All language subtitles for Southland.S05E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,249 --> 00:00:03,897 [ Dramatic music plays ] 2 00:00:03,922 --> 00:00:07,922 ♪ Southland 5x10 ♪ Reckoning Original Air Date on April 17, 2013 3 00:00:07,947 --> 00:00:12,947 == sync, corrected by elderman == 4 00:00:12,972 --> 00:00:31,272 ♪ 5 00:00:33,259 --> 00:00:34,643 Pilot: Okay, guys, I got your suspect. 6 00:00:34,644 --> 00:00:36,016 He's gonna be on top of the tanks here. 7 00:00:36,017 --> 00:00:38,655 Okay, he's up and running. He's up and running southbound. 8 00:00:38,723 --> 00:00:41,158 Units on the east side, give me a perimeter. 9 00:00:41,226 --> 00:00:43,226 Start to get the perimeter. Surround the tanks. 10 00:00:43,294 --> 00:00:45,695 On every side of that tank and wait for him to come down. 11 00:00:45,763 --> 00:00:47,063 Oh, he's pointing a gun at us. 12 00:00:47,131 --> 00:00:48,931 He's shooting at us! He's shooting at us! 13 00:00:49,032 --> 00:00:50,198 We're taking rounds, partner. We're taking rounds. 14 00:00:50,266 --> 00:00:51,433 All right, give me some altitude. 15 00:00:51,500 --> 00:00:52,867 He's firing at us. 16 00:00:52,934 --> 00:00:54,167 Everyone all right? Everyone good? 17 00:00:54,235 --> 00:00:55,702 Yeah. All right. 18 00:00:55,769 --> 00:00:57,702 [ Alarm blaring ] Oh, shit. 19 00:00:57,770 --> 00:00:59,703 We got hit in the -- we got hit in the fuel tank. 20 00:00:59,771 --> 00:01:01,906 I-I smell fuel. I'm thinking we got hit in the fuel cell. 21 00:01:02,007 --> 00:01:03,275 I got gas on my foot. 22 00:01:03,376 --> 00:01:05,056 Fuel's raining. Patrol, officer needs help. 23 00:01:05,111 --> 00:01:06,278 We're putting this thing in. 24 00:01:07,149 --> 00:01:08,817 Most cops manage to stay sane 25 00:01:08,885 --> 00:01:11,387 despite the chaos all around them. 26 00:01:11,454 --> 00:01:15,357 But in their hearts, they know everyone has a breaking point. 27 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:25,434 --> 00:01:27,802 [ Bird squawks ] 29 00:01:46,251 --> 00:01:49,520 [ Bird squawks ] 30 00:01:49,621 --> 00:01:51,422 Laurie: How's that new pillow work for you? 31 00:01:51,490 --> 00:01:53,792 Great. Slept like a rock. 32 00:01:53,859 --> 00:01:55,160 Yeah? 33 00:01:55,261 --> 00:01:57,462 Laurie: Hey, listen, about the painters. 34 00:01:57,529 --> 00:01:59,263 Oh, they can paint in there. 35 00:01:59,331 --> 00:02:01,366 It's okay. I'm, uh... 36 00:02:01,467 --> 00:02:04,736 I'm gonna be moving back home tomorrow. 37 00:02:04,803 --> 00:02:06,204 John. 38 00:02:06,272 --> 00:02:08,507 Look, you know what Dr. Steward said. 39 00:02:08,608 --> 00:02:12,277 I think I know myself better than the shrink, all right? 40 00:02:12,378 --> 00:02:15,347 You've been amazing. 41 00:02:15,415 --> 00:02:16,648 Above and beyond. 42 00:02:16,716 --> 00:02:20,386 But I'm ready to go it alone and... 43 00:02:20,453 --> 00:02:23,322 You won't have to lock up the knives in the kitchen anymore. 44 00:02:23,390 --> 00:02:24,657 Oh, come on. 45 00:02:24,725 --> 00:02:26,492 Look at me. 46 00:02:29,429 --> 00:02:30,963 It's okay. 47 00:02:33,400 --> 00:02:34,900 [ Scoffs ] 48 00:02:34,968 --> 00:02:37,436 Listen, have a good day, okay? 49 00:02:37,503 --> 00:02:40,205 Go outside and go for a walk or something. 50 00:02:40,273 --> 00:02:41,406 It's beautiful out. 51 00:02:41,507 --> 00:02:43,742 I will. You too. 52 00:02:43,810 --> 00:02:45,277 [ Door closes ] 53 00:02:45,345 --> 00:02:47,179 [ Chuckles ] 54 00:02:47,247 --> 00:02:48,915 He was right. There was really no other reason. 55 00:02:48,982 --> 00:02:50,349 I just need a little bit of help. 56 00:02:50,417 --> 00:02:51,651 [ Laughs ] It's all right. 57 00:02:51,719 --> 00:02:53,420 Morning. Thought I'd bring you a coffee. 58 00:02:53,521 --> 00:02:55,155 Jesus. Oh. 59 00:02:55,222 --> 00:02:56,902 What are you doing? I'm Brooke, by the way, 60 00:02:56,924 --> 00:02:59,225 the girl he stopped seeing so he could just [bleep] you. 61 00:02:59,326 --> 00:03:00,484 Okay, all right. 62 00:03:00,509 --> 00:03:01,594 What's your problem, you psycho bitch? 63 00:03:01,595 --> 00:03:03,495 How the hell did you know where I live, huh? 64 00:03:03,563 --> 00:03:05,563 Brooke, Brooke, Brooke. Well, I put an app on his phone. 65 00:03:05,664 --> 00:03:07,165 Come on. Don't be mad at me. 66 00:03:07,232 --> 00:03:08,599 I did it for you. 67 00:03:08,667 --> 00:03:10,534 I came by so I can warn you. Don't [bleep] touch me! 68 00:03:10,602 --> 00:03:11,882 Hey! What the -- what the [bleep] 69 00:03:11,936 --> 00:03:13,237 Hey! No! 70 00:03:13,338 --> 00:03:14,605 No, I came here for you! 71 00:03:14,706 --> 00:03:16,173 Oh, for me? He's gonna [bleep] use -- 72 00:03:16,240 --> 00:03:17,440 thanks a lot! Hey, come on! 73 00:03:17,541 --> 00:03:18,608 Now leave us alone! Get rid of her. 74 00:03:18,709 --> 00:03:20,177 You crazy [bleep] 75 00:03:20,244 --> 00:03:22,379 Doesn't belong to you! [Bleep] [Bleep] 76 00:03:22,447 --> 00:03:23,914 Hey, hey! You got to let go! 77 00:03:24,015 --> 00:03:25,716 Just go! Leave us alone! 78 00:03:25,784 --> 00:03:26,884 Shit! 79 00:03:26,951 --> 00:03:28,385 Okay, all right. 80 00:03:28,453 --> 00:03:31,755 I hope you go have some [bleep] demon babies. 81 00:03:31,823 --> 00:03:34,291 Get some help. Go [bleep] die. 82 00:03:34,392 --> 00:03:35,592 I'm fine. Go! 83 00:03:35,694 --> 00:03:37,394 [Bleep] you! 84 00:03:37,462 --> 00:03:39,563 He was fine when we woke up this morning. 85 00:03:39,631 --> 00:03:42,700 I had any idea that he was sick, I would not have taken him out. 86 00:03:42,768 --> 00:03:44,869 Russell: No, fresh air is good. 87 00:03:44,936 --> 00:03:46,771 Did you take him to the park? 88 00:03:46,872 --> 00:03:50,241 Um, no, the Cooper/Lucero crime scene. 89 00:03:51,610 --> 00:03:53,378 I had to see for myself. 90 00:03:53,445 --> 00:03:54,646 Maybe for his birthday, 91 00:03:54,747 --> 00:03:56,915 you could take him to the Dahmer house? 92 00:03:57,016 --> 00:03:58,583 Russ, I feel bad enough as it is, okay? 93 00:03:58,684 --> 00:04:00,318 [ Chuckles ] 94 00:04:00,386 --> 00:04:02,788 All right, so, you have baby Motrin here on the side, 95 00:04:02,855 --> 00:04:04,957 extra diapers in the bag, wipes in the bag. 96 00:04:05,058 --> 00:04:07,592 Cool. Yeah, I got it. I can figure it out. 97 00:04:07,660 --> 00:04:08,760 Are you sure? 98 00:04:08,828 --> 00:04:10,595 Go catch bad guys. 99 00:04:10,663 --> 00:04:13,598 All right. I know you got it. 100 00:04:13,666 --> 00:04:14,933 Thanks, Russ. 101 00:04:15,001 --> 00:04:16,468 See you later. 102 00:04:16,535 --> 00:04:18,637 Hill: So, unfortunately, nothing new. 103 00:04:18,738 --> 00:04:20,305 We got Phillip, Cody. 104 00:04:20,406 --> 00:04:22,607 Those are still the first names of the suspects 105 00:04:22,675 --> 00:04:24,276 that R.H.D. is working with. 106 00:04:24,343 --> 00:04:25,677 We got their truck. 107 00:04:25,778 --> 00:04:32,284 License number is 1, Edward, 49901. 108 00:04:32,352 --> 00:04:33,752 So, we're still on modified TAC alert, 109 00:04:33,820 --> 00:04:35,287 us and Midtown bureau, 110 00:04:35,354 --> 00:04:36,915 which means you're gonna be seeing brass 111 00:04:36,956 --> 00:04:40,858 and detectives in uniform, uh, until further notice. 112 00:04:40,926 --> 00:04:42,827 Now, um, R.H.D. wants you -- 113 00:04:42,895 --> 00:04:45,597 Whoa, whoa, whoa. Wait. That's it? After 18 days? 114 00:04:45,664 --> 00:04:47,932 You got to make this an "us or them"? 115 00:04:48,000 --> 00:04:50,435 I mean, who -- seriously, who's that gonna help, Dewey? 116 00:04:50,503 --> 00:04:52,271 Sarge, come on, man. This is bullshit. 