own voice?
457
00:38:11,179 --> 00:38:13,250
What are you trying to pull?
458
00:38:13,679 --> 00:38:15,359
We've already analyzed
the voice recording.
459
00:38:15,619 --> 00:38:18,666
It's been confirmed that your voice
and the voice in this recording...
460
00:38:18,690 --> 00:38:19,995
are a match.
461
00:38:20,019 --> 00:38:21,519
I've never said such things!
462
00:38:22,690 --> 00:38:24,329
Call my lawyer right now.
463
00:38:26,329 --> 00:38:28,329
Will just receiving first aid
be enough?
464
00:38:29,400 --> 00:38:32,170
Yes, it's bearable.
465
00:38:40,679 --> 00:38:42,780
How did it go?
What did Chairman Yu say?
466
00:38:42,809 --> 00:38:44,555
Did he listen
to the voice recording?
467
00:38:44,579 --> 00:38:46,519
He keeps denying that it was him.
468
00:38:46,719 --> 00:38:49,425
The analysis result
is effective evidence.
469
00:38:49,449 --> 00:38:52,059
The prosecution will take it
into serious consideration.
470
00:38:54,289 --> 00:38:56,035
You two should go home and rest.
471
00:38:56,059 --> 00:38:58,059
The prosecution will contact you
if necessary.
472
00:39:00,829 --> 00:39:02,929
Mr. Park, thank you...
473
00:39:04,630 --> 00:39:06,099
for everything you've done.
474
00:39:10,369 --> 00:39:11,670
Mr. Kim.
475
00:39:13,239 --> 00:39:14,980
I don't know why,
476
00:39:16,050 --> 00:39:17,510
but there were often times...
477
00:39:17,909 --> 00:39:20,179
when it felt like...
478
00:39:21,250 --> 00:39:23,320
we went through
many events together.
479
00:39:30,760 --> 00:39:32,130
You've truly been through...
480
00:39:33,099 --> 00:39:34,500
so much.
481
00:39:49,449 --> 00:39:50,956
Chairman Yu Seo Il
from Yujung Constructions...
482
00:39:50,980 --> 00:39:52,495
has been indicted...
483
00:39:52,519 --> 00:39:55,250
for placing explosives that caused
the Taejung Town Collapse.
484
00:39:55,750 --> 00:39:58,566
There were over 200 casualties
on that day.
485
00:39:58,590 --> 00:40:00,465
The court considered
the possibility of him fleeing...
486
00:40:00,489 --> 00:40:02,429
since the truth has been revealed.
487
00:40:18,880 --> 00:40:21,909
We're going to defend you and say
that there's a possibility...
488
00:40:22,010 --> 00:40:23,256
of the voice recording,
which they're trying to use...
489
00:40:23,280 --> 00:40:24,526
as crucial evidence,
being fabricated.
490
00:40:24,550 --> 00:40:26,750
It's not a possibility!
It has been fabricated!
491
00:40:27,150 --> 00:40:29,150
I've never said such words!
492
00:40:29,519 --> 00:40:31,820
The date of the recording
was October 15.
493
00:40:32,019 --> 00:40:35,590
We're also going to submit proof
that you weren't there that day.
494
00:40:36,230 --> 00:40:37,989
We need to get rid of that file.
495
00:40:38,530 --> 00:40:39,530
Call him.
496
00:40:44,570 --> 00:40:47,599
Kill Kim Jin Ho.
497
00:40:48,099 --> 00:40:49,170
Yes, sir.
498
00:40:50,210 --> 00:40:52,456
What should I do with the file
that's in his possession?
499
00:40:52,480 --> 00:40:55,079
If he's the only one who knows
where it is,
500
00:40:55,949 --> 00:40:58,179
no one will be able to find it
if he dies.
501
00:40:58,710 --> 00:41:00,250
- Kill him.
- Yes, sir.
502
00:41:03,389 --> 00:41:05,119
Everything will get solved
if they all die.
503
00:41:16,900 --> 00:41:18,269
Did the hospital call?
504
00:41:18,530 --> 00:41:20,416
Mr. Kim Jin Ho
regained consciousness?
505
00:41:20,440 --> 00:41:22,210
Yes, I just got the call. Let's go.
506
00:41:35,349 --> 00:41:37,269
They definitely said
that he had opened his eyes.
507
00:41:39,519 --> 00:41:42,230
Mr. Kim, open your eyes.
508
00:41:42,960 --> 00:41:45,460
Do you remember
where you placed the file?
