Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,257 --> 00:01:33,050
I'm leaving now.
2
00:01:33,218 --> 00:01:35,260
What's with the leftovers,
does my food taste bad?
3
00:01:35,428 --> 00:01:37,554
No, I'm just on a diet.
4
00:01:37,931 --> 00:01:40,057
On a diet? It'll be fifty five dollars.
5
00:01:42,185 --> 00:01:47,231
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away.
6
00:01:47,398 --> 00:01:48,190
Right, as if...
7
00:01:49,275 --> 00:01:51,610
Thanks a lot, see ya... Bye.
8
00:02:09,420 --> 00:02:12,339
Haven't seen you in a year,
yet you still have an appetite.
9
00:02:15,468 --> 00:02:16,635
Well, I'm full now.
10
00:02:18,012 --> 00:02:19,263
It was very satisfying.
11
00:02:20,515 --> 00:02:23,392
It makes you feel alive.
12
00:02:30,567 --> 00:02:34,153
Do you think God will forgive us...
13
00:02:34,654 --> 00:02:36,113
For what we did in the past?
14
00:02:37,282 --> 00:02:41,160
Well, it depends which way you look at it.
15
00:02:44,205 --> 00:02:46,623
What suddenly made you think like this?
16
00:02:49,669 --> 00:02:54,089
You know travelling alone these few years,
boredom I guess...
17
00:02:55,300 --> 00:02:56,758
It gets me thinking sometimes...
18
00:03:08,688 --> 00:03:11,190
Your fried eggs and tomatoes
still taste like crap
19
00:03:14,068 --> 00:03:17,279
No it doesn't.
If it tasted so bad, why did you finish it?
20
00:03:18,239 --> 00:03:19,656
You didn't add soy sauce?
21
00:03:20,074 --> 00:03:21,658
Who fries eggs with soy sauce?
22
00:03:22,243 --> 00:03:24,077
Who doesn't fry eggs with soy sauce?
23
00:03:25,496 --> 00:03:26,663
Let me fry some up for you...
24
00:03:27,081 --> 00:03:28,248
I won't eat it.
25
00:03:28,416 --> 00:03:30,417
Eat it. It's very good.
26
00:10:36,510 --> 00:10:39,262
Wife
27
00:11:25,101 --> 00:11:26,976
Excuse me, Excuse me please
28
00:11:30,773 --> 00:11:32,524
Attention residents, please remain calm
29
00:11:32,692 --> 00:11:35,235
In light of
the typhoon signal number 8 being hoisted
30
00:11:35,569 --> 00:11:38,655
All ferry services have been stopped.
31
00:11:38,906 --> 00:11:39,906
But officer, I have to go to a banquet.
32
00:11:40,116 --> 00:11:41,157
So are the boats still running or not?
33
00:11:41,575 --> 00:11:43,243
Officer, isn't that a boat coming?
34
00:11:44,203 --> 00:11:46,955
That's the last ferry coming in.
Once it docks, it stays.
35
00:11:47,206 --> 00:11:48,957
Come on...
36
00:11:49,709 --> 00:11:52,127
Officer Hanson,
when will the ferry service resume?
37
00:11:52,336 --> 00:11:53,086
Mrs. Fong,
38
00:11:53,254 --> 00:11:55,922
I'm a policeman, not a weather man.
I can't answer that question.
39
00:11:56,132 --> 00:11:57,215
Watch the news, everybody.
40
00:11:57,675 --> 00:12:00,593
How can we watch the news now?
41
00:12:01,262 --> 00:12:02,095
I have nowhere to spend the night,
what am I going to do?
42
00:12:02,304 --> 00:12:03,930
Don't wait here,
if you can go home, go home.
43
00:12:04,056 --> 00:12:05,932
If you're looking for a place to stay,
go look.
44
00:12:06,100 --> 00:12:07,976
Alright now, stop hanging around here.
45
00:12:08,144 --> 00:12:08,768
I'm in a hurry.
46
00:12:08,978 --> 00:12:10,311
There's nothing I can do
47
00:12:31,041 --> 00:12:32,709
There's still no answer
on Chairman Ma's phone.
48
00:12:32,918 --> 00:12:34,169
Keep trying.
49
00:13:17,463 --> 00:13:19,672
Did you listen carefully?
50
00:13:20,716 --> 00:13:22,842
Well, fugitives are always on the run.
51
00:13:24,720 --> 00:13:27,263
Last I heard he was nearby.
52
00:13:35,314 --> 00:13:37,357
Sir, is there anything to eat around here?
53
00:13:37,691 --> 00:13:39,984
There's a typhoon, sorry we're closing.
54
00:13:40,319 --> 00:13:41,277
Thanks.
55
00:14:00,089 --> 00:14:01,172
Baby, come here...
56
00:14:01,340 --> 00:14:02,757
Come on, over here.
57
00:14:02,967 --> 00:14:06,803
Come, baby.
58
00:14:07,096 --> 00:14:08,930
Come here.
59
00:14:09,265 --> 00:14:11,057
Come here, baby, come...
60
00:14:11,183 --> 00:14:14,102
Baby... come, come to mom.
61
00:14:14,895 --> 00:14:19,107
Baby... come, yeah.
62
00:14:20,442 --> 00:14:25,196
Yeah... come here
63
00:14:38,294 --> 00:14:40,086
Oh my god, I'm so sorry
64
00:14:40,296 --> 00:14:42,046
I'll pay you back.
65
00:14:43,799 --> 00:14:45,300
Do you have a needle and thread?
66
00:14:47,177 --> 00:14:48,803
Yeah.
67
00:14:55,311 --> 00:14:57,186
Are you here on holiday?
68
00:14:58,439 --> 00:15:01,441
Aren't you bored, traveling alone and all?
69
00:15:02,401 --> 00:15:05,778
I'm used to it. Being alone is convenient.
70
00:15:07,031 --> 00:15:10,241
Well, we're stuck with a typhoon today,
pretty bad timing for a holiday
71
00:15:11,118 --> 00:15:14,746
Since I'm here, I may as well enjoy myself.
72
00:15:24,173 --> 00:15:25,465
I don't mind.
73
00:15:37,561 --> 00:15:39,228
You know, you can speak to me in Cantonese
74
00:15:39,396 --> 00:15:40,438
Ok.
75
00:15:52,326 --> 00:15:54,327
Wow your bag's heavy...
76
00:15:55,579 --> 00:15:57,246
Did you buy a lot of souvenirs?
77
00:15:57,915 --> 00:15:59,248
It's a bowling ball.
78
00:16:00,918 --> 00:16:03,002
You brought a bowling ball on your vacation?
79
00:16:04,922 --> 00:16:06,798
I'm a bowling instructor.
80
00:16:09,093 --> 00:16:12,095
Are restaurants here open during a typhoon?
81
00:16:12,262 --> 00:16:13,554
There's one restaurant downstairs
that stays open despite the typhoon.
82
00:16:13,931 --> 00:16:16,099
Just take a left downstairs,
walk down three blocks.