117 00:04:52,338 --> 00:04:54,607 Coop already said that he had to give up his pin number 118 00:04:54,674 --> 00:04:56,008 to these little pricks. 119 00:04:56,109 --> 00:04:57,844 You think they didn't go try to get some money out? 120 00:04:57,912 --> 00:04:59,812 Where the [bleep] are the ATM photos? 121 00:04:59,880 --> 00:05:01,881 And why is R.H.D. sitting on that shit? 122 00:05:01,982 --> 00:05:03,949 I don't have an answer for that, Dewey. 123 00:05:04,017 --> 00:05:05,518 I -- 124 00:05:05,619 --> 00:05:07,286 [ clears throat ] Hey, John. 125 00:05:07,354 --> 00:05:08,554 John: Sarge. 126 00:05:08,622 --> 00:05:10,556 I thought it was, uh, your day off, no? 127 00:05:10,657 --> 00:05:12,391 It was. 128 00:05:12,492 --> 00:05:15,328 I guess Rabinkski needed a break from humping the pine to detox, 129 00:05:15,429 --> 00:05:17,529 you know, from all the stress. 130 00:05:17,597 --> 00:05:19,498 We swapped days. 131 00:05:19,599 --> 00:05:21,801 Okay, great. That's good. 132 00:05:21,868 --> 00:05:24,570 Uh, have a seat. We just, um... 133 00:05:24,638 --> 00:05:28,741 Yeah, we're just saying we got, uh -- just talking -- 134 00:05:28,842 --> 00:05:31,043 we got new citation books, so, uh, 135 00:05:31,144 --> 00:05:32,645 make sure you trade your old ones in 136 00:05:32,713 --> 00:05:34,414 at the kit room, all right? 137 00:05:34,482 --> 00:05:35,882 And then some of you aren't getting your supervisors 138 00:05:35,950 --> 00:05:37,718 to sign your log at the end of watch, 139 00:05:37,785 --> 00:05:39,653 so make sure you take care of that, okay? 140 00:05:39,721 --> 00:05:41,922 Uh, that's it. We got any questions? 141 00:05:42,023 --> 00:05:44,558 All right, good. Roll out and, uh... 142 00:05:46,494 --> 00:05:48,696 Yeah, roll out. 143 00:05:55,571 --> 00:05:58,339 So, this hippie lady -- Fran O'Brien -- 144 00:05:58,407 --> 00:06:02,443 she wasn't sure the guy she sold her truck to was named Cody? 145 00:06:02,511 --> 00:06:04,779 Yeah, like it says in our report. 146 00:06:04,880 --> 00:06:07,081 Well, uh, what gave you that feeling, 147 00:06:07,149 --> 00:06:09,951 I mean, other than her saying so? 148 00:06:10,052 --> 00:06:11,786 What you want? A percentage? 149 00:06:11,888 --> 00:06:13,088 57%, yeah. No, 67%. 150 00:06:13,155 --> 00:06:15,456 We're just trying to get a sense here. 151 00:06:15,557 --> 00:06:17,625 Look, let's just cut to the meat here. 152 00:06:17,726 --> 00:06:19,927 We know the suspects had their wallets. 153 00:06:20,028 --> 00:06:23,397 They had to use their credit cards or something at some time. 154 00:06:23,464 --> 00:06:24,965 Did you guys get any hits? 155 00:06:25,066 --> 00:06:26,967 Nothing... credible at this time. 156 00:06:27,068 --> 00:06:29,470 What? What? 157 00:06:29,571 --> 00:06:31,572 Wh-what -- I mean, what does that even mean? 158 00:06:31,640 --> 00:06:33,474 Did you or did you not get a hit, man? 159 00:06:33,575 --> 00:06:37,478 It means that we're not at liberty to say. 160 00:06:37,579 --> 00:06:39,780 Okay. How about DNA? 161 00:06:39,882 --> 00:06:41,649 We hear the suspects cut their own hair. 162 00:06:41,750 --> 00:06:43,417 There had to be clippings everywhere. 163 00:06:43,485 --> 00:06:45,152 Where'd you hear that? 164 00:06:45,220 --> 00:06:46,921 Now you -- now you gonna answer her question with a question? 165 00:06:46,989 --> 00:06:48,756 This -- this is us sharing information? 166 00:06:48,823 --> 00:06:50,656 Hey, listen, guys, we're on the same team. 167 00:06:50,724 --> 00:06:52,490 We just don't want you chasing ghosts. 168 00:06:52,591 --> 00:06:53,724 You ain't on my team. 169 00:06:53,792 --> 00:06:55,793 Now, when our intel is credible, 170 00:06:55,894 --> 00:06:58,128 we'll pass it down to the divisions. 171 00:06:58,196 --> 00:06:59,762 We'll keep you apprised. 172 00:07:01,097 --> 00:07:02,431 Ganson: Next. 173 00:07:02,498 --> 00:07:03,966 I talked to my buddy Matt. 174 00:07:04,033 --> 00:07:06,501 He's on the team working my break-in. 175 00:07:06,602 --> 00:07:08,402 What'd he say? 176 00:07:08,470 --> 00:07:10,137 Well, he said that Strokeface 177 00:07:10,204 --> 00:07:12,005 was actually at a strip club that night. 178 00:07:12,072 --> 00:07:13,506 They got him on video. 179 00:07:13,607 --> 00:07:14,673 Asshole wasn't lying. 180 00:07:14,774 --> 00:07:16,674 Doesn't mean he didn't call it in. 181 00:07:16,775 --> 00:07:19,809 I mean, he could have gotten one of his poo-butts to do it. 182 00:07:19,876 --> 00:07:22,174 When he was alive and I was gunning for him, 183 00:07:22,242 --> 00:07:23,739 you try to cool me off. 184 00:07:23,807 --> 00:07:26,075 Now he's dead. You think he ordered it. 185 00:07:26,143 --> 00:07:28,577 Hey, I was trying to keep you from doing something stupid. 186 00:07:28,645 --> 00:07:29,966 Considering he got shish-kebabbed, 187 00:07:30,012 --> 00:07:31,612 maybe I had a point? [ Laughs ] 188 00:07:31,680 --> 00:07:36,348 Matt also said that there was a couple in their car 189 00:07:36,449 --> 00:07:37,749 making out that night. 190 00:07:37,817 --> 00:07:39,684 They saw a crappy green Civic 191 00:07:39,785 --> 00:07:42,587 with a red hood burning rubber down the street 192 00:07:42,654 --> 00:07:45,021 away from my house. 193 00:07:45,122 --> 00:07:46,656 We'll keep our eyes peeled. 194 00:07:46,757 --> 00:07:48,124 We sure as hell will keep our eyes peeled. 195 00:07:48,192 --> 00:07:49,959 I'm doing that ride-along with the airship. 196 00:07:50,027 --> 00:07:51,494 Thanks for letting me know. 197 00:07:51,561 --> 00:07:52,595 You know, partners are supposed to share shit. 198 00:07:52,662 --> 00:07:54,462 Come on. It's a half a day. 199 00:07:54,530 --> 00:07:56,964 I thought you'd like going all lone wolf. 200 00:07:57,032 --> 00:07:58,866 [ Car door closes ] 201 00:08:03,553 --> 00:08:06,655 Oh. It's like hay and battery acid. 202 00:08:07,332 --> 00:08:09,084 Mine's great. You just ordered wrong. 203 00:08:09,363 --> 00:08:11,998 What's with the health kick, anyway, huh? 204 00:08:12,099 --> 00:08:13,533 [ Laughs ] 205 00:08:13,634 --> 00:08:15,702 Get out -- are you [bleep] the gang detective? 206 00:08:15,803 --> 00:08:19,206 I just want to give her the washboard abs she deserves, man. 207 00:08:19,274 --> 00:08:21,842 And trust me -- she's been earning them. 208 00:08:21,943 --> 00:08:24,144 [ Laughs ] Ah! 209 00:08:26,815 --> 00:08:28,883 No. 210 00:08:28,984 --> 00:08:32,086 No. There's no red hood. 211 00:08:34,423 --> 00:08:37,058 From Langer's, man -- number 19. 212 00:08:37,159 --> 00:08:40,028 Beats those crap places around here. 213 00:08:40,129 --> 00:08:41,896 I got lunch plans. 214 00:08:41,997 --> 00:08:44,332 Keep it anyway. 215 00:08:50,071 --> 00:08:52,672 They mean well, okay? 216 00:08:52,740 --> 00:08:55,242 It's just -- well, it's a tough situation. 217 00:08:55,343 --> 00:08:58,245 Past 2 1/2 weeks, I have had these book-smart, 218 00:08:58,346 --> 00:09:01,715 street-stupid B.S.S. experts telling me 219 00:09:01,783 --> 00:09:04,818 how I'm supposed to feel before I go back on the streets. 220 00:09:04,886 --> 00:09:06,053 And now I got this -- what? 221 00:09:06,121 --> 00:09:07,721 This -- this peer counseling bullshit? 222 00:09:07,822 --> 00:09:09,022 I mean, half the time, 223 00:09:09,090 --> 00:09:10,691 these guys won't even look me in the eye, 224 00:09:10,758 --> 00:09:12,993 and the rest of the time, it's, "Oh, hey, hey, Coop. 225 00:09:13,061 --> 00:09:14,361 "How about a group hug? 226 00:09:14,429 --> 00:09:17,398 Hey, buddy, can we, uh, help you wash your dick?" 227 00:09:17,499 --> 00:09:19,400 I'll get them off your back. 228 00:09:19,468 --> 00:09:21,368 When do I get to carry again? 