Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,452 --> 00:00:20,150
[train crossing bell clanging]
2
00:00:47,308 --> 00:00:50,789
[boat horns blaring]
3
00:00:52,748 --> 00:00:55,055
[truck horn blaring]
4
00:00:55,142 --> 00:00:57,057
[man]
Sorry, what was your name again?
5
00:00:57,144 --> 00:00:58,406
Packy.
6
00:00:58,493 --> 00:01:00,147
-[man] Packy?
-[Packy] Yeah.
7
00:01:00,234 --> 00:01:02,105
[man]
Are we lost, Packy?
8
00:01:02,192 --> 00:01:03,411
[Packy]
Damn it! Damn it!
9
00:01:03,498 --> 00:01:05,587
I had this nailed before,
I swear.
10
00:01:05,674 --> 00:01:07,328
Dude, we're gonna find it.
Don't worry about it.
11
00:01:07,415 --> 00:01:09,547
So you're driving
for the picture?
12
00:01:09,634 --> 00:01:12,333
Donny's my cousin.
You know, Donny?
13
00:01:12,420 --> 00:01:14,639
Ah, yeah.
14
00:01:14,726 --> 00:01:17,860
I'm kind of like
the all-purpose kind of guy.
15
00:01:17,947 --> 00:01:20,123
-Your cousin?
-Yeah.
16
00:01:21,385 --> 00:01:22,952
And this is his first picture.
17
00:01:23,039 --> 00:01:24,606
Yeah, yeah, you know.
18
00:01:24,693 --> 00:01:26,390
Like, I guess
that thing we did
19
00:01:26,477 --> 00:01:29,132
in Bartoli's backyard
doesn't count.
20
00:01:29,219 --> 00:01:31,439
Yeah, this is like
his first film.
21
00:01:31,526 --> 00:01:33,049
Movie.
22
00:01:33,136 --> 00:01:35,269
Is he good with actors?
Does he like actors?
23
00:01:37,053 --> 00:01:38,620
You know, you're kind of like
24
00:01:38,707 --> 00:01:41,536
the first actor
I've ever met, so...
25
00:01:41,623 --> 00:01:43,146
But I know he's fucking
so psyched
26
00:01:43,233 --> 00:01:44,495
that you're doing this.
27
00:01:44,582 --> 00:01:45,931
You're playing
the store manager.
28
00:01:46,018 --> 00:01:48,238
Well, now,
I haven't committed yet.
29
00:01:48,325 --> 00:01:50,327
This is just research,
you know?
30
00:01:50,414 --> 00:01:54,288
Just... take a look
at the location.
31
00:01:55,550 --> 00:01:58,118
Research, get a feel
for the character.
32
00:01:58,205 --> 00:01:59,858
Hey, so Donny says
you haven't worked in, like,
33
00:01:59,945 --> 00:02:01,730
four years or something
like that.
34
00:02:01,817 --> 00:02:03,819
Well, not four.
35
00:02:03,906 --> 00:02:06,256
It's a long fucking time, right?
I mean...
36
00:02:06,343 --> 00:02:08,519
Well, I mean, you know,
I-I've had--
37
00:02:08,606 --> 00:02:10,608
I mean, it's not like
I haven't had offers.
38
00:02:10,695 --> 00:02:12,741
So you're back!
You're fucking back in business.
39
00:02:12,828 --> 00:02:15,352
How does it feel?
40
00:02:15,439 --> 00:02:18,138
Well, I wouldn't exactly
call this "back."
41
00:02:19,400 --> 00:02:21,358
I mean, not "back" back,
you know?
42
00:02:21,445 --> 00:02:24,056
Not like "comeback" back.
43
00:02:25,362 --> 00:02:28,191
It's just a little
independent thing.
44
00:02:29,192 --> 00:02:30,411
Oh.
45
00:02:30,498 --> 00:02:33,065
Nicely under the radar,
you know.
46
00:02:33,153 --> 00:02:34,545
I mean, if it flies, fine.
47
00:02:34,632 --> 00:02:37,069
And if it doesn't,
it won't even count.
48
00:02:38,114 --> 00:02:39,637
It's like a blow job.
49
00:02:40,508 --> 00:02:42,249
[both chuckle]
50
00:02:42,336 --> 00:02:44,294
Yeah, like a cinematic blow job.
