All language subtitles for Walker.S01E01.1080p.WEB.H264-CAKES.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,005 ("In a River" by Rostam playing) 2 00:00:16,016 --> 00:00:19,102 ♪ Slide into the cold mud... ♪ 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,603 Look at you. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,356 Did you get your guy? 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,984 Come on. You have to ask? 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,652 You get huffy when I don't ask. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,780 Yeah, I got my guy. You heading out already? 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,365 Yeah, I got to pick up Geri. 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,117 She's got the supplies. 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 ♪ We were sleeping by the ocean... ♪ 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,121 And you are gonna be... 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,415 On the approved route that you gave me. 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Okay. 14 00:00:41,499 --> 00:00:42,625 Don't worry, Ranger Walker. 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,669 ♪ We stay up all night... ♪ 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,129 Now get up to the house. 17 00:00:46,171 --> 00:00:48,882 The kids are waiting on you, with your parents. 18 00:00:48,923 --> 00:00:50,091 It's game night. Right. 19 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 Uh, how do I play that game again? 20 00:00:51,926 --> 00:00:54,054 Every time you tell me the rules, I-I black out. 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,805 Babe, just go in there, go have some dinner, 22 00:00:55,847 --> 00:00:57,098 go play some games. 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 They're just so excited to see you. 24 00:00:59,017 --> 00:01:00,810 You could lose every single game and it wouldn't matter. 25 00:01:00,852 --> 00:01:03,063 Why are you talking about-- straight to me losing? 26 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 ♪ We are staying up... ♪ 27 00:01:07,484 --> 00:01:09,360 Hey. Be safe. 28 00:01:09,402 --> 00:01:10,737 You be safe. 29 00:01:11,696 --> 00:01:12,906 Stella's gonna whup your butt. 30 00:01:12,947 --> 00:01:15,658 ♪ In the faint light ♪ 31 00:01:15,700 --> 00:01:18,578 ♪ Of the headlights... ♪ 32 00:01:18,620 --> 00:01:20,622 (car door closes, engine starts) 33 00:01:20,663 --> 00:01:21,706 BONHAM: All right, yes. 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,583 (all exclaiming) Dang. Dang. 35 00:01:23,625 --> 00:01:24,834 (overlapping chatter) 36 00:01:24,876 --> 00:01:27,170 I've been in prison three times now. 37 00:01:27,212 --> 00:01:28,963 H-How-- You get a six and a five... 38 00:01:29,005 --> 00:01:30,465 Just watch, just watch. Oh... 39 00:01:30,507 --> 00:01:32,175 Okay. Come on, good roll. 40 00:01:32,217 --> 00:01:33,510 (all exclaim) 41 00:01:33,551 --> 00:01:34,719 Oh, my God! 42 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 Okay, wait, wait, wait. 43 00:01:36,554 --> 00:01:38,348 What? Okay, okay, okay. 44 00:01:38,389 --> 00:01:40,058 What's happening? What's happening is your son 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,643 is mopping the floor with you. 46 00:01:41,684 --> 00:01:44,020 Yeah, I-- yeah, I know he is, clearly. 47 00:01:44,062 --> 00:01:46,815 But I don't understand the rules, so it's-it's not fair. 48 00:01:46,856 --> 00:01:49,067 Oh! I knew it! ABELINE: Oh! Yeah! 49 00:01:49,109 --> 00:01:51,319 (laughter) You knew-- What? 50 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 What's going on? We all get a bonus turn 51 00:01:53,238 --> 00:01:54,614 when someone says it isn't fair, 52 00:01:54,656 --> 00:01:56,991 and Stella knew you would crack. 53 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 (laughter) WALKER: Stella. 54 00:01:58,910 --> 00:02:00,954 Your own dad? (phone chimes) 55 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 This is a very serious game. 56 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 No loyalties. All right, well, I... 57 00:02:04,707 --> 00:02:06,417 STELLA: Get it. Come on. 58 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 Excuse me, we're playing a game. Good roll, good roll, good roll. 59 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 (phone ringing) Yeah. Uh-- hey, just a sec. 60 00:02:10,421 --> 00:02:12,340 STELLA: See, he can't even handle it. AUGUST: I know. 61 00:02:12,382 --> 00:02:15,218 What a sad state of affairs. Okay, come on. It's my turn. 62 00:02:15,260 --> 00:02:17,345 Emily. You all right? 63 00:02:17,387 --> 00:02:19,222 (Emily panting over phone) 64 00:02:19,264 --> 00:02:22,225 Just had to call you. Something's not right. 65 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 What do you mean? 66 00:02:27,147 --> 00:02:28,898 Emily. Emily. 67 00:02:28,940 --> 00:02:32,277 (gunshots over phone) (Emily screams) 68 00:02:32,318 --> 00:02:33,820 Hey. 69 00:02:33,862 --> 00:02:35,321 (phone beeps) 70 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 BONHAM: Good one. 71 00:02:38,658 --> 00:02:40,952 (overlapping chatter) 72 00:02:45,665 --> 00:02:47,167 Uh, Dad, it's your turn. 73 00:02:48,126 --> 00:02:49,669 Hey, uh... 74 00:02:49,711 --> 00:02:50,879 Augie, why-why don't you, uh, 75 00:02:50,920 --> 00:02:52,338 why don't you take my turn? Cordell? 76 00:02:52,380 --> 00:02:54,674 Just, uh, just work stuff. 77 00:02:54,716 --> 00:02:56,050 It-It's, uh-- Got my turn, bud? 78 00:02:56,092 --> 00:02:57,719 AUGUST: Yeah. Okay. Be right back. 79 00:03:06,686 --> 00:03:08,229 (line ringing) 80 00:03:16,487 --> 00:03:18,781 (phone ringing) 81 00:03:24,412 --> 00:03:26,206 EMILY (over phone): You've reached Emily Walker. 82 00:03:26,247 --> 00:03:28,499 I'm probably out trying to save the world or something. 83 00:03:28,541 --> 00:03:30,835 Leave me a message. (yells) 84 00:03:33,671 --> 00:03:35,924 ♪ ♪ 85 00:03:55,318 --> 00:03:58,112 (insects chirping) 86 00:03:58,154 --> 00:04:00,114 Let's just go inside. He's coming. 87 00:04:00,156 --> 00:04:04,410 Oh, absolutely. Neither hell nor high water could keep him away. 88 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 Did he call you when he got in? 89 00:04:07,997 --> 00:04:09,999 You're asking if my brother checked in with me, 90 00:04:10,041 --> 00:04:12,001 gave me his whereabouts as well as an update 91 00:04:12,043 --> 00:04:14,087 on his emotional state of mind? 92 00:04:14,128 --> 00:04:14,754 Fair. 93 00:04:14,796 --> 00:04:18,007 Does he know that his old partner is his boss now? 94 00:04:18,049 --> 00:04:21,344 Mm, last time we spoke he was a little busy. 95 00:04:21,386 --> 00:04:22,762 Didn't seem like the right time to tell him 96 00:04:22,804 --> 00:04:23,930 I was getting a promotion. 97 00:04:23,972 --> 00:04:25,431 (vehicle approaches) 98 00:04:26,557 --> 00:04:28,059 Told you he'd be here. 99 00:04:36,526 --> 00:04:37,735 (sighs) 100 00:04:37,777 --> 00:04:38,903 Hello, good people! 101 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 LIAM: We should've told Stan 102 00:04:40,697 --> 00:04:42,198 we were running late. Please. 103 00:04:42,240 --> 00:04:44,742 That man loves two things: being in the room where it happens 104 00:04:44,784 --> 00:04:46,035 and your mother's brisket. 105 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 Young dude, how you are? 106 00:04:47,245 --> 00:04:48,579 I'm good. How are you? Yeah? 107 00:04:48,621 --> 00:04:49,622 Yeah. 108 00:04:49,664 --> 00:04:51,040 Baby girl. Hey. 109 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 How are you, sweet pea? Good. 110 00:04:52,667 --> 00:04:54,252 Where's the hero? LIAM: Making history, I'm sure, Stan. 111 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 Why don't you head inside? I'm sure my folks 112 00:04:56,337 --> 00:04:57,922 would love to share a drink with you. 113 00:04:57,964 --> 00:04:59,424 Well, thank you, young Liam. 114 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 Larry, hey. 115 00:05:00,717 --> 00:05:02,552 Always good to see you guys. Absolutely. 