229 00:09:23,471 --> 00:09:25,873 This rubber-gun squad is like salt in the wound. 230 00:09:25,941 --> 00:09:27,375 I mean, come on. 231 00:09:27,443 --> 00:09:30,845 These numb-nuts know I have five guns at home, right? 232 00:09:30,913 --> 00:09:33,714 I can eat one there just as easily as here. 233 00:09:33,782 --> 00:09:36,717 I'd keep that out of your next therapy session, huh? 234 00:09:36,818 --> 00:09:43,057 Terry... I'm okay, all right? 235 00:09:43,125 --> 00:09:45,259 You know me. 236 00:09:47,295 --> 00:09:49,964 Just get me back out there. 237 00:09:50,031 --> 00:09:52,900 It's above my pay grade, John. 238 00:09:52,968 --> 00:09:56,270 You got them to sign off on you. 239 00:09:59,941 --> 00:10:02,276 I had a partner get killed. 240 00:10:04,312 --> 00:10:06,914 You had a son. 241 00:10:07,949 --> 00:10:09,483 A son, Terry, and somehow, 242 00:10:09,551 --> 00:10:11,991 you're not chained to your desk, and your holster's not empty. 243 00:10:14,523 --> 00:10:16,925 My situation is my situation. 244 00:10:16,992 --> 00:10:19,361 How I handled it is my business. 245 00:10:19,428 --> 00:10:21,396 Yours is out of my hands. 246 00:10:21,497 --> 00:10:25,100 We clear? 247 00:10:30,273 --> 00:10:32,241 Face the wall. 248 00:10:32,308 --> 00:10:34,676 Spread your legs. 249 00:10:34,777 --> 00:10:37,946 Just gonna see your ink here. 250 00:10:42,018 --> 00:10:43,419 Hey, man, what the hell? 251 00:10:43,486 --> 00:10:44,920 Open your hand. 252 00:10:44,988 --> 00:10:47,923 Oh, man, what the hell? Ow! Man. What's up, man? 253 00:10:47,991 --> 00:10:50,259 Did you break into my house? What? 254 00:10:50,326 --> 00:10:51,927 Take this, scare the shit out of my kid? 255 00:10:51,995 --> 00:10:53,295 Hell no, man. What you talking about? 256 00:10:53,363 --> 00:10:54,830 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 257 00:10:54,898 --> 00:10:56,165 I didn't take nothing, man. 258 00:10:56,233 --> 00:10:57,367 Hey, this is my stop. This is my guy. 259 00:10:57,468 --> 00:10:59,102 I didn't steal shit. Just relax. 260 00:10:59,169 --> 00:11:00,537 This is my dad's [bleep] ring from playing in the Rose Bowl. 261 00:11:00,604 --> 00:11:02,038 This [bleep]sucker stole it! 262 00:11:02,139 --> 00:11:03,473 Hey, hey! Hold it! All right, all right. 263 00:11:03,541 --> 00:11:04,841 [Bleep] All right, all right, all right. 264 00:11:04,942 --> 00:11:06,877 I bought that thing, man. Bullshit! 265 00:11:06,944 --> 00:11:08,378 No, man. Bullshit! 266 00:11:08,446 --> 00:11:10,314 I bought it from some guy at a club, all right? 267 00:11:10,382 --> 00:11:12,048 He was selling shit. I came up. 268 00:11:12,116 --> 00:11:13,817 Who? What is his name? 269 00:11:13,885 --> 00:11:16,320 I don't know. Man, somebody called him Chris or something. 270 00:11:16,388 --> 00:11:18,889 No, his street name. What's his [bleep] street name? 271 00:11:18,990 --> 00:11:20,390 I don't know all that, all right? 272 00:11:20,491 --> 00:11:21,792 This asshole's coming with us. 273 00:11:21,859 --> 00:11:22,859 All right. I won't touch him. 274 00:11:22,961 --> 00:11:24,061 Okay, okay. Just bring him. 275 00:11:24,162 --> 00:11:25,996 [ Beep ] 276 00:11:32,370 --> 00:11:33,837 Hey. Hi. 277 00:11:33,905 --> 00:11:36,073 I'm sorry we couldn't talk at the funeral. 278 00:11:36,174 --> 00:11:38,008 I was -- no, I understand. 279 00:11:38,076 --> 00:11:39,476 I understand. 280 00:11:39,544 --> 00:11:43,380 I-I wanted you to know I don't blame you for anything. 281 00:11:43,447 --> 00:11:46,149 I know you did the best you could. 282 00:11:46,217 --> 00:11:47,884 Um... 283 00:11:47,952 --> 00:11:52,155 I heard you and Hank, the night before, went to a bar. 284 00:11:52,223 --> 00:11:53,990 A gay bar. 285 00:11:55,894 --> 00:11:58,262 Is that true? Yes. 286 00:11:58,329 --> 00:12:01,899 So Hank was gay? 287 00:12:01,967 --> 00:12:05,269 He was pretty clear he wasn't. 288 00:12:05,370 --> 00:12:08,372 It would explain a lot -- 289 00:12:08,440 --> 00:12:11,275 why we grew apart... 290 00:12:11,376 --> 00:12:16,046 How he was sometimes. 291 00:12:16,114 --> 00:12:21,519 So please, you don't have to keep his secret. 292 00:12:21,586 --> 00:12:25,189 If you -- if you were lovers, just say -- 293 00:12:25,256 --> 00:12:27,424 No. No. 294 00:12:27,525 --> 00:12:29,894 We weren't. 295 00:12:32,364 --> 00:12:34,464 Asshole could still be lying. 296 00:12:34,565 --> 00:12:36,266 Really? 297 00:12:36,334 --> 00:12:38,368 With a 211 warrant on him? 298 00:12:38,436 --> 00:12:40,637 He had every reason to spill. 299 00:12:40,705 --> 00:12:42,573 Plus, he did not flinch 300 00:12:42,640 --> 00:12:45,275 when they asked him about the green-and-red Civic. 301 00:12:45,376 --> 00:12:47,578 Oh, and I got the gang detectives 302 00:12:47,645 --> 00:12:50,380 running, uh, Chris through their system, 303 00:12:50,448 --> 00:12:52,583 every spelling, even with a "Q." 304 00:12:52,651 --> 00:12:54,485 I wouldn't put it past these fools. 305 00:12:54,553 --> 00:12:56,321 If, um, anything jumps out at them 306 00:12:56,388 --> 00:12:58,490 and they can't reach me while I'm in the air, 307 00:12:58,591 --> 00:13:00,259 I told them to give you a call. 308 00:13:00,326 --> 00:13:02,628 No worries. I got you. 309 00:13:04,664 --> 00:13:06,631 Keep a hard-on for that car. 310 00:13:06,732 --> 00:13:08,333 Yeah. You know what? 311 00:13:08,400 --> 00:13:10,434 I'm gonna find it, all right? 312 00:13:10,502 --> 00:13:13,104 All right. You got your sea-sick bands? 313 00:13:13,172 --> 00:13:14,605 I don't need them. 314 00:13:14,673 --> 00:13:16,907 Iron stomach. 315 00:13:16,975 --> 00:13:19,176 How's it going? 316 00:13:19,277 --> 00:13:22,512 Man: Good, man, good. 317 00:13:25,950 --> 00:13:27,483 The minute he called me with this, 318 00:13:27,584 --> 00:13:29,485 I knew we had to get you guys involved. 319 00:13:32,022 --> 00:13:33,156 Lydia: Hey. 320 00:13:33,257 --> 00:13:34,457 Hey, Lydia, how you doing, kid? 321 00:13:34,458 --> 00:13:35,859 I'm good. You? I'm doing all right. 322 00:13:35,960 --> 00:13:37,127 What's up? 323 00:13:41,065 --> 00:13:42,432 He's my partner, Chuck. 324 00:13:42,500 --> 00:13:43,934 It's cool. 325 00:13:44,001 --> 00:13:47,170 Munoz: [ Clears throat ] All right. Lookit. 326 00:13:47,238 --> 00:13:48,463 I got this piece-of-shit 327 00:13:48,488 --> 00:13:49,973 mid-level dope dealer by the name of Jyreese. 328 00:13:49,974 --> 00:13:51,475 He goes and brings me a gun today. 329 00:13:51,542 --> 00:13:53,543 Now, he got this gun from a couple of tweakers 330 00:13:53,645 --> 00:13:56,280 he deals with all the time in exchange for some dope. 331 00:13:56,347 --> 00:13:58,182 Come on, man. Let's just show her. 332 00:14:12,496 --> 00:14:15,231 It's a Beretta 92FS. Police issue. 333 00:14:15,333 --> 00:14:17,534 We ran the serial numbers. 334 00:14:17,635 --> 00:14:19,536 That's Hank Lucero's gun. 335 00:14:19,637 --> 00:14:21,171 [ Sighs ] 336 00:14:21,239 --> 00:14:25,409 We bring this to R.H.D. and they mess it up, 337 00:14:25,510 --> 00:14:28,746 we'll never forgive ourselves. 338 00:14:30,483 --> 00:14:31,683 Grab up Jyreese. 339 00:14:31,751 --> 00:14:34,052 Thank you. Wrap that up. 340 00:14:34,153 --> 00:14:35,420 Let's roll. 341 00:14:41,203 --> 00:14:42,908 You a dirty cop killin bitch. 342 00:14:42,991 --> 00:14:44,991 You know what cop killers get, huh? 343 00:14:45,205 --> 00:14:46,506 Stop! 344 00:14:46,573 --> 00:14:48,708 I wouldn't waste a bullet on your ass, bitch! 