Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,112 --> 00:00:13,679
Spring.
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,115
The birds are singing,
the flowers are blooming,
3
00:00:16,116 --> 00:00:18,718
the sun warms the Earth.
4
00:00:18,719 --> 00:00:22,221
Somewhere.
Not here.
5
00:00:22,222 --> 00:00:23,422
It's 30 degrees out.
6
00:00:23,423 --> 00:00:25,558
It snowed 9 feet last winter,
7
00:00:25,559 --> 00:00:29,762
and four frozen sodas
just exploded in my truck.
8
00:00:29,763 --> 00:00:32,265
Welcome to Patience, Colorado.
9
00:00:32,266 --> 00:00:35,401
‐ Good morning, all day
10
00:00:35,402 --> 00:00:39,205
When I seen you yesterday
11
00:00:39,206 --> 00:00:43,342
I might lose my mind
12
00:00:43,343 --> 00:00:46,580
But I never lose my way
13
00:00:53,086 --> 00:00:54,220
So this is the
"doctor by the lake"
14
00:00:54,221 --> 00:00:55,555
everybody was talking about?
15
00:00:55,556 --> 00:00:58,658
‐ He's owned the cabin
since 2004.
16
00:00:58,659 --> 00:01:00,760
Comes and stays
for a week at a time.
17
00:01:00,761 --> 00:01:05,264
Until last winter, he came late
December, been here ever since.
18
00:01:05,265 --> 00:01:08,034
What is he,
retired or something?
19
00:01:08,035 --> 00:01:10,169
What does he do out here?
20
00:01:10,170 --> 00:01:11,738
‐ I think he's fishing.
21
00:01:14,708 --> 00:01:16,876
‐ I am in the middle of nowhere.
22
00:01:16,877 --> 00:01:19,211
A tiny town three hours
from the nearest city
23
00:01:19,212 --> 00:01:22,883
on roads that are impassable
half the year.
24
00:01:24,585 --> 00:01:26,552
‐ Nobody in their right mind
would live in a place
25
00:01:26,553 --> 00:01:28,054
like this,
26
00:01:28,055 --> 00:01:29,990
unless they have
something to hide.
27
00:01:42,336 --> 00:01:45,905
‐ Don't matter if
the cold wind blows
28
00:01:45,906 --> 00:01:49,875
I'm gonna wind up working
in the thick of it
29
00:01:49,876 --> 00:01:53,746
Sunshine
through the rain and snow
30
00:01:53,747 --> 00:01:55,915
There's an oily brine bilgewater
31
00:01:55,916 --> 00:01:59,353
Baptism waiting below
32
00:02:05,325 --> 00:02:08,295
‐ Excuse me, sir.
You Dr. Harry Vanderspeigle?
33
00:02:13,200 --> 00:02:14,433
‐ Yes, that's me.
34
00:02:14,434 --> 00:02:16,369
‐ Yeah,
I'm Sheriff Mike Thompson.
35
00:02:16,370 --> 00:02:18,305
Everybody calls me Big Black.
36
00:02:20,107 --> 00:02:24,310
‐ Because of your truck?
‐ Because of‐.
37
00:02:24,311 --> 00:02:26,579
You funny?
You funny?
38
00:02:26,580 --> 00:02:29,949
This here's my deputy,
Liv Baker.
39
00:02:29,950 --> 00:02:32,386
‐ You can just call me Liv.
40
00:02:33,654 --> 00:02:37,323
Or Deputy‐‐Deputy Liv.
41
00:02:37,324 --> 00:02:38,924
Stupid.
42
00:02:38,925 --> 00:02:40,426
‐ What can I help you with?
43
00:02:40,427 --> 00:02:44,964
‐ Well, we had ourselves
a murder in town last night.
44
00:02:44,965 --> 00:02:46,532
You're a doctor.
45
00:02:46,533 --> 00:02:48,300
We need you to come down
and take a look at the body.
46
00:02:48,301 --> 00:02:50,970
‐ Isn't there a town doctor
who can help you out?
47
00:02:50,971 --> 00:02:52,605
‐ Yeah, well, see,
that's the thing.
48
00:02:52,606 --> 00:02:57,310
The victim is the town
doctor... Doctor.
49
00:03:08,355 --> 00:03:10,489
‐ When Neil Armstrong
became the first human
50
00:03:10,490 --> 00:03:13,125
to step on their moon, he said
51
00:03:13,126 --> 00:03:15,995
he wasn't chosen to be first.
52
00:03:15,996 --> 00:03:19,131
It was merely circumstance.
53
00:03:19,132 --> 00:03:22,501
Circumstance put him in the
pilot seat on that mission,
54
00:03:22,502 --> 00:03:27,407
and circumstance pulled me
from the pilot seat on mine.
55
00:03:32,846 --> 00:03:34,113
When I first came to Earth,
56
00:03:34,114 --> 00:03:36,583
I didn't expect to even set
foot on the planet.
57
00:03:50,964 --> 00:03:53,499
Circumstance.
58
00:03:53,500 --> 00:03:55,835
Stranded on an alien planet.
59
00:03:55,836 --> 00:03:58,704
In order to survive
and complete my mission,
60
00:03:58,705 --> 00:04:01,608
I would have to somehow fit
in with the human life forms.
61
00:04:46,987 --> 00:04:49,489
Is there someone in here?
62
00:05:57,390 --> 00:05:59,658
‐ You feelin' alright?
63
00:05:59,659 --> 00:06:03,796
Don't get too lost in all I say
64
00:06:03,797 --> 00:06:08,797
Till someone comes along
and takes my place, yeah
65
00:06:25,118 --> 00:06:30,118
I'm feelin' alright...
66
00:06:35,595 --> 00:06:37,663
‐ I got news for you, Cosette.
67
00:06:37,664 --> 00:06:42,168
There's no such thing as
hooker‐client confidentiality.
68
00:06:46,840 --> 00:06:49,575
‐ I got news for you, Cosette.
69
00:06:50,185 --> 00:06:53,655
I got news... Cose...
70
00:06:57,183 --> 00:06:59,585
I got news for you, Cosette.
71
00:06:59,586 --> 00:07:02,788
I've got news for you, Cosette.
72
00:07:02,789 --> 00:07:05,257
I got news for you, Cosette.
73
00:07:05,258 --> 00:07:08,193
I've got news for you, Cosette.
74
00:07:08,194 --> 00:07:10,362
I got news for you, Cosette.
75
00:07:10,363 --> 00:07:12,732
I've got news for you, Cosette.
76
00:07:16,236 --> 00:07:19,371
When my ship crashed,
I lost precious cargo,
77
00:07:19,372 --> 00:07:22,942
a device I need
to complete my mission.
78
00:07:22,943 --> 00:07:26,445
I have to find it
before the snow melts,
79
00:07:26,446 --> 00:07:29,249
or someone else will.