116 00:05:04,262 --> 00:05:07,348 (sighs) If I had to guess, I'd say the lookout. 117 00:05:07,390 --> 00:05:09,559 Lady Bird Lake? Yeah, Emily and Cordell's place. 118 00:05:09,600 --> 00:05:12,312 All right, I'll get a patrol car out there. 119 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 (echoing breaths) 120 00:05:38,629 --> 00:05:40,882 (siren chirps) 121 00:05:48,514 --> 00:05:51,392 Trooper Ramirez, DPS. 122 00:05:51,434 --> 00:05:54,020 You got a plan for the night, sir? 123 00:05:54,729 --> 00:05:58,941 A plan? Uh, not as such. 124 00:05:58,983 --> 00:06:00,151 Sir, this is a public space. 125 00:06:00,193 --> 00:06:01,944 Can I please see your license? Yep. 126 00:06:01,986 --> 00:06:05,156 You, uh, you ask so nicely. 127 00:06:05,198 --> 00:06:08,201 Yeah, they train the girls special. 128 00:06:13,706 --> 00:06:15,583 I'm gonna take you home. 129 00:06:15,625 --> 00:06:17,377 You can pick your truck up in the morning. 130 00:06:26,052 --> 00:06:28,012 These seats go back at all? 131 00:06:28,054 --> 00:06:31,140 It's not designed for comfort. 132 00:06:31,182 --> 00:06:32,725 Most guys, when they're drinking with no intention 133 00:06:32,767 --> 00:06:34,977 of putting the cap back on, just do it at home. 134 00:06:35,019 --> 00:06:38,564 Yeah, well, I've been out of town for a while. 135 00:06:38,606 --> 00:06:42,652 For... more than ten months. 136 00:06:42,693 --> 00:06:44,821 Flew in just a couple hours ago. 137 00:06:44,862 --> 00:06:46,489 Haven't even seen my kids yet. 138 00:06:46,531 --> 00:06:48,157 I'm still, uh, 139 00:06:48,199 --> 00:06:51,285 you know, carrying the work with me. 140 00:06:51,327 --> 00:06:54,038 Didn't want to get the stink of it on 'em. 141 00:06:54,914 --> 00:06:57,375 Needed to go visit a ghost instead. 142 00:06:59,502 --> 00:07:03,005 Doomed for a certain term to walk the night. 143 00:07:03,047 --> 00:07:06,509 It's been a while since I had an actual conversation. 144 00:07:06,551 --> 00:07:10,012 I mean, you know, as myself. 145 00:07:10,054 --> 00:07:13,307 So you've been out of town, not yourself. 146 00:07:13,349 --> 00:07:17,228 Sounds like undercover. Law enforcement? 147 00:07:19,689 --> 00:07:24,193 Cordell Walker, Texas Ranger. 148 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 Respect. 149 00:07:37,081 --> 00:07:39,792 RAMIREZ: All right, this you? 150 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 I guess. 151 00:07:52,388 --> 00:07:55,475 I'll thank you for this in the morning, I bet. 152 00:07:55,516 --> 00:07:58,519 Consider it my last good deed as a state trooper. 153 00:07:58,561 --> 00:07:59,979 I just got promoted. 154 00:08:00,855 --> 00:08:03,149 Respect. 155 00:08:22,376 --> 00:08:24,504 (exhales) 156 00:08:28,341 --> 00:08:29,592 (grunts) 157 00:08:39,268 --> 00:08:41,771 ("It Might Get Dark" by White Denim playing) 158 00:08:41,812 --> 00:08:44,357 (dog barks) 159 00:08:45,483 --> 00:08:48,444 ♪ Take it outside or leave it in your mind ♪ 160 00:08:48,486 --> 00:08:52,198 ♪ Sometimes you find feelings you can't hide ♪ 161 00:08:52,240 --> 00:08:55,368 ♪ Save it for the city if it don't look pretty ♪ 162 00:08:55,409 --> 00:08:58,788 ♪ Baby, it's a pity, it's a waste of time ♪ 163 00:08:58,829 --> 00:09:02,333 ♪ It's all right ♪ 164 00:09:02,375 --> 00:09:04,126 (panting) 165 00:09:04,168 --> 00:09:05,461 ♪ Sometimes you waste your time ♪ 166 00:09:05,503 --> 00:09:07,338 ♪ It's all right to look around ♪ 167 00:09:07,380 --> 00:09:09,131 ♪ If you're gonna skip town ♪ 168 00:09:09,173 --> 00:09:11,509 ♪ Keep your head down, get your feet off the ground ♪ 169 00:09:11,551 --> 00:09:15,638 ♪ They say you're really something ♪ 170 00:09:15,680 --> 00:09:17,974 ♪ Why don't you find something better to do? ♪ 171 00:09:18,849 --> 00:09:22,144 ♪ Oh, but nothing appears to be true... ♪ 172 00:09:26,983 --> 00:09:28,359 (shouts) 173 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 Lot of daylight there. Getting sticky. 174 00:09:30,319 --> 00:09:32,572 MAN: Yeah, buddy. Kept the beard on. 175 00:09:32,613 --> 00:09:35,241 Yeah. Yeah, yeah. 176 00:09:38,119 --> 00:09:39,287 All right. 177 00:09:39,328 --> 00:09:41,831 (men speaking Spanish) 178 00:09:42,748 --> 00:09:44,125 Well, there he is. 179 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 Good to see you, Dad. 180 00:09:46,919 --> 00:09:48,879 Might've been better to see you last night at the appointed time 181 00:09:48,921 --> 00:09:52,174 when we were gathered to express our awe and admiration. 182 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 (laughs softly) I appreciate it. 183 00:09:54,844 --> 00:09:56,637 Just curious to me as to why they're so impressed 184 00:09:56,679 --> 00:09:59,390 with something that took you so damn long to accomplish. 185 00:09:59,432 --> 00:10:01,684 Ten months? That's over 14 breeding cycles here. 186 00:10:01,726 --> 00:10:05,021 You, uh, really did the math there. 187 00:10:05,062 --> 00:10:06,814 (clears throat) 188 00:10:08,399 --> 00:10:11,235 Colts look strong this year. 189 00:10:11,277 --> 00:10:13,029 Yes, they do. 190 00:10:13,070 --> 00:10:14,864 (whistles) 191 00:10:18,159 --> 00:10:21,245 Listen, Dad, I-I wanted to... No need. 192 00:10:22,079 --> 00:10:23,623 Get on up that house. 193 00:10:23,664 --> 00:10:26,334 Let your mama think she's the first to lay eyes on you. 194 00:10:28,210 --> 00:10:30,338 All right, Daddy. 195 00:10:32,048 --> 00:10:34,842 ♪ ♪ 196 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 (barking) 197 00:10:37,053 --> 00:10:38,638 (chuckles) 198 00:10:39,764 --> 00:10:41,891 Oh! He lives! 199 00:10:41,932 --> 00:10:43,559 Yeah. Yeah. 200 00:10:43,601 --> 00:10:45,686 (both laugh) 201 00:10:46,729 --> 00:10:48,356 Oh. Had you told me 202 00:10:48,397 --> 00:10:49,732 you were coming, I would've kept Stella home. 203 00:10:49,774 --> 00:10:51,525 No, I'll-- I'll catch her tonight. Dad! 204 00:10:51,567 --> 00:10:53,069 August! 205 00:10:53,110 --> 00:10:54,987 My boy. Hey. 206 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 (laughs) 207 00:10:57,239 --> 00:10:59,533 You-you... you grew. 208 00:10:59,575 --> 00:11:01,160 Yeah. Feet! 209 00:11:01,202 --> 00:11:02,828 Hey, bro. 210 00:11:04,455 --> 00:11:06,332 Good to see you, stinker. 211 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 Get over here. 212 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 (grunting) 213 00:11:09,210 --> 00:11:11,087 All right. You're getting stronger. 214 00:11:11,128 --> 00:11:13,297 Yeah. I'm still the big brother. 215 00:11:13,339 --> 00:11:14,757 ABELINE: Boys, knock it off. 216 00:11:14,799 --> 00:11:16,342 Oh, all right, all right, all right, 217 00:11:16,384 --> 00:11:18,344 all right, all right. I got to be careful. 218 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 Your hands got soft since you got promoted. 219 00:11:19,887 --> 00:11:21,430 I am the most well-groomed assistant D.A. in Austin. 220 00:11:21,472 --> 00:11:22,932 August, grab your lunch. Oh. 221 00:11:22,973 --> 00:11:24,934 William Edison, get your butt in the shower. 222 00:11:24,975 --> 00:11:27,311 I did not press that suit for my own amusement. 223 00:11:27,353 --> 00:11:28,729 I-- I know, Mama. 224 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 I'm-- I got to go. 225 00:11:30,314 --> 00:11:33,693 Hey, you-- you, uh, you been living here? 226 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 Oh, I got my own place in town. 227 00:11:35,152 --> 00:11:36,862 I-I do have a social life. 228 00:11:36,904 --> 00:11:38,322 Or I did. 229 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 I don't think Bret was expecting 230 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 My Two Dads quite so soon, but... 231 00:11:41,867 --> 00:11:43,202 it's all good. 232 00:11:43,244 --> 00:11:45,287 Just been helping out. Yeah, uh... thank you. 233 00:11:48,833 --> 00:11:52,545 ♪ ♪ 234 00:11:54,213 --> 00:11:56,507 (indistinct conversation) 235 00:11:57,925 --> 00:12:00,010 (indistinct radio chatter) 236 00:12:00,720 --> 00:12:02,138 PARAMEDIC: All right. Yeah. You're good. 237 00:12:02,179 --> 00:12:03,139 MAN: All right. 