345 00:14:48,776 --> 00:14:50,176 Stop! Stop! Do this. 346 00:14:50,244 --> 00:14:52,079 I ain't do shit! [ Engine revs ] 347 00:14:52,147 --> 00:14:53,447 I ain't do shit! You lying bitch! 348 00:14:53,515 --> 00:14:54,982 Lydia: Yeah, yeah. You know that gun you gave bear? 349 00:14:55,083 --> 00:14:57,336 It's a cop's gun -- a dead cop's gun. 350 00:14:57,337 --> 00:14:59,739 No! Like I told him, I got it from this tweaker. 351 00:14:59,807 --> 00:15:01,541 Yeah, what's his name? I don't know! 352 00:15:01,609 --> 00:15:02,919 Dewey: You're full of shit! Let me go! 353 00:15:02,920 --> 00:15:05,256 Lydia: You know what? Bear doesn't want this type of heat on him. 354 00:15:05,324 --> 00:15:06,357 We might as well just make you road kill. Ruben: You're a lying mother[bleep] huh? 355 00:15:06,458 --> 00:15:07,825 Stop! You are going to hell. 356 00:15:07,893 --> 00:15:09,961 Stop! Look, they two crazy-ass tweakers. 357 00:15:10,028 --> 00:15:12,029 They buying from me all the time, okay? 358 00:15:12,130 --> 00:15:14,365 I'll take you to them. 359 00:15:14,466 --> 00:15:17,101 Hey, Sam, are you sure you want to stick around Boyle Heights? 360 00:15:17,169 --> 00:15:19,037 I could take you up to Sly Stallone's house. 361 00:15:19,138 --> 00:15:20,772 One of the pilots told me that they got women 362 00:15:20,839 --> 00:15:22,206 swimming around naked in the swimming pool. 363 00:15:22,307 --> 00:15:23,808 No, I'm good. 364 00:15:23,876 --> 00:15:25,143 What'd you say we're looking for again? 365 00:15:25,210 --> 00:15:27,712 Crappy green Civic with a red hood. 366 00:15:27,813 --> 00:15:28,980 All right. 367 00:15:50,368 --> 00:15:52,570 [ Tires squeal ] 368 00:16:03,648 --> 00:16:07,551 Adam 36. I need an O.P.G. at my location. 369 00:16:07,619 --> 00:16:09,220 Got to impound a car. 370 00:16:13,191 --> 00:16:17,361 Glad you finally succumbed to the allure of my pimp mobile. 371 00:16:17,428 --> 00:16:19,096 Lydia: Is that how you got Angela? 372 00:16:19,197 --> 00:16:20,917 Oh, yeah. Back seat -- whole lot of stories. 373 00:16:20,965 --> 00:16:22,166 [ Laughs ] 374 00:16:28,341 --> 00:16:30,876 W30, we have a possible. 375 00:16:30,944 --> 00:16:33,546 Here they go. Here they go. 376 00:16:35,248 --> 00:16:38,384 [ Brakes squeal ] 377 00:16:38,451 --> 00:16:40,186 I got two phones, dude, and I got a GPS. 378 00:16:40,253 --> 00:16:41,554 Yo, no. Cash. I told you cash. 379 00:16:41,622 --> 00:16:42,955 I'm gonna bring you cash. 380 00:16:43,056 --> 00:16:44,189 I will, dude. I'm just -- 381 00:16:44,257 --> 00:16:45,591 Cody: Get back in the car. 382 00:16:45,692 --> 00:16:47,359 Lydia: Go. Go, go, go, go, go, go. Williams 40. 383 00:16:47,427 --> 00:16:50,095 We're in pursuit of a green Toyota Rav4, 384 00:16:50,197 --> 00:16:52,565 no plate, headed southwest on Repetto. 385 00:16:52,633 --> 00:16:54,067 Get out of the [bleep] car! 386 00:16:54,135 --> 00:16:55,635 Get out of the car! Son of a bitch! 387 00:16:57,205 --> 00:16:59,272 This is as fast as this thing goes? 388 00:16:59,373 --> 00:17:00,407 We got it. We got it. Here we go. 389 00:17:00,474 --> 00:17:02,242 [ Tires screech ] 390 00:17:05,045 --> 00:17:08,247 Shoot. Clear, clear, clear, clear. 391 00:17:08,315 --> 00:17:10,316 [ Engine revs ] 392 00:17:10,417 --> 00:17:11,984 [ Gunshot ] 393 00:17:12,085 --> 00:17:14,320 Oh! Shit! 394 00:17:14,387 --> 00:17:16,622 [ Tires screech ] 395 00:17:18,392 --> 00:17:19,625 What's he doing? 396 00:17:19,693 --> 00:17:21,060 What's he doing? 397 00:17:21,128 --> 00:17:23,095 Whoa! Watch out, watch out, watch out! 398 00:17:23,163 --> 00:17:25,298 Oh! 399 00:17:26,600 --> 00:17:27,967 [Bleep] 400 00:17:31,539 --> 00:17:33,407 Oh, damn. 401 00:17:34,676 --> 00:17:36,410 He used to kiss Barb. [ Laughs ] 402 00:17:36,478 --> 00:17:38,079 I almost decked him once. 403 00:17:38,146 --> 00:17:40,248 He was a character. Dig in. Come on. 404 00:17:40,316 --> 00:17:42,450 You know, I'm -- I'm working the desk. 405 00:17:42,518 --> 00:17:44,252 I'm not really that hungry. 406 00:17:44,319 --> 00:17:47,088 Well, I shouldn't be, but...shit, 407 00:17:47,156 --> 00:17:50,624 now that I'm off the sauce, I've been eating like a racehorse. 408 00:17:52,193 --> 00:17:54,461 You stopped drinking? Yeah. 409 00:17:56,031 --> 00:17:57,531 The night you went missing. 410 00:17:57,632 --> 00:18:01,001 Wound up driving around all night listening to the scanner. 411 00:18:01,069 --> 00:18:03,037 I even hooked up with Danny Choi. 412 00:18:03,105 --> 00:18:04,439 You remember him? Yeah. 413 00:18:04,506 --> 00:18:06,441 Fat now. [ Laughs ] 414 00:18:06,508 --> 00:18:08,142 Shit. 415 00:18:08,210 --> 00:18:11,345 Anyway, he gave me a ride to help out on the hunt, 416 00:18:11,413 --> 00:18:14,381 and I vowed that if you were found alive, 417 00:18:14,482 --> 00:18:16,250 I'd clean up. 418 00:18:17,385 --> 00:18:19,953 It's been 18 days. Shit. 419 00:18:20,721 --> 00:18:23,690 I'm, uh, glad I could help out. 420 00:18:23,758 --> 00:18:25,692 Yeah. [ Chuckles ] 421 00:18:25,760 --> 00:18:27,194 New lease on life, huh? 422 00:18:27,262 --> 00:18:30,331 For both of us. [ Laughs ] 423 00:18:30,398 --> 00:18:34,902 Yeah. It's funny in a way. 424 00:18:35,003 --> 00:18:38,872 So, you, uh -- you're all good now, huh? 425 00:18:38,940 --> 00:18:41,275 I mean, you always were a tough son of a bitch. 426 00:18:41,376 --> 00:18:43,076 Yeah. 427 00:18:43,144 --> 00:18:44,778 I'll take some credit for that, thank you very much. 428 00:18:44,845 --> 00:18:46,379 [ Chuckles ] Yeah, I'm fine. 429 00:18:56,990 --> 00:18:58,924 Listen, I got to ask. 430 00:18:58,992 --> 00:19:01,427 Some of the boys and I were talking. 431 00:19:03,963 --> 00:19:06,097 Why the hell did you give up your guns? 432 00:19:06,199 --> 00:19:08,967 I mean, after that [bleep] up thing back in the '60s 433 00:19:09,068 --> 00:19:11,370 and all the hoopla there was about that -- 434 00:19:11,438 --> 00:19:14,407 if I taught you anything, it's you don't give up your guns. 435 00:19:14,474 --> 00:19:15,775 Come on, man. 436 00:19:15,876 --> 00:19:17,376 Hey, I'm just talking here. 437 00:19:17,444 --> 00:19:19,078 There's no need to leave. 438 00:19:19,145 --> 00:19:22,114 John. Johnny, come on. 439 00:19:37,965 --> 00:19:40,933 Well, is -- is that one of them? 440 00:19:41,001 --> 00:19:42,802 Who said that? Lydia: You did. 441 00:19:42,903 --> 00:19:44,771 We're detectives, too, remember? 442 00:19:44,839 --> 00:19:48,141 What I want to know is how you have a picture of the suspect. 443 00:19:48,208 --> 00:19:50,810 We had an ATM photo from when he, uh, 444 00:19:50,912 --> 00:19:52,412 tried to use their bank cards. 445 00:19:52,480 --> 00:19:55,315 That might have been nice to have before we rolled up on him. 446 00:19:55,416 --> 00:19:56,750 And what about patrol? 447 00:19:56,818 --> 00:19:58,352 You have them pull these guys over 448 00:19:58,453 --> 00:20:00,120 for a busted taillight and not know that they have cop killers? 449 00:20:00,188 --> 00:20:01,322 Hey, hey, hey. 450 00:20:01,423 --> 00:20:02,957 You got a problem, 451 00:20:03,024 --> 00:20:04,825 you take it up with Captain Mullen, all right? 452 00:20:04,826 --> 00:20:06,494 Meantime, you mind telling me 453 00:20:06,595 --> 00:20:09,330 how, uh, major asshole winds up hamburgered in your suspension? 454 00:20:09,398 --> 00:20:11,799 Ruben: Uh, we got a few anonymous tips. 455 00:20:11,867 --> 00:20:13,168 Uh, the first one -- 456 00:20:13,235 --> 00:20:15,971 that there's a tweaker who fit the description. 457 00:20:16,038 --> 00:20:19,007 He liked to cop his dope in an alley off of Repetto. 458 00:20:19,075 --> 00:20:22,477 We found him, tried to talk to him, and, well, he bolted. 