509
00:41:47,300 --> 00:41:49,070
Please say something.
510
00:42:00,179 --> 00:42:01,610
Mr. Kim.
511
00:42:02,949 --> 00:42:04,610
Ji Ah is doing well.
512
00:42:06,250 --> 00:42:07,880
Chairman Yu has been arrested.
513
00:42:09,719 --> 00:42:11,289
This is only the beginning,
514
00:42:11,590 --> 00:42:13,159
but we're going to fight
until the end.
515
00:42:14,119 --> 00:42:17,736
I'm going to do my best
so that Ji Ah will live...
516
00:42:17,760 --> 00:42:19,559
in a different world...
517
00:42:20,960 --> 00:42:22,369
than the one you live in.
518
00:42:28,909 --> 00:42:30,039
Mr. Kim.
519
00:42:35,409 --> 00:42:36,909
Do you have something to say?
520
00:42:42,420 --> 00:42:44,719
Slowly. Speak slowly.
521
00:42:46,460 --> 00:42:47,659
Did you understand him?
522
00:42:50,829 --> 00:42:51,889
What did he say?
523
00:42:56,570 --> 00:42:57,699
What did he say?
524
00:42:58,369 --> 00:42:59,469
Call the police right now.
525
00:43:01,369 --> 00:43:02,440
Just die.
526
00:43:22,889 --> 00:43:23,989
You may be seated.
527
00:43:31,070 --> 00:43:33,099
We will begin the hearing...
528
00:43:33,300 --> 00:43:35,440
for Case 2020-G-9212...
529
00:43:35,570 --> 00:43:37,940
regarding Yu Seo Il, the defendant.
530
00:43:38,309 --> 00:43:40,110
Please state the case.
531
00:43:44,309 --> 00:43:48,179
On November 8, 2001, at 7:37 a.m.,
532
00:43:48,719 --> 00:43:50,825
the defendant had placed explosives
and deliberately blasted...
533
00:43:50,849 --> 00:43:54,019
Taejung Town, a new building
that was being built.
534
00:43:54,320 --> 00:43:56,736
Due to his heinous deed,
535
00:43:56,760 --> 00:44:00,230
68 lives were lost, 3 went missing,
and 132 were injured.
536
00:44:00,760 --> 00:44:04,405
Afterward, he fabricated
the reason for the collapse.
537
00:44:04,429 --> 00:44:06,599
He put the blame
on Banyoung Constructions,
538
00:44:06,670 --> 00:44:08,776
another construction company
that was working with them,
539
00:44:08,800 --> 00:44:10,486
and accused them
of poor planning and construction.
540
00:44:10,510 --> 00:44:12,539
He then actively
covered up his crimes.
541
00:44:16,449 --> 00:44:18,586
The defense may add on.
542
00:44:18,610 --> 00:44:21,780
The accused denies all charges...
543
00:44:22,050 --> 00:44:23,519
raised by the prosecution.
544
00:44:24,449 --> 00:44:28,019
The recording submitted
by the prosecution was fabricated.
545
00:44:29,860 --> 00:44:30,965
On what grounds?
546
00:44:30,989 --> 00:44:34,260
The recording in which
he confesses to his crimes...
547
00:44:34,400 --> 00:44:37,900
is said to have been recorded
on October 15.
548
00:44:38,869 --> 00:44:42,639
However, at the exact time
on that very day,
549
00:44:43,010 --> 00:44:45,570
he never met with
the other person in the recording...
550
00:44:46,510 --> 00:44:48,010
let alone talk to him.
551
00:44:48,679 --> 00:44:51,010
I turn in these facts as evidence.
552
00:45:01,119 --> 00:45:02,320
(Proof of Facts)
553
00:45:04,690 --> 00:45:06,300
Will you call upon a witness?
554
00:45:08,530 --> 00:45:10,500
Yes, the prosecution
calls its witness.
555
00:46:01,219 --> 00:46:03,820
I submit the video file
that contains Chairman Yu...
556
00:46:03,920 --> 00:46:06,765
confessing to his crimes
19 years ago to Kim Yoo Seok,
557
00:46:06,789 --> 00:46:10,190
one of the family members of
the Taejung Town collapse victims.
558
00:46:29,809 --> 00:46:31,179
Are you all right?
559
00:46:45,530 --> 00:46:47,059
Lee Taek Gyu was just arrested.
560
00:46:48,329 --> 00:46:50,829
You're not in danger anymore,
so be at ease.
561
00:46:53,269 --> 00:46:54,639
Get some rest then.