238 00:12:03,180 --> 00:12:04,598 JAMES: Hey. 239 00:12:04,640 --> 00:12:06,308 You know how many slices of pie 240 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 I put away in your honor last night? 241 00:12:07,727 --> 00:12:09,311 It's okay, though, 'cause I got to listen 242 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 to Stan Morrison pontificating on your greatness 243 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 for almost an hour. (chuckles) 244 00:12:11,981 --> 00:12:13,482 Your daddy finally just got up and left. 245 00:12:13,524 --> 00:12:14,984 Grabbed a bottle, went to the bunkhouse. 246 00:12:15,025 --> 00:12:16,861 Well, that sounds like your own fault, James. 247 00:12:16,902 --> 00:12:17,987 Or, uh... 248 00:12:18,028 --> 00:12:19,363 Captain James? 249 00:12:19,405 --> 00:12:20,990 Is this gonna be a thing now, or... 250 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 You mean "congratulations"? 251 00:12:22,867 --> 00:12:24,034 Is that what you're trying to say? 252 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 Hmm? (laughs) 253 00:12:25,536 --> 00:12:27,580 BOTH: Mm. 254 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 You good? Yeah. Yeah, I-I... 255 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 just, uh... 256 00:12:32,460 --> 00:12:33,961 needed a minute to pull myself together, that's all. 257 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 So what are we looking at? 258 00:12:36,922 --> 00:12:38,174 Officer was assaulted 259 00:12:38,215 --> 00:12:39,341 when he stopped to offer roadside assistance. 260 00:12:39,383 --> 00:12:41,969 His name is Sergeant Curtis. 261 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 He's not talking. 262 00:12:43,262 --> 00:12:44,930 He's asking for his union rep. 263 00:12:44,972 --> 00:12:46,474 Something spooked him. 264 00:12:46,515 --> 00:12:49,310 Whoever he assisted obviously didn't want help from a cop. 265 00:12:49,351 --> 00:12:51,020 JAMES: Yep. Officer gets assaulted, 266 00:12:51,061 --> 00:12:52,229 they call in the Rangers. 267 00:12:52,271 --> 00:12:54,523 Oh. Here. She's new to the unit. 268 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 I'm putting her with you. 269 00:12:55,900 --> 00:12:57,568 Ranger Micki Ramirez, 270 00:12:57,610 --> 00:12:59,612 this is Cordell Walker. Micki. 271 00:12:59,653 --> 00:13:01,530 Figured you'd be a guy. 272 00:13:01,572 --> 00:13:03,866 So did my mom. Pleasure. 273 00:13:03,908 --> 00:13:07,453 Walker just closed the Rodeo Kings case. 274 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 You're familiar with that one? 275 00:13:08,954 --> 00:13:10,498 Yes, sir. I have to ask... 276 00:13:10,539 --> 00:13:13,083 Yeah, I'd really not... want to talk about that one. 277 00:13:13,125 --> 00:13:14,543 JAMES: Okay, then. 278 00:13:14,585 --> 00:13:16,378 Ramirez, fill Walker in on where you're at. 279 00:13:16,420 --> 00:13:18,339 Welcome back, Cordell. 280 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 Guess I got some catching up to do. 281 00:13:28,432 --> 00:13:30,726 ♪ ♪ 282 00:13:38,150 --> 00:13:40,486 ♪ ♪ 283 00:13:44,573 --> 00:13:47,076 Congratulations on the promotion. 284 00:13:47,117 --> 00:13:49,578 Should've celebrated last night. 285 00:13:49,620 --> 00:13:51,747 I think you celebrated enough for the both of us 286 00:13:51,789 --> 00:13:53,749 last night. 287 00:13:53,791 --> 00:13:55,543 Look, Captain put me on patrol. 288 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 It was a chance to let the new kid do some recon. 289 00:13:57,169 --> 00:13:58,170 Well, go on, then. 290 00:13:58,212 --> 00:13:59,755 Let's hear your report. 291 00:13:59,797 --> 00:14:00,840 Okay. 292 00:14:00,881 --> 00:14:02,258 I hear you're the edge of the coin. 293 00:14:02,299 --> 00:14:04,009 Not heads or tails, just... 294 00:14:04,051 --> 00:14:06,762 your way, and... I know that's how you work, 295 00:14:06,804 --> 00:14:08,514 but I got a lot on the line. 296 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 You must like pressure. 297 00:14:09,974 --> 00:14:11,642 I mean, if you wanted to do this. 298 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 Put yourself right in the spotlight. 299 00:14:13,394 --> 00:14:15,020 Oh, you mean there aren't a lot of Mexican American Rangers? 300 00:14:15,062 --> 00:14:16,105 I'm shocked. 301 00:14:16,146 --> 00:14:17,606 It's a steep climb. 302 00:14:19,650 --> 00:14:21,360 So why'd you want to do this? 303 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 I needed to do this. 304 00:14:23,445 --> 00:14:25,823 Burned some bridges with my family, too. 305 00:14:25,865 --> 00:14:27,741 So they're not proud you're a badass? 306 00:14:27,783 --> 00:14:30,661 Just don't mess it up for me. 307 00:14:32,663 --> 00:14:34,456 Why would I do that? 308 00:14:38,002 --> 00:14:39,503 Okay. 309 00:14:39,545 --> 00:14:40,796 Well, like you said, 310 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 Curtis was asking for his union rep. 311 00:14:43,090 --> 00:14:44,300 He must've been scared. 312 00:14:44,341 --> 00:14:45,885 What do you think made him clam up? 313 00:14:45,926 --> 00:14:47,553 Maybe whatever was in that truck 314 00:14:47,595 --> 00:14:49,179 spooked him enough to abandon his oath. 315 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 Yeah, maybe. 316 00:14:50,180 --> 00:14:51,640 Okay. 317 00:14:51,682 --> 00:14:53,726 Traffic cams nearby. 318 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 Let's hope one of them picked it up so we can get a visual. 319 00:14:55,811 --> 00:14:57,521 So we need to roll through all the footage. 320 00:14:58,689 --> 00:15:02,192 And by we, I mean the new kid, right? 321 00:15:02,234 --> 00:15:04,987 You don't strike me as someone who wants special treatment. 322 00:15:10,743 --> 00:15:12,036 LIAM: Dad, can you pass the salt? 323 00:15:12,077 --> 00:15:13,579 AUGUST: Mawline, this is so good. 324 00:15:13,621 --> 00:15:15,080 BONHAM: Want some more wine, dear? Hey. 325 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 ABELINE: No, I'm good for now. Caught up at work. 326 00:15:16,373 --> 00:15:17,499 Don't wait up. Never do. 327 00:15:17,541 --> 00:15:19,418 (chuckles) 328 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 Where's, uh, where's Stella? 329 00:15:21,712 --> 00:15:23,172 Well, she was prepared to greet you last night 330 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 at your homecoming, but you failed to show, so... 331 00:15:24,882 --> 00:15:26,175 ABELINE: She's out with a friend. 332 00:15:26,216 --> 00:15:27,509 Isabel-- some Mexican girl. 333 00:15:27,551 --> 00:15:28,552 Mexican American, Dad. 334 00:15:28,594 --> 00:15:30,387 Okay, stop it, Bonham. 335 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 She's out with a friend from school. 336 00:15:31,805 --> 00:15:34,016 I've got Stella and Augie over at Sacred Heart. 337 00:15:34,058 --> 00:15:36,060 Yeah, I know, I know, I-I still can't believe we're doing that. 338 00:15:36,101 --> 00:15:37,353 I-- we, uh, 339 00:15:37,394 --> 00:15:38,646 we-we didn't want that for 'em. 340 00:15:38,687 --> 00:15:40,356 BONHAM: You should be thanking your mother 341 00:15:40,397 --> 00:15:42,733 for enrolling your children in a respectable Catholic school. 342 00:15:42,775 --> 00:15:44,234 "We didn't want that for them"? 343 00:15:44,276 --> 00:15:46,153 To what are you referring-- a decent education? 344 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 (chuckles) 345 00:15:47,404 --> 00:15:49,198 Yeah, well, 346 00:15:49,239 --> 00:15:51,533 she's still got basketball. 