80
00:07:37,991 --> 00:07:39,558
Put it in my truck.
I'll bring it back.
81
00:07:39,559 --> 00:07:41,193
I've never been
into town before.
82
00:07:41,194 --> 00:07:43,430
It's just too risky.
83
00:07:46,666 --> 00:07:48,701
Plus, they don't have
a pizza place
84
00:07:48,702 --> 00:07:51,938
and the internet said
that parking was a nightmare.
85
00:07:53,473 --> 00:07:55,607
But here I am.
86
00:07:55,608 --> 00:07:59,112
My first real test.
87
00:08:00,981 --> 00:08:03,682
To say my species is more
advanced than humans
88
00:08:03,683 --> 00:08:06,419
would be a massive
understatement.
89
00:08:07,954 --> 00:08:11,023
If the universe had a scale
for intelligence,
90
00:08:11,024 --> 00:08:15,428
humans would land
right below lizards.
91
00:08:22,268 --> 00:08:24,604
Well, we're waiting.
92
00:08:25,505 --> 00:08:28,307
Hello, doctor. I'm Ben.
93
00:08:28,308 --> 00:08:29,709
I'm the mayor.
94
00:08:31,711 --> 00:08:33,012
Thanks for getting him, Mike.
95
00:08:33,013 --> 00:08:35,014
I told you to call me Big Black.
96
00:08:35,015 --> 00:08:38,584
Yeah.
I'm not comfortable with that.
97
00:08:38,585 --> 00:08:40,152
Thank you so much for coming.
98
00:08:40,153 --> 00:08:41,653
Obviously, we had to close down
the clinic,
99
00:08:41,654 --> 00:08:42,821
which has been
a bit of a problem
100
00:08:42,822 --> 00:08:45,959
since the nearest hospital
is over three hours away.
101
00:08:47,093 --> 00:08:50,130
The body is right down here.
102
00:09:06,546 --> 00:09:08,080
I'd say, from the smell,
103
00:09:08,081 --> 00:09:10,583
she's been dead
at least six hours.
104
00:09:13,286 --> 00:09:15,721
What the mother hell?
105
00:09:15,722 --> 00:09:17,956
‐ You're not dead.
‐ Yeah, no shit.
106
00:09:17,957 --> 00:09:19,258
I was sleeping.
107
00:09:19,259 --> 00:09:21,093
She's not the dead doctor.
108
00:09:21,094 --> 00:09:22,729
He's over there.
109
00:09:26,199 --> 00:09:27,966
Asta's the nurse.
110
00:09:27,967 --> 00:09:29,501
She's the one who found him
here this morning
111
00:09:29,502 --> 00:09:30,669
when she got to work.
112
00:09:30,670 --> 00:09:33,138
I know this is hard
for everyone.
113
00:09:33,139 --> 00:09:34,540
But a grief counselor is coming
114
00:09:34,541 --> 00:09:36,075
to speak
to each and every one of us.
115
00:09:36,076 --> 00:09:37,743
Yeah.
Good job, snowflake.
116
00:09:37,744 --> 00:09:39,278
Is that coming out
of the town budget,
117
00:09:39,279 --> 00:09:41,580
or is he working for hugs?
118
00:09:41,581 --> 00:09:44,616
‐ Who are you?
‐ I'm Harry Vanderspeigle.
119
00:09:44,617 --> 00:09:45,818
I'm a doctor.
120
00:09:45,819 --> 00:09:47,586
Mayor Snowflake had them
bring me down
121
00:09:47,587 --> 00:09:49,054
to look at the dead body.
122
00:09:49,055 --> 00:09:52,024
‐ Please don't call me that.
‐ Isn't that your name?
123
00:09:52,025 --> 00:09:53,792
‐ Pretty much.
‐ Okay, all right.
124
00:09:53,793 --> 00:09:57,629
So this is Sam Hodges.
125
00:09:57,630 --> 00:09:59,832
He was the town doctor.
126
00:09:59,833 --> 00:10:02,568
Abigail was the doctor's wife.
She's been out of town.
127
00:10:02,569 --> 00:10:04,870
Let me know when she calls.
‐ You'll know.
128
00:10:04,871 --> 00:10:08,207
I gave her your number.
‐ What?
129
00:10:08,208 --> 00:10:09,908
Well, you're the mayor.
130
00:10:09,909 --> 00:10:12,377
And I don't know how to tell
someone their husband died.
131
00:10:12,378 --> 00:10:14,580
Yeah, give her my number.
I'll tell her he's dead.
132
00:10:14,581 --> 00:10:15,948
I don't give a shit.
133
00:10:15,949 --> 00:10:18,283
Who was the last person
to see him alive?
134
00:10:18,284 --> 00:10:19,651
Me.
135
00:10:19,652 --> 00:10:23,155
I left him here alone
probably around 9:00.
136
00:10:23,156 --> 00:10:25,325
When I came in this morning,
he was...
137
00:10:26,459 --> 00:10:28,895
I covered him with the sheet.
138
00:10:32,599 --> 00:10:36,435
This... is...
139
00:10:36,436 --> 00:10:38,770
awesome.
140
00:10:38,771 --> 00:10:41,274
What? What's awesome?
141
00:10:42,742 --> 00:10:45,244
A good mystery,
figuring out what happened,
142
00:10:45,245 --> 00:10:46,645
like "Law and Order."
143
00:10:46,646 --> 00:10:48,615
Clung‐clung!
144
00:10:51,684 --> 00:10:53,153
That was fun.
145
00:10:54,154 --> 00:10:57,724
‐ Fun?
‐ Yeah. I know who killed him.
146
00:10:58,758 --> 00:11:01,728
‐ Who?
‐ He did.
147
00:11:03,463 --> 00:11:05,464
The angle of the wounds,
148
00:11:05,465 --> 00:11:07,300
the way
the blood is on his hand.
149
00:11:08,434 --> 00:11:10,036
He murdered himself.
150
00:11:12,839 --> 00:11:14,639
And why in the hell
would he do that?
151
00:11:17,010 --> 00:11:18,878
I don't know.
I wasn't here.
152
00:11:29,022 --> 00:11:31,056
All right, look, that's one
creepy son of a bitch, right?
153
00:11:31,057 --> 00:11:32,524
That ain't just me, right?
Y'all all see that, right?
154
00:11:32,525 --> 00:11:33,959
Yeah, but it's okay
for people to be
155
00:11:33,960 --> 00:11:35,494
a little bit different
sometimes.
156
00:11:35,495 --> 00:11:38,063
Look at what he did.
What was‐‐what's a chung‐chung?
157
00:11:38,064 --> 00:11:41,733
‐ Can you not talk to me?
‐ Wait.
158
00:11:41,734 --> 00:11:44,436
Please don't tell me
that you're leaving.