83
00:16:16,308 --> 00:16:19,394
Turn right, take the shortcut
through the bushes and you're there.
84
00:16:24,483 --> 00:16:26,317
How about this, I'll take you there.
85
00:16:29,279 --> 00:16:30,488
But lunch is on you.
86
00:16:32,324 --> 00:16:34,575
Damn it... It's a typhoon 8
and I'm still stuck here working.
87
00:16:34,952 --> 00:16:36,911
Little Ming, since you're sitting so close,
why don't you crank up the radio
88
00:16:37,079 --> 00:16:38,496
Turn it up you idiot...
89
00:16:40,040 --> 00:16:42,000
So nobody's eating, big deal,
I'm still making my noodles
90
00:16:42,209 --> 00:16:44,127
I got nothing to do anyway,
tell me, what else can I do?
91
00:16:44,294 --> 00:16:47,130
Winds are expected to pick up
in speed within the next few hours
92
00:16:47,256 --> 00:16:48,423
Good morning, Uncle G.
93
00:16:48,674 --> 00:16:49,924
Good morning, Hiu wor
94
00:16:50,134 --> 00:16:51,175
Morning, Little Ming
95
00:16:52,136 --> 00:16:53,136
New boyfriend?
96
00:16:53,262 --> 00:16:55,304
No, Mr. Bo is here on vacation.
97
00:16:56,223 --> 00:16:57,557
Mr. Bo?
98
00:16:58,267 --> 00:17:00,143
Mr. Bo...
99
00:17:00,352 --> 00:17:02,103
Sparing some time for vacation, I see.
100
00:17:02,521 --> 00:17:04,522
Let me introduce our specials for today
101
00:17:04,982 --> 00:17:05,982
The abalone here is famous for...
102
00:17:06,233 --> 00:17:08,026
No thanks, we'll have the usual please
103
00:17:08,485 --> 00:17:09,485
What's the usual?
104
00:17:09,903 --> 00:17:11,362
That would be fish ball noodles.
105
00:17:11,989 --> 00:17:13,197
Make it five...
106
00:17:14,283 --> 00:17:15,575
Have you found a place to stay yet?
107
00:17:15,993 --> 00:17:18,202
With the typhoon going on, there won't be
a ferry leaving for a long time
108
00:17:18,620 --> 00:17:21,164
I tell you what, I have a place for rent
that you can take up for the night
109
00:17:21,373 --> 00:17:22,957
Just four hundred and fifty dollars
110
00:17:24,209 --> 00:17:27,503
Think about it.
111
00:17:31,258 --> 00:17:33,384
Fifty dollars for a bowl of noodles?
Are you trying to rob us?
112
00:17:33,552 --> 00:17:37,513
The Hong Kong Observatory advises us
to stay indoors during the typhoon
113
00:17:37,723 --> 00:17:39,223
I'm risking my life here...
114
00:17:39,433 --> 00:17:42,560
If I get blown away,
who's gonna look after my restaurant?
115
00:17:42,936 --> 00:17:43,895
Fine... Same price for you
116
00:17:44,438 --> 00:17:46,272
And I'll waive his 10% service charge.
117
00:17:46,440 --> 00:17:48,107
Damn it. Now I'm losing money.
118
00:17:51,487 --> 00:17:55,406
You don't look like a bowling instructor
whichever way I look at you
119
00:17:56,658 --> 00:17:59,327
Well you don't like a police officer either.
120
00:18:00,037 --> 00:18:00,661
What are you on about?
121
00:18:01,038 --> 00:18:03,498
All female cops in western films
look just like her...
122
00:18:03,707 --> 00:18:07,293
It was Hiu Wor's childhood dream
to become a police officer. How righteous.
123
00:18:07,461 --> 00:18:09,420
Well
I wouldn't say it was my! Childhood dream.
124
00:18:09,588 --> 00:18:12,465
Certain things just require people
who care to do the job
125
00:18:12,758 --> 00:18:15,259
Exactly...
Hiu wor and I are just those type of people
126
00:18:15,469 --> 00:18:18,346
Whatever your complaints are, whether it
involves hygiene, transportation or housing
127
00:18:18,514 --> 00:18:20,681
Even as small as the discoloration of
toilet paper in public bathrooms,
128
00:18:21,058 --> 00:18:23,184
The lack of garbage cans
or the lack of tourist information posts
129
00:18:23,352 --> 00:18:25,561
Just say a word,
and I'll have it reported immediately
130
00:18:25,729 --> 00:18:28,481
I pay special attention to those
who are weak and less fortunate
131
00:18:28,649 --> 00:18:31,275
People like you can't protect yourself
and lack self-righteousness
132
00:18:31,443 --> 00:18:33,986
And that's where Hiu wor and I come in.
133
00:18:34,196 --> 00:18:36,155
Come on,
we're not the only ones that can help
134
00:18:36,365 --> 00:18:39,992
Defending justice and upholding society
is everyone's responsibility
135
00:18:40,577 --> 00:18:42,411
Here let's eat
136
00:18:50,796 --> 00:18:52,380
Anything else you need?
137
00:18:52,714 --> 00:18:53,548
Chopsticks
138
00:18:53,674 --> 00:18:55,091
Oh, yes
139
00:18:55,342 --> 00:18:58,219
A speedboat in High Island
was overturned by a massive tidal wave.
140
00:18:58,428 --> 00:19:00,263
Everyone on board is missing.
141
00:19:00,430 --> 00:19:02,640
The marine police have uncovered a large
quantity of US Dollars on the abandoned vessel
142
00:19:02,808 --> 00:19:04,225
Preliminary investigations reveal
a possible connection
143
00:19:04,393 --> 00:19:07,019
with a robbery of a money
exchange bureau in Tsim Sha Tsui last week.
144
00:19:07,187 --> 00:19:10,231
Police are investigating three male suspects
of Chinese nationality.
145
00:19:16,071 --> 00:19:17,321
Eat your noodles.
146
00:19:21,785 --> 00:19:24,120
This is the police,
please take out your ID cards
147
00:19:27,666 --> 00:19:32,170
You want to check my ID
while I'm eating noodles?
148
00:19:32,462 --> 00:19:33,171
Why do you want to check my ID?
149
00:19:33,380 --> 00:19:36,299
Excuse me, sir.
Can I please see some identification?
150
00:19:37,801 --> 00:19:39,677
Excuse me, sir. Can I please see...
151
00:19:49,771 --> 00:19:50,563
My shoe...
152
00:24:08,697 --> 00:24:11,365
What the hell?
153
00:24:11,700 --> 00:24:13,033
Are you alright?
154
00:24:20,625 --> 00:24:22,376
Can you please do me one more favour?
155
00:24:23,503 --> 00:24:25,421
Can you come with me
to the police station to file a statement?
156
00:24:28,884 --> 00:24:31,844
Little Ming, where's my... my restaurant?
157
00:24:32,053 --> 00:24:35,639
I know it's gone... Why didn't you mediate?
158
00:24:35,891 --> 00:24:37,600
I knew you wouldn't
159
00:24:37,976 --> 00:24:39,477
Alright let's go for a foot massage.