51
00:02:44,381 --> 00:02:45,513
[laughs]
52
00:02:45,600 --> 00:02:46,992
No shit.
53
00:02:47,950 --> 00:02:49,386
All right, this is so...
54
00:02:49,473 --> 00:02:51,432
This is so fucking uncool,
I know,
55
00:02:51,519 --> 00:02:53,869
but I'm driving,
so fuck it, I mean--
56
00:02:53,956 --> 00:02:57,829
Hey, would you mind just doing
a little bit for me?
57
00:02:57,916 --> 00:03:01,181
Any part. Any part is fine.
58
00:03:01,268 --> 00:03:02,791
I have no idea
what you're talking about.
59
00:03:02,878 --> 00:03:05,924
The thing--
The book on tape?
60
00:03:06,011 --> 00:03:08,927
You did this so well.
Come on. Any-- Any part.
61
00:03:09,014 --> 00:03:11,234
-Anything, really.
-[theme from "Titanic" plays]
62
00:03:13,410 --> 00:03:14,890
Uh, no, no, no...
63
00:03:14,977 --> 00:03:16,544
[his voice, on tape]
Chapter four...
64
00:03:16,631 --> 00:03:17,849
Wait, wait.
65
00:03:17,936 --> 00:03:19,373
...her ivory hand
grasped firmly,
66
00:03:19,460 --> 00:03:21,462
the door swung open
with the hush of luxury.
67
00:03:21,549 --> 00:03:23,115
And there...
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,553
-I never did a book on tape.
-Shh! Here you go.
69
00:03:25,640 --> 00:03:28,599
...her brim swept up,
her eyes filled with the glory,
70
00:03:28,686 --> 00:03:31,602
the spectacle
that was Titanic.
71
00:03:31,689 --> 00:03:33,213
Man.
72
00:03:33,300 --> 00:03:34,866
That's not me.
73
00:03:36,564 --> 00:03:38,566
Modest motherfucker.
74
00:03:38,653 --> 00:03:40,872
-I'm telling you, it's not me.
-Modest.
75
00:03:41,656 --> 00:03:43,092
Of course it's you.
76
00:03:43,179 --> 00:03:44,920
What else you been doing
for the past four years?
77
00:03:45,007 --> 00:03:46,835
That's not me, man.
78
00:03:48,097 --> 00:03:49,794
All right, all right,
first of all...
79
00:03:49,881 --> 00:03:51,361
[chuckles]
80
00:03:51,448 --> 00:03:53,233
...I would--
I would never--
81
00:03:53,320 --> 00:03:54,625
I would never go that way.
82
00:03:54,712 --> 00:03:56,061
I would never choose
those rhythms.
83
00:03:56,148 --> 00:03:57,324
You know what I'm saying?
84
00:03:57,411 --> 00:03:58,803
You get a scene like that,
85
00:03:58,890 --> 00:04:00,979
you don't drop
into those rhythms.
86
00:04:01,066 --> 00:04:02,894
You don't-- You don't play
the obvious.
87
00:04:02,981 --> 00:04:04,331
You always go under.
88
00:04:04,418 --> 00:04:05,854
Run it by me again.
89
00:04:05,941 --> 00:04:07,856
-You want to play it again?
-Yeah. Yeah.
90
00:04:07,943 --> 00:04:09,771
[tape rewinding]
91
00:04:09,858 --> 00:04:12,208
[man's voice, on tape] Her brim
swept up, and her eyes filled--
92
00:04:12,295 --> 00:04:14,428
No, see, he's all caught up
in his reading.
93
00:04:14,515 --> 00:04:17,387
Shit, he's totally disconnected.
94
00:04:17,474 --> 00:04:19,128
I wouldn't--
I wouldn't have a--
95
00:04:21,739 --> 00:04:23,785
"Earth received her step.
96
00:04:24,220 --> 00:04:25,961
Brim up,
97
00:04:26,918 --> 00:04:29,486
her eyes encompassed the glory,
98
00:04:30,922 --> 00:04:32,837
the spectacle,
99
00:04:32,924 --> 00:04:34,752
that was Titanic."
100
00:04:35,753 --> 00:04:37,712
Oh, my God! What?