347 00:15:51,575 --> 00:15:52,993 Oh, no, soccer now. 348 00:15:53,035 --> 00:15:53,661 (stammers) 349 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 I thought she quit. Oh, I guess she missed it. 350 00:15:56,455 --> 00:15:58,374 ABELINE: You have so many questions that we can't answer to your 351 00:15:58,415 --> 00:16:01,126 satisfaction, maybe it's time you put in the work yourself. 352 00:16:03,003 --> 00:16:08,759 Um... I've been messing around with Mom's old camera. 353 00:16:08,801 --> 00:16:11,053 Just trying to figure it out. 354 00:16:11,095 --> 00:16:14,056 That's great, pal, that's, that's great. 355 00:16:14,098 --> 00:16:15,140 Mom would've liked that. 356 00:16:16,100 --> 00:16:17,726 More roast? 357 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 Augie, help me carve. 358 00:16:20,688 --> 00:16:21,939 We did right by Stella. 359 00:16:21,981 --> 00:16:24,733 Yep-- uh, yeah, I know, I know. 360 00:16:24,775 --> 00:16:26,652 (phone buzzing and ringing) 361 00:16:28,612 --> 00:16:30,406 It's work. 362 00:16:30,447 --> 00:16:31,573 Walker. 363 00:16:31,615 --> 00:16:33,742 Yeah. What? 364 00:16:33,784 --> 00:16:35,911 Yeah, okay, got it. 365 00:16:35,953 --> 00:16:37,413 On my way. 366 00:16:37,454 --> 00:16:38,664 I got to go. 367 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Um, I got to go pick up Stella. 368 00:16:40,290 --> 00:16:41,333 From where? 369 00:16:41,375 --> 00:16:43,627 From the police station. Hmm. 370 00:16:44,962 --> 00:16:47,256 Thank you for dinner, Mama. 371 00:16:49,800 --> 00:16:51,135 RANDALL: From what I can tell, they were at a party, 372 00:16:51,176 --> 00:16:52,761 and I'm sure other kids were there high, 373 00:16:52,803 --> 00:16:54,263 but your daughter and her friend 374 00:16:54,304 --> 00:16:55,597 got caught for possession. 375 00:16:55,639 --> 00:16:58,142 (sighs) I'm sorry about this. 376 00:16:58,183 --> 00:17:00,602 I'm sure she'll get a ticket, there'll be a court date. 377 00:17:00,644 --> 00:17:03,439 Yeah, I-I, uh... I know the drill. 378 00:17:03,480 --> 00:17:04,565 Thanks for the call, Randall. 379 00:17:04,606 --> 00:17:05,899 Thank Stan Morrison. 380 00:17:05,941 --> 00:17:10,654 Stan. (chuckles) Austin's finest string-puller. 381 00:17:19,830 --> 00:17:23,125 And here he comes to save the day. 382 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 Glad to see you, too. 383 00:17:24,626 --> 00:17:26,462 This is Bel. 384 00:17:26,503 --> 00:17:28,088 Can she come home with us? 385 00:17:28,130 --> 00:17:29,548 No. 386 00:17:29,590 --> 00:17:31,216 Minors have to be released by their parents. 387 00:17:31,258 --> 00:17:33,093 Okay, but I'm not just leaving her here. 388 00:17:33,135 --> 00:17:34,845 Then you're staying here overnight, because that's 389 00:17:34,887 --> 00:17:36,472 the option. OFFICER: Ranger Walker, 390 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 good to see you. You, too. 391 00:17:37,639 --> 00:17:38,599 Rangers are involved? 392 00:17:38,640 --> 00:17:40,768 No, sir, I'm, uh, 393 00:17:40,809 --> 00:17:42,603 here for my daughter. It's good to meet you. 394 00:17:42,644 --> 00:17:45,105 Listen, I've been out of town for a while, so I don't really know 395 00:17:45,147 --> 00:17:47,399 Stella's social life. We should spend some time tog... 396 00:17:47,441 --> 00:17:48,650 Dad, stop it. Seems like 397 00:17:48,692 --> 00:17:50,736 the girls got into some trouble. 398 00:17:51,361 --> 00:17:52,905 And we can help each other out. OFFICER: Sir, 399 00:17:52,946 --> 00:17:55,949 ma'am, we need you to come with me. 400 00:17:57,159 --> 00:17:58,952 ALMA: We'll see you in a little bit. 401 00:17:58,994 --> 00:17:59,953 Sorry, Mama. 402 00:17:59,995 --> 00:18:01,580 Yeah. 403 00:18:05,250 --> 00:18:07,628 Epic first meeting. 404 00:18:07,669 --> 00:18:08,837 I'm so sorry. 405 00:18:08,879 --> 00:18:12,091 This is so embarrassing. For who? 406 00:18:13,467 --> 00:18:15,761 Let's go. 407 00:18:16,553 --> 00:18:18,847 (Stella sighs) 408 00:18:25,187 --> 00:18:26,980 (sighs) 409 00:18:33,654 --> 00:18:36,031 ♪ And they're going to take me... ♪ 410 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 Stella. 411 00:18:38,075 --> 00:18:38,742 (sighs) 412 00:18:38,742 --> 00:18:41,954 You want to tell me what the hell you were thinking? 413 00:18:41,995 --> 00:18:43,831 Using a substance to numb the mind? 414 00:18:43,872 --> 00:18:45,207 Huh, who does that? 415 00:18:45,958 --> 00:18:49,753 Mom always said you'd never be on a case too long. 416 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 I never meant to be. 417 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 This last case 418 00:18:55,175 --> 00:18:56,093 got complicated. 419 00:18:56,135 --> 00:18:57,136 Complicated? 420 00:18:57,177 --> 00:18:58,762 A five-minute phone call this summer 421 00:18:58,804 --> 00:19:01,640 and then nothing for three months? 422 00:19:01,682 --> 00:19:03,976 You even bailed on your stupid homecoming. 423 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 It's already bad enough we didn't have Mom. 424 00:19:05,561 --> 00:19:06,812 (door opens) 425 00:19:07,771 --> 00:19:10,399 ♪ But all of these people... ♪ 426 00:19:10,440 --> 00:19:12,651 We both got to stop acting like she's gonna come back 427 00:19:12,693 --> 00:19:14,403 and put us right. 428 00:19:14,444 --> 00:19:16,238 (crying) 429 00:19:16,280 --> 00:19:21,493 ♪ Didn't seem like my kith and kin. ♪ 430 00:19:21,535 --> 00:19:22,828 (door closes) 431 00:19:31,170 --> 00:19:33,255 (sighs) 432 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 Trey? 433 00:19:37,301 --> 00:19:39,678 Are you here? 434 00:19:39,720 --> 00:19:42,556 Trey? You're a Texas Ranger now and that's how you check 435 00:19:42,598 --> 00:19:43,932 to see if someone's in your home, huh? 436 00:19:43,974 --> 00:19:45,893 (both laughing) 437 00:19:45,934 --> 00:19:47,728 Mmm. 438 00:19:48,812 --> 00:19:51,023 Your duffel's the size of a body bag. 439 00:19:51,064 --> 00:19:52,274 How long are you staying for? 440 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 Two days, two weeks? 441 00:19:54,651 --> 00:19:56,195 Yeah. Got it. 442 00:19:56,236 --> 00:19:58,280 (chuckles) Can we please have all the drinks now? 443 00:19:58,322 --> 00:19:59,615 Oh, in a minute. 444 00:19:59,656 --> 00:20:01,366 Tell me one thing about your day first. 445 00:20:01,408 --> 00:20:03,118 (groans) Come on, come on. 446 00:20:03,160 --> 00:20:05,454 What's a Texas Ranger like in real life? 447 00:20:05,495 --> 00:20:06,622 (laughs): Oh. 448 00:20:06,663 --> 00:20:08,415 You mean the legend. Mm-hmm. 449 00:20:08,457 --> 00:20:09,875 Ranger Cordell Walker. 450 00:20:09,917 --> 00:20:11,668 He's a lot. 451 00:20:11,710 --> 00:20:12,878 He's a mess. 452 00:20:12,920 --> 00:20:14,796 What's his story? He serve? 453 00:20:14,838 --> 00:20:16,798 Yeah, Marines. Signed up right after 9/11. 454 00:20:16,840 --> 00:20:18,634 Damn, they were up in it. 455 00:20:18,675 --> 00:20:20,469 And he recently lost his wife. 456 00:20:20,510 --> 00:20:22,095 Wow, that's tough. 457 00:20:22,137 --> 00:20:23,222 I know. 458 00:20:23,263 --> 00:20:25,974 I'm just trying to understand him. 459 00:20:26,016 --> 00:20:26,683 Hey. 460 00:20:26,725 --> 00:20:29,519 You think he's home tonight, trying to figure you out? 461 00:20:29,561 --> 00:20:31,146 Oh, I am 100% positive 462 00:20:31,188 --> 00:20:33,148 he thinks he knows everything about me already. 463 00:20:33,190 --> 00:20:35,150 Nice buckle. 464 00:20:35,192 --> 00:20:37,069 Handcrafted by a Texas convict. 465 00:20:37,110 --> 00:20:39,655 Oh, that's messed up. Mm-hmm. 466 00:20:39,696 --> 00:20:41,031 Mmm, you better take that off. 467 00:20:41,073 --> 00:20:42,282 Why don't you, why don't you take it off? 468 00:20:42,324 --> 00:20:43,825 Oh, I'm gonna take a lot more than that. 469 00:20:43,867 --> 00:20:45,452 (laughing): Why don't you take it off? 470 00:20:45,494 --> 00:20:47,287 (car horns honking) 471 00:20:49,248 --> 00:20:52,000 (music playing) 472 00:20:52,042 --> 00:20:55,087 Want to talk about Stella? 473 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 I do not. 474 00:20:58,840 --> 00:21:01,718 You know she's like 70% typical kid 475 00:21:01,760 --> 00:21:04,513 and 30% she doesn't know where to put her feelings for you. 476 00:21:04,554 --> 00:21:06,932 Yeah, well, she's sure putting them where they count. 