160
00:24:40,145 --> 00:24:41,979
How about you massage it for me?
161
00:24:42,397 --> 00:24:43,939
Don't be shy, come on...
162
00:24:45,108 --> 00:24:48,402
I don't bite. It's right here.
163
00:25:11,968 --> 00:25:14,845
Wrong. This 'mouth' character is too big.
164
00:25:15,055 --> 00:25:16,805
The character for 'mouth' can't be bigger
than the character for 'eat'.
165
00:25:17,057 --> 00:25:17,973
Otherwise you wouldn't be able
to fit the food into your mouth.
166
00:25:18,225 --> 00:25:19,183
Why would you have such a big mouth to eat?
167
00:25:19,643 --> 00:25:22,061
A little mouth is good for eating.
Just write it smaller.
168
00:25:22,479 --> 00:25:23,479
Smaller...
169
00:25:23,647 --> 00:25:25,064
Little Kin,
are you finished with your homework yet?
170
00:25:25,398 --> 00:25:26,524
Your mother is back.
Let's go home for dinner.
171
00:25:26,733 --> 00:25:28,526
Okay okay, coming
172
00:25:28,693 --> 00:25:29,693
Alldone... Mommy
173
00:25:29,903 --> 00:25:31,403
Finish the rest of it when you get home.
174
00:25:31,780 --> 00:25:32,821
Did you ask Tarzan
for help with your homework?
175
00:25:33,031 --> 00:25:34,782
Yes, it's all done. Good boy.
176
00:25:35,116 --> 00:25:36,200
Here, vegetables.
177
00:25:36,785 --> 00:25:37,451
How much?
178
00:25:37,661 --> 00:25:39,119
Just take it, I'll tell you tomorrow.
179
00:25:39,496 --> 00:25:40,746
Thankyou. Bye. Bye.
180
00:25:40,956 --> 00:25:42,122
Mom, Tarzan bullied me.
181
00:25:42,499 --> 00:25:44,875
What are you talking about?
Who bullied you?
182
00:25:53,927 --> 00:25:55,010
Hello?
183
00:25:55,929 --> 00:25:56,804
Commissioner Yu
184
00:25:56,972 --> 00:25:57,513
No problem,
185
00:25:57,764 --> 00:26:00,057
just sign your name and you can go Mr. Bo.
186
00:26:06,189 --> 00:26:07,648
Thank you, thank you.
187
00:26:08,483 --> 00:26:11,110
Attention...
Headquarters is now verifying our suspects
188
00:26:11,528 --> 00:26:13,904
There's a 90% chance we caught the guys
189
00:26:14,072 --> 00:26:15,864
involved in the Tsim Sha Tsui robbery last week.
190
00:26:16,074 --> 00:26:18,033
Good work... You smart girl...
191
00:26:18,535 --> 00:26:20,911
I've been on the police force for 1 O years
and I've never cracked a big case.
192
00:26:21,079 --> 00:26:23,247
You've been at it for two years
and already you've solved a major case...
193
00:26:23,582 --> 00:26:26,250
No, it was all Mr. Bo,
couldn't have done it without him.
194
00:26:26,793 --> 00:26:27,793
Just call me Bo.
195
00:26:27,919 --> 00:26:31,088
One against three?
You've been eating 'night congee'.
196
00:26:31,756 --> 00:26:32,756
Is that a midnight snack?
197
00:26:33,258 --> 00:26:34,925
It's slang for you've been training
198
00:26:35,135 --> 00:26:36,093
Well...
199
00:26:36,261 --> 00:26:38,637
Let me introduce myself. I'm Grant Gong.
200
00:26:38,847 --> 00:26:41,849
I represent the Outlying Islands district.
Thank you for helping us solve our case.
201
00:26:42,017 --> 00:26:44,602
I'll be nominating you
for the 'Good Citizens' Award
202
00:26:44,811 --> 00:26:47,146
Well, I can't fight Kung Fu, but I do know
one or two things about making Kung Fu tea
203
00:26:47,564 --> 00:26:49,773
Come let's all have some tea
to celebrate. Come
204
00:26:53,653 --> 00:26:54,903
Where's the head?
205
00:26:57,240 --> 00:27:00,743
Can anyone recognize the person
who killed Chairman Ma?
206
00:27:03,955 --> 00:27:06,290
There are four of you, four pairs of eyes
and nobody caught a glimpse of his face?
207
00:27:06,625 --> 00:27:07,124
He was very quick.
208
00:27:07,292 --> 00:27:08,792
Very quick?
209
00:27:09,878 --> 00:27:11,295
Were you drunk?
210
00:27:11,671 --> 00:27:12,713
He was carrying a bag.
211
00:27:12,922 --> 00:27:14,048
What kind of bag?
212
00:27:23,016 --> 00:27:26,560
What kind? What colour was it?
213
00:27:44,913 --> 00:27:48,123
Boss, something has happened to Chairman Ma
214
00:27:48,375 --> 00:27:50,292
They took his head.
215
00:27:56,007 --> 00:27:58,217
Find his head...
216
00:27:58,760 --> 00:28:00,344
We have to preserve his whole body...
217
00:28:00,720 --> 00:28:01,929
Yes, boss.
218
00:28:08,645 --> 00:28:10,646
Keep a few people here
to watch Chairman Ma.
219
00:28:10,814 --> 00:28:12,815
The others, follow me.
220
00:28:14,651 --> 00:28:18,070
No matter what,
we must find Chairman Ma's head.
221
00:28:18,321 --> 00:28:21,115
Let's go... wake up...
222
00:28:26,037 --> 00:28:28,914
Come and taste my Kung Fu tea
223
00:28:30,250 --> 00:28:32,084
Here, this is yours
224
00:28:32,961 --> 00:28:34,044
Here you go, kiddo
225
00:28:34,337 --> 00:28:35,170
Thanks
226
00:28:35,338 --> 00:28:38,090
Cheers everybody
227
00:28:39,342 --> 00:28:40,718
Thank you.
228
00:28:46,349 --> 00:28:47,766
There are loads more convicts here,
229
00:28:47,892 --> 00:28:48,767
why don't you catch
them all since you're all that
230
00:28:49,018 --> 00:28:50,602
Wanted: Timothy Ma
231
00:28:51,062 --> 00:28:52,813
Mr. Good Citizen
232
00:28:54,733 --> 00:28:56,316
How long have you been in Hong Kong?
233
00:28:56,818 --> 00:28:57,693
Two days.
234
00:28:58,194 --> 00:28:59,653
What is your business on this island?
235
00:29:00,071 --> 00:29:00,863
I'm on vacation.
236
00:29:01,072 --> 00:29:01,989
Where are you staying?
237
00:29:02,240 --> 00:29:03,741
I just checked out
238
00:29:04,325 --> 00:29:06,034
I already asked.
239
00:29:07,203 --> 00:29:09,621
Do you know how to write the symbol
for 'death' in complex characters?
240
00:29:09,789 --> 00:29:10,831
Tarzan.