159
00:11:44,437 --> 00:11:46,005
Okay, I won't.
160
00:11:49,642 --> 00:11:52,511
No, but we still need your help.
161
00:11:52,512 --> 00:11:54,513
I was asked to come look
at a dead body.
162
00:11:54,514 --> 00:11:57,350
I did that.
Do you have more dead bodies?
163
00:11:58,751 --> 00:12:01,988
‐ No.
‐ Then I have to go.
164
00:12:03,423 --> 00:12:08,260
Wait. You looked at the body
for two seconds.
165
00:12:08,261 --> 00:12:10,429
Look, maybe you're right.
Maybe he killed himself.
166
00:12:10,430 --> 00:12:15,430
But if he didn't, there is
a killer out there, okay?
167
00:12:15,635 --> 00:12:17,669
We need to do an autopsy.
168
00:12:17,670 --> 00:12:19,037
Do you mean cut into the body
169
00:12:19,038 --> 00:12:21,406
and pull out the organs autopsy?
170
00:12:21,407 --> 00:12:23,442
Yeah. Yes, that kind.
Yeah.
171
00:12:23,443 --> 00:12:24,943
The paths got snowed
in last night,
172
00:12:24,944 --> 00:12:27,412
and the coroner won't come
until the roads clear.
173
00:12:27,413 --> 00:12:30,082
But lucky for us,
the man who used
174
00:12:30,083 --> 00:12:32,918
to run the pathology lab
at Rutgers lives in town.
175
00:12:32,919 --> 00:12:36,856
Well, don't call that guy.
I'll do the autopsy.
176
00:12:38,458 --> 00:12:39,992
That guy is you, I...
177
00:12:39,993 --> 00:12:42,794
I looked you up.
You ran the lab at Rutgers.
178
00:12:42,795 --> 00:12:45,063
Of course I ran the lab.
I knew that.
179
00:12:45,064 --> 00:12:48,167
I was making a joke.
I'm a very funny person.
180
00:12:50,169 --> 00:12:51,203
Okay, good.
181
00:12:51,204 --> 00:12:54,274
Okay, well, I got to go.
But you've got this. Okay?
182
00:13:02,382 --> 00:13:06,486
We'll get one, right? Max?
183
00:13:12,058 --> 00:13:14,493
Max?
184
00:13:14,494 --> 00:13:17,263
Max! Hey.
185
00:13:18,231 --> 00:13:19,966
Let me in the car.
186
00:13:26,205 --> 00:13:28,941
How is this possible?
187
00:13:29,142 --> 00:13:32,045
Only 1 in 1 million humans
have the genetic mutation
188
00:13:32,211 --> 00:13:33,255
that enables them to see
189
00:13:33,279 --> 00:13:35,615
through
our molecular reconstruction,
190
00:13:35,815 --> 00:13:38,418
yet somehow in a town
of a thousand people
191
00:13:38,618 --> 00:13:40,353
there is a runny‐nosed kid
192
00:13:40,553 --> 00:13:43,089
who can see me in my true form?
193
00:13:43,289 --> 00:13:45,489
That means there are more
people in this town
194
00:13:45,658 --> 00:13:47,193
who can see me as an alien
195
00:13:47,393 --> 00:13:49,662
than there are slices of pizza.
196
00:13:49,862 --> 00:13:51,931
Humans have a term for this:
197
00:13:52,131 --> 00:13:54,434
"Bad luck," and "raw deal,"
198
00:13:54,634 --> 00:13:57,070
and "this is some bullshit."
199
00:14:03,609 --> 00:14:05,410
Why are you standing in here?
200
00:14:05,411 --> 00:14:08,980
Because I'm assisting you
with the autopsy.
201
00:14:08,981 --> 00:14:11,017
No, you're not.
202
00:14:12,685 --> 00:14:15,053
You're still standing here.
203
00:14:15,054 --> 00:14:17,255
Sam Hodges has been my doctor
since I was a kid.
204
00:14:17,256 --> 00:14:18,490
And I'm not going anywhere
205
00:14:18,491 --> 00:14:20,826
until I know
what happened to him.
206
00:14:20,827 --> 00:14:22,661
Fine.
207
00:14:22,662 --> 00:14:26,365
You can stand there...
208
00:14:26,366 --> 00:14:28,134
and take notes.
209
00:14:30,136 --> 00:14:31,536
Do I look like a stenographer?
210
00:14:31,537 --> 00:14:35,207
‐ Then why are you here?
‐ 'Cause I don't trust you.
211
00:14:35,208 --> 00:14:38,210
You said he killed himself,
but he would never do that.
212
00:14:38,211 --> 00:14:40,045
There are multiple cuts
in the neck.
213
00:14:40,046 --> 00:14:42,180
The angle of all of them
is consistent with the cuts
214
00:14:42,181 --> 00:14:44,116
coming from his own hand,
215
00:14:44,117 --> 00:14:46,118
the back of which was covered
in blood but not the palm
216
00:14:46,119 --> 00:14:48,219
because it was clenched
around the scalpel.
217
00:14:50,289 --> 00:14:51,990
Sounds great.
218
00:14:51,991 --> 00:14:53,860
He didn't kill himself.
219
00:14:54,660 --> 00:14:56,228
I'm smarter than you.
220
00:14:56,229 --> 00:14:58,663
‐ What are you, 12?
‐ Don't feel bad.
221
00:14:58,664 --> 00:15:00,165
It's just a fact.
222
00:15:00,166 --> 00:15:03,668
Once you accept it,
you will stop fighting me.
223
00:15:03,669 --> 00:15:05,170
You want facts?
224
00:15:05,171 --> 00:15:08,507
Okay, I'll give you two.
Um...
225
00:15:08,508 --> 00:15:09,909
You're kind of a dick.
226
00:15:12,145 --> 00:15:14,479
That is just one.
227
00:15:14,480 --> 00:15:16,948
Sam loved his life.
228
00:15:16,949 --> 00:15:18,617
And he would never kill himself.
229
00:15:18,618 --> 00:15:20,318
And if for some reason he did,
230
00:15:20,319 --> 00:15:22,587
he sure shit
wouldn't stab himself
231
00:15:22,588 --> 00:15:24,790
over and over again
in the front of the neck.
232
00:15:24,791 --> 00:15:26,525
Okay, you're so smart.
233
00:15:26,526 --> 00:15:28,026
Where would be have
stabbed himself?
234
00:15:28,027 --> 00:15:30,229
Probably his carotid artery.
235
00:15:36,969 --> 00:15:39,104
He was a doctor.
If he wanted to kill himself,
236
00:15:39,105 --> 00:15:41,340
he would have sliced
his carotid.
237
00:15:42,475 --> 00:15:44,476
How did I miss that?
I'm smarter than a lizard.