562
00:47:04,150 --> 00:47:05,380
Mr. Kim?
563
00:47:06,679 --> 00:47:08,380
The evidence...
564
00:47:09,920 --> 00:47:11,250
is with...
565
00:47:13,690 --> 00:47:15,619
Ji Soo's ashes.
566
00:47:18,829 --> 00:47:21,730
I'm asking as a victim
of the Taejung Town Collapse.
567
00:47:22,829 --> 00:47:24,730
Did you intentionally blast...
568
00:47:25,130 --> 00:47:27,369
Taejung Town?
569
00:47:30,869 --> 00:47:32,639
So what if I did?
570
00:47:33,340 --> 00:47:34,780
Answer me!
571
00:47:34,940 --> 00:47:37,280
Did you plan for
Taejung Town to collapse?
572
00:47:37,610 --> 00:47:42,050
Yes, I did. It was my doing.
573
00:47:44,719 --> 00:47:47,719
The useless
would've died someday anyway.
574
00:47:48,260 --> 00:47:50,760
I just made sure
they didn't die in vain.
575
00:47:50,960 --> 00:47:54,360
Then you fabricated the numbers
and the documents...
576
00:47:54,659 --> 00:47:57,530
and blamed the collapse on Banyoung.
577
00:47:57,670 --> 00:47:59,715
You're going to take over Banyoung
during this crisis...
578
00:47:59,739 --> 00:48:02,710
to make Yujung greater? Is that it?
579
00:48:02,909 --> 00:48:05,869
This Yujung
that rises from the ashes...
580
00:48:06,340 --> 00:48:08,539
will feed more people...
581
00:48:08,940 --> 00:48:13,449
than the lives lost
in that one incident.
582
00:48:14,679 --> 00:48:17,849
For those people,
I'd gladly blast away...
583
00:48:18,150 --> 00:48:20,519
a few more buildings.
584
00:48:20,719 --> 00:48:22,590
So choose wisely.
585
00:48:22,789 --> 00:48:24,760
Fight against me to your death...
586
00:48:24,889 --> 00:48:28,130
or grovel at my feet to keep living.
587
00:48:32,369 --> 00:48:33,769
The accused Yu Seo Il...
588
00:48:33,940 --> 00:48:36,515
actively covered up his crimes...
589
00:48:36,539 --> 00:48:39,170
and has shown no remorse until now.
590
00:48:39,309 --> 00:48:42,480
He even threatened the lives
of those trying to unveil the truth.
591
00:48:43,710 --> 00:48:46,325
To the accused who let his greed...
592
00:48:46,349 --> 00:48:48,679
cause an unforgivable crime,
593
00:48:48,949 --> 00:48:50,590
we ask for life imprisonment.
594
00:49:05,730 --> 00:49:08,469
(Seoul Western District Court)
595
00:49:08,900 --> 00:49:10,039
Here he comes!
596
00:49:18,949 --> 00:49:21,579
You must think you came out ahead.
597
00:49:22,650 --> 00:49:25,320
But my life's work...
598
00:49:26,090 --> 00:49:28,860
will never be brought down by you.
599
00:49:29,219 --> 00:49:30,429
We'll see about that.
600
00:49:33,130 --> 00:49:35,276
- Any words?
- Over here!
601
00:49:35,300 --> 00:49:37,146
- Do you still deny the charges?
- Sir!
602
00:49:37,170 --> 00:49:39,245
Could you say a few words?
603
00:49:39,269 --> 00:49:41,300
Do you have any last words?
604
00:49:41,369 --> 00:49:43,316
- Over here.
- Please say a few words.
605
00:49:43,340 --> 00:49:45,745
- Sir!
- Will you appeal?
606
00:49:45,769 --> 00:49:47,756
- Please say a few words.
- Over here, sir!
607
00:49:47,780 --> 00:49:49,239
Just a few words.
608
00:49:58,289 --> 00:49:59,765
It was imperative that...
609
00:49:59,789 --> 00:50:02,260
we hid the fact
that Mr. Kim Jin Ho was testifying.
610
00:50:02,690 --> 00:50:04,860
Thank you for keeping him safe.
611
00:50:05,360 --> 00:50:07,175
Chairman Yu may appeal,
612
00:50:07,199 --> 00:50:09,429
but the evidence is too damning
to change anything.
613
00:50:09,570 --> 00:50:11,199
I'll see you in a month
at his ruling.
614
00:50:11,969 --> 00:50:14,039
Thank you, Mr. Prosecutor.