241
00:29:10,999 --> 00:29:14,001
There is no difference between 'death'
in complex or simplified characters
242
00:29:15,837 --> 00:29:19,715
Catching criminals are for those
who have undergone professional training.
243
00:29:20,216 --> 00:29:23,135
A bit of Kung Fu is not gonna
take you anywhere
244
00:29:23,261 --> 00:29:27,222
What?
You think you're a cat with nine lives?
245
00:29:27,807 --> 00:29:29,057
Are we clear?
246
00:29:29,768 --> 00:29:32,269
The officer cannot hear you,
I said, are we clear...
247
00:29:33,730 --> 00:29:35,272
I can't hear you, speak up...
248
00:29:35,482 --> 00:29:38,025
Tarzan, what the hell is your problem?
249
00:29:38,234 --> 00:29:39,777
Did you pop the wrong pills today?
250
00:29:39,944 --> 00:29:41,278
No, Hiu wor.
251
00:29:41,446 --> 00:29:43,906
This type of guy, these brutes.
They're bullies.
252
00:29:44,783 --> 00:29:46,033
They misuse their strength.
253
00:29:46,326 --> 00:29:48,452
They're dangerous. Keep your distance, ok?
254
00:29:48,828 --> 00:29:50,871
And also,
if there's anything out of the ordinary
255
00:29:51,164 --> 00:29:52,831
Speak up...
256
00:29:53,041 --> 00:29:54,416
Get ready for dinner...
257
00:29:54,959 --> 00:29:55,751
Okay.
258
00:29:55,960 --> 00:29:58,378
Maggie, could you please add another place
and cook five extra bowls of rice
259
00:29:58,713 --> 00:29:59,797
I made the rice already.
260
00:29:59,964 --> 00:30:01,757
Come on, please.
Grant Gong and I will help you.
261
00:30:02,008 --> 00:30:03,050
I don't have time.
262
00:30:03,968 --> 00:30:06,386
Here, take my seat
We'll be eating very shortly
263
00:30:09,307 --> 00:30:11,099
Waste of breath.
264
00:30:17,857 --> 00:30:20,067
You're really pathetic.
I won't even let anyone sit down.
265
00:30:20,276 --> 00:30:22,903
And you let them push you around.
You're terrible.
266
00:30:40,964 --> 00:30:41,964
Sir, there are no more rooms left to rent.
267
00:30:42,131 --> 00:30:43,131
Sit down.
268
00:30:52,183 --> 00:30:53,308
No, boss.
269
00:31:09,075 --> 00:31:11,535
You guys go look that way,
we'll go this way. Let's go.
270
00:31:42,525 --> 00:31:45,944
He's like the plague,
even the light is broken.
271
00:31:58,541 --> 00:32:02,169
Stop checking yourself out. You'll never
be as good-looking as me. Now move over.
272
00:32:03,046 --> 00:32:04,254
Fix the light.
273
00:32:04,464 --> 00:32:06,298
Call the electrician to come fix it.
274
00:32:06,925 --> 00:32:10,177
You're crazy. I can fix it myself.
275
00:32:10,345 --> 00:32:11,303
Be careful.
276
00:32:11,512 --> 00:32:13,597
Move over... watch this...
277
00:32:19,187 --> 00:32:21,229
Wow, that was one strong kick.
278
00:32:31,282 --> 00:32:32,491
Brother, are you alright?
279
00:32:32,659 --> 00:32:35,869
Ambush... He's attacking the police...
280
00:32:43,419 --> 00:32:46,088
Hey, what are you doing?
281
00:32:46,631 --> 00:32:49,049
I feel much better, all of a sudden
282
00:34:00,705 --> 00:34:03,123
What? Something wrong?
283
00:34:06,044 --> 00:34:07,127
Not bad.
284
00:34:07,545 --> 00:34:08,503
Come on, it's dinnertime.
285
00:34:54,759 --> 00:34:57,636
You look violent even when you eat?
286
00:34:57,845 --> 00:34:59,221
Hey kid,
just because you don't want yours...
287
00:34:59,388 --> 00:35:01,723
Doesn't mean you
should give him mine as well.
288
00:35:02,100 --> 00:35:05,102
It's alright.
I'll just ask Maggie to cook more food.
289
00:35:05,269 --> 00:35:07,145
Maggie left.
290
00:36:22,471 --> 00:36:23,638
Are you messing with me?
291
00:36:25,725 --> 00:36:27,267
Is the taste too plain?
292
00:36:28,352 --> 00:36:30,187
No, it's okay.
293
00:36:33,649 --> 00:36:36,902
It's been a long time since
I've eaten such spicy and tasty vegetables.
294
00:36:37,236 --> 00:36:38,486
You can't eat spicy foods?
295
00:36:40,698 --> 00:36:42,115
Who says I can't?
296
00:36:46,954 --> 00:36:50,165
If you can't take it, spit it out.
297
00:36:55,296 --> 00:36:56,630
I'm full... I'm full...
298
00:37:02,303 --> 00:37:04,596
So how was your first meal at the jailhouse?
299
00:37:07,767 --> 00:37:08,934
Very fulfilling.
300
00:37:09,227 --> 00:37:10,435
Well, eating it once is enough.
301
00:37:10,561 --> 00:37:13,521
As for those three thieves, they'll be
eating it for a long time to come...
302
00:37:14,440 --> 00:37:17,359
As for you, kiddo. Lucky Bo was there
303
00:37:17,485 --> 00:37:21,488
Next time something like this happens again,
you must report it to me immediately.
304
00:37:21,656 --> 00:37:23,156
It was very dangerous.
305
00:37:23,366 --> 00:37:24,616
I'm a police officer, why would I be scared?
306
00:37:24,784 --> 00:37:26,409
That's exactly what I feared,
that you're not afraid of anything...
307
00:37:26,619 --> 00:37:28,245
If only you had gone with your mother
to Canada, everything would've been fine.
308
00:37:28,454 --> 00:37:29,704
But no, you had to become a police officer.
309
00:37:29,872 --> 00:37:32,707
She has a family of her own,
I don't want to get in their way.
310
00:37:32,875 --> 00:37:34,542
I was born and bred here,
311
00:37:34,752 --> 00:37:35,794
I mean, I speak Cantonese.
312
00:37:36,003 --> 00:37:38,338
This is my home, why should I leave?
313
00:37:38,714 --> 00:37:40,548
What about you? Where's your home?
314
00:37:40,716 --> 00:37:41,800
Yeah.
315
00:37:42,718 --> 00:37:46,263
I come from the grasslands.
316
00:37:46,639 --> 00:37:48,306
I don't have any more family.
317
00:37:50,851 --> 00:37:53,311
Oh I know, you must be...
318
00:37:53,437 --> 00:37:55,772
One of those guys
who rides his horse everywhere.
319
00:37:56,274 --> 00:37:57,274
Kind of like a shepherd right?
320
00:37:57,483 --> 00:37:58,191
Something like that.
321
00:37:58,776 --> 00:38:00,860
...es.
322
00:38:01,445 --> 00:38:05,448
Actually, we're just like you.