101
00:04:53,118 --> 00:04:55,164
[tires screech]
102
00:05:06,697 --> 00:05:08,090
So this is...
103
00:05:08,177 --> 00:05:09,787
Ground zero.
104
00:05:11,311 --> 00:05:13,095
You going to remember
how we got here?
105
00:05:13,182 --> 00:05:15,793
Yeah, I'm down with the map,
so it's no big deal.
106
00:05:17,229 --> 00:05:20,058
So how do you want to...?
107
00:05:20,145 --> 00:05:22,583
How do you want
to handle this?
108
00:05:22,670 --> 00:05:25,020
Sneak me in through
the back, maybe?
109
00:05:25,847 --> 00:05:27,588
For what?
110
00:05:30,504 --> 00:05:32,157
This is fine.
111
00:05:32,244 --> 00:05:33,811
So how long you need?
112
00:05:34,943 --> 00:05:36,031
You don't stay?
113
00:05:36,118 --> 00:05:37,989
No, I run.
114
00:05:38,076 --> 00:05:41,384
Fricking Porta Potties in Brea,
wherever the heck that is.
115
00:05:41,471 --> 00:05:42,864
You remember which way we...?
116
00:05:44,213 --> 00:05:46,084
[laughs]
117
00:05:46,171 --> 00:05:48,652
No, I'm just---
I'm fucking with you, man.
118
00:05:48,739 --> 00:05:49,914
I'm just-- It's a joke.
119
00:05:50,001 --> 00:05:51,351
All right. All right.
120
00:05:52,308 --> 00:05:53,831
An hour or so should do it.
121
00:05:53,918 --> 00:05:55,485
[Packy]
Okay.
122
00:05:58,662 --> 00:06:00,795
Now, you will be coming back?
123
00:06:00,882 --> 00:06:02,144
Yeah. Yeah.
124
00:06:02,231 --> 00:06:03,275
Hey, good field trip,
all right?
125
00:06:03,363 --> 00:06:05,800
And, man, seriously...
126
00:06:07,541 --> 00:06:09,717
[tires screeching]
127
00:06:22,556 --> 00:06:24,035
[Mariachi music playing faintly]
128
00:06:24,122 --> 00:06:26,560
[phone rings]
129
00:07:06,295 --> 00:07:08,253
[phone ringing continuous]
130
00:07:18,481 --> 00:07:20,135
[objects clatter]
131
00:07:39,241 --> 00:07:41,156
[whispering]
132
00:07:42,897 --> 00:07:44,942
[humming]
133
00:08:23,677 --> 00:08:25,374
[woman, over P.A.]
Put it back.
134
00:08:25,461 --> 00:08:28,856
-[feedback squealing]
-Yes, you. Put it back.
135
00:08:28,943 --> 00:08:31,511
You're not going to take it.
You never do.
136
00:08:31,598 --> 00:08:34,992
Stop squeezing the shit
out of it and put it back.
137
00:08:36,820 --> 00:08:38,648
I'm watching you, cabrón.
138
00:08:51,226 --> 00:08:52,880
You going to pick it,
or do I?
139
00:08:56,927 --> 00:08:58,886
Your mama didn't teach you
how to count?
140
00:08:58,973 --> 00:09:01,410
Let's go. Let's go.
141
00:09:03,804 --> 00:09:05,545
Fine. More for me.
142
00:09:09,244 --> 00:09:10,680
Lee.
143
00:09:13,901 --> 00:09:15,380
[exhales]
144
00:09:15,467 --> 00:09:17,644
[cash register whirring]
145
00:09:40,623 --> 00:09:43,278
-Come on.
-[cash register whirring]
146
00:09:51,242 --> 00:09:52,809
$16.60.
147
00:10:02,819 --> 00:10:04,299
Get a milk.
148
00:10:15,353 --> 00:10:16,964
Vamos.
149
00:10:21,185 --> 00:10:23,274
-[beeping]
-Oh. Oh...
150
00:10:23,361 --> 00:10:24,885
Shit.
151
00:10:28,758 --> 00:10:30,281
Lee!
152
00:10:33,545 --> 00:10:35,286
Can you not do that?
153
00:10:35,373 --> 00:10:36,766
Sorry. I was just...
154
00:10:36,853 --> 00:10:38,681
Watching, I know.
I saw you come in.