459 00:20:22,545 --> 00:20:25,480 And the second one was that a dead cop's gun 460 00:20:25,548 --> 00:20:28,483 can be found in a dumpster on 4th and Central. 461 00:20:28,551 --> 00:20:30,885 We called our buddy Chuck Munoz. 462 00:20:30,986 --> 00:20:32,120 He works vice over there. 463 00:20:32,187 --> 00:20:33,388 He's got a black-and-white 464 00:20:33,489 --> 00:20:35,857 that's holding that down for you guys now. 465 00:20:35,958 --> 00:20:37,225 [ Chuckles ] 466 00:20:37,326 --> 00:20:38,966 Yeah, well, the moment those tips came in, 467 00:20:38,994 --> 00:20:40,328 you should have let us know. 468 00:20:40,395 --> 00:20:41,562 Well, why? 469 00:20:41,630 --> 00:20:43,197 We're on the same team, aren't we? 470 00:20:43,265 --> 00:20:44,532 The last thing we'd want 471 00:20:44,633 --> 00:20:47,401 is for you to be wasting your time chasing ghosts. 472 00:20:47,469 --> 00:20:51,405 So when we have information that's credible, of course, 473 00:20:51,506 --> 00:20:53,341 we'll keep you apprised. 474 00:20:53,408 --> 00:20:56,010 Yeah, that's, uh, teamwork. 475 00:20:56,078 --> 00:20:57,979 Makes your dream work. 476 00:21:01,350 --> 00:21:03,251 Thanks for running him over. 477 00:21:03,319 --> 00:21:05,553 It wasn't exactly my intent. 478 00:21:05,655 --> 00:21:06,922 [ Sighs ] 479 00:21:07,023 --> 00:21:08,857 And losing that other guy. 480 00:21:08,925 --> 00:21:10,926 Don't be too hard on yourself. 481 00:21:11,027 --> 00:21:13,896 Look, John, I am clashing with R.H.D. on this, 482 00:21:13,997 --> 00:21:15,564 so I'm taking my own tack. 483 00:21:15,665 --> 00:21:19,168 But if you don't want to talk about this, I totally get it. 484 00:21:19,236 --> 00:21:21,403 I don't know what I can say. 485 00:21:21,505 --> 00:21:24,173 I told them all I could remember. 486 00:21:26,042 --> 00:21:28,009 I want to do something else. 487 00:21:28,077 --> 00:21:30,011 It's gonna feel weird, but... 488 00:21:30,079 --> 00:21:32,913 I want to see if I can get you to look at this 489 00:21:33,014 --> 00:21:34,548 from another perspective. 490 00:21:34,616 --> 00:21:38,018 Can you imagine you're a video camera 491 00:21:38,086 --> 00:21:40,854 looking down on yourself? 492 00:21:40,922 --> 00:21:43,357 The house, everything that happened? 493 00:21:46,561 --> 00:21:49,430 Don't be in it, be above it. 494 00:21:49,531 --> 00:21:53,900 And then tell me if you can see anything new. 495 00:21:53,968 --> 00:21:56,369 No, I don't -- I don't, uh... 496 00:21:57,538 --> 00:21:59,906 I don't see shit. 497 00:21:59,974 --> 00:22:03,910 Okay. I appreciate you trying. 498 00:22:03,978 --> 00:22:05,378 Thank you. 499 00:22:09,083 --> 00:22:10,217 Thank you. 500 00:22:10,285 --> 00:22:12,453 Stay strong, John. 501 00:22:12,554 --> 00:22:15,222 And we'll be in touch. 502 00:22:19,594 --> 00:22:21,261 Sul-sulfur. 503 00:22:23,097 --> 00:22:25,098 What? The guys's clothes. 504 00:22:27,601 --> 00:22:31,838 They smelled like sulfur, like rotten eggs. 505 00:22:31,939 --> 00:22:36,076 When they got close, their skin, clothes... 506 00:22:38,446 --> 00:22:40,146 Sulfur. 507 00:22:43,618 --> 00:22:46,120 Okay. 508 00:22:46,188 --> 00:22:49,123 [ Birds chirping ] 509 00:22:53,295 --> 00:22:54,429 [ Whistles ] 510 00:22:54,496 --> 00:22:56,264 Oh, shit. 511 00:22:56,332 --> 00:22:58,967 I told you to get rid of that shit you stole, but did you? 512 00:22:59,034 --> 00:23:00,969 Man, I don't know what you talking about. 513 00:23:01,037 --> 00:23:02,971 Don't lie to me again, you stupid [bleep] 514 00:23:03,039 --> 00:23:04,172 You're leaving town tonight. 515 00:23:04,273 --> 00:23:05,607 What? [Bleep] that. 516 00:23:05,675 --> 00:23:07,476 That's your big fix to get the cops off my back? 517 00:23:07,543 --> 00:23:09,678 It's not about the other house you robbed, genius. 518 00:23:09,779 --> 00:23:11,613 Who do you think I am? The king of L.A.? 519 00:23:11,681 --> 00:23:13,182 I can't just make shit go away. 520 00:23:13,283 --> 00:23:14,383 Oh, okay. 521 00:23:14,484 --> 00:23:16,051 So I stick my neck out for you, 522 00:23:16,152 --> 00:23:17,653 and now you can't return the favor. 523 00:23:17,720 --> 00:23:19,354 [ Chuckles ] If I do get grabbed, 524 00:23:19,456 --> 00:23:21,523 I'm gonna let them know you're a dirty-ass cop. 525 00:23:21,624 --> 00:23:22,891 Is that a threat? 526 00:23:22,993 --> 00:23:24,726 Huh? Are you threatening me? 527 00:23:24,794 --> 00:23:26,562 'Cause you go right ahead. 528 00:23:26,663 --> 00:23:30,165 They'll put me on a desk, there will be an investigation, 529 00:23:30,233 --> 00:23:31,667 and we'll see who lasts longer. 530 00:23:31,735 --> 00:23:33,135 What does that mean? 531 00:23:33,203 --> 00:23:34,403 What do you think the NBKs are gonna do 532 00:23:34,504 --> 00:23:36,238 when I tell them you broke into a house 533 00:23:36,339 --> 00:23:37,573 and tried to pin it on them? 534 00:23:37,674 --> 00:23:38,975 You wouldn't do that. 535 00:23:39,042 --> 00:23:41,144 Oh, I would. And I will. 536 00:23:41,211 --> 00:23:43,379 You're done, Moco. 537 00:23:43,480 --> 00:23:45,715 You're done. But I can't leave. 538 00:23:45,816 --> 00:23:47,317 They stole my car. 539 00:23:52,155 --> 00:23:55,257 You breathe a word of this to your sister, 540 00:23:55,358 --> 00:23:59,027 and I will personally bury you. 541 00:24:03,366 --> 00:24:04,499 [ Dog barks ] 542 00:24:04,567 --> 00:24:06,101 Man on P.A.: Attention all units. 543 00:24:06,202 --> 00:24:08,937 This is an end-of-watch broadcast 544 00:24:09,038 --> 00:24:13,075 for police officer 3, Henry Lucero. 545 00:24:13,176 --> 00:24:14,509 Attention all units. 546 00:24:14,577 --> 00:24:17,112 This is an end-of-watch broadcast 547 00:24:17,213 --> 00:24:21,617 for police officer 3, Henry Lucero. 548 00:24:21,718 --> 00:24:25,621 Officer Lucero, or "Hank," as his friends called him... 549 00:24:41,204 --> 00:24:44,106 ...was also awarded several commendations 550 00:24:44,207 --> 00:24:46,075 in the course of his career, 551 00:24:46,143 --> 00:24:48,778 including the life saving medal in 2006 552 00:24:48,879 --> 00:24:52,148 for saving a 3-year-old from a burning house. 553 00:24:52,249 --> 00:24:54,616 Officer Lucero recently transferred 554 00:24:54,684 --> 00:24:56,352 into Hollywood Division, 555 00:24:56,419 --> 00:24:58,387 which was his last division of assignment. 556 00:24:58,455 --> 00:25:03,725 He leaves behind his loving wife of 16 years, Adina, 557 00:25:03,793 --> 00:25:10,265 his daughter, Felicia, 13, and his 8-year-old son, Rudy. 558 00:25:10,333 --> 00:25:13,769 He will be sadly missed by both his family 559 00:25:13,837 --> 00:25:16,338 and his L.A.P.D. family. 560 00:25:16,439 --> 00:25:19,041 Officer Lucero, thank you for your commitment 561 00:25:19,142 --> 00:25:22,344 and your service to the citizens of Los Angeles. 562 00:25:22,445 --> 00:25:27,383 And, Hank, you are now end of watch. 563 00:25:33,634 --> 00:25:35,268 Hey. Yo. [ Sighs ] 564 00:25:37,305 --> 00:25:38,806 Do you know a Cody? 565 00:25:40,608 --> 00:25:44,144 Or Jody or... 566 00:25:44,211 --> 00:25:45,612 Cody. 567 00:25:45,679 --> 00:25:52,486 All the sulfur -- they use it, making matches, bombs. 568 00:25:52,553 --> 00:25:55,222 Your favorite shampoo from the "Soul Train" commercials -- 569 00:25:55,290 --> 00:25:56,423 make your hair real silky. 570 00:25:56,491 --> 00:25:58,659 Why do you know that information? 571 00:25:58,726 --> 00:26:00,260 Why? I read books. 572 00:26:00,328 --> 00:26:02,429 Hey, where's Cody? 573 00:26:20,514 --> 00:26:21,848 Oh, shit! 574 00:26:29,757 --> 00:26:31,190 We clear. 