615
00:50:16,110 --> 00:50:19,316
I'm the one who should be grateful
to you who guarded this evidence...
616
00:50:19,340 --> 00:50:22,880
and Mr. Kim Yoo Seok
who gave his life for the truth.
617
00:50:24,309 --> 00:50:25,349
Right.
618
00:50:27,449 --> 00:50:29,889
Mr. Prosecutor,
I have something to tell you...
619
00:50:30,190 --> 00:50:32,150
and will come by your office later.
620
00:50:32,489 --> 00:50:34,019
Sure thing. Then...
621
00:50:34,690 --> 00:50:36,559
- Thank you.
- Thank you.
622
00:50:43,130 --> 00:50:44,530
What it is that you want to say?
623
00:50:45,969 --> 00:50:47,170
Da Bin...
624
00:50:48,639 --> 00:50:51,139
Her kidnapping was indeed planned.
625
00:50:52,880 --> 00:50:56,150
Seo Do Kyun, Kang Hyun Chae,
Lee Taek Gyu,
626
00:50:56,880 --> 00:50:59,420
and I. We were all in on it.
627
00:51:00,119 --> 00:51:02,449
All I did was voice
my complaints to you...
628
00:51:03,489 --> 00:51:04,989
about being the victim,
629
00:51:05,920 --> 00:51:07,059
but...
630
00:51:08,119 --> 00:51:10,059
I realized that I never apologized.
631
00:51:11,329 --> 00:51:12,760
I'm truly sorry.
632
00:51:13,559 --> 00:51:17,030
I'll go to the prosecutor
and tell him everything.
633
00:51:24,340 --> 00:51:26,679
I'll make sure to ask for leniency.
634
00:51:27,110 --> 00:51:28,440
Ji Ah's...
635
00:51:29,909 --> 00:51:31,550
been alone for too long.
636
00:51:33,980 --> 00:51:36,050
She misses her father a lot.
637
00:51:38,449 --> 00:51:40,019
Thank you so much.
638
00:52:13,019 --> 00:52:16,305
You and Seo Do Kyun planned
to kidnap Kim Da Bin...
639
00:52:16,329 --> 00:52:18,929
and blackmailed Kim Seo Jin.
640
00:52:19,900 --> 00:52:21,805
Your accomplices
Kim Jin Ho and Lee Taek Gyu...
641
00:52:21,829 --> 00:52:23,069
already confessed to the crime.
642
00:52:23,969 --> 00:52:27,340
Here are the call and text history
from your phone.
643
00:52:27,940 --> 00:52:29,239
Take a look at them.
644
00:52:37,150 --> 00:52:38,550
Let me ask you this one thing.
645
00:52:39,079 --> 00:52:42,179
Why go to all this trouble
instead of just divorcing him?
646
00:52:42,889 --> 00:52:44,090
Was it because of the money?
647
00:53:12,179 --> 00:53:13,920
That you have no priors,
648
00:53:16,550 --> 00:53:18,090
that you admitted to the crime,
649
00:53:19,289 --> 00:53:21,219
and that
the kidnapping fell through...
650
00:53:22,820 --> 00:53:24,929
will be why
you only receive probation.
651
00:53:27,300 --> 00:53:28,599
I'm taking custody of Da Bin.
652
00:53:30,269 --> 00:53:32,070
Let me know once you
find a place to live...
653
00:53:34,070 --> 00:53:35,710
so that I can send you
the divorce papers.
654
00:53:35,739 --> 00:53:36,869
It was all...
655
00:53:39,639 --> 00:53:41,309
because of my greed.
656
00:53:45,210 --> 00:53:46,679
You see,
657
00:53:48,280 --> 00:53:50,849
I was only there at the university
to drop out.
658
00:54:04,900 --> 00:54:07,345
(Hiring Part-time
Music Performers...)
659
00:54:07,369 --> 00:54:09,869
(For Yujung Reception Concert)
660
00:54:13,409 --> 00:54:16,139
(2012 Yujung Reception Concert)
661
00:54:24,150 --> 00:54:26,635
Part Two will start soon.
662
00:54:26,659 --> 00:54:28,260
Who's the next performer?
663
00:54:28,719 --> 00:54:30,336
- What's the order?
- It's her,
664
00:54:30,360 --> 00:54:32,230
- Okay.
- Her,
665
00:54:32,429 --> 00:54:34,035
then the violinist.
666
00:54:34,059 --> 00:54:36,199
- Okay, please get them ready.