155
00:10:40,204 --> 00:10:41,641
Is this bothering you?
156
00:10:41,728 --> 00:10:44,731
I mean, am I bothering you
standing here?
157
00:10:44,818 --> 00:10:47,298
You are three feet
from my face.
158
00:10:47,951 --> 00:10:48,909
Oh. Sorry.
159
00:10:48,996 --> 00:10:50,693
Well, where should I...?
160
00:10:54,741 --> 00:10:56,525
$24.50. No receipt.
161
00:10:57,961 --> 00:10:59,833
[cash register beeping
and whirring]
162
00:11:01,661 --> 00:11:03,271
Oh.
163
00:11:10,191 --> 00:11:11,714
Give me that.
164
00:11:15,022 --> 00:11:17,328
How do you do that?
The numbers?
165
00:11:17,415 --> 00:11:19,026
How do you--?
166
00:11:19,113 --> 00:11:20,767
You know before they even--
167
00:11:20,854 --> 00:11:22,899
I'm terrible
with numbers.
168
00:11:24,248 --> 00:11:26,033
You got prices,
you got totals.
169
00:11:26,120 --> 00:11:27,904
How many can there be?
170
00:11:30,951 --> 00:11:32,735
Do you have to train
for that?
171
00:11:32,822 --> 00:11:35,259
I mean, to remember
all that?
172
00:11:35,346 --> 00:11:37,609
Some special training?
173
00:11:37,697 --> 00:11:39,046
Yeah. Right.
174
00:11:39,960 --> 00:11:41,701
I'm too A.D.D.
175
00:11:41,788 --> 00:11:43,224
I-I could never--
176
00:11:44,138 --> 00:11:45,617
So you--
177
00:11:45,705 --> 00:11:48,316
You really anticipate, right?
178
00:11:49,360 --> 00:11:50,971
Oh, I mean, you're good.
179
00:11:51,058 --> 00:11:53,234
You're really good. Wow.
180
00:11:54,583 --> 00:11:56,280
Does the manager
have to be that good?
181
00:11:56,367 --> 00:11:57,891
I mean, with the numbers?
182
00:11:59,370 --> 00:12:00,632
What about the other one?
183
00:12:00,720 --> 00:12:02,199
Is she that good?
184
00:12:02,286 --> 00:12:04,288
I mean, she's not pulling in
the customers.
185
00:12:05,289 --> 00:12:06,682
Why, no.
186
00:12:06,769 --> 00:12:09,119
Not while she sits
on her ass!
187
00:12:12,253 --> 00:12:13,863
But then, I guess you don't
have to work
188
00:12:13,950 --> 00:12:15,865
if you're fucking the manager!
189
00:12:15,952 --> 00:12:17,084
Kiss it.
190
00:12:17,171 --> 00:12:18,999
Bitch.
191
00:12:20,130 --> 00:12:22,089
That puta gets the gold lane
192
00:12:22,176 --> 00:12:24,178
and does shit.
193
00:12:24,265 --> 00:12:25,788
And I carry the floor.
194
00:12:25,875 --> 00:12:28,138
You tell me
how smart I am.
195
00:12:28,225 --> 00:12:30,750
Well, I wasn't aware there were
lane distinctions.
196
00:12:32,099 --> 00:12:33,709
You are looking at them.
197
00:12:34,797 --> 00:12:37,017
Ten items or less?
198
00:12:37,104 --> 00:12:38,714
You been standing there.
199
00:12:38,801 --> 00:12:42,022
You see one jerk not try
to push the count, huh?
200
00:12:42,109 --> 00:12:43,719
Always a fight.
201
00:12:43,806 --> 00:12:46,330
So this is the less
desirable lane.
202
00:12:46,417 --> 00:12:48,071
This?
203
00:12:48,158 --> 00:12:50,595
This is where checkers
come to die.
204
00:12:51,379 --> 00:12:52,989
Look at this.
205
00:12:53,076 --> 00:12:55,687
Look at--
Even the register sucks.
206
00:12:55,775 --> 00:12:57,298
Ugh.
207
00:12:57,385 --> 00:12:59,126
You know, in Italy,
they give long receipts
208
00:12:59,213 --> 00:13:00,997
to pretty woman
as a come-on.
209
00:13:01,084 --> 00:13:03,304
Toll-takers
on the highway.