477 00:21:07,724 --> 00:21:10,018 The brothers Walker. Hey, Geri. 478 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 Heard you were back. Yeah. 479 00:21:12,562 --> 00:21:13,689 How you been? 480 00:21:13,730 --> 00:21:15,315 I'll tell you soon. 481 00:21:15,357 --> 00:21:17,025 LIAM: I'm gonna go call Bret, 482 00:21:17,067 --> 00:21:19,778 see if I can get him to come down and cause some trouble. 483 00:21:19,820 --> 00:21:21,947 (clears throat) 484 00:21:23,907 --> 00:21:26,159 Kids must be happy you're home. 485 00:21:28,495 --> 00:21:30,455 Hey, it's been a while. 486 00:21:30,497 --> 00:21:33,333 We got worried. 487 00:21:34,084 --> 00:21:37,963 Yeah. And then I thought, you know... 488 00:21:38,005 --> 00:21:40,549 maybe it just wasn't helping you, 489 00:21:40,590 --> 00:21:42,551 talking to me. No. 490 00:21:42,592 --> 00:21:43,927 I just got tired asking 491 00:21:43,969 --> 00:21:46,096 about Emily, about what happened that night. 492 00:21:46,138 --> 00:21:49,474 So many questions. (sighs) That I couldn't answer. 493 00:21:51,059 --> 00:21:53,312 You all right? 494 00:21:54,271 --> 00:21:56,815 (lively country song begins) 495 00:21:57,774 --> 00:21:59,067 (sets glass down) 496 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Come on. 497 00:22:00,110 --> 00:22:02,362 That's a great song. 498 00:22:02,404 --> 00:22:04,406 Take a break. Let's have a dance. 499 00:22:04,448 --> 00:22:05,490 Cordell Walker. 500 00:22:05,532 --> 00:22:07,159 Geraldine Broussard. No. 501 00:22:07,200 --> 00:22:08,910 Take a damn break. No! 502 00:22:08,952 --> 00:22:10,912 Take a break, show off your two-step. 503 00:22:10,954 --> 00:22:12,164 If we can't be all right, 504 00:22:12,205 --> 00:22:14,082 let's be crazy. Come on. 505 00:22:14,124 --> 00:22:17,461 ♪ It's a brand-new year ♪ 506 00:22:17,502 --> 00:22:19,087 ♪ Feels like ♪ 507 00:22:19,129 --> 00:22:22,424 ♪ '27 warmed over... ♪ 508 00:22:22,466 --> 00:22:24,801 (laughing) 509 00:22:24,843 --> 00:22:26,887 Oh! 510 00:22:26,928 --> 00:22:29,097 (phone buzzes) 511 00:22:29,139 --> 00:22:31,850 Ah, work. Sorry. Uh... 512 00:22:31,892 --> 00:22:34,603 I'm gonna have to finish this dance another time, Geraldine. 513 00:22:34,644 --> 00:22:36,146 Got to get up early. 514 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 You go get 'em, cowboy. 515 00:22:37,647 --> 00:22:39,024 Mm. 516 00:22:50,160 --> 00:22:51,995 (clears throat) 517 00:22:52,037 --> 00:22:55,540 (sighs) My mom wouldn't let me play with dolls when I was a kid, 518 00:22:55,582 --> 00:22:57,334 so I learned about cars instead. 519 00:22:57,376 --> 00:23:00,045 Our perps should have gone more generic. 520 00:23:00,087 --> 00:23:01,588 Ran its entire production course in a year. 521 00:23:01,630 --> 00:23:03,965 Today there's only 230 of these left on the road. 522 00:23:04,007 --> 00:23:06,468 I checked the registration of every single one. 523 00:23:06,510 --> 00:23:07,260 How was your night? 524 00:23:07,302 --> 00:23:10,055 Had a weird dream about the Beetlejuice. 525 00:23:10,847 --> 00:23:14,017 Anyway... nothing inside our map aside from one truck. 526 00:23:14,059 --> 00:23:16,645 It leads to a place called Green Thumb & Grace. 527 00:23:16,686 --> 00:23:18,271 I know the place. Um, 528 00:23:18,313 --> 00:23:21,274 the owner, Milo Clark, started it to rehab criminals. 529 00:23:21,316 --> 00:23:22,776 Right. 530 00:23:22,818 --> 00:23:24,611 Let's go. Come on. 531 00:23:25,570 --> 00:23:27,364 (electronic tone) 532 00:23:29,908 --> 00:23:32,494 ♪ I'm gonna float into your ocean ♪ 533 00:23:32,536 --> 00:23:35,914 ♪ I'm gonna search the depths of your wisdom... ♪ 534 00:23:35,956 --> 00:23:37,374 Hey, JC. 535 00:23:37,416 --> 00:23:40,335 It's been a while. That's on me. My apologies. 536 00:23:40,377 --> 00:23:42,045 I do have a question for you, though. 537 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Uh, do you want my kids to go to Sacred Heart? 538 00:23:44,131 --> 00:23:46,007 ♪ From your river... ♪ 539 00:23:46,049 --> 00:23:47,342 No answer, huh? 540 00:23:47,384 --> 00:23:48,885 All right, typical. How about this? 541 00:23:48,927 --> 00:23:50,679 Let's go Old Testament. Show me a sign. 542 00:23:50,720 --> 00:23:52,931 Can you stop? 543 00:23:52,973 --> 00:23:54,516 MILO: Can I help y'all? 544 00:23:54,558 --> 00:23:56,184 I'm Milo Clark. I'm the owner here. 545 00:23:56,226 --> 00:23:57,394 This is my sister Cheryl. 546 00:23:57,436 --> 00:23:58,979 She runs things around here with me. 547 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Nice to meet you. I'm Ranger Micki Ramirez. 548 00:24:01,064 --> 00:24:02,691 This is Ranger Cordell Walker. 549 00:24:02,732 --> 00:24:04,443 Just Walker is fine. 550 00:24:05,485 --> 00:24:08,238 Can you confirm this is one of your company trucks? 551 00:24:08,989 --> 00:24:10,365 Yep. 552 00:24:11,116 --> 00:24:13,535 Any recollection of who might have been driving it southbound 553 00:24:13,577 --> 00:24:14,703 on 84 yesterday morning? 554 00:24:16,079 --> 00:24:17,706 Jordan and Alex. 555 00:24:17,747 --> 00:24:18,957 MILO: Jordan, Alex, 556 00:24:18,999 --> 00:24:20,667 these Rangers are looking into an incident 557 00:24:20,709 --> 00:24:22,127 with a police officer. 558 00:24:24,588 --> 00:24:26,381 Oh, I think I know you. 559 00:24:27,466 --> 00:24:28,842 You the Ranger with the dead wife? 560 00:24:28,884 --> 00:24:30,969 MILO: Jordan. 561 00:24:32,053 --> 00:24:33,180 What did you say? 562 00:24:33,221 --> 00:24:34,556 Yeah, my cuz told me a story 563 00:24:34,598 --> 00:24:36,183 about a Texas Ranger's wife biting a bullet 564 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 down by the border. 565 00:24:37,684 --> 00:24:39,561 Guess you couldn't protect her, huh? 566 00:24:39,603 --> 00:24:41,396 Yeah, look on your face, she must have been yours. 567 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 You know what, I-I don't feel the need to engage 568 00:24:43,523 --> 00:24:45,400 with a sorry-ass lowlife I'll be slapping cuffs on 569 00:24:45,442 --> 00:24:47,486 soon enough. MILO: Jordan! 570 00:24:47,527 --> 00:24:49,279 ♪ ♪ 571 00:24:52,365 --> 00:24:53,408 (grunts) 572 00:24:57,746 --> 00:24:59,080 Enough! 573 00:25:01,458 --> 00:25:02,250 Hand's bleeding. 574 00:25:02,292 --> 00:25:05,045 Go take care of it. 575 00:25:05,795 --> 00:25:07,506 (groans) 576 00:25:07,547 --> 00:25:09,508 You have the right to remain silent. 577 00:25:09,549 --> 00:25:12,219 Anything you say can and will be used in a court of law. 578 00:25:17,474 --> 00:25:18,808 I have antiseptic somewhere. Not sure. 579 00:25:18,850 --> 00:25:22,229 Not really prepared for jackass disasters. 580 00:25:24,064 --> 00:25:26,358 (groans) 581 00:25:27,108 --> 00:25:28,652 Baby? 582 00:25:28,693 --> 00:25:30,862 There's some dude bleeding on your couch. 583 00:25:30,904 --> 00:25:32,197 Partner, huh? 584 00:25:32,239 --> 00:25:33,740 Boyfriend, huh? 585 00:25:33,782 --> 00:25:35,200 (chuckles) 586 00:25:35,242 --> 00:25:36,743 Trey! Right. 587 00:25:36,785 --> 00:25:37,869 You're here. 588 00:25:37,911 --> 00:25:39,162 Mm-hmm. Right. 589 00:25:39,204 --> 00:25:41,081 This is my idiot partner Cordell Walker. 590 00:25:41,122 --> 00:25:42,290 Just-just Walker is fine. 591 00:25:42,332 --> 00:25:44,084 Shut up. This is Trey. 592 00:25:44,125 --> 00:25:45,794 You're gonna need more than antiseptic. 593 00:25:45,835 --> 00:25:46,795 MICKI: Listen to him. 594 00:25:46,836 --> 00:25:48,171 He's a medic. Not me. 595 00:25:48,213 --> 00:25:50,507 Medic? What, are you just home from deployment? 596 00:25:50,549 --> 00:25:52,217 68 Whiskey. MICKI: Okay, do not make 597 00:25:52,259 --> 00:25:54,135 small talk with him; he's in trouble. All right... 598 00:25:54,177 --> 00:25:55,011 Roger that. 599 00:25:55,053 --> 00:25:56,429 All right, Trouble. 