575 00:26:37,498 --> 00:26:39,499 [ Train whistle blowing ] 576 00:27:08,796 --> 00:27:10,397 William 40. 577 00:27:10,498 --> 00:27:12,566 We have a 187 suspect contained in the tank yard. 578 00:27:12,634 --> 00:27:13,734 We need an airship. 579 00:27:13,835 --> 00:27:17,137 Get S.W.A.T. rolling. 580 00:27:17,204 --> 00:27:19,239 So, these tanks -- they go on for acres, all right? 581 00:27:19,340 --> 00:27:20,573 We don't want to go in there. 582 00:27:20,674 --> 00:27:22,515 We'll wait for airship to get here to get eyes. 583 00:27:22,542 --> 00:27:24,476 But I bet he's on top of one of those things. 584 00:27:24,544 --> 00:27:26,245 Yeah, he's a sitting duck up there. 585 00:27:26,313 --> 00:27:27,580 Yeah, well, not so fast, okay? 586 00:27:27,647 --> 00:27:29,181 We're not gonna rush in there. 587 00:27:29,249 --> 00:27:30,349 If he's got Cooper's gun, 588 00:27:30,417 --> 00:27:31,917 it's still got 14 rounds in the mag. 589 00:27:31,985 --> 00:27:33,653 Yeah, I'm sure he wasn't suggesting 590 00:27:33,720 --> 00:27:35,800 that we climb up there and get picked off one by one. 591 00:27:35,856 --> 00:27:37,590 Yeah, what the hell's wrong with you, man? 592 00:27:37,691 --> 00:27:39,391 What's wrong with me? Yeah, you. 593 00:27:39,459 --> 00:27:41,760 What's wrong with you? This is the second time today 594 00:27:41,862 --> 00:27:43,762 that you've kept major intel from R.H.D. 595 00:27:43,863 --> 00:27:46,365 So I got to wonder about you guys' priorities, huh? 596 00:27:46,433 --> 00:27:47,866 You want to get these assholes, 597 00:27:47,934 --> 00:27:49,775 or you want to get yourselves in the headlines? 598 00:27:49,836 --> 00:27:51,704 Oh, wow. You're accusing us of that? 599 00:27:51,772 --> 00:27:53,706 After not sharing a single lead? 600 00:27:53,774 --> 00:27:55,240 Are you kidding me? What's wrong with you, man? 601 00:27:55,341 --> 00:27:56,441 What's wrong with you, huh? 602 00:27:56,542 --> 00:27:57,942 Mommy got you on a short leash here? 603 00:27:57,944 --> 00:27:59,444 [ Indistinct shouting ] Yo, what's wrong with you? 604 00:27:59,512 --> 00:28:00,746 Are you ignoring me? I'm standing right here. 605 00:28:00,847 --> 00:28:03,181 I will knock you the [bleep] out, man. 606 00:28:03,249 --> 00:28:04,616 You're an idiot. Keep talking to me like that. I will rock you to sleep. 607 00:28:04,717 --> 00:28:06,518 You are not [bleep] anything, you understand me? 608 00:28:06,586 --> 00:28:08,520 I can barely hear you. Man: Break it up. Break it up. 609 00:28:08,588 --> 00:28:10,755 Wait. W-w-what's wrong? 610 00:28:10,823 --> 00:28:12,758 Where are you going? 611 00:28:12,859 --> 00:28:14,693 Oh, my God. All right. I-I'll be right there. 612 00:28:14,761 --> 00:28:15,894 I got to go. What's going on? 613 00:28:15,962 --> 00:28:17,563 I got to go. I got to go. You okay? 614 00:28:17,630 --> 00:28:19,298 You want me to go with you? 615 00:28:19,399 --> 00:28:21,433 No. You stay here and get this guy. 616 00:28:25,404 --> 00:28:26,972 Pilot: Okay, guys, I got your suspect. 617 00:28:27,040 --> 00:28:29,141 He's gonna be on top of the tanks here, guys, 618 00:28:29,242 --> 00:28:31,310 on top of the tanks, hiding behind a utility box. 619 00:28:31,411 --> 00:28:33,546 He's up and running. He's up and running southbound. 620 00:28:33,613 --> 00:28:35,548 Units on the east side, give me a perimeter. 621 00:28:35,616 --> 00:28:37,617 Start to get the perimeter. Surround the tanks. 622 00:28:37,718 --> 00:28:39,919 The tanks are right in front of you. Let's surround those, okay? 623 00:28:39,987 --> 00:28:41,888 Let's get everybody on every side of that tank 624 00:28:41,955 --> 00:28:43,322 and wait for him to come down. 625 00:28:43,423 --> 00:28:44,657 Oh, he's pointing a gun at us. 626 00:28:44,758 --> 00:28:46,625 He's shooting at us! He's shooting at us! 627 00:28:46,693 --> 00:28:47,893 We're taking rounds, partner. We're taking rounds. 628 00:28:47,961 --> 00:28:49,262 All right, give me some altitude. 629 00:28:49,330 --> 00:28:50,497 He's firing at us. 630 00:28:50,598 --> 00:28:51,919 Everyone all right? Everyone good? 631 00:28:51,932 --> 00:28:53,399 Yeah. All right. 632 00:28:53,467 --> 00:28:55,401 [ Alarm blaring ] Oh, shit. 633 00:28:55,469 --> 00:28:57,403 We got hit in the -- we got hit in the fuel tank. 634 00:28:57,470 --> 00:28:59,604 I-I smell fuel. I'm thinking we got hit in the fuel cell. 635 00:28:59,672 --> 00:29:00,972 I got gas on my foot. 636 00:29:01,073 --> 00:29:02,774 Fuel's raining. Patrol, officer needs help. 637 00:29:02,842 --> 00:29:03,975 We got to land this thing. 638 00:29:04,043 --> 00:29:05,577 Okay. Just hang on, Sammy. 639 00:29:05,645 --> 00:29:07,813 We're gonna be all right. We're gonna be all right. 640 00:29:07,914 --> 00:29:10,682 Uh, looking for a place to land. 641 00:29:10,750 --> 00:29:12,517 Control, send an R.A. to our location. 642 00:29:12,618 --> 00:29:14,853 Have them track our location. Control, control. 643 00:29:14,954 --> 00:29:16,954 We're at Harbor division. Control, Harbor division. 644 00:29:16,990 --> 00:29:19,358 Send an R.A. Make it a health call. Officer needs help. 645 00:29:19,459 --> 00:29:21,360 Officer needs help. We're putting this thing in. 646 00:29:21,461 --> 00:29:23,763 Dispatcher: A35, copy. [ Siren wails, engine revs ] 647 00:29:23,830 --> 00:29:25,764 All available units for traffic control, 648 00:29:25,832 --> 00:29:27,667 airship may make an emergency landing. 649 00:29:27,734 --> 00:29:30,303 Pilot: Our fuel cell has been shot. 650 00:29:30,370 --> 00:29:32,471 We are going in at our location. 651 00:29:32,539 --> 00:29:34,207 We're at Harbor division. Control, send an R.A. 652 00:29:34,308 --> 00:29:36,843 I got a lot of wires over here, partner, a lot of wires. 653 00:29:36,944 --> 00:29:40,347 Fuel cell has been shot. We are going in at our location. 654 00:29:40,448 --> 00:29:41,882 We need a unit quickly. 655 00:29:41,949 --> 00:29:44,017 Need to find a place to land. 656 00:29:45,553 --> 00:29:47,720 Tell -- tell me -- tell me he's okay. 657 00:29:47,822 --> 00:29:49,556 Oh, he's great. It's okay. 658 00:29:49,657 --> 00:29:50,957 Yeah. 659 00:29:51,025 --> 00:29:52,866 He's just getting his diaper changed right now. 660 00:29:52,960 --> 00:29:54,661 He's fine. What happened? 661 00:29:54,729 --> 00:29:56,630 Uh, he had a febrile seizure. 662 00:29:56,697 --> 00:29:57,831 What's that? 663 00:29:57,898 --> 00:29:59,632 It sounds worse than it is. 664 00:29:59,700 --> 00:30:02,736 The doc said that it's common when a baby's fever spikes. 665 00:30:02,837 --> 00:30:03,970 You know what? 666 00:30:04,071 --> 00:30:05,711 He -- he, like, stiffened up a little bit. 667 00:30:05,740 --> 00:30:07,373 His eyes started to flutter, so I raced him over here, 668 00:30:07,441 --> 00:30:08,875 and he was done by the time I got here. 669 00:30:08,943 --> 00:30:10,043 Oh, my God. Oh, look at him. 670 00:30:10,144 --> 00:30:11,511 He's great. Hey. 671 00:30:11,579 --> 00:30:13,747 And his temperature's normal. Okay. 672 00:30:13,848 --> 00:30:15,649 He's teflon, like his mama. 673 00:30:15,717 --> 00:30:17,517 Right? [ Laughing ] Yeah. 674 00:30:17,585 --> 00:30:19,085 Hey. Hey. 675 00:30:19,153 --> 00:30:20,920 [ Laughs ] 676 00:30:24,338 --> 00:30:25,406 Hey. 677 00:30:25,791 --> 00:30:28,727 Oh, save me some. 678 00:30:28,829 --> 00:30:30,196 Don't worry. 679 00:30:30,263 --> 00:30:33,632 There wasn't much left to begin with. 680 00:30:33,733 --> 00:30:34,900 Here. 681 00:30:38,604 --> 00:30:42,542 Hey, hey. I saw on the news. 682 00:30:42,609 --> 00:30:44,310 God, John. 683 00:30:46,280 --> 00:30:48,915 You still haven't given me an answer... 