- Okay.
667
00:54:45,469 --> 00:54:47,385
As I was getting sick and tired...
668
00:54:47,409 --> 00:54:49,679
of living with a poor guy,
669
00:54:50,309 --> 00:54:52,050
that's when you came into my life.
670
00:54:54,420 --> 00:54:57,519
You looked like a savior who'd
help me retrieve everything...
671
00:54:57,820 --> 00:54:59,760
that I had lost.
672
00:55:04,059 --> 00:55:07,400
I tried so hard
not to lose anything.
673
00:55:10,900 --> 00:55:12,400
But I lost everything...
674
00:55:13,940 --> 00:55:15,900
that was dear to me.
675
00:55:15,969 --> 00:55:17,539
You have no right...
676
00:55:19,539 --> 00:55:21,480
to pity yourself.
677
00:55:23,050 --> 00:55:24,980
People who are in worse... No.
678
00:55:26,420 --> 00:55:27,756
Not everyone who's
in the same situation as you...
679
00:55:27,780 --> 00:55:29,280
would make the same choices.
680
00:55:30,320 --> 00:55:32,550
You ruined yourself.
681
00:55:33,690 --> 00:55:34,989
Now,
682
00:55:37,489 --> 00:55:38,860
take responsibility.
683
00:56:02,780 --> 00:56:03,989
Dad.
684
00:56:08,860 --> 00:56:10,159
Do you remember this watch?
685
00:56:13,530 --> 00:56:15,206
Thanks to your gift,
686
00:56:15,230 --> 00:56:18,070
I was able to protect Mom
alongside Mr. Kim's help.
687
00:56:21,400 --> 00:56:24,039
Now, I know that
you've been listening to me...
688
00:56:24,369 --> 00:56:25,610
all along.
689
00:56:28,840 --> 00:56:31,250
Thank you so much for protecting us.
690
00:56:37,320 --> 00:56:40,820
Ae Ri cleared your name,
691
00:56:41,789 --> 00:56:43,429
so you may rest in peace.
692
00:56:56,000 --> 00:56:57,170
Hello.
693
00:57:04,409 --> 00:57:06,210
I'm sorry for visiting you so late.
694
00:57:10,949 --> 00:57:12,349
Thank you...
695
00:57:14,190 --> 00:57:15,489
for saving me.
696
00:57:19,960 --> 00:57:23,059
(Han Tae Gil)
697
00:58:10,079 --> 00:58:11,079
Hyun Chae.
698
00:58:13,280 --> 00:58:14,880
You forgot your umbrella,
didn't you?
699
00:58:15,619 --> 00:58:17,750
Let's go have some pork belly
and wine.
700
00:59:05,199 --> 00:59:06,329
Where's Geon Wook?
701
00:59:07,500 --> 00:59:09,300
- He'll be here soon.
- Okay.
702
00:59:09,599 --> 00:59:11,239
Where was the campsite again?
703
00:59:11,440 --> 00:59:13,010
How long will it take?
704
00:59:13,679 --> 00:59:15,639
Let me check Mr. Kim's text.
705
00:59:16,610 --> 00:59:18,186
- Should I carry your luggage?
- It's okay.
706
00:59:18,210 --> 00:59:19,250
Hey, Geon Wook.
707
00:59:26,320 --> 00:59:29,159
Hey, what is this? Did you rent it?
708
00:59:30,530 --> 00:59:32,829
- I did.
- Where did you get the money?
709
00:59:33,260 --> 00:59:34,800
Why did you get such a nice car?
710
00:59:35,230 --> 00:59:36,769
Did you do something again?
711
00:59:36,869 --> 00:59:39,130
Do you take me for a troublemaker?
712
00:59:39,400 --> 00:59:40,739
I also make money, you know?
713
00:59:41,170 --> 00:59:42,840
- Ma'am, get in.
- Okay.
714
00:59:44,610 --> 00:59:47,579
Goodness, what a nice car.
715
00:59:48,010 --> 00:59:51,010
It's going to be a comfortable trip
thanks to you.
716
00:59:51,349 --> 00:59:52,726
You should nap if you're tired.
717
00:59:52,750 --> 00:59:55,179
After charging the car,
we'll get going.
718
00:59:55,380 --> 00:59:56,380
Get in.
719
01:00:11,769 --> 01:00:14,599
- Ma'am, I'll charge the car here.
- Okay.
720
01:00:15,199 --> 01:00:16,539
Let me get some beverages.
721
01:00:16,869 --> 01:00:18,715
Let me stop by the restroom.