We're orphans too.
323
00:38:05,700 --> 00:38:08,576
But orphans plus orphan equal family.
324
00:38:08,786 --> 00:38:09,995
...es.
325
00:38:10,538 --> 00:38:11,538
Eat... It's very good.
326
00:38:12,707 --> 00:38:13,832
Look Uncle G, let's cut the nonsense
327
00:38:14,041 --> 00:38:17,711
Just find me a place that's cheap,
nice and spacious.
328
00:38:17,837 --> 00:38:19,879
Alright, I'll be waiting for your reply
329
00:38:20,381 --> 00:38:22,716
I'll find you a place to live very soon.
330
00:38:22,842 --> 00:38:24,384
Here, drink some tea.
331
00:38:24,635 --> 00:38:27,595
Don't worry,
I won't charge you a commission.
332
00:38:28,806 --> 00:38:38,315
Happy birthday to you
333
00:38:38,524 --> 00:38:42,902
Happy birthday to Hiu Wor
334
00:38:43,321 --> 00:38:48,575
Happy birthday to you...
335
00:38:48,701 --> 00:38:49,367
Happy Birthday...
336
00:38:49,535 --> 00:38:49,951
Thank you.
337
00:38:50,411 --> 00:38:51,661
I chose this cake myself.
338
00:38:51,829 --> 00:38:52,996
Make a wish about me okay.
339
00:38:53,414 --> 00:38:54,873
Whatever.
340
00:38:58,711 --> 00:39:00,920
Good...
341
00:39:11,057 --> 00:39:13,767
Sorry you had to do the dishes with me.
342
00:39:14,518 --> 00:39:16,686
Well I had a part in eating,
so I have a part in cleaning.
343
00:39:16,854 --> 00:39:18,313
You got that right.
344
00:39:21,067 --> 00:39:24,611
Oh by the way,
thank you for cooperating with the police.
345
00:39:35,831 --> 00:39:37,874
Do you have to be so cool?
346
00:39:38,376 --> 00:39:40,668
You're cuter when you eat.
347
00:39:53,808 --> 00:39:55,767
You almost died back there.
348
00:39:55,893 --> 00:39:57,435
Weren't you even a little scared?
349
00:39:57,603 --> 00:39:58,728
Yeah.
350
00:39:58,938 --> 00:40:01,439
But as a cop, you have to face your fears.
351
00:40:01,607 --> 00:40:03,441
It's our responsibility.
352
00:40:13,619 --> 00:40:14,994
Hey, what's that?
353
00:40:17,998 --> 00:40:19,499
A wolf's tooth.
354
00:40:19,667 --> 00:40:21,459
You like wolves?
355
00:40:23,712 --> 00:40:25,463
I respect them.
356
00:40:26,090 --> 00:40:28,091
They are the guardian spirits of the plains.
357
00:40:28,926 --> 00:40:31,803
We nomads believe that when we die...
358
00:40:32,596 --> 00:40:35,473
the wolf can guide our spirits to heaven.
359
00:40:37,518 --> 00:40:39,894
What, so you worried about going to hell?
360
00:40:42,022 --> 00:40:43,815
Maybe.
361
00:40:44,567 --> 00:40:46,025
Come on, you're definitely going to heaven.
362
00:40:46,444 --> 00:40:47,861
You're a good person.
363
00:40:51,907 --> 00:40:52,991
Thanks.
364
00:40:56,412 --> 00:40:59,664
You know,
I have a more practical guardian angel.
365
00:41:03,043 --> 00:41:04,169
You.
366
00:41:14,513 --> 00:41:16,973
Why don't I teach you
how to protect yourself?
367
00:41:18,476 --> 00:41:20,560
Are you kidding,
I should teach you a few moves or two.
368
00:42:41,976 --> 00:42:43,017
What are you doing?
369
00:42:43,227 --> 00:42:44,644
I'll arrest you for police harassment.
370
00:42:44,812 --> 00:42:47,063
I shall arrest you first...
371
00:42:48,983 --> 00:42:50,149
When you're done with your cake, leave...
372
00:42:50,359 --> 00:42:53,069
This is a police station,
or did you think it was a resort?
373
00:42:54,113 --> 00:42:56,197
Let's go, noise complaint.
374
00:42:57,157 --> 00:42:58,783
Come on, let's go.
375
00:42:58,993 --> 00:42:59,993
Where?
376
00:43:00,953 --> 00:43:02,203
Next to Tin Hau Temple Road.
377
00:43:02,580 --> 00:43:04,289
Mrs. Robinson again?
378
00:43:04,748 --> 00:43:05,665
Who else?
379
00:43:07,126 --> 00:43:07,959
What were you doing with him?
380
00:43:08,168 --> 00:43:09,294
Nothing, none of your business.
381
00:43:14,174 --> 00:43:15,258
Thanks for helping out, Uncle G
382
00:43:15,634 --> 00:43:18,219
Lunch is on me
383
00:43:18,637 --> 00:43:19,721
Alright, bye.
384
00:43:20,180 --> 00:43:22,223
Bo, alright. Come here.
385
00:43:23,684 --> 00:43:26,311
I found you two places.
Both are in Tung Wan.
386
00:43:26,854 --> 00:43:30,565
Both are two hundred fifty.
One has a TV the other one doesn't.
387
00:43:31,066 --> 00:43:31,983
Thanks.
388
00:43:50,919 --> 00:43:52,170
Stop... Stop...
389
00:43:52,338 --> 00:43:53,713
Stop...
390
00:43:54,381 --> 00:43:55,298
Give it to me...
391
00:43:55,674 --> 00:43:56,883
Why did you grab my bag?
392
00:44:01,180 --> 00:44:02,263
Why are you running away?
393
00:44:02,681 --> 00:44:03,765
I'm going home.
394
00:44:06,977 --> 00:44:10,271
Hiu wor
did you like the birthday' gift I gave you?
395
00:44:10,648 --> 00:44:13,650
Yes thanks, but next time,
don't waste your money.
396
00:44:13,817 --> 00:44:15,943
It's not a waste, as long as you liked it.
397
00:44:16,153 --> 00:44:17,904
So did you like it?
398
00:44:33,253 --> 00:44:34,629
Hey...
399
00:44:39,009 --> 00:44:40,426
So what's the matter Mrs. Robinson?
400
00:44:40,803 --> 00:44:42,303
Who's disturbing you tonight?
401
00:44:42,721 --> 00:44:46,057
Those dogs over there
have been barking all night. I can't sleep...
402
00:44:46,183 --> 00:44:47,975
Go and poison them for me...
403
00:44:48,143 --> 00:44:51,145
Mrs. Robinson, calm down now.
We'll take care of it.
404
00:44:51,355 --> 00:44:52,772
You'll take care of it...
405
00:44:52,940 --> 00:44:55,358
You better take care of it
or else I'll report you...
406
00:45:03,867 --> 00:45:05,243
So damn troublesome.
407
00:45:05,452 --> 00:45:07,161
Dogs are animals, they bark,
what does she expect?