600 00:25:56,471 --> 00:25:58,598 Uh, you should probably have a-a drink, 601 00:25:58,640 --> 00:26:00,559 'cause that might hurt. WALKER: Yeah, twist my arm. 602 00:26:01,518 --> 00:26:03,395 (clears throat) 603 00:26:04,437 --> 00:26:06,189 He swung at me first. 604 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Eh, I know why you're mad. 605 00:26:08,233 --> 00:26:09,484 Exactly. Yeah. 606 00:26:09,526 --> 00:26:11,152 I am realizing how stupid you are, 607 00:26:11,194 --> 00:26:12,612 and it's making me very depressed 608 00:26:12,654 --> 00:26:14,364 about my prospects as a Texas Ranger. 609 00:26:14,406 --> 00:26:15,448 Okay. Aside from that. 610 00:26:15,490 --> 00:26:17,075 Aside from that? Mm-hmm. 611 00:26:17,117 --> 00:26:18,910 Right? 612 00:26:18,952 --> 00:26:21,288 Well, listen, I have a certain way of doing things... 613 00:26:21,329 --> 00:26:22,789 Yeah, and that way has got to evolve. 614 00:26:22,831 --> 00:26:24,082 You know that, right? 615 00:26:24,124 --> 00:26:25,292 Look, my theory is, they put us together 616 00:26:25,333 --> 00:26:26,501 because you always break the rules. 617 00:26:26,543 --> 00:26:28,169 I don't always break the rules. 618 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 I read your files-- half the cases you broke, you definitely 619 00:26:30,380 --> 00:26:32,007 bent the rules. Okay, bent. Fine. 620 00:26:32,048 --> 00:26:33,258 Okay, look, I am not here 621 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 to play Florence Nightingale to you 622 00:26:34,551 --> 00:26:35,760 every time someone pisses you off. 623 00:26:35,802 --> 00:26:37,220 Okay, well, in all fairness, 624 00:26:37,262 --> 00:26:38,597 it's your boyfriend who's dressing my wound, not you, 625 00:26:38,638 --> 00:26:40,348 so you're not really Nightingale-ing anyone here. 626 00:26:40,390 --> 00:26:42,934 Mm, my man, you do not want to cross her, trust me. 627 00:26:43,768 --> 00:26:46,271 Babe, you hear how he called me your boyfriend, though? 628 00:26:46,313 --> 00:26:50,150 Hmm. Look, you got a sad story, I get that. 629 00:26:50,191 --> 00:26:52,193 And I got your back-- that is my job. 630 00:26:52,235 --> 00:26:54,112 But I need to know that you have mine. 631 00:26:55,447 --> 00:26:57,741 I'm going back to work. 632 00:26:59,451 --> 00:27:01,745 (phone chimes, buzzes) 633 00:27:02,912 --> 00:27:04,539 Stella's school? 634 00:27:04,581 --> 00:27:08,460 Stella's school. I am nailing today. 635 00:27:14,299 --> 00:27:16,301 Hey. They called you, too? 636 00:27:16,343 --> 00:27:18,637 Emergency contact. 637 00:27:18,678 --> 00:27:19,137 So... 638 00:27:19,179 --> 00:27:21,556 Stella didn't come home on the bus? 639 00:27:21,598 --> 00:27:23,850 And she wasn't at her afternoon classes. 640 00:27:23,892 --> 00:27:25,143 Okay. Is that normal? 641 00:27:25,185 --> 00:27:26,686 It is not normal. You would know better. 642 00:27:26,728 --> 00:27:28,063 Hey, this isn't about who knows her better, Cordi. 643 00:27:28,104 --> 00:27:29,814 It's about, where the hell is she? 644 00:27:29,856 --> 00:27:31,107 You track her phone? 645 00:27:31,149 --> 00:27:32,942 I think she put it on airplane mode, 646 00:27:32,984 --> 00:27:35,236 so we couldn't. (exhales) Yeah. 647 00:27:35,278 --> 00:27:36,696 All right, um, 648 00:27:36,738 --> 00:27:38,156 I'll call my guy at APD, 649 00:27:38,198 --> 00:27:39,324 put them on it, too. 650 00:27:39,366 --> 00:27:40,742 Okay. Uh... 651 00:27:40,784 --> 00:27:42,035 thank you. 652 00:27:42,077 --> 00:27:43,745 Of course. 653 00:27:51,169 --> 00:27:53,254 Mrs. Muñoz. 654 00:27:53,296 --> 00:27:54,422 Afternoon. 655 00:27:54,464 --> 00:27:56,091 Mr. Walker. Looking for Stella. 656 00:27:56,132 --> 00:27:57,676 She never came home from school. 657 00:27:57,717 --> 00:27:59,427 I was hoping Bel might know where she was. 658 00:27:59,469 --> 00:28:01,805 She's not here. We haven't seen her. 659 00:28:01,846 --> 00:28:04,641 I'm sorry, Mr. Walker, I thought you were here for us. 660 00:28:04,683 --> 00:28:06,101 What do you mean? 661 00:28:06,142 --> 00:28:07,894 When they brought Bel in the other night, 662 00:28:07,936 --> 00:28:11,398 the police, they had to pull up our records. 663 00:28:11,439 --> 00:28:13,942 We don't have our papers yet. 664 00:28:13,983 --> 00:28:15,610 Any criminal activity and... 665 00:28:15,652 --> 00:28:17,904 You could be deported. My daughter didn't even know. 666 00:28:17,946 --> 00:28:19,030 She was born here. 667 00:28:19,072 --> 00:28:20,865 I understand. 668 00:28:21,616 --> 00:28:23,827 I'll see what I can do. 669 00:28:24,577 --> 00:28:26,621 WALKER: Just got a phone call 670 00:28:26,663 --> 00:28:28,498 that my daughter's missing. 671 00:28:28,540 --> 00:28:30,458 What can I do? Yeah, my family's helping, thanks. 672 00:28:30,500 --> 00:28:32,252 I checked with her friend's mom, 673 00:28:32,293 --> 00:28:33,795 but they're handling a different situation. 674 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 Turns out they might be deported 675 00:28:35,463 --> 00:28:37,006 because their daughter broke the law. 676 00:28:37,048 --> 00:28:38,591 My brother's an assistant D.A. 677 00:28:38,633 --> 00:28:40,385 I'm gonna have him talk to their friends in the Feds, 678 00:28:40,427 --> 00:28:42,137 see if we can't speed up their papers. 679 00:28:42,178 --> 00:28:43,638 They're lucky they have you. 680 00:28:43,680 --> 00:28:45,223 This is exactly how those bridges were burned. 681 00:28:45,265 --> 00:28:48,685 I can just hear my mother's voice in my head right now 682 00:28:48,727 --> 00:28:51,604 saying, "See? Who does the law protect? 683 00:28:51,646 --> 00:28:52,981 Not us." 684 00:28:53,857 --> 00:28:56,609 We're not really speaking right now. 685 00:28:56,651 --> 00:28:57,819 The Army, the police force, 686 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 none of that was on brand for my mother. 687 00:28:59,863 --> 00:29:02,615 But Texas Ranger, that is aggressively off message. 688 00:29:02,657 --> 00:29:05,493 To her, it's a personal betrayal, but to me, it was... 689 00:29:05,535 --> 00:29:07,871 it was always a way to set things right. 690 00:29:08,830 --> 00:29:09,539 (sighs): Anyway... 691 00:29:09,581 --> 00:29:12,834 I followed up on the intake interviews with Jordan and Alex. 692 00:29:12,876 --> 00:29:14,252 Judging by the transcripts, 693 00:29:14,294 --> 00:29:15,962 Alex seemed scared. 694 00:29:16,004 --> 00:29:17,213 How so? He was in a panic 695 00:29:17,255 --> 00:29:18,673 by the time they brought him in, 696 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 even asking for extra protection. 697 00:29:20,717 --> 00:29:21,926 WALKER: What's he scared of? 698 00:29:21,968 --> 00:29:24,012 Milo? Milo seems like 699 00:29:24,053 --> 00:29:25,305 Mr. Rogers-- I mean, 700 00:29:25,346 --> 00:29:26,931 if Mr. Rogers did hard time. 701 00:29:26,973 --> 00:29:27,974 Maybe it's not. 702 00:29:28,016 --> 00:29:29,100 Maybe a charitable business 703 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 could be a pretty good cover. 704 00:29:30,435 --> 00:29:32,437 Hey, do you remember at the crime scene, 705 00:29:32,479 --> 00:29:33,772 Curtis was dusting himself off. 706 00:29:33,813 --> 00:29:35,231 Mm-hmm. Debris from the truck? 707 00:29:35,273 --> 00:29:37,400 I mean, he fell into the back. 708 00:29:37,442 --> 00:29:39,569 So what could have been back there? Figurines? 709 00:29:39,611 --> 00:29:42,238 Maybe they're not just figurines. 710 00:29:42,280 --> 00:29:44,866 You still have the one you swiped? 711 00:29:50,914 --> 00:29:52,165 Heroin. 712 00:29:52,207 --> 00:29:53,875 That's why Alex was spooked. 713 00:29:53,917 --> 00:29:55,919 He didn't want to blow Milo's cover. Curtis saw something. 714 00:29:55,960 --> 00:29:57,504 Maybe one of the figurines had broken 715 00:29:57,545 --> 00:29:59,172 and he figured it out and they panicked. 716 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 But he didn't want to talk, 717 00:30:00,507 --> 00:30:01,549 because if they're moving that many drugs... 718 00:30:01,591 --> 00:30:02,926 They're doing it for cartel. 719 00:30:02,967 --> 00:30:04,552 Cop interference is a death sentence. 