722
01:00:18,739 --> 01:00:19,739
Let me.
723
01:00:20,039 --> 01:00:22,316
- What do you want?
- Anything.
724
01:00:22,340 --> 01:00:23,380
Okay.
725
01:00:48,769 --> 01:00:49,769
Hey.
726
01:00:50,139 --> 01:00:52,510
Be honest with me.
What's going on?
727
01:00:53,309 --> 01:00:54,509
You didn't rent this, did you?
728
01:00:54,710 --> 01:00:55,739
Well...
729
01:00:57,110 --> 01:00:59,480
I bought it because it was too cold
on the bike.
730
01:01:00,449 --> 01:01:01,449
What?
731
01:01:01,980 --> 01:01:03,489
Did you really cause trouble?
732
01:01:06,050 --> 01:01:08,989
Mr. Kim gave me...
733
01:01:10,659 --> 01:01:12,059
the winning lottery numbers once.
734
01:01:13,559 --> 01:01:14,630
Hey.
735
01:01:14,829 --> 01:01:16,805
Don't you know how dangerous it is
to suddenly have a lot of money?
736
01:01:16,829 --> 01:01:18,530
I never asked him to do that.
737
01:01:18,800 --> 01:01:20,639
He offered first.
738
01:01:22,539 --> 01:01:23,840
Did you check your bank account?
739
01:01:24,940 --> 01:01:26,010
Why?
740
01:01:27,840 --> 01:01:30,150
I'm no longer indebted to you.
741
01:01:42,789 --> 01:01:45,190
Soo Jung, take this, will you?
742
01:01:45,230 --> 01:01:47,500
- Ma'am, give it to me.
- Mom, I said I'd do it.
743
01:01:47,530 --> 01:01:50,075
- Come here. Go sit down.
- Okay.
744
01:01:50,099 --> 01:01:51,146
Put that down.
745
01:01:51,170 --> 01:01:54,670
- Okay, okay. Take this.
- My gosh.
746
01:02:03,210 --> 01:02:05,050
1, 2, 3.
747
01:02:13,559 --> 01:02:14,719
What is that?
748
01:02:16,059 --> 01:02:17,190
Did you get a new phone?
749
01:02:17,360 --> 01:02:19,360
She lost her old one.
750
01:02:19,559 --> 01:02:21,800
She couldn't even find it.
751
01:02:21,829 --> 01:02:23,305
She's obviously your friend.
752
01:02:23,329 --> 01:02:25,199
I was about to get a new one anyway.
753
01:02:27,000 --> 01:02:29,469
I've changed my number,
so I'll give you the new one.
754
01:02:34,510 --> 01:02:37,250
I really wanted to go
on a trip with you.
755
01:02:38,250 --> 01:02:39,449
My wish came true.
756
01:02:39,579 --> 01:02:40,750
Let's come here again.
757
01:02:41,019 --> 01:02:44,019
I'm going to get surgery
and become healthy again.
758
01:02:44,389 --> 01:02:48,896
I'm going to eat
good, delicious food with you...
759
01:02:48,920 --> 01:02:51,240
and make many great memories
together for a very long time.
760
01:02:52,090 --> 01:02:53,599
That's a promise.
761
01:02:53,699 --> 01:02:55,800
- Did the photo turn out right?
- We look so cute.
762
01:02:56,260 --> 01:02:57,929
Do you think
we're all living happily...
763
01:02:58,130 --> 01:02:59,730
in the future as well?
764
01:03:01,739 --> 01:03:04,340
I'm sure all of us...
765
01:03:05,940 --> 01:03:07,380
are living happily.
766
01:03:09,309 --> 01:03:10,909
I believe so.
767
01:03:12,650 --> 01:03:14,119
I know we're happy there as well.
768
01:03:16,619 --> 01:03:17,619
All right.
769
01:03:18,090 --> 01:03:20,889
It's 10:33 p.m. Give him a call.
770
01:03:20,920 --> 01:03:21,989
That would be fun.
771
01:03:26,429 --> 01:03:30,945
(Kim Seo Jin)
772
01:03:30,969 --> 01:03:32,500
(Kim Seo Jin)
773
01:03:38,210 --> 01:03:40,039
Hello? Ms. Han.
774
01:03:40,739 --> 01:03:41,980
Mr. Kim.
775
01:03:48,019 --> 01:03:51,119
I guess my husband
is finally at peace now.
776
01:04:02,599 --> 01:04:04,070
That startled me.