210
00:13:03,391 --> 00:13:06,698
Sort of a projection of length,
if you know what I mean.
211
00:13:08,439 --> 00:13:11,138
Why are you here?
212
00:13:11,225 --> 00:13:13,096
I was hoping
to see the manager.
213
00:13:13,183 --> 00:13:15,185
But I guess he's not here.
214
00:13:15,272 --> 00:13:17,971
I don't know.
Why don't you ask her?
215
00:13:18,058 --> 00:13:20,277
No, no, no. It's okay.
It's-- It's cool.
216
00:13:21,409 --> 00:13:23,106
What did you want with him?
217
00:13:24,238 --> 00:13:26,283
I'm just doing
a little research.
218
00:13:26,370 --> 00:13:27,545
You're a cop?
219
00:13:27,632 --> 00:13:29,634
No! Ha! No, no.
220
00:13:29,721 --> 00:13:31,375
-I'm-I'm--
-Shitting you.
221
00:13:31,462 --> 00:13:32,986
I know who you are.
222
00:13:33,073 --> 00:13:34,378
You do?
223
00:13:34,465 --> 00:13:36,641
You are in that
Ashley Judd movie.
224
00:13:36,728 --> 00:13:38,121
You saw that?
225
00:13:38,208 --> 00:13:41,385
Blockbuster over there.
Only shit we see.
226
00:13:41,472 --> 00:13:42,865
Yeah, well, I'm--
227
00:13:42,952 --> 00:13:44,954
Mm, I know.
228
00:13:45,041 --> 00:13:47,609
And you are?
Your name again is...?
229
00:13:48,915 --> 00:13:50,655
Did I tell you?
230
00:13:50,742 --> 00:13:53,049
No, of course not.
231
00:13:53,136 --> 00:13:54,703
Research for what?
232
00:13:55,791 --> 00:13:57,401
A project.
233
00:13:59,142 --> 00:14:01,971
What the hell does that mean,
"a project"?
234
00:14:02,058 --> 00:14:03,712
A film, you know.
235
00:14:03,799 --> 00:14:06,236
Little-- Nothing
I've committed to.
236
00:14:06,323 --> 00:14:08,021
-Just...
-A movie.
237
00:14:08,108 --> 00:14:09,283
Yeah.
238
00:14:09,370 --> 00:14:11,372
Then why don't you say so?
239
00:14:13,722 --> 00:14:15,419
Scarlet. That's your name.
Scarlet.
240
00:14:15,506 --> 00:14:17,117
Yeah.
241
00:14:17,204 --> 00:14:20,511
Yeah. Good strong name, Scarlet.
Beautiful name.
242
00:14:21,730 --> 00:14:22,992
It's the lead in a movie name.
243
00:14:23,079 --> 00:14:24,559
Scarlet.
244
00:14:26,561 --> 00:14:29,477
What would you possibly
learn here?
245
00:14:29,564 --> 00:14:31,261
Everything. Everything.
246
00:14:31,348 --> 00:14:33,611
-What?
-Well, for instance,
247
00:14:33,698 --> 00:14:37,702
do you know that you change
hands every other customer?
248
00:14:37,789 --> 00:14:39,269
You've got this
rhythm thing going.
249
00:14:39,356 --> 00:14:41,532
Are you aware of that? Hmm?
250
00:14:41,619 --> 00:14:43,317
-Are you shitting me?
-No.
251
00:14:43,404 --> 00:14:46,015
No, it's just details.
It's all detail.
252
00:14:46,102 --> 00:14:47,364
That's all character is:
253
00:14:47,451 --> 00:14:48,800
behavior.
254
00:14:48,888 --> 00:14:50,063
You have to build it.
255
00:14:50,150 --> 00:14:51,891
For instance,
256
00:14:51,978 --> 00:14:54,110
this blouse that you're wearing
here under this smock?
257
00:14:54,197 --> 00:14:56,678
That's a choice, right?
That's specific.
258
00:14:56,765 --> 00:14:59,289
But what does it say to us,
to the audience?
259
00:14:59,376 --> 00:15:01,857
It says that she's here
but she's not here.
260
00:15:01,944 --> 00:15:03,772
She's doing it,
but on her own terms.
261
00:15:03,859 --> 00:15:05,165
You see what I'm saying?