720 00:30:04,594 --> 00:30:06,721 All right. I'll go take care of Milo. 721 00:30:06,763 --> 00:30:08,932 Let's go. Right now. No, I'll go with backup. 722 00:30:08,973 --> 00:30:10,391 Oh, you're calling the shots now? 723 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Walker, your daughter's missing. 724 00:30:11,684 --> 00:30:13,061 I get that our jobs are important, 725 00:30:13,102 --> 00:30:14,395 but nothing beats being her dad. 726 00:30:14,437 --> 00:30:16,606 Yeah, you're right. I know. 727 00:30:16,648 --> 00:30:18,399 Look, I was that kid once. 728 00:30:18,441 --> 00:30:20,235 I always wanted to be found. 729 00:30:20,276 --> 00:30:21,903 Just think about it. 730 00:30:21,945 --> 00:30:23,238 Where would she go? 731 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 All right, if I find her, I'll meet you. 732 00:30:25,198 --> 00:30:26,157 Walker, go. 733 00:30:26,199 --> 00:30:27,784 Go. 734 00:30:33,498 --> 00:30:35,792 ("Valley" by Kevin Morby playing) 735 00:30:53,643 --> 00:30:56,104 (takes deep breath) 736 00:30:56,896 --> 00:30:58,857 ♪ In the valley below me... ♪ 737 00:30:58,898 --> 00:31:00,900 Do you know how worried we've been? 738 00:31:00,942 --> 00:31:02,402 Well, you showed up, 739 00:31:02,443 --> 00:31:05,530 so this must be a super big deal for you. 740 00:31:06,656 --> 00:31:08,783 Are you forgetting the part where I picked you up 741 00:31:08,825 --> 00:31:10,785 from the police station last night? 742 00:31:10,827 --> 00:31:13,746 And now you're out here? 743 00:31:13,788 --> 00:31:16,082 What are you playing at, Stella? 744 00:31:16,124 --> 00:31:17,542 It isn't a game. 745 00:31:17,584 --> 00:31:20,128 Then tell me what the hell it is, so we can end it. 746 00:31:20,169 --> 00:31:22,881 'Cause I'll tell you right now, we can't keep on like we are. 747 00:31:22,922 --> 00:31:25,341 Me trying to figure out where you'll be next. 748 00:31:25,383 --> 00:31:27,552 You scaring the crap out of everyone. 749 00:31:27,594 --> 00:31:28,970 I'm in the middle of a case. 750 00:31:29,012 --> 00:31:30,555 When aren't you? 751 00:31:33,349 --> 00:31:35,143 Why are you doing this? 752 00:31:35,184 --> 00:31:36,352 What do you want me to do, 753 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 Stella? I am here. I am trying. 754 00:31:38,479 --> 00:31:39,772 Yeah, when you're forced to. 755 00:31:39,814 --> 00:31:42,025 I just got back. I am trying to make 756 00:31:42,066 --> 00:31:44,652 this work. Be here for you, protect you 757 00:31:44,694 --> 00:31:47,447 and, yes, do my job. I can't just do it all. 758 00:31:47,488 --> 00:31:48,615 She did. 759 00:31:48,656 --> 00:31:50,283 ♪ In the valley below me... ♪ 760 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 But, 761 00:31:51,618 --> 00:31:53,870 what, you're somehow more important? 762 00:31:53,912 --> 00:31:55,538 Of course not. 763 00:31:55,580 --> 00:31:57,749 Stella, listen. Stop! 764 00:31:58,499 --> 00:32:01,169 You think it sucks having just me. I get it. 765 00:32:01,210 --> 00:32:04,589 But it's not just me. You've got Gramps and Mawline and Liam. 766 00:32:04,631 --> 00:32:05,715 I needed you! 767 00:32:05,757 --> 00:32:07,175 August and I needed you! 768 00:32:07,216 --> 00:32:09,177 Okay, then we need to find a way to find a balance, 769 00:32:09,218 --> 00:32:12,847 Stella, because when I get a call, I have to go. 770 00:32:12,889 --> 00:32:14,140 Do you? 771 00:32:14,182 --> 00:32:15,892 Do you just have to? 772 00:32:15,934 --> 00:32:18,186 You can't call up your boss and say, "Oh, whoops. 773 00:32:18,227 --> 00:32:20,563 "Turns out that I'm actually supposed to pay attention 774 00:32:20,605 --> 00:32:21,689 to my kids now"? 775 00:32:21,731 --> 00:32:23,691 What am I supposed to say here? 776 00:32:23,733 --> 00:32:26,402 ♪ Mama, all the stars are broken... ♪ 777 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 How can I fix this? 778 00:32:27,570 --> 00:32:29,364 I don't know! The only one 779 00:32:29,405 --> 00:32:31,658 who could have fixed anything is gone. 780 00:32:31,699 --> 00:32:33,618 ♪ Or us. ♪ 781 00:32:35,995 --> 00:32:37,705 Get in the truck. 782 00:32:53,554 --> 00:32:55,682 Ranger Ramirez. 783 00:32:55,723 --> 00:32:58,726 That's twice in one day. Yeah, my partner Walker and I 784 00:32:58,768 --> 00:33:00,103 had a second to think about a few things. 785 00:33:00,144 --> 00:33:02,647 Partnership. That's what it's all about. 786 00:33:02,689 --> 00:33:04,857 Yeah. We had some laughs, shared some stories, 787 00:33:04,899 --> 00:33:06,818 washed one of your figurines in the sink 788 00:33:06,859 --> 00:33:08,111 and found a bag of heroin. 789 00:33:08,152 --> 00:33:10,029 Mr. Clark, 790 00:33:10,071 --> 00:33:11,781 when you started this business, did you really have 791 00:33:11,823 --> 00:33:13,574 any intention of doing any good? 792 00:33:13,616 --> 00:33:14,575 How can you ask me that? 793 00:33:14,617 --> 00:33:15,868 Maybe Jordan and Alex 794 00:33:15,910 --> 00:33:17,912 weren't quite ready for the program yet. 795 00:33:17,954 --> 00:33:19,622 Then why did you have them on such a heavy packing 796 00:33:19,664 --> 00:33:21,290 and shipping rotation? 797 00:33:21,332 --> 00:33:22,583 Yeah, we saw 798 00:33:22,625 --> 00:33:23,835 their files. CHERYL: Milo? 799 00:33:23,876 --> 00:33:24,419 Cheryl, 800 00:33:24,460 --> 00:33:27,630 I'm, I'm not sure what's happening here. 801 00:33:27,672 --> 00:33:29,090 My God, Cheryl. Get out of here. 802 00:33:29,132 --> 00:33:31,426 What are you doing? You got nothing to do with this. 803 00:33:31,467 --> 00:33:32,760 (grunting) 804 00:33:32,802 --> 00:33:34,679 Secure him! I got her! 805 00:33:39,308 --> 00:33:41,394 Walker, she's heading for the van! Stop her! 806 00:33:41,436 --> 00:33:43,604 WALKER: On it! 807 00:33:54,407 --> 00:33:56,034 Respect. 808 00:33:59,912 --> 00:34:01,914 Captain. JAMES: Hey, hey. 809 00:34:01,956 --> 00:34:03,499 That was nice work, you two. 810 00:34:03,541 --> 00:34:05,334 Well, Ranger Ramirez took the lead. 811 00:34:05,376 --> 00:34:07,503 Should've known the woman was the brains of the operation. 812 00:34:07,545 --> 00:34:08,796 (scoffs) So, 813 00:34:08,838 --> 00:34:10,214 taking down Clark's ring, 814 00:34:10,256 --> 00:34:11,966 you uncovered a bigger link to the cartel. 815 00:34:12,008 --> 00:34:14,260 Special Operations Group is setting up a team down there. 816 00:34:14,302 --> 00:34:15,470 How soon? 817 00:34:15,511 --> 00:34:16,637 Effective immediately. 818 00:34:16,679 --> 00:34:18,097 And, as you know, DPS appreciates 819 00:34:18,139 --> 00:34:21,017 your particular tenacity. You're being recommended. 820 00:34:21,059 --> 00:34:24,479 Obviously, you're gonna have to decide if now's really the time. 821 00:34:24,520 --> 00:34:26,814 Thank you. I'm honored. 822 00:34:27,648 --> 00:34:29,025 Got a feeling you can hold down the fort here. 823 00:34:29,067 --> 00:34:31,110 Help me fight the good fight. Yes, sir. 824 00:34:31,152 --> 00:34:33,112 All right, then. 825 00:34:33,154 --> 00:34:35,823 Oh, and, Walker, how you handled the suspects earlier 826 00:34:35,865 --> 00:34:38,326 was a mess that I didn't need 827 00:34:38,367 --> 00:34:40,578 and is not gonna fly on my watch. You understand? 828 00:34:40,620 --> 00:34:41,913 Just 'cause a perp gives you an opening 829 00:34:41,954 --> 00:34:43,539 doesn't mean you take it. Yeah, I get it. 830 00:34:43,581 --> 00:34:44,999 Do you? Apologies, sir. 831 00:34:45,041 --> 00:34:46,667 Apologies won't cut it. Do better. 832 00:34:46,709 --> 00:34:48,628 Roger that. 833 00:34:56,302 --> 00:34:59,180 Hey. You, uh, 834 00:34:59,222 --> 00:35:00,848 you seen Stella? 835 00:35:00,890 --> 00:35:02,100 Yeah, she's inside. She's in... 836 00:35:02,141 --> 00:35:03,518 I just... 837 00:35:03,559 --> 00:35:05,937 She must be hiding from me. 838 00:35:05,978 --> 00:35:07,730 Yeah. 839 00:35:10,942 --> 00:35:12,527 What are you doing? 