238
00:15:44,477 --> 00:15:47,145
‐ So you admit he was murdered?
‐ No.
239
00:15:47,146 --> 00:15:49,981
Wait, did you just
call me a lizard?
240
00:15:49,982 --> 00:15:53,386
No.
I compared you to a lizard.
241
00:15:57,390 --> 00:16:01,194
Okay. We don't have to talk
while we do this.
242
00:16:12,405 --> 00:16:14,973
‐ Nail your colors to the mast
243
00:16:14,974 --> 00:16:19,478
And have a little faith in me
244
00:16:19,479 --> 00:16:22,547
I don't give up so fast
245
00:16:22,548 --> 00:16:25,551
If there's one thing
you can say for me
246
00:16:28,154 --> 00:16:29,721
We're one step away
247
00:16:29,722 --> 00:16:34,722
From a better day,
however long the night
248
00:16:35,294 --> 00:16:37,229
And whatever it takes
249
00:16:37,230 --> 00:16:42,230
I'm gonna make
everything all right
250
00:16:42,735 --> 00:16:47,735
Baby, I'm gonna make
everything all right
251
00:16:53,145 --> 00:16:55,814
Look, I know you really
didn't want to do this.
252
00:16:55,815 --> 00:17:00,815
So I just wanted to say that
I appreciate you helping us.
253
00:17:01,087 --> 00:17:03,589
You did a good job.
254
00:17:04,891 --> 00:17:07,493
You just gave me a compliment.
255
00:17:09,462 --> 00:17:11,097
Yeah?
256
00:17:14,133 --> 00:17:18,136
You know, pandas are so stupid,
257
00:17:18,137 --> 00:17:20,872
sometimes they don't even
realize they're pregnant.
258
00:17:20,873 --> 00:17:24,142
And when they give birth,
they're like, "What is this?"
259
00:17:24,143 --> 00:17:26,979
And then they kill
their crying babies.
260
00:17:28,748 --> 00:17:30,415
What?
261
00:17:30,416 --> 00:17:32,217
I compared you
to a lizard before.
262
00:17:32,218 --> 00:17:35,220
But that's not so bad.
Pandas are really dumb.
263
00:17:35,221 --> 00:17:37,923
If that was you returning
the compliment,
264
00:17:37,924 --> 00:17:41,327
you should try again.
265
00:17:42,028 --> 00:17:43,696
I like your brown skin.
266
00:17:45,898 --> 00:17:47,666
I guess I should quit
while I'm ahead.
267
00:17:47,667 --> 00:17:49,868
I'm gonna go across the street
to The 59
268
00:17:49,869 --> 00:17:52,070
to get a drink
if you want to come.
269
00:17:52,071 --> 00:17:55,106
‐ I have work to do.
‐ The autopsy's done.
270
00:17:55,107 --> 00:17:56,908
What work do you have to do
at 8:00 at night?
271
00:17:56,909 --> 00:17:59,644
I strangled and drowned
a guy four months ago
272
00:17:59,645 --> 00:18:01,713
and I have to search the lake
for his bloated corpse
273
00:18:01,714 --> 00:18:03,416
before some fisherman finds it.
274
00:18:05,151 --> 00:18:06,519
Just stuff.
275
00:18:07,620 --> 00:18:09,121
Suit yourself.
276
00:18:09,855 --> 00:18:13,359
Feel free to come by if you
ever stop being a weirdo.
277
00:18:14,460 --> 00:18:17,729
Weirdo?
That's not good.
278
00:18:17,730 --> 00:18:19,531
Now I have to meet her
over there
279
00:18:19,532 --> 00:18:21,199
and prove to her I fit in,
280
00:18:21,200 --> 00:18:24,402
that I'm normal like them.
281
00:18:24,403 --> 00:18:26,705
But first I'm going
to cut Sam Hodges' brain
282
00:18:26,706 --> 00:18:28,941
out of his head
and squish it in my hands.
283
00:18:53,899 --> 00:18:55,735
This is amazing.
284
00:18:57,937 --> 00:19:00,739
Who's the weirdo now?
285
00:19:00,740 --> 00:19:03,975
Hi. I'm Abigail Hodges.
Sam's wife.
286
00:19:03,976 --> 00:19:06,245
He's not home.
Is he here?
287
00:19:09,548 --> 00:19:11,951
Yeah.
288
00:19:13,285 --> 00:19:15,587
She walked in?
289
00:19:15,588 --> 00:19:16,855
What did you do?
290
00:19:16,856 --> 00:19:18,790
I put down the brain
to shake her hand.
291
00:19:18,791 --> 00:19:20,925
She ran out.
292
00:19:20,926 --> 00:19:22,994
Her voice goes very loud.
293
00:19:22,995 --> 00:19:25,997
Jesus!
294
00:19:25,998 --> 00:19:29,401
Sam's first wife
Rosy died years ago.
295
00:19:29,402 --> 00:19:33,706
She was like a mother to me.
God knows I needed one.
296
00:19:37,009 --> 00:19:39,859
This is when you're supposed
to ask me about my childhood.
297
00:19:40,813 --> 00:19:42,515
Why? I don't care.
298
00:19:43,249 --> 00:19:46,017
Nobody cares.
299
00:19:46,018 --> 00:19:50,122
That's not the point.
300
00:19:51,323 --> 00:19:53,558
I left home when I was 16,
301
00:19:53,559 --> 00:19:55,527
then I married a biker
in Denver.
302
00:19:55,528 --> 00:19:58,296
Jimmy and I split
four months ago,
303
00:19:58,297 --> 00:20:02,000
which is the reason
I'm buying you dinner.
304
00:20:02,001 --> 00:20:04,169
Why?
305
00:20:04,170 --> 00:20:05,503
'Cause you have
a pick‐up truck.
306
00:20:05,504 --> 00:20:07,172
And I was hoping
you could take me tomorrow
307
00:20:07,173 --> 00:20:08,640
to get the rest of my things.
308
00:20:08,641 --> 00:20:10,675
I'll buy him dinner
for less than that.
309
00:20:10,676 --> 00:20:14,713
Hi, D'arcy.
This is Harry.
310
00:20:14,714 --> 00:20:16,915
He's a doctor,
and he's new in town.
311
00:20:16,916 --> 00:20:18,349
He's been helping us out.
312
00:20:18,350 --> 00:20:20,351
Doctor.
313
00:20:20,352 --> 00:20:23,655
Shit, right, 'cause of Sam.
314
00:20:23,656 --> 00:20:27,826
I'm so sorry, Asta.
They find out who did it yet?
315
00:20:27,827 --> 00:20:29,394
Nope. Not yet.
316
00:20:29,395 --> 00:20:32,530
Why are the walls covered
in old mining equipment?
317
00:20:32,531 --> 00:20:35,767
You are new, aren't you?