684 00:30:51,619 --> 00:30:54,121 ...about the baby. 685 00:30:54,189 --> 00:30:56,890 I mean, I had time to think about it. 686 00:30:56,958 --> 00:31:00,195 Now the more I do, the more sense it makes to me. 687 00:31:02,665 --> 00:31:08,603 I mean, the two of us...Parents? 688 00:31:10,640 --> 00:31:12,441 Come on, that's a home run. 689 00:31:12,542 --> 00:31:13,742 I know. 690 00:31:13,843 --> 00:31:15,544 Look, I just -- now is not a good time 691 00:31:15,645 --> 00:31:18,213 for us to be making decisions like this. 692 00:31:18,280 --> 00:31:20,481 No, no, no. Now is exactly the time. 693 00:31:20,583 --> 00:31:26,321 I see things...clearly, like -- like I never have. 694 00:31:28,824 --> 00:31:31,559 What do you say? 695 00:31:31,627 --> 00:31:35,330 I mean, is it the whole funky-family thing 696 00:31:35,397 --> 00:31:37,432 that's bugging you? 697 00:31:37,533 --> 00:31:39,267 'Cause, I mean, we could -- we could -- 698 00:31:39,368 --> 00:31:40,902 we could even consider living together. 699 00:31:40,970 --> 00:31:42,371 I mean, why not? John, John. 700 00:31:42,438 --> 00:31:43,605 We could make this work. 701 00:31:43,673 --> 00:31:44,807 Hey. 702 00:31:44,874 --> 00:31:49,645 I don't want to have a baby. 703 00:31:49,713 --> 00:31:53,249 Not with you. 704 00:31:53,317 --> 00:31:56,653 [ Voice breaking ] Not anymore. 705 00:31:56,721 --> 00:32:00,223 I'm so sorry. 706 00:32:11,603 --> 00:32:12,803 Sammy: All I could think about, 707 00:32:12,805 --> 00:32:15,240 all I could see was Nate, you know? 708 00:32:15,308 --> 00:32:17,709 Who would tell him or -- or how he would act 709 00:32:17,810 --> 00:32:20,279 or if he'd even remember me when he was 3. 710 00:32:20,380 --> 00:32:23,382 That -- I'm telling you -- that was the scariest part, 711 00:32:23,449 --> 00:32:25,217 him not knowing me, you know? 712 00:32:25,285 --> 00:32:26,919 Hey. I'm sorry. Baby. 713 00:32:26,986 --> 00:32:28,820 Hey, why don't you just meet me in the café? 714 00:32:28,888 --> 00:32:30,221 It's Moco. Okay. All right. 715 00:32:30,289 --> 00:32:31,490 I think he's in trouble. 716 00:32:31,557 --> 00:32:33,277 Okay. Look, let's let Sammy rest, all right? 717 00:32:33,292 --> 00:32:37,229 I'm sorry. Baby. 718 00:32:37,296 --> 00:32:38,597 What's wrong? He left L.A. 719 00:32:38,664 --> 00:32:40,632 He left L.A. I think something's wrong. 720 00:32:40,700 --> 00:32:41,933 Okay, maybe he's just sleeping one off, okay? 721 00:32:42,001 --> 00:32:43,368 No, no. He called me. 722 00:32:43,435 --> 00:32:45,303 He said he -- he's moving to Atlanta, 723 00:32:45,404 --> 00:32:47,005 that he got some job or some shit. 724 00:32:47,072 --> 00:32:48,340 Shh. Calm -- calm down. 725 00:32:48,441 --> 00:32:49,641 Chris, a job. 726 00:32:49,742 --> 00:32:51,443 Okay, okay, okay. All right. Calm down. 727 00:32:51,544 --> 00:32:52,744 Okay. Okay. All right? 728 00:32:52,812 --> 00:32:54,512 Okay, I'm gonna fix it. Okay. 729 00:32:54,613 --> 00:32:55,981 Okay? All right. Come on. 730 00:32:56,048 --> 00:32:57,416 [ Sniffles ] 731 00:33:00,720 --> 00:33:03,255 Smith: ...Commander Andrew Smith from media relations, 732 00:33:03,323 --> 00:33:05,458 and I'll be introducing our chief, Charlie Beck. 733 00:33:05,525 --> 00:33:06,759 [ Camera shutters clicking ] 734 00:33:06,827 --> 00:33:08,361 Thank you, Commander Smith. 735 00:33:08,429 --> 00:33:10,363 And I want to thank the outside agencies 736 00:33:10,464 --> 00:33:12,299 who participated in this manhunt. 737 00:33:12,366 --> 00:33:14,200 But I want to give special credit 738 00:33:14,302 --> 00:33:16,836 to the detectives that brought this case to a close. 739 00:33:16,937 --> 00:33:19,706 As all of you know, robbery-homicide division 740 00:33:19,807 --> 00:33:21,975 is our most elite detective unit, 741 00:33:22,043 --> 00:33:23,878 but they couldn't do their job 742 00:33:23,945 --> 00:33:25,479 without the divisional detectives. 743 00:33:25,547 --> 00:33:27,715 And I want to bring forward an individual 744 00:33:27,816 --> 00:33:29,717 who brought this case to a close. 745 00:33:29,818 --> 00:33:31,886 He'll tell you a little bit about it. 746 00:33:31,954 --> 00:33:33,487 Detective Ruben Robinson. 747 00:33:34,723 --> 00:33:38,026 Ruben. 748 00:33:38,128 --> 00:33:39,395 Excuse me. 749 00:33:39,496 --> 00:33:40,829 [ Camera shutters clicking ] 750 00:33:45,835 --> 00:33:48,637 Thank you, Chief Beck. 751 00:33:49,772 --> 00:33:54,342 He called me -- Cooper -- after S.W.A.T. took Cody down. 752 00:33:54,410 --> 00:33:56,411 He wanted to thank me. 753 00:33:56,512 --> 00:33:57,812 Nice. Yeah. 754 00:33:57,880 --> 00:34:00,682 Hopefully that will get him some peace, you know? 755 00:34:00,750 --> 00:34:03,418 What are you doing here, anyway? 756 00:34:03,519 --> 00:34:05,554 You gonna let R.H.D. get all the glory? 757 00:34:05,655 --> 00:34:06,922 [ Scoffs ] 758 00:34:07,023 --> 00:34:10,893 Trust me -- Ruben is up there on that dais 759 00:34:10,960 --> 00:34:13,094 representing for both of us. 760 00:34:13,162 --> 00:34:14,496 Oh! 761 00:34:14,564 --> 00:34:16,398 Even though he is way in the back. 762 00:34:16,466 --> 00:34:17,599 [ Both chuckle ] 763 00:34:17,667 --> 00:34:19,501 You think he's warm enough? 764 00:34:19,569 --> 00:34:20,869 Are you kidding? 765 00:34:20,937 --> 00:34:23,605 You got him wrapped up here like the Michelin man. 766 00:34:23,706 --> 00:34:25,874 You know the Michelin man is white? 767 00:34:25,942 --> 00:34:28,510 Dude's supposed to be made out of tires, 768 00:34:28,578 --> 00:34:30,713 and they make him white. [ Laughs ] 769 00:34:30,780 --> 00:34:32,615 You ever think about that? 770 00:34:32,682 --> 00:34:35,684 Give me this guy. You're crazy. 771 00:34:35,752 --> 00:34:38,020 [ Laughs ] Hey, buddy. 772 00:34:38,088 --> 00:34:40,456 I think he likes you. 773 00:34:40,524 --> 00:34:41,790 Mm. All right. 774 00:34:41,892 --> 00:34:43,626 Even more than me. 775 00:34:43,727 --> 00:34:45,861 Oh, yeah, probably. 776 00:34:47,531 --> 00:34:48,964 Mm. 777 00:34:54,871 --> 00:34:58,441 What are we doing here, Lyd? 778 00:35:01,611 --> 00:35:04,513 I don't know. 779 00:35:17,460 --> 00:35:20,830 [ Sirens wailing ] 780 00:35:22,733 --> 00:35:24,667 Hey. Hey. 781 00:35:27,704 --> 00:35:29,605 I brought you some clothes. 782 00:35:29,672 --> 00:35:31,507 Thanks, man. 783 00:35:33,743 --> 00:35:35,444 You. What's up? 784 00:35:35,511 --> 00:35:37,512 How's it going, man? 785 00:35:37,580 --> 00:35:38,813 Good. Yeah? 786 00:35:38,914 --> 00:35:40,015 Yeah. She's good? 787 00:35:40,116 --> 00:35:41,450 Yeah, she's all right. 788 00:35:41,517 --> 00:35:42,878 She didn't -- she didn't look good. 789 00:35:42,885 --> 00:35:44,086 [ Laughs ] She's all right, man. Yeah? 790 00:35:44,153 --> 00:35:46,621 No. It's all right. 791 00:35:46,689 --> 00:35:47,989 You okay? 792 00:35:48,091 --> 00:35:50,459 Alive. Yeah. 793 00:35:50,526 --> 00:35:51,827 Yeah. 794 00:35:51,928 --> 00:35:54,162 You know, after you left... 795 00:35:54,263 --> 00:35:58,032 I started thinking. 796 00:35:58,133 --> 00:36:00,635 If I were an asshole who robbed a cop, 797 00:36:00,703 --> 00:36:03,804 I thought maybe somebody saw my car, what would I do? 798 00:36:03,872 --> 00:36:05,806 I'd probably ditch it, right? 799 00:36:05,874 --> 00:36:07,041 Maybe set it on fire. 800 00:36:07,109 --> 00:36:08,843 So, uh, I called around, you know, 801 00:36:08,911 --> 00:36:10,511 to the various police garages, 802 00:36:10,612 --> 00:36:13,448 and I ask them, "have you towed a Civic 803 00:36:13,549 --> 00:36:15,216 with a red hood recently?" 