840 00:35:12,568 --> 00:35:14,237 What do you mean? 841 00:35:14,278 --> 00:35:16,531 Well, you just got home, and your mind's already gone. 842 00:35:16,572 --> 00:35:18,116 I can tell. And you're doing 843 00:35:18,157 --> 00:35:19,784 that thing with the... with the poker chip. 844 00:35:19,826 --> 00:35:21,744 Helps me think. Helps you worry. 845 00:35:21,786 --> 00:35:23,496 About Emily. About what happened. 846 00:35:23,538 --> 00:35:26,207 Liam, why was there a poker chip on her that night? 847 00:35:26,249 --> 00:35:29,252 Huh? She and Geri were just dropping off food and water 848 00:35:29,293 --> 00:35:30,503 by stations in the desert. 849 00:35:30,545 --> 00:35:32,505 What was the chip for? I don't know. 850 00:35:32,547 --> 00:35:33,714 It could be a million reasons, 851 00:35:33,756 --> 00:35:35,216 all of which will make you crazy. 852 00:35:35,258 --> 00:35:36,717 Yeah, well, I can't stop thinking about it. 853 00:35:36,759 --> 00:35:38,469 Her eyes, they were... they were 854 00:35:38,511 --> 00:35:39,971 closed when they found her body. 855 00:35:40,012 --> 00:35:41,764 Like somebody took the time to lay her to rest. 856 00:35:41,806 --> 00:35:44,475 And the perp today, he said something. He-he... 857 00:35:44,517 --> 00:35:47,228 he said I didn't protect her. 858 00:35:47,270 --> 00:35:48,354 That got me thinking. 859 00:35:48,396 --> 00:35:50,439 You know, what did I miss? 860 00:35:50,481 --> 00:35:52,316 Nothing. A man confessed. 861 00:35:52,358 --> 00:35:53,609 Carlos Mendoza. 862 00:35:53,651 --> 00:35:54,986 You looked him in the eyes, 863 00:35:55,027 --> 00:35:56,404 and you have the best spidey sense 864 00:35:56,445 --> 00:35:58,573 in the whole damn division, and you believed him. 865 00:35:58,614 --> 00:36:00,074 So stop it 866 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 with the poker chip and every other damn unknown 867 00:36:01,784 --> 00:36:03,744 under the sun. She is gone. 868 00:36:03,786 --> 00:36:05,663 (sighs) 869 00:36:05,705 --> 00:36:09,000 And there is nothing that you can do. 870 00:36:09,709 --> 00:36:11,669 Except be here. 871 00:36:13,796 --> 00:36:16,382 Start being here. 872 00:36:28,019 --> 00:36:31,981 I hope you came to put a bell on that girl. 873 00:36:36,652 --> 00:36:38,446 Well... 874 00:36:38,487 --> 00:36:40,364 (exhales) 875 00:36:41,407 --> 00:36:43,451 She'll settle now. 876 00:36:45,411 --> 00:36:48,080 (exhales) 877 00:36:48,873 --> 00:36:51,000 She's exhausted. I'd let her be. 878 00:36:52,793 --> 00:36:55,463 Can I give you some advice? 879 00:36:55,504 --> 00:36:56,756 Not like you to ask. 880 00:36:56,797 --> 00:36:58,007 Parenting isn't something 881 00:36:58,049 --> 00:37:00,051 that necessarily happens automatically. 882 00:37:00,092 --> 00:37:01,802 Of course, you're their father, 883 00:37:01,844 --> 00:37:04,805 but you've got to take a minute to get to know them again. 884 00:37:06,098 --> 00:37:07,892 Yeah. 885 00:37:08,643 --> 00:37:10,811 She's feisty and smart as hell. 886 00:37:10,853 --> 00:37:12,146 It's the best revenge I can think of, 887 00:37:12,188 --> 00:37:13,773 you having to raise yourself. 888 00:37:13,814 --> 00:37:15,858 (chuckles) 889 00:37:17,485 --> 00:37:20,488 August, though. He-He-He's good. Oh, yeah. 890 00:37:20,529 --> 00:37:22,031 He sure is. 891 00:37:22,073 --> 00:37:24,951 Like his life depended on it. How do you mean? 892 00:37:24,992 --> 00:37:27,411 (chuckles softly) That boy is working so hard 893 00:37:27,453 --> 00:37:29,413 to keep anyone from worrying about him, 894 00:37:29,455 --> 00:37:31,582 he's twisted into bits. 895 00:37:31,624 --> 00:37:33,292 Don't take him for granted. 896 00:37:33,334 --> 00:37:35,336 Not for a second. 897 00:37:38,881 --> 00:37:40,591 You need to be here. 898 00:37:40,633 --> 00:37:42,301 And I don't just mean Austin. 899 00:37:42,343 --> 00:37:45,179 here. 900 00:37:45,221 --> 00:37:47,765 That house in town, it is not a home anymore. 901 00:37:47,807 --> 00:37:49,350 (exhales) Not with her gone. 902 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 But here, 903 00:37:50,810 --> 00:37:53,354 it could be. 904 00:37:53,396 --> 00:37:55,982 That farmhouse at the edge of the property? 905 00:37:56,023 --> 00:37:57,316 You know, your father's been out there, 906 00:37:57,358 --> 00:37:59,944 fooling around with his leather tools. 907 00:37:59,986 --> 00:38:03,364 But it's big enough, and... 908 00:38:03,406 --> 00:38:05,366 I think it's better suited for you. 909 00:38:05,408 --> 00:38:08,536 You've already arranged the whole thing, haven't you? 910 00:38:09,829 --> 00:38:11,330 Well, I wanted, uh, you 911 00:38:11,372 --> 00:38:13,165 to put your own personal touches on it, of course. 912 00:38:13,207 --> 00:38:15,376 (chuckles) 913 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 Mama, 914 00:38:18,170 --> 00:38:19,880 it's a tricky time for me. 915 00:38:19,922 --> 00:38:21,257 I mean, th-there's 916 00:38:21,299 --> 00:38:23,592 a task force I've been recommended for. 917 00:38:23,634 --> 00:38:26,429 It's down south, but it's... 918 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 really important, and... (August clears throat) 919 00:38:28,931 --> 00:38:30,891 Hey, kiddo. Hey. 920 00:38:30,933 --> 00:38:32,810 ABELINE: Well, love, 921 00:38:32,852 --> 00:38:34,520 I trust you to make the right decision. 922 00:38:37,481 --> 00:38:38,733 (clears throat) 923 00:38:38,774 --> 00:38:40,818 (grunts) 924 00:38:41,861 --> 00:38:43,446 Hey, pal. 925 00:38:46,365 --> 00:38:48,159 (door closes) 926 00:38:48,868 --> 00:38:51,162 (horse trotting) 927 00:38:58,878 --> 00:39:00,588 Looks nice. Yeah. 928 00:39:00,629 --> 00:39:02,882 Mawline did a good job. 929 00:39:25,154 --> 00:39:27,114 (echoes): Dad? 930 00:39:29,658 --> 00:39:31,285 Dad? 931 00:39:32,661 --> 00:39:35,289 Yeah. Let's go in. 932 00:39:36,040 --> 00:39:39,001 (door creaks) (August exhales) 933 00:39:41,796 --> 00:39:44,048 (exhales) 934 00:39:44,799 --> 00:39:48,469 Oh, I, uh, I refinished this table. 935 00:39:48,511 --> 00:39:50,262 Look at that. 936 00:39:51,347 --> 00:39:54,266 Good job. (chuckles) Thank you. 937 00:39:55,976 --> 00:39:59,522 You've shouldered a lot. (clears throat) 938 00:40:03,067 --> 00:40:05,361 You know, I, uh... 939 00:40:05,403 --> 00:40:08,489 I never meant to make you grow up so fast. 940 00:40:08,531 --> 00:40:11,033 ("Dreamcatcher" by Boygenius playing) 941 00:40:11,742 --> 00:40:14,036 (breathes deeply) 942 00:40:14,078 --> 00:40:16,288 Can we, um... 943 00:40:16,330 --> 00:40:19,625 Can we sleep out here tonight? 944 00:40:20,584 --> 00:40:22,169 (chuckles softly) 945 00:40:23,254 --> 00:40:26,507 ♪ Dreamcatcher on the rearview mirror ♪ 946 00:40:26,549 --> 00:40:28,634 (door opens) 947 00:40:31,095 --> 00:40:32,346 ♪ Hasn't caught... ♪ 948 00:40:32,388 --> 00:40:33,973 Hey. STELLA: Mawline told me 949 00:40:34,014 --> 00:40:38,102 to bring you this, which was super subtle. 950 00:40:38,894 --> 00:40:41,397 ♪ $20 and a souvenir... ♪ 951 00:40:41,439 --> 00:40:42,815 I heard you. 952 00:40:42,857 --> 00:40:44,525 Before. 953 00:40:46,735 --> 00:40:48,571 ♪ Anything's worth trying ♪ 954 00:40:48,612 --> 00:40:50,573 Come on. 955 00:40:51,532 --> 00:40:53,284 Come here. 956 00:40:53,325 --> 00:40:56,245 ♪ To stay out ♪ 957 00:40:56,287 --> 00:40:59,415 ♪ Of your nightmares ♪ 958 00:41:01,250 --> 00:41:06,589 ♪ Say I was in your dream last night... ♪ 959 00:41:09,300 --> 00:41:11,343 I'm not gonna take that job. 960 00:41:11,385 --> 00:41:13,095 ♪ End up dying... ♪ 961 00:41:13,137 --> 00:41:16,015 You might feel different in the morning. 962 00:41:16,765 --> 00:41:18,392 ♪ You said because... ♪ 963 00:41:18,434 --> 00:41:21,645 I'm not gonna feel different about you. 964 00:41:22,605 --> 00:41:24,440 About being here. 965 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 For now. 966 00:41:26,233 --> 00:41:28,194 ♪ Ooh ♪ 967 00:41:28,235 --> 00:41:30,488 I'm learning. 968 00:41:32,072 --> 00:41:34,700 Now's all we got. 969 00:41:34,742 --> 00:41:39,330 ♪ Ooh. ♪ 970 00:41:41,373 --> 00:41:44,543 Captioning sponsored by CBS 971 00:41:44,585 --> 00:41:47,129 and TOYOTA. 972 00:41:47,171 --> 00:42:18,494 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.