The 59!
318
00:20:35,768 --> 00:20:37,602
The 59!
319
00:20:37,603 --> 00:20:41,272
Died to save one.
Town motto.
320
00:20:41,273 --> 00:20:44,877
Maybe stick around long enough,
you'll find out what it means.
321
00:20:45,811 --> 00:20:48,246
To The 59.
322
00:20:48,247 --> 00:20:51,049
And to finding the bastard
who killed Sam.
323
00:20:51,050 --> 00:20:52,451
I'll drink to that.
324
00:20:59,125 --> 00:21:02,127
What is that?
325
00:21:02,128 --> 00:21:04,529
That's our local whiskey.
326
00:21:04,530 --> 00:21:08,033
It's pretty great, right?
‐ No. It's awful.
327
00:21:10,102 --> 00:21:11,569
Why do I want more?
328
00:21:11,570 --> 00:21:14,906
That's because you're bad.
You like being bad,
329
00:21:14,907 --> 00:21:18,511
which is great news
because I like bad boys.
330
00:21:26,652 --> 00:21:27,853
Is there more?
331
00:21:33,058 --> 00:21:34,726
‐ Let's go to the beach, each
332
00:21:34,727 --> 00:21:36,127
Ting, ting, ting.
Let's go get a wave
333
00:21:36,128 --> 00:21:37,762
They say, what they gonna say?
334
00:21:37,763 --> 00:21:39,397
Have a drink, clink,
found the Bud Light
335
00:21:39,398 --> 00:21:41,132
All right, man, you're on.
336
00:21:41,133 --> 00:21:43,134
The Patrón, on,
Let's go get it on
337
00:21:43,135 --> 00:21:45,136
The zone, on?
Yes, I'm in the zone
338
00:21:45,137 --> 00:21:47,338
Is it two, three?
Leave a good tip
339
00:21:47,339 --> 00:21:49,140
I'ma blow all of my money
and don't give two
340
00:21:49,141 --> 00:21:52,076
I'm on the floor, floor
I love to dance
341
00:21:52,077 --> 00:21:56,314
So give me more, more
till I can't stand
342
00:21:56,315 --> 00:21:58,149
Get on the floor, floor
343
00:21:58,150 --> 00:22:02,187
Like it's your last chance
If you want more, more
344
00:22:02,188 --> 00:22:03,955
Then here I am
345
00:22:03,956 --> 00:22:08,893
Starships were meant to fly
346
00:22:08,894 --> 00:22:12,764
Hands up and touch the sky
347
00:22:12,765 --> 00:22:16,734
Can't stop 'cause we're so high
348
00:22:16,735 --> 00:22:20,505
Let's do this one more time
349
00:22:20,506 --> 00:22:23,141
Starships were meant to fly
350
00:22:23,142 --> 00:22:27,513
Hands up and touch the sky
351
00:22:28,581 --> 00:22:32,083
Let's do this one last time
352
00:22:32,084 --> 00:22:35,120
Yes!
D'arc, D'arc!
353
00:22:36,655 --> 00:22:39,224
Harry, yeah!
354
00:22:39,225 --> 00:22:41,326
We're higher than
a mother‐‐‐‐‐‐
355
00:22:41,327 --> 00:22:42,927
Hear you say ray, ray, ray
356
00:22:42,928 --> 00:22:44,629
Now spend all your money
'cause today payday
357
00:22:44,630 --> 00:22:46,197
And if you're a G,
you a G, G, G
358
00:22:46,198 --> 00:22:47,999
My name is Onika,
you can call me Nicki
359
00:22:48,000 --> 00:22:50,201
Get on the floor, floor
360
00:22:50,202 --> 00:22:54,072
Like it's your last chance
If you want more, more
361
00:22:54,073 --> 00:22:55,673
Then here I am
362
00:22:55,674 --> 00:22:56,975
Shot, shot, shot!
363
00:22:56,976 --> 00:23:00,778
Starships were meant to fly
364
00:23:00,779 --> 00:23:03,681
Hands up and touch the sky
365
00:23:03,682 --> 00:23:06,384
Can't stop...
366
00:23:06,385 --> 00:23:09,654
‐ Harry, Harry.
No, no, no, no.
367
00:23:09,655 --> 00:23:11,689
Let's do this one more time
368
00:23:11,690 --> 00:23:16,127
Starships were meant to fly
369
00:23:16,128 --> 00:23:19,898
Hands up and touch the sky
370
00:23:19,899 --> 00:23:23,434
Let's do this one last time
371
00:23:23,435 --> 00:23:24,869
Can't stop
372
00:23:24,870 --> 00:23:26,705
We're higher than a mother
373
00:23:34,847 --> 00:23:37,247
You okay to drive home
or you gonna dance home?
374
00:23:38,984 --> 00:23:41,887
That would be fun
but impractical.
375
00:23:45,991 --> 00:23:48,994
Hey, pick me up
at the clinic at 10:00?
376
00:23:50,129 --> 00:23:51,697
Sure.
377
00:23:53,165 --> 00:23:56,568
Good night, Harry the Doctor.
378
00:23:58,170 --> 00:24:00,873
Harry the Doctor!
379
00:24:04,510 --> 00:24:06,844
It's over.
380
00:24:06,845 --> 00:24:09,213
I just spent a whole day
with them
381
00:24:09,214 --> 00:24:12,484
and I fit in perfectly.
382
00:24:14,853 --> 00:24:18,357
Nobody could tell
I was different.
383
00:24:21,660 --> 00:24:23,896
Almost nobody.
384
00:24:30,369 --> 00:24:32,537
The answer's simple.
385
00:24:32,538 --> 00:24:33,871
It's nighttime.
386
00:24:33,872 --> 00:24:35,606
I'll just break
into that kid's house
387
00:24:35,607 --> 00:24:37,075
and kill him.
388
00:24:37,076 --> 00:24:39,243
I'll say one thing
about whiskey,
389
00:24:39,244 --> 00:24:44,049
it's allowing me to make
smart, rational decisions.
390
00:26:16,341 --> 00:26:17,942
Do not make a sound.
391
00:26:17,943 --> 00:26:20,645
That's good.
Don't worry.
392
00:26:20,646 --> 00:26:22,647
I'm not going to hurt you.
393
00:26:22,648 --> 00:26:24,883
I'm just going to kill you.
394
00:26:29,521 --> 00:26:32,024
Max?
395
00:26:35,761 --> 00:26:37,863
Hey, what's going on?
396
00:26:38,363 --> 00:26:41,333
There's an alien
under the bed!
397
00:26:43,635 --> 00:26:45,203
Let's go, sweetie.
398
00:26:45,204 --> 00:26:46,838
Come on, buddy.
No more stories, okay?
399
00:26:46,839 --> 00:26:48,139
It's not a story!