408
00:45:07,371 --> 00:45:10,289
They only bark when there are strangers.
409
00:45:10,457 --> 00:45:13,042
Hiu wor, did you see the present yet?
410
00:45:14,128 --> 00:45:15,128
Did you like it?
411
00:46:03,177 --> 00:46:05,136
What's the matter with you? What's going on?
412
00:46:16,815 --> 00:46:19,150
What are all of you doing here together?
413
00:46:20,277 --> 00:46:22,069
We're just avoiding the rain officer.
414
00:46:22,279 --> 00:46:23,821
What's on the ground?
415
00:46:26,909 --> 00:46:28,159
Stand over there
416
00:46:29,870 --> 00:46:30,912
I said stand over there
417
00:46:31,079 --> 00:46:32,455
Stand right there...
418
00:46:54,186 --> 00:46:55,144
Don't move...
419
00:47:53,370 --> 00:47:54,537
Boss
420
00:47:54,997 --> 00:47:57,164
Have you found Chairman Ma's head yet?
421
00:47:57,374 --> 00:48:02,044
Not yet, but Jellyfish is onto him.
422
00:48:02,254 --> 00:48:03,880
You must find Chairman Ma's head.
423
00:48:04,923 --> 00:48:06,507
I know, Boss.
424
00:48:06,675 --> 00:48:08,009
But...
425
00:48:09,553 --> 00:48:10,928
Chairman Ma
is now inside the police station.
426
00:48:11,096 --> 00:48:12,221
What?
427
00:48:12,472 --> 00:48:16,517
They found Chairman Ma's body
and brought him to the station.
428
00:48:17,477 --> 00:48:20,646
You idiot... Chairman Ma can not stay
overnight at the police station...
429
00:48:21,106 --> 00:48:22,273
You have to get him out.
430
00:49:34,596 --> 00:49:36,138
Put the bag down.
431
00:50:11,717 --> 00:50:13,467
Seriously Hanson,
we've been brothers for over 1 O years now.
432
00:50:13,635 --> 00:50:14,301
You have to believe me on this one.
433
00:50:14,594 --> 00:50:15,678
I really saw Bo...
434
00:50:16,096 --> 00:50:17,513
Who beat you guys up?
435
00:50:19,224 --> 00:50:21,100
Hiu wor, did you see Bo?
436
00:50:21,768 --> 00:50:22,727
No.
437
00:50:24,271 --> 00:50:25,229
Grant Gong
438
00:50:25,605 --> 00:50:27,273
This case definitely involves Bo.
439
00:50:27,482 --> 00:50:28,441
Why?
440
00:50:28,608 --> 00:50:30,609
When I was on-site, I saw Bo's shadow.
441
00:50:30,819 --> 00:50:32,445
You saw Bo's shadow?
442
00:50:32,821 --> 00:50:34,113
No seriously.
443
00:50:34,281 --> 00:50:36,699
Think about it.
The two of us beat up three guys.
444
00:50:37,200 --> 00:50:39,744
So who beat up these two?
Who has the best Kung Fu on the island...
445
00:50:40,120 --> 00:50:43,247
and who else would come back to save her
446
00:50:44,499 --> 00:50:47,293
You see, he couldn't have known
447
00:50:47,544 --> 00:50:49,628
where to go to save her
448
00:50:49,838 --> 00:50:52,298
Unless, he knew there was something going on
449
00:50:52,632 --> 00:50:54,592
But he couldn't have known
what was going on there.
450
00:50:58,180 --> 00:51:00,181
Unless he had something to do with it.
451
00:51:01,433 --> 00:51:02,725
I agree.
452
00:51:03,810 --> 00:51:05,061
Where's the proof?
453
00:51:05,437 --> 00:51:07,104
I want to file a report...
454
00:51:07,355 --> 00:51:07,688
What's the problem?
455
00:51:08,106 --> 00:51:08,731
Madam, I've been beaten.
456
00:51:09,107 --> 00:51:10,149
Calm down and speak slowly
457
00:51:10,567 --> 00:51:13,319
What's the problem...
458
00:51:13,528 --> 00:51:16,197
One at a time, what's the issue?
459
00:51:20,786 --> 00:51:21,744
Let him go...
460
00:51:22,120 --> 00:51:23,245
Don't mess with me.
I just want to take the body away.
461
00:51:23,413 --> 00:51:24,789
Hold your fire, it's gasoline...
462
00:51:25,123 --> 00:51:26,332
Don't move... Don't move...
463
00:51:27,751 --> 00:51:29,293
Stay calm
464
00:51:31,296 --> 00:51:32,379
Let go...
465
00:51:33,715 --> 00:51:36,175
Open the lock... Hurry up...
466
00:51:36,718 --> 00:51:38,344
Hurry up...
467
00:51:42,724 --> 00:51:44,266
Where's the body?
468
00:51:50,273 --> 00:51:51,774
Hey, come help
469
00:52:41,533 --> 00:52:43,534
Hold your fire, it's gasoline...
470
00:53:27,454 --> 00:53:28,746
Don't move... Get down...
471
00:53:28,914 --> 00:53:33,250
Get down... don't move...
472
00:53:33,919 --> 00:53:35,461
Officer Hanson...
473
00:53:45,555 --> 00:53:47,640
Tarzan, are you okay?
474
00:53:50,310 --> 00:53:51,560
I'm fine.
475
00:53:55,273 --> 00:53:56,899
You're all okay right?
476
00:54:11,915 --> 00:54:16,335
No, we're fine.
477
00:54:18,797 --> 00:54:20,547
What's wrong?
478
00:54:21,758 --> 00:54:23,676
Do I look bad?
479
00:54:26,054 --> 00:54:34,311
You look great...
480
00:54:37,983 --> 00:54:39,608
You were brave as ever today.
481
00:55:11,975 --> 00:55:14,852
Special report,
Typhoon Bo is steering away from Hong Kong.
482
00:55:15,061 --> 00:55:16,478
The Hong Kong Observatory
483
00:55:16,688 --> 00:55:18,105
has lowered the signal to a signal 3.
484
00:55:18,481 --> 00:55:21,358
All transportation will resume
their normal operations shortly.
485
00:55:40,503 --> 00:55:41,503
Morning, sir.
486
00:55:41,713 --> 00:55:42,046
Is everyone here?
487
00:55:42,464 --> 00:55:43,005
Everyone is here sir.
488
00:55:43,173 --> 00:55:43,797
Let's go
489
00:55:44,049 --> 00:55:45,007
Yes, sir...
490
00:56:29,219 --> 00:56:32,179
At this point, nobody's happy.
491
00:56:32,555 --> 00:56:33,972
Including myself.
492
00:56:34,933 --> 00:56:36,767
Now what we need to do is
493
00:56:36,976 --> 00:56:39,478
bring this murderer to justice.
494
00:56:39,687 --> 00:56:41,814
Our sources tell us that
495
00:56:42,023 --> 00:56:46,110
this case involves
an international drug ring.
496
00:56:50,490 --> 00:56:53,742
The deceased is Timothy Ma,
also known as Chairman Ma.