777
01:04:08,699 --> 01:04:09,869
Hello?
778
01:04:17,880 --> 01:04:19,710
You finally picked up.
779
01:04:20,179 --> 01:04:22,626
You found my phone, didn't you?
I want it back.
780
01:04:22,650 --> 01:04:25,289
I didn't. You have the wrong number.
781
01:04:26,619 --> 01:04:27,936
Wrong number.
782
01:04:27,960 --> 01:04:29,920
- Gosh.
- Don't mind it, guys.
783
01:04:31,030 --> 01:04:32,559
I nearly jumped in my seat.
784
01:04:33,860 --> 01:04:36,059
- I'll get us some more food.
- Sure.
785
01:04:53,380 --> 01:04:56,349
What... I'm fine, you know.
786
01:04:57,349 --> 01:04:58,590
I'm not cold.
787
01:04:58,719 --> 01:04:59,849
As if.
788
01:05:00,150 --> 01:05:02,559
You were sneezing, sniffing,
and your nose is red.
789
01:05:02,920 --> 01:05:05,230
You're close to catching a cold,
if you ask me.
790
01:05:05,960 --> 01:05:07,000
Here.
791
01:05:08,030 --> 01:05:10,876
You getting sick
and suffering from it...
792
01:05:10,900 --> 01:05:12,269
will only annoy me,
793
01:05:13,329 --> 01:05:15,300
so take cold syrup
before going to bed.
794
01:05:16,570 --> 01:05:18,809
I'm grateful for this,
but I'm really all right.
795
01:05:19,409 --> 01:05:21,179
Tend to Soo Jung instead.
796
01:05:26,179 --> 01:05:28,280
- Ae Ri.
- Yes?
797
01:05:29,920 --> 01:05:31,690
I'm only like this to you.
798
01:05:32,820 --> 01:05:34,559
Not others.
799
01:05:39,260 --> 01:05:40,730
Darn, you're dense.
800
01:05:41,329 --> 01:05:42,429
Give me that.
801
01:05:57,480 --> 01:05:58,980
What's that?
802
01:06:01,349 --> 01:06:04,119
- It's the Milky Way.
- How pretty!
803
01:06:06,650 --> 01:06:09,159
Wait. Way over there.
804
01:06:09,989 --> 01:06:11,789
I see your constellation too.
805
01:06:11,929 --> 01:06:14,300
I want to see my star as well.
806
01:06:15,900 --> 01:06:17,106
Da Bin,
807
01:06:17,130 --> 01:06:21,139
the stars you're seeing right now
exist years before this moment.
808
01:06:22,900 --> 01:06:24,715
They're so far away...
809
01:06:24,739 --> 01:06:27,239
that they take time
to reach Earth, you see.
810
01:06:28,679 --> 01:06:30,650
That's too difficult
for a kid to understand.
811
01:06:31,909 --> 01:06:33,880
Dad, what about the moon?
812
01:06:34,119 --> 01:06:36,380
How long did that take to get here?
813
01:06:40,690 --> 01:06:44,260
The moon you're seeing right now
is from a second in the past...
814
01:06:45,260 --> 01:06:48,099
and the sun is always
eight minutes ahead of us.
815
01:06:48,429 --> 01:06:50,300
- Do you understand all that?
- Yes.
816
01:06:51,070 --> 01:06:52,599
- Really?
- Yes.
817
01:06:53,070 --> 01:06:55,969
Da Bin, come and get
your marshmallow!
818
01:06:56,000 --> 01:06:57,469
- Okay.
- Let's have marshmallows.
819
01:07:05,610 --> 01:07:07,820
If you think about it,
it's quite fascinating.
820
01:07:09,079 --> 01:07:11,489
The fact that the stars...
821
01:07:11,789 --> 01:07:14,059
are actually from our past.
822
01:07:16,019 --> 01:07:18,106
The past and present
are able to coexist.
823
01:07:18,130 --> 01:07:21,159
We of all people know that now.
824
01:07:22,329 --> 01:07:24,670
What would you wish for
if you were to make contact...
825
01:07:25,929 --> 01:07:27,340
with the future again?
826
01:07:29,039 --> 01:07:30,759
I'm done with that kind
of wishful thinking.
827
01:07:31,710 --> 01:07:33,345
I learned...
828
01:07:33,369 --> 01:07:36,079
that turning back time
isn't the key that solves all.
829
01:07:37,550 --> 01:07:39,555
I now know that changing the past...
830
01:07:39,579 --> 01:07:41,719
has its consequences.