400
00:26:48,140 --> 00:26:50,174
Hey, Max, I can't do it, okay?
401
00:26:50,175 --> 00:26:52,243
I can't have another night
with no sleep. Let's go.
402
00:26:52,244 --> 00:26:54,378
‐ No!
‐ Max, you can sleep with us.
403
00:26:54,379 --> 00:26:55,880
‐ You don't want to die!
‐ We're not gonna die, Max.
404
00:26:55,881 --> 00:26:57,582
I'm gonna give you
the count of three. Get down.
405
00:26:57,583 --> 00:26:59,016
No!
406
00:26:59,017 --> 00:27:01,085
There's nothing
under the bed. One, two‐‐
407
00:27:01,086 --> 00:27:02,921
There you go.
408
00:27:04,623 --> 00:27:06,924
I told you not to let him
watch those movies.
409
00:27:06,925 --> 00:27:10,429
I watched "E. T."
when I was his age.
410
00:27:13,365 --> 00:27:15,033
It's all right.
Come on.
411
00:27:40,559 --> 00:27:44,695
Whiskey, headache, nausea,
412
00:27:44,696 --> 00:27:46,431
severe dehydration.
413
00:27:56,575 --> 00:28:01,246
If it did, they obviously
would never drink it.
414
00:28:28,907 --> 00:28:30,007
Why don't you love me like
415
00:28:30,008 --> 00:28:32,944
What the hell are you doing?
416
00:28:32,945 --> 00:28:34,345
I just thought we could listen
417
00:28:34,346 --> 00:28:35,479
to some music or something.
418
00:28:35,480 --> 00:28:36,948
Music?
419
00:28:36,949 --> 00:28:39,218
Girl, I got your music
right here.
420
00:29:14,820 --> 00:29:17,389
Shh, shh. Quiet.
421
00:29:19,558 --> 00:29:21,058
Hot damn!
422
00:29:21,059 --> 00:29:22,493
I thought I'd never
see your face again
423
00:29:22,494 --> 00:29:24,328
after what you did last night.
424
00:29:24,329 --> 00:29:25,329
You know about last night?
425
00:29:25,330 --> 00:29:27,531
Yeah, I knew there was
something off about you.
426
00:29:27,532 --> 00:29:30,334
Sheriff thinks
you took Sam's body.
427
00:29:30,335 --> 00:29:32,870
Yep, that's right, amigro.
428
00:29:32,871 --> 00:29:34,839
Yeah, you're getting that
twitching, aren't you,
429
00:29:34,840 --> 00:29:37,241
down in your taint?
You know why?
430
00:29:37,242 --> 00:29:40,511
That's your body's way
of telling you you're guilty.
431
00:29:40,512 --> 00:29:44,015
Now why don't you go and admit
what your taint already knows.
432
00:29:44,016 --> 00:29:47,251
You took that doctor's body,
didn't you? Didn't you?
433
00:29:47,252 --> 00:29:50,322
‐ Of course I took his body.
‐ What?
434
00:29:54,593 --> 00:29:56,193
This ain't right.
435
00:29:56,194 --> 00:29:58,462
What was he supposed to do
after the autopsy?
436
00:29:58,463 --> 00:30:00,498
Put Sam in the freezer
next to the ice cubes?
437
00:30:00,499 --> 00:30:01,699
I considered that,
438
00:30:01,700 --> 00:30:03,301
but I would have
had to saw him in half.
439
00:30:03,302 --> 00:30:04,535
You think this is funny?
440
00:30:04,536 --> 00:30:05,870
You think this is funny?
441
00:30:05,871 --> 00:30:07,438
Ain't you got no respect
for the dead?
442
00:30:07,439 --> 00:30:09,274
Of course I do.
443
00:30:11,576 --> 00:30:14,378
Ms. Twelvetrees?
I'm done with the intake forms.
444
00:30:14,379 --> 00:30:16,047
Jay, this is
Dr. Vanderspeigle.
445
00:30:16,048 --> 00:30:18,750
He'll be helping us out.
‐ Hi.
446
00:30:19,551 --> 00:30:21,253
You have a fly on your neck.
447
00:30:23,088 --> 00:30:25,424
It's a birthmark, douchebag.
448
00:30:27,492 --> 00:30:30,429
Douche... bag.
449
00:30:33,231 --> 00:30:36,902
Sorry, Jay is having a hard
time with Sam's murder.
450
00:30:38,203 --> 00:30:40,237
She helps us out at the clinic.
451
00:30:40,238 --> 00:30:43,607
There's not a lot
going on here for kids her age.
452
00:30:43,608 --> 00:30:47,545
Having her work at the clinic
keeps her off the street.
453
00:30:47,546 --> 00:30:49,414
What's wrong with the street?
454
00:30:51,116 --> 00:30:53,184
This town looks like a slice
of Americana,
455
00:30:53,185 --> 00:30:55,220
but trust me,
it has an underbelly.
456
00:30:57,222 --> 00:30:59,224
That's why I help kids like Jay.
457
00:31:01,660 --> 00:31:03,462
This is it.
458
00:31:17,776 --> 00:31:18,909
Are you coming?
459
00:31:18,910 --> 00:31:21,012
Yes, in one minute.
460
00:31:27,652 --> 00:31:31,790
"Douche... bag."
461
00:31:34,126 --> 00:31:37,628
"A small syringe
for douching the vajeena."
462
00:31:37,629 --> 00:31:39,464
Images.
463
00:31:41,900 --> 00:31:43,235
What the hell?
464
00:31:46,171 --> 00:31:47,839
"Taint."
465
00:31:57,549 --> 00:32:00,085
Hey, you can just put
that stuff in the box.
466
00:32:14,499 --> 00:32:17,468
Some people believe
the buck symbolizes protection
467
00:32:17,469 --> 00:32:19,270
and rebirth.
468
00:32:19,271 --> 00:32:22,473
Protection from what?
469
00:32:22,474 --> 00:32:23,942
Everything.
470
00:32:33,018 --> 00:32:36,287
Thank you so much
for helping me.
471
00:32:36,288 --> 00:32:37,755
You okay?
You got it?
472
00:32:37,756 --> 00:32:39,558
All right, thank you.
473
00:32:42,928 --> 00:32:45,130
What are you doing home?
474
00:32:46,698 --> 00:32:49,266
‐ So this is the new man?
‐ There's no new man.
475
00:32:49,267 --> 00:32:52,203
We work together at the clinic.
I needed his truck.
476
00:32:52,204 --> 00:32:57,074
Well, why don't you take
your truck and head home?
477
00:32:57,075 --> 00:32:59,244
Me and Asta got some
catching up to do.
478
00:33:01,680 --> 00:33:03,915
I don't think that's what
she had in mind.