497
00:56:53,910 --> 00:56:56,954
He is the crime syndicate mastermind,
and is wanted by international authorities.
498
00:56:57,205 --> 00:57:00,999
Right now,
his body is intact and his head is missing.
499
00:57:01,543 --> 00:57:03,585
Which means,
the murderer could be on the run
500
00:57:03,795 --> 00:57:06,130
with his head and still on this island
501
00:57:06,965 --> 00:57:08,465
Involved in this case is another person
502
00:57:09,008 --> 00:57:11,009
Who is avengingt...
503
00:57:11,219 --> 00:57:13,095
Timothy Ma's death
504
00:57:13,263 --> 00:57:15,222
I have reason to believe that...
505
00:57:16,641 --> 00:57:18,100
The gang who came into the police station
506
00:57:18,560 --> 00:57:19,726
to steal his body
is linked to Chairman Ma's wife.
507
00:57:20,145 --> 00:57:21,437
Two officers
were injured during the incident
508
00:57:21,563 --> 00:57:23,730
One hour later, an attack occurred
at the local police station.
509
00:57:23,857 --> 00:57:26,066
One officer was killed.
510
00:57:26,234 --> 00:57:28,861
Special report:
511
00:57:29,028 --> 00:57:29,987
A suspected murder
was uncovered in the Outlying Islands
512
00:57:30,196 --> 00:57:33,740
The Marine Police are on their way to the
crime scene to assist further investigation.
513
00:57:40,790 --> 00:57:41,832
You over there...
514
00:57:44,335 --> 00:57:45,669
Check it again...
515
00:57:49,257 --> 00:57:50,883
Did you find anything? Negative.
516
00:57:51,801 --> 00:57:52,843
What's up Officer?
517
00:57:53,011 --> 00:57:54,011
Freeze...
518
00:57:54,262 --> 00:57:56,054
Don't move...
519
00:57:57,098 --> 00:57:58,307
Police... Stop...
520
00:58:00,935 --> 00:58:02,769
Dispatch, suspect found,
black shirt, black pants...
521
00:58:03,104 --> 00:58:04,104
Central Command,
522
00:58:04,314 --> 00:58:07,733
please verify ID number K 782021 (6)
523
00:58:08,776 --> 00:58:10,235
Timothy Ma's wife
524
00:58:10,737 --> 00:58:13,155
Miho Sasaki
525
00:58:13,573 --> 00:58:15,616
While Timothy Ma was on the run,
526
00:58:15,825 --> 00:58:18,202
She took control of the crime syndicate.
527
00:58:18,578 --> 00:58:20,204
Unfortunately,
we have no evidence against this woman
528
00:58:20,330 --> 00:58:23,081
because her record is cleaner than yours.
529
00:58:38,765 --> 00:58:40,098
ID card
530
00:58:41,726 --> 00:58:42,935
Hurry up.
531
00:58:46,648 --> 00:58:48,649
What's inside the bag?
Open it, let me have a look.
532
00:58:52,070 --> 00:58:53,070
Where do you live?
533
00:58:53,279 --> 00:58:54,655
I live in Kowloon.
534
00:59:01,746 --> 00:59:03,080
So did you bring it or not?
535
00:59:03,289 --> 00:59:04,790
We need to handle this now.
536
00:59:04,958 --> 00:59:08,210
Hurry up and find Timothy Ma's murderer.
537
00:59:08,419 --> 00:59:10,712
Prevent any and all confrontation.
Hurry up and find Timothy Ma's murderer.
538
00:59:11,297 --> 00:59:12,714
Sir
539
00:59:13,841 --> 00:59:15,175
I suspect someone.
540
00:59:20,932 --> 00:59:22,349
Attention all units...
541
00:59:22,642 --> 00:59:23,809
We have a suspect; male
542
00:59:23,977 --> 00:59:26,603
30s, medium build
543
00:59:26,854 --> 00:59:30,857
short, dark brown hair,
544
00:59:31,025 --> 00:59:33,235
speaks fluent Putonghua
wearing army green jacket and black trousers
545
00:59:34,195 --> 00:59:36,113
You in the green jacket...
stay right there... Don't move...
546
00:59:36,281 --> 00:59:37,906
The guy in green, freeze...
547
00:59:38,116 --> 00:59:40,242
Don't move, now put down your bag
548
00:59:40,660 --> 00:59:41,118
Did you hear me?
549
00:59:41,286 --> 00:59:42,744
Putdown the bag... Faster...
550
00:59:42,912 --> 00:59:43,954
Put down your bag...
551
00:59:44,330 --> 00:59:46,290
Don't move... Don't move...
552
00:59:46,749 --> 00:59:48,166
Both hands on your head.
553
00:59:50,378 --> 00:59:52,004
Don't move.
554
00:59:53,006 --> 00:59:53,755
Let's go... Let's go... Let's go...
555
00:59:53,881 --> 00:59:55,257
Yes, sir...
556
01:00:18,364 --> 01:00:20,157
Are you in a hurry to leave?
557
01:00:21,409 --> 01:00:23,076
The boat is here.
558
01:00:24,871 --> 01:00:26,204
Bo Tong Lam
559
01:00:32,378 --> 01:00:34,421
If you did not break the law,
560
01:00:35,173 --> 01:00:37,090
you will definitely catch this ferry.
561
01:00:38,051 --> 01:00:39,760
Open the bag
562
01:00:41,262 --> 01:00:42,971
I said, open the bag.
563
01:00:49,979 --> 01:00:51,396
Don't move...
564
01:01:00,907 --> 01:01:02,115
Kid
565
01:02:06,222 --> 01:02:07,597
Let's go
566
01:02:09,434 --> 01:02:10,851
Bo
567
01:02:22,071 --> 01:02:24,322
Last night, Officer Hanson...
568
01:02:26,200 --> 01:02:27,826
My condolences.
569
01:02:37,295 --> 01:02:39,379
Can you answer a question for me?
570
01:02:44,260 --> 01:02:47,471
Last night, the person
who saved me at Tin Hau Temple Road...
571
01:02:48,014 --> 01:02:49,514
Was that you?
572
01:02:54,979 --> 01:02:56,021
No
573
01:03:04,530 --> 01:03:05,906
Goodbye
574
01:03:07,366 --> 01:03:09,326
Can I borrow your phone?
575
01:03:22,548 --> 01:03:24,132
Call me.
576
01:03:29,680 --> 01:03:30,680
Ok.
577
01:03:34,352 --> 01:03:39,981
Bye.
578
01:03:40,107 --> 01:03:41,316
Bye
579
01:04:28,447 --> 01:04:29,072
Hello?
580
01:04:29,282 --> 01:04:30,198
Fat wing
581
01:04:30,533 --> 01:04:31,199
Boss
582
01:04:31,409 --> 01:04:32,158
Where is he?
583
01:04:32,326 --> 01:04:33,201
I'm watching him.
584
01:04:33,411 --> 01:04:34,578
Don't let him escape
585
01:04:34,996 --> 01:04:36,288
He won't escape.