804 00:36:15,283 --> 00:36:17,018 And guess what. 805 00:36:18,787 --> 00:36:22,623 [Bleep] today, in our division, 806 00:36:22,690 --> 00:36:25,692 they impounded a car that matches that description. 807 00:36:25,793 --> 00:36:27,728 [ Paper rustling ] 808 00:36:27,796 --> 00:36:29,630 They even faxed me a report. 809 00:36:29,698 --> 00:36:31,031 And get this -- 810 00:36:31,099 --> 00:36:34,135 the car is registered to a Cris D. Herrera. 811 00:36:34,202 --> 00:36:38,506 This mother[bleep] -- I run -- I run his name, 812 00:36:38,574 --> 00:36:43,144 and he is a half a gangster with the street name Moco. 813 00:36:43,212 --> 00:36:45,547 Moco. [ Chuckles ] 814 00:36:45,615 --> 00:36:48,884 That's the street name of my... 815 00:36:48,952 --> 00:36:52,755 of my partner's girlfriend's brother. 816 00:36:52,822 --> 00:36:55,724 Ain't that right? 817 00:36:55,825 --> 00:36:58,226 [Bleep] man. 818 00:37:00,129 --> 00:37:03,932 So many lies, Ben, and -- and you [bleep] almost had me, 819 00:37:04,033 --> 00:37:07,736 all the way up until the end, but in the final hour, 820 00:37:07,804 --> 00:37:09,171 you used your own badge number. 821 00:37:09,239 --> 00:37:11,206 And I wonder, "now, why would he do that? 822 00:37:11,308 --> 00:37:14,777 "Just inexperience, maybe ego, 823 00:37:14,845 --> 00:37:17,547 or perhaps that's just what happens when he panics." 824 00:37:22,086 --> 00:37:24,187 You think I broke the code? 825 00:37:24,288 --> 00:37:25,989 [ Scoffs ] 826 00:37:28,359 --> 00:37:29,659 No. 827 00:37:29,760 --> 00:37:32,195 You broke it first. 828 00:37:32,296 --> 00:37:35,065 I stuck my neck out. 829 00:37:35,133 --> 00:37:37,801 No questions asked. 830 00:37:37,869 --> 00:37:41,104 And I lied to I.A. when you beat the shit out of Tammi. 831 00:37:41,205 --> 00:37:44,674 I backed you, man, 100%, 832 00:37:44,742 --> 00:37:46,776 said there was no [bleep] tape. 833 00:37:46,878 --> 00:37:49,245 And then when you can't shake the guilt, 834 00:37:49,313 --> 00:37:52,615 can't live with yourself, like some goddamn altar boy, 835 00:37:52,716 --> 00:37:55,151 I'm supposed to let that happen? 836 00:37:55,252 --> 00:37:56,986 [ Siren wails ] No. 837 00:37:57,087 --> 00:37:59,689 No. 838 00:38:01,725 --> 00:38:04,026 I did what I had to do. 839 00:38:04,093 --> 00:38:07,029 What any sane person would do. 840 00:38:07,130 --> 00:38:09,050 I did it so you wouldn't mess up your whole life. 841 00:38:09,099 --> 00:38:10,566 That's shit. You know it. 842 00:38:10,634 --> 00:38:11,968 You did it for you, like you always do. 843 00:38:12,069 --> 00:38:13,169 You did it for yourself. 844 00:38:13,270 --> 00:38:14,938 Hey, I have -- I have saved your ass 845 00:38:15,005 --> 00:38:17,006 more times than I can count. You saved my ass? 846 00:38:17,074 --> 00:38:18,274 You -- that's your [bleep] job. 847 00:38:18,309 --> 00:38:19,776 You want a pat on the back? 848 00:38:19,844 --> 00:38:21,311 And, by the way, you saved my life 849 00:38:21,379 --> 00:38:23,613 after you put my life in danger, 850 00:38:23,714 --> 00:38:25,716 after you put my son's life in danger! 851 00:38:25,783 --> 00:38:27,317 So, you want a pat on the back? 852 00:38:27,385 --> 00:38:29,219 Maybe I'll give Chief Beck a call, 853 00:38:29,287 --> 00:38:32,156 and he can give you another hero's award, Officer Sherman. 854 00:38:32,257 --> 00:38:34,158 You [bleep] poster boy. 855 00:38:34,259 --> 00:38:36,193 Is that what you want? 856 00:38:37,796 --> 00:38:38,929 [Bleep] you. 857 00:38:39,030 --> 00:38:41,932 [Bleep] me. You piece of shit. 858 00:38:42,000 --> 00:38:44,268 [ Both grunting ] 859 00:38:48,373 --> 00:38:49,974 Get off me. 860 00:39:02,454 --> 00:39:03,988 We were partners! 861 00:39:04,056 --> 00:39:06,357 We were partners! 862 00:39:08,393 --> 00:39:10,161 Were. 863 00:39:10,228 --> 00:39:11,896 That's right were. 864 00:39:11,997 --> 00:39:14,365 Piece of shit. 865 00:39:27,245 --> 00:39:30,380 [ Sniffles, breathing deeply ] 866 00:39:38,189 --> 00:39:40,423 Sammy: You're right. 867 00:39:40,491 --> 00:39:44,094 I did come back to patrol to try and make a difference... 868 00:39:44,161 --> 00:39:46,996 to help cops avoid some of the mistakes I made... 869 00:39:47,064 --> 00:39:49,665 Hell... 870 00:39:49,767 --> 00:39:53,303 Some of the mistakes I continue to make. 871 00:39:53,404 --> 00:39:58,141 But all I can do is show them by how I act out there... 872 00:39:58,209 --> 00:40:01,144 to hold on to who I am 873 00:40:01,245 --> 00:40:03,813 and see if anybody cares. 874 00:40:06,851 --> 00:40:09,118 I won't help everyone. 875 00:40:09,186 --> 00:40:10,753 I couldn't possibly. 876 00:40:10,821 --> 00:40:13,724 I-I can see that now. 877 00:40:13,825 --> 00:40:16,994 But I don't really have to, you know? 878 00:40:20,499 --> 00:40:23,868 That's not all it is for me. 879 00:40:27,272 --> 00:40:31,008 [ Engine turns over ] 880 00:41:02,238 --> 00:41:03,939 [ Engine shuts off ] 881 00:41:08,177 --> 00:41:09,744 Hey, what the hell are you doing? 882 00:41:09,812 --> 00:41:11,145 Get off my damn property. 883 00:41:11,247 --> 00:41:12,981 John: I told you if I had to come back here again, 884 00:41:13,048 --> 00:41:14,215 we were gonna have a problem. 885 00:41:14,282 --> 00:41:15,849 [ Engine turns over ] Leave it off. 886 00:41:15,917 --> 00:41:17,418 [ Engine shuts off ] 887 00:41:17,485 --> 00:41:18,952 I'm gonna bust your ass for your little grow operation 888 00:41:19,020 --> 00:41:20,487 you got going here. You want to go to jail? 889 00:41:20,588 --> 00:41:22,255 Oh, you're that cop. My brother told me about you. 890 00:41:22,323 --> 00:41:23,490 Yeah, apparently, he didn't tell you enough. 891 00:41:23,557 --> 00:41:25,124 We're not growing pot, idiot. 892 00:41:25,192 --> 00:41:27,327 They shut off our power 'cause we missed two payments. 893 00:41:27,428 --> 00:41:29,896 We're running that so we can cook and keep our lights on. 894 00:41:29,964 --> 00:41:31,298 Is that a [bleep] crime now? 895 00:41:31,365 --> 00:41:33,133 Yeah, it is a crime. It's a noise violation. 896 00:41:33,200 --> 00:41:34,501 You're keeping my wife up. 897 00:41:34,602 --> 00:41:36,236 Tell her to shut her windows. 898 00:41:36,304 --> 00:41:38,972 Man: Shut up out there! 899 00:41:42,009 --> 00:41:44,478 [Bleep] pig. What did you just say? 900 00:41:44,546 --> 00:41:45,880 You heard me. 901 00:41:45,948 --> 00:41:47,148 Just 'cause you're a cop 902 00:41:47,216 --> 00:41:48,950 doesn't make you any less of an asshole. 903 00:42:01,597 --> 00:42:04,265 [ Sirens wailing ] 904 00:42:10,372 --> 00:42:12,440 [ Siren chirps ] 905 00:42:16,011 --> 00:42:17,812 Police! Let me see your hands! 906 00:42:17,913 --> 00:42:20,515 Let me see your hands! 907 00:42:20,582 --> 00:42:22,817 Stop! 908 00:42:22,885 --> 00:42:25,086 Turn around slowly. 909 00:42:34,163 --> 00:42:36,397 [ Breathing deeply ] 910 00:42:39,101 --> 00:42:42,537 Let me see your hands! 911 00:42:42,604 --> 00:42:44,005 Gun! Gun! 912 00:42:54,917 --> 00:42:56,184 Clear that gun. 913 00:42:57,419 --> 00:42:59,020 Weapon secure. 914 00:43:00,022 --> 00:43:02,490 All right, hey, let's get an R.A. 915 00:43:02,591 --> 00:43:04,459 Hey, this guy's a cop. 916 00:43:04,526 --> 00:43:06,094 This is John Cooper. 917 00:43:06,161 --> 00:43:07,929 Hey, get an R.A. Hurry up. 918 00:43:07,996 --> 00:43:10,198 Come on, man, stay with me. Come on. 919 00:43:10,265 --> 00:43:12,033 Come on. Stay with me. 920 00:43:12,101 --> 00:43:13,668 [ Helicopter blades whirring ] 921 00:43:17,139 --> 00:43:19,140 Keep breathing. Come on, buddy. 922 00:43:19,165 --> 00:43:24,165 == sync, corrected by elderman == 922 00:43:25,305 --> 00:44:25,207 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.