479
00:33:09,754 --> 00:33:11,121
It's what I had in mind.
480
00:33:11,122 --> 00:33:14,391
Harry, just! hey, just go.
It's fine.
481
00:33:14,392 --> 00:33:17,161
We have, actually, a lot
to talk about, right? Right?
482
00:33:17,162 --> 00:33:20,998
And I'll come get
my things tomorrow.
483
00:33:20,999 --> 00:33:22,066
Okay?
484
00:33:22,067 --> 00:33:24,469
‐ Fine.
‐ Okay.
485
00:33:29,074 --> 00:33:30,774
Jesus Christ, Jimmy.
486
00:33:30,775 --> 00:33:32,577
‐ Who is this guy?
‐ Let's go.
487
00:33:42,687 --> 00:33:44,355
Keep driving.
488
00:33:44,356 --> 00:33:46,156
Of course she's in danger.
489
00:33:46,157 --> 00:33:47,558
The guy had a skull on his arm
490
00:33:47,559 --> 00:33:49,827
with a snake coming out
of its eye socket.
491
00:33:49,828 --> 00:33:51,729
But she's not your problem.
492
00:33:51,730 --> 00:33:54,064
Your only problem is
you're no closer
493
00:33:54,065 --> 00:33:56,567
to completing the mission
than you were four months ago,
494
00:33:56,568 --> 00:33:58,102
so get focused.
495
00:33:58,103 --> 00:34:01,338
No more stupid moves.
496
00:34:01,339 --> 00:34:02,474
Dammit!
497
00:34:24,796 --> 00:34:27,097
I'll bring someone home.
How about that?
498
00:34:27,098 --> 00:34:28,699
You think that's
gonna be fun for me?
499
00:34:28,700 --> 00:34:30,400
You want to embarrass me
like that?
500
00:34:31,770 --> 00:34:33,070
You know what the funny part is?
501
00:34:33,071 --> 00:34:34,772
I actually came here
to forgive you.
502
00:34:34,773 --> 00:34:37,141
And I come home to that.
503
00:34:37,142 --> 00:34:38,709
Four months,
I come home to that.
504
00:34:38,710 --> 00:34:39,944
Where are you going?
505
00:34:39,945 --> 00:34:41,312
Where do you think you're going?
506
00:34:41,313 --> 00:34:42,913
Get back.
Hey.
507
00:34:42,914 --> 00:34:45,849
I don't want to talk to you.
508
00:34:45,850 --> 00:34:48,619
This is the last time,
you understand me?
509
00:34:48,620 --> 00:34:51,155
I told you if you did it again,
this is what would happen.
510
00:34:51,156 --> 00:34:52,923
You're making me look stupid.
511
00:34:52,924 --> 00:34:55,260
No, you don't need my help.
512
00:34:56,728 --> 00:34:59,397
Let go!
513
00:35:13,178 --> 00:35:16,480
Harry!
514
00:35:16,481 --> 00:35:17,982
Stop.
Stop.
515
00:35:17,983 --> 00:35:20,284
You're killing him.
516
00:35:20,285 --> 00:35:22,920
Harry, Harry, Harry.
517
00:35:22,921 --> 00:35:27,058
Hey, it's not worth it. Okay?
It's not worth it.
518
00:35:42,941 --> 00:35:45,510
Bitch.
519
00:36:17,976 --> 00:36:20,711
You gonna tell me
how you did that?
520
00:36:20,712 --> 00:36:22,113
Did what?
521
00:36:24,549 --> 00:36:29,549
You just dragged
a 220‐pound man through a wall.
522
00:36:31,790 --> 00:36:33,958
Yoga.
523
00:36:36,027 --> 00:36:39,297
Why did you want
to come out here?
524
00:37:07,058 --> 00:37:10,394
I've always been an outsider.
525
00:37:10,395 --> 00:37:12,831
Maybe that's why
I understand you.
526
00:37:17,335 --> 00:37:20,337
What makes you think
I'm an outsider?
527
00:37:20,338 --> 00:37:23,874
'Cause wherever you learned
to do that stuff back there,
528
00:37:23,875 --> 00:37:25,443
it wasn't around here.
529
00:37:27,979 --> 00:37:30,515
You're just different.
530
00:37:33,785 --> 00:37:36,020
I know what that feels like.
531
00:37:37,655 --> 00:37:40,959
Sometimes just feeling human
is alien to me.
532
00:37:42,827 --> 00:37:44,295
Yeah, me too.
533
00:37:48,867 --> 00:37:51,302
Why would you marry that guy?
534
00:37:53,371 --> 00:37:56,875
God knows I've asked myself
that question for years.
535
00:37:58,610 --> 00:38:02,313
When I was 16, I got pregnant.
536
00:38:03,815 --> 00:38:06,150
Jimmy convinced me we were
too young to raise a child,
537
00:38:06,151 --> 00:38:10,488
so I, I gave the baby
up for adoption.
538
00:38:16,361 --> 00:38:18,195
Whenever I got sad about it,
he would remind me
539
00:38:18,196 --> 00:38:21,966
in his own special way
that I did the right thing.
540
00:38:26,104 --> 00:38:28,639
I think I felt like,
541
00:38:28,640 --> 00:38:32,176
if I left him...
542
00:38:32,177 --> 00:38:34,879
I gave the baby up for nothing.
543
00:38:40,819 --> 00:38:44,054
One day, four months ago,
544
00:38:44,055 --> 00:38:46,390
I had enough.
545
00:38:46,391 --> 00:38:49,727
I got in my car
and never went back.
546
00:39:03,074 --> 00:39:06,376
‐ "The Lord is my shepherd.
I shall not want.
547
00:39:06,377 --> 00:39:09,379
"He maketh me lie down
in green pastures.
548
00:39:09,380 --> 00:39:12,850
"He leadeth me
beside the still waters.
549
00:39:12,851 --> 00:39:14,751
"He restoreth my soul.
550
00:39:14,752 --> 00:39:17,054
He leadeth me in the paths
of righteousness."
551
00:39:17,055 --> 00:39:19,156
Why is everyone in town
calling my phone
552
00:39:19,157 --> 00:39:22,359
thinking I'm the new
town doctor?
553
00:39:22,360 --> 00:39:27,231
Well, you know, everyone has
the right to medical care.
554
00:39:27,232 --> 00:39:29,733
And as the mayor,
it's my job to do what's best
555
00:39:29,734 --> 00:39:33,070
for the people of this town.
And then that is to fight
556
00:39:33,071 --> 00:39:36,206
to make sure
that they have a doctor.
557
00:39:36,207 --> 00:39:39,910
Also, I had a standing
4:00 therapy appointment
558
00:39:39,911 --> 00:39:42,913
on Tuesdays with Sam, so...
559
00:39:42,914 --> 00:39:45,949
And now you want to talk
to me instead?