586
01:04:37,415 --> 01:04:39,124
How much longer before the boat arrives?
587
01:04:40,501 --> 01:04:43,962
Did you hear me? How much longer...
588
01:04:44,463 --> 01:04:45,547
Fat wing
589
01:04:46,591 --> 01:04:48,091
Fat wing, say something...
590
01:04:49,510 --> 01:04:50,760
I asked you how much longer...
591
01:04:51,178 --> 01:04:52,679
About half and hour
592
01:04:56,767 --> 01:04:59,436
I want you to return my husband's head.
593
01:04:59,604 --> 01:05:03,148
I'll give you one day to leave Hong Kong.
594
01:05:26,213 --> 01:05:28,423
You haven't slept all night, are you tired?
595
01:05:32,553 --> 01:05:35,055
Do you think you'll be alive tomorrow?
596
01:05:37,350 --> 01:05:41,061
I ask myself the same question everyday,
tomorrow...
597
01:05:41,228 --> 01:05:42,562
Will I still be alive?
598
01:05:55,201 --> 01:05:56,576
Don't worry
599
01:05:57,328 --> 01:06:01,081
Everything will come to an end soon.
600
01:06:51,424 --> 01:06:53,091
Fat wing
601
01:06:53,551 --> 01:06:55,385
Help, help...
602
01:06:55,594 --> 01:06:56,803
I'm in here...
603
01:06:57,346 --> 01:06:58,388
Help him out.
604
01:07:01,350 --> 01:07:02,559
No need to help me.
605
01:07:02,727 --> 01:07:04,853
Hurry up, get the guy
in the green jacket with the bag.
606
01:07:05,354 --> 01:07:06,688
Hurry up... Hurry...
607
01:07:44,810 --> 01:07:45,643
Hello?
608
01:07:45,811 --> 01:07:46,853
Hey kid,
609
01:07:47,229 --> 01:07:51,357
Our colleagues
have discovered Timothy Ma's killer.
610
01:07:51,692 --> 01:07:54,319
Hey you there?
611
01:07:54,570 --> 01:07:55,487
Who is it?
612
01:07:55,821 --> 01:07:57,405
We suspect it's Bo
613
01:07:58,824 --> 01:08:02,660
Officers found Timothy Ma's head
inside a bowling ball.
614
01:08:02,828 --> 01:08:03,828
He just escaped.
615
01:08:04,246 --> 01:08:06,956
Commissioner Yu wants you back
at the station immediately
616
01:08:08,834 --> 01:08:09,834
Drive
617
01:08:29,605 --> 01:08:31,439
Please lend me your phone.
618
01:08:59,593 --> 01:09:01,636
How was your vacation?
619
01:09:06,517 --> 01:09:07,767
Pretty good.
620
01:09:08,769 --> 01:09:12,730
I heard a birthday song and made a wish.
621
01:09:14,984 --> 01:09:18,778
It's a holiday, you should be happy.
622
01:09:31,834 --> 01:09:34,669
Bo
623
01:09:48,642 --> 01:09:52,395
Hiu wor
624
01:10:25,137 --> 01:10:26,888
Hello
625
01:10:27,389 --> 01:10:29,307
I'm sorry, I'm keeping you
from returning to the Police Station
626
01:10:29,475 --> 01:10:32,060
With all the bad you've done, it's only
a matter of time before we get you...
627
01:10:34,563 --> 01:10:36,814
What about your friend then?
628
01:10:37,316 --> 01:10:39,817
He killed Chairman Ma, will you arrest him?
629
01:10:41,695 --> 01:10:44,530
I will arrest anyone that breaks the law.
630
01:11:14,853 --> 01:11:17,855
Your friend is here,
shall I allow you to arrest him first?
631
01:11:19,483 --> 01:11:21,943
How many assailants do you think
he can take on?
632
01:11:22,152 --> 01:11:23,778
Fifty or a hundred?
633
01:14:29,131 --> 01:14:30,173
Bo...
634
01:14:38,307 --> 01:15:00,870
Quick... Get up... Bo...
635
01:16:54,860 --> 01:16:58,321
Bo, run...
636
01:18:10,894 --> 01:18:12,395
Bo...
637
01:18:17,025 --> 01:18:18,567
Bo, get up...
638
01:18:20,946 --> 01:18:23,030
Hurry, get up Bo...
639
01:18:30,497 --> 01:18:32,123
Bo...
640
01:19:05,490 --> 01:19:09,535
Let me show you how it feels to be beheaded...
641
01:20:07,427 --> 01:20:16,560
Bo...
642
01:20:35,705 --> 01:20:37,414
Yesterday...
643
01:20:38,792 --> 01:20:43,754
was the...
644
01:20:44,464 --> 01:20:50,553
...happiest day of my life,
645
01:20:51,680 --> 01:20:58,602
it was also my birthday
646
01:22:44,334 --> 01:22:46,251
Eventually, he left
647
01:22:46,419 --> 01:22:50,839
just like the typhoon,
leaving nothing behind
648
01:22:52,842 --> 01:22:57,262
nobody knows
why he took Chairman Ma's head.
649
01:22:57,430 --> 01:22:59,807
Some say it's a native custom
650
01:23:01,351 --> 01:23:04,645
Until one day, I discovered a news story.
651
01:23:05,730 --> 01:23:08,649
One year ago,
a nurse from a volunteer organization
652
01:23:08,817 --> 01:23:12,403
was abducted by drug dealers while treating
a patient along the Thai-Burma border.
653
01:23:12,696 --> 01:23:14,279
Chairman Ma took her hostage
and demanded the local government
654
01:23:14,447 --> 01:23:16,657
to release his party members from jail.
655
01:23:16,825 --> 01:23:19,660
In the end, the negotiations fell apart.
656
01:23:21,621 --> 01:23:22,287
Afterwards,
657
01:23:22,455 --> 01:23:25,791
I searched for more old news articles
which were possibly related to him.
658
01:24:22,766 --> 01:24:24,224
Hey there...
659
01:24:26,644 --> 01:24:28,312
Long time no see.
660
01:24:28,480 --> 01:24:30,773
I've been busy,
I hardly come this way nowadays
661
01:24:31,733 --> 01:24:33,233
Shredded beef, less rice?
662
01:24:33,401 --> 01:24:34,818
To go please, thanks.
663
01:24:35,570 --> 01:24:38,739
Shredded beef, less rice
664
01:24:39,699 --> 01:24:40,908
Fifty-Five dollars
665
01:24:46,998 --> 01:24:49,458
What's with the leftovers,
does my food taste bad?
666
01:24:49,626 --> 01:24:51,710
No, I'm just on a diet.
667
01:24:51,920 --> 01:24:52,961
On a diet?
668
01:24:53,588 --> 01:24:54,922
It'll be fifty five dollars
669
01:24:57,509 --> 01:24:59,968
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away,
670
01:25:00,345 --> 01:25:01,595
Right, as if...
671
01:25:01,721 --> 01:25:03,639
Ok, thanks, bye bye.
48010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.