831
01:07:42,019 --> 01:07:43,449
What about you, Mr. Kim?
832
01:07:48,190 --> 01:07:49,320
I've...
833
01:07:51,389 --> 01:07:53,360
lived my life only going forward.
834
01:07:54,630 --> 01:07:56,260
Doing so...
835
01:07:57,630 --> 01:07:59,469
had me take for granted...
836
01:08:00,469 --> 01:08:01,969
those precious in my life.
837
01:08:03,539 --> 01:08:05,309
Then, we both...
838
01:08:05,969 --> 01:08:08,179
have no need to know
what the future holds.
839
01:08:11,110 --> 01:08:13,210
I don't know
what awaits me in the future,
840
01:08:13,780 --> 01:08:15,119
but I'm no longer afraid...
841
01:08:16,150 --> 01:08:17,489
of what's to come.
842
01:08:22,860 --> 01:08:24,606
It's a shooting star!
843
01:08:24,630 --> 01:08:26,090
- Where?
- Where?
844
01:08:29,229 --> 01:08:31,829
- Let's all make a wish!
- A wish!
845
01:08:35,399 --> 01:08:37,670
Mom, you should make a wish too.
846
01:08:38,270 --> 01:08:39,909
Everything I want came true.
847
01:08:42,640 --> 01:08:44,880
- Da Bin, what did you wish for?
- It's a secret.
848
01:08:49,119 --> 01:08:50,649
I thought you didn't
have any wishes.
849
01:08:51,920 --> 01:08:53,649
I only made one.
850
01:08:53,819 --> 01:08:55,020
Which is what?
851
01:08:57,930 --> 01:09:01,300
For the last few months,
I spent my days...
852
01:09:01,460 --> 01:09:05,229
only waiting for the time
to tell 10:33 p.m.
853
01:09:07,170 --> 01:09:08,239
So I wished...
854
01:09:09,270 --> 01:09:12,069
that I can cherish
every minute of the day now.
855
01:09:33,689 --> 01:09:35,100
No way.
856
01:09:36,430 --> 01:09:37,670
The fried chicken is here.
857
01:09:38,569 --> 01:09:39,899
Finally.
858
01:09:40,029 --> 01:09:41,569
Ae Ri, the fried chicken is here.
859
01:09:41,800 --> 01:09:43,140
- Sure.
- Get out here.
860
01:09:44,069 --> 01:09:45,510
I'm starving.
861
01:09:45,739 --> 01:09:46,786
I'll get the cups.
862
01:09:46,810 --> 01:09:48,010
Fried chicken!
863
01:09:48,310 --> 01:09:49,380
Thanks.
864
01:09:54,779 --> 01:09:55,949
Here.
865
01:09:56,449 --> 01:09:58,965
- You go ahead.
- It's your favorite piece.
866
01:09:58,989 --> 01:10:00,289
No, it's not.
867
01:10:00,659 --> 01:10:02,319
I like drumsticks.
868
01:10:02,460 --> 01:10:04,465
- Not the breasts?
- No.
869
01:10:04,489 --> 01:10:06,659
I can't believe
you still don't know that.
870
01:10:06,930 --> 01:10:09,406
- Mom.
- You go ahead.
871
01:10:09,430 --> 01:10:11,246
(10:33 p.m., December 22, Tuesday)
872
01:10:11,270 --> 01:10:12,399
You eat that.
873
01:10:12,470 --> 01:10:14,039
Miranda said,
874
01:10:14,539 --> 01:10:17,470
"Blue goes better with that hat."
875
01:10:18,409 --> 01:10:19,670
But her mom said,
876
01:10:20,140 --> 01:10:22,979
"Then we won't be able
to return the hat."
877
01:10:23,510 --> 01:10:26,755
So Miranda and her mom...
878
01:10:26,779 --> 01:10:30,149
carefully washed the blue paint
off the hat.
879
01:10:34,020 --> 01:10:36,189
Then they all smiled widely.
880
01:11:02,119 --> 01:11:08,489
(10:33 p.m., December 22, Tuesday)
881
01:11:08,560 --> 01:11:15,600
(Kairos)
882
01:11:15,729 --> 01:11:19,369
(Kairos)
883
01:11:36,949 --> 01:11:38,829
(Special thanks to
Sung Ji Ru and Choi Duk Moon)
884
01:11:40,960 --> 01:11:42,465
(Kairos)
885
01:11:42,489 --> 01:11:44,560
(Thank you for watching.)
62697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.