560
00:39:45,950 --> 00:39:48,452
Well, yeah, I love Kate
so much,
561
00:39:48,453 --> 00:39:50,988
I just, sometimes
when we're screwing,
562
00:39:50,989 --> 00:39:53,190
I don't want to look her
in the face.
563
00:39:53,191 --> 00:39:54,791
‐ Okay.
‐ Yeah.
564
00:39:54,792 --> 00:39:56,627
I'll see you Tuesday.
Okay.
565
00:39:56,628 --> 00:39:59,664
"I walk through the valley
of the dead...
566
00:40:01,332 --> 00:40:02,700
I will fear no evil."
567
00:40:07,005 --> 00:40:09,306
I'm really glad you came.
568
00:40:09,307 --> 00:40:11,308
You're kind of a breath
of fresh air in this place.
569
00:40:11,309 --> 00:40:14,479
"Thy rod and thy staff,
they comfort me."
570
00:40:15,914 --> 00:40:17,281
‐ Air.
571
00:40:17,282 --> 00:40:20,250
"Thou preparest a table
before me..."
572
00:40:20,251 --> 00:40:22,219
Where are you going?
573
00:40:22,220 --> 00:40:23,987
"In the presence
of mine enemies."
574
00:40:23,988 --> 00:40:26,023
Harry. Excuse me.
575
00:40:26,024 --> 00:40:27,324
"Thou anointeth
my head with oil..."
576
00:40:27,325 --> 00:40:28,926
I'm so sorry. Excuse me.
577
00:40:28,927 --> 00:40:31,328
"My cup runneth over."
578
00:40:31,329 --> 00:40:33,563
Yeah.
579
00:40:33,564 --> 00:40:34,798
That ain't weird at all.
580
00:40:34,799 --> 00:40:36,767
I'm so sorry. I'm so sorry.
Hey, Harry.
581
00:40:36,768 --> 00:40:38,802
What is he doing?
582
00:40:38,803 --> 00:40:40,771
He really misses the doctor.
583
00:40:40,772 --> 00:40:43,174
Harry, this is not the time
or the place.
584
00:40:44,275 --> 00:40:47,277
Has to be now.
585
00:40:47,278 --> 00:40:49,628
In an hour, he'll be
underground with the worms.
586
00:40:50,515 --> 00:40:52,349
So intense. I like it.
587
00:40:52,350 --> 00:40:54,518
But not for everybody.
588
00:40:54,519 --> 00:40:58,255
Harry. I'm so sorry.
Keep praying. I'm sorry.
589
00:40:58,256 --> 00:41:01,358
"Unto thee, O Lord,
do I lift up my soul."
590
00:41:01,359 --> 00:41:05,028
‐ I know how he died.
‐ What?
591
00:41:05,029 --> 00:41:07,665
His windpipe‐‐he needed air.
592
00:41:10,301 --> 00:41:13,001
It's the only thing that
would explain what happened.
593
00:41:16,174 --> 00:41:20,845
He tried to give himself
a tracheotomy.
594
00:41:22,847 --> 00:41:25,416
He couldn't do it in time.
595
00:41:26,584 --> 00:41:28,518
Yeah.
596
00:41:28,519 --> 00:41:30,020
That makes sense,
but I don't get it.
597
00:41:30,021 --> 00:41:32,155
Why would his throat close up?
598
00:41:32,156 --> 00:41:34,325
Because Sam Hodges
was poisoned.
599
00:41:35,560 --> 00:41:39,430
And one of the people here
is the murderer.
600
00:41:42,767 --> 00:41:44,769
Clung‐clung!
601
00:41:46,170 --> 00:41:47,838
Humans are dangerous.
602
00:41:47,839 --> 00:41:50,241
My people
have always known that.
603
00:41:55,213 --> 00:41:58,048
My mission was simple:
604
00:41:58,049 --> 00:42:01,586
Drop my device onto their
planet and head back home.
605
00:42:12,530 --> 00:42:16,701
I had no intentions of getting
close to any of them.
606
00:42:17,101 --> 00:42:18,402
Don't you walk away from me!
607
00:42:18,403 --> 00:42:20,438
Don't tell me what to do!
608
00:42:55,540 --> 00:42:59,276
Come on! Asta, come on!
609
00:42:59,277 --> 00:43:00,278
I'm sorry.
610
00:43:50,862 --> 00:43:52,762
I was taught
that the biggest problem
611
00:43:52,763 --> 00:43:57,534
with the human race
was their need for connection.
612
00:43:57,535 --> 00:44:01,372
We always saw that
as a weakness.
613
00:44:03,141 --> 00:44:07,178
But now I realize it may be
their greatest strength.
614
00:44:10,014 --> 00:44:14,584
In 1884,
the local mine caved in.
615
00:44:14,585 --> 00:44:16,052
When the miners escaped,
616
00:44:16,053 --> 00:44:18,956
they realized there was
one man still trapped.
617
00:44:20,424 --> 00:44:21,892
There's still one in there.
618
00:44:21,893 --> 00:44:24,794
59 men went back
into the compromised mine,
619
00:44:24,795 --> 00:44:27,798
risking their own lives
to save him.
620
00:44:33,337 --> 00:44:36,741
59 died to save one.
621
00:44:51,589 --> 00:44:53,990
Maybe there's
something redeemable
622
00:44:53,991 --> 00:44:57,661
about the human race after all.
623
00:44:57,662 --> 00:45:01,064
Unfortunately for them,
it's too late.
624
00:45:01,065 --> 00:45:03,200
It's only a matter of time
before I find
625
00:45:03,201 --> 00:45:05,702
the rest of my device,
626
00:45:05,703 --> 00:45:09,239
and when I do, I can finally
complete my mission
627
00:45:09,240 --> 00:45:11,741
and kill them all.
628
00:45:11,742 --> 00:45:15,412
Every single one of them.
629
00:45:15,413 --> 00:45:18,081
‐ Yeah, thanks, bye.
630
00:45:18,082 --> 00:45:20,116
Hi, Harry.
631
00:45:20,117 --> 00:45:21,719
Hi.
632
00:45:27,291 --> 00:45:28,559
You okay?
633
00:45:34,732 --> 00:45:36,300
Yeah.
634
00:45:39,704 --> 00:45:42,673
You have a patient
in the exam room.
635
00:45:45,109 --> 00:45:48,778
Trouble don't you find
no home by me
636
00:45:48,779 --> 00:45:52,682
Trouble don't you find
no home by me
637
00:45:52,683 --> 00:45:56,152
My Lord, if you're listening
638
00:45:56,153 --> 00:45:58,856
Tell them,
go ahead and get gone
639
00:46:02,827 --> 00:46:04,327
Yeah.
640
00:46:04,328 --> 00:46:06,897
This is some bullshit.
48164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.