262
00:15:05,252 --> 00:15:07,123
Or it's very uncomfortable.
263
00:15:07,210 --> 00:15:09,560
What have we got here?
Some sort of a poly blend?
264
00:15:10,561 --> 00:15:12,259
It's not wool, is it?
265
00:15:12,346 --> 00:15:15,479
I don't do well with wool.
Sweat like a motherfucker.
266
00:15:15,566 --> 00:15:17,699
Manager doesn't have
to wear wool, does he?
267
00:15:17,786 --> 00:15:19,701
I'd have a problem with that.
268
00:15:20,745 --> 00:15:22,704
Are all actors like you?
269
00:15:23,270 --> 00:15:24,793
Sadly, no.
270
00:15:27,317 --> 00:15:29,058
Oh, Jesus.
271
00:15:29,580 --> 00:15:30,886
Lee.
272
00:15:30,973 --> 00:15:32,061
[sighs]
273
00:15:32,148 --> 00:15:33,715
[over P.A.]
Lee!
274
00:15:33,802 --> 00:15:36,065
Is that him?
Is that the manager?
275
00:15:36,152 --> 00:15:37,588
Oh, oh, the vest is great.
276
00:15:37,675 --> 00:15:40,374
He's a standby.
Deaf as a post.
277
00:15:41,244 --> 00:15:42,811
-Deaf.
-Yeah, he's--
278
00:15:42,898 --> 00:15:44,334
Oh, shit.
279
00:15:44,421 --> 00:15:46,423
How am I supposed
to get out of here?
280
00:16:48,920 --> 00:16:50,618
[Scarlet, over P.A.]
Put it back!
281
00:18:03,430 --> 00:18:05,693
[feedback squeals,
amplified thumping]
282
00:18:14,745 --> 00:18:16,138
Hello?
283
00:18:17,096 --> 00:18:18,923
Scarlet?
284
00:18:20,882 --> 00:18:23,493
What are you doing?
285
00:18:23,580 --> 00:18:25,930
You're doing
a wonderful job, Scarlet.
286
00:18:26,017 --> 00:18:29,020
Customers, please note
the outstanding work
287
00:18:29,108 --> 00:18:33,024
being done by our employee
in the "10 items or less" lane.
288
00:18:33,112 --> 00:18:35,636
And you'll find there's
no waiting in aisle number one,
289
00:18:35,723 --> 00:18:39,379
where our full service checker
is currently sitting on her ass.
290
00:18:40,249 --> 00:18:41,816
Hey, fuck off.
291
00:18:50,346 --> 00:18:52,043
[feedback squeals]
292
00:18:54,524 --> 00:18:56,483
[Muzak playing]
293
00:18:58,267 --> 00:19:00,182
[chuckling]
294
00:19:05,796 --> 00:19:09,060
Why the hurry?
295
00:19:09,148 --> 00:19:12,194
Because I was supposed to get
out of here 15 minutes ago.
296
00:19:12,281 --> 00:19:14,022
And if I just leave Lee here,
297
00:19:14,109 --> 00:19:16,546
the place will probably
get robbed again.
298
00:19:17,243 --> 00:19:18,722
Robbed?
299
00:19:18,809 --> 00:19:21,986
Like, "robbed" robbed?
300
00:19:22,073 --> 00:19:23,814
Where do you think you are?
301
00:19:24,337 --> 00:19:25,729
Really?
302
00:19:25,816 --> 00:19:29,037
I am sick of taking care
of these children.
303
00:19:29,124 --> 00:19:30,647
But wait, you...
304
00:19:31,692 --> 00:19:33,128
You're going now?
305
00:19:33,215 --> 00:19:34,564
Don't stay too long.
306
00:19:34,651 --> 00:19:36,262
The next shift
doesn't speak English.
307
00:19:36,349 --> 00:19:37,698
Well, wait a minute.
308
00:19:37,785 --> 00:19:39,482
Couldn't you stay
a few more minutes?
309
00:19:39,569 --> 00:19:42,311
-I got to go.
-Just five more minutes.
310
00:19:44,139 --> 00:19:46,663
Aren't you supposed
to get picked up?
311
00:19:46,750 --> 00:19:49,579
There's some little autobus
that comes, or--
312
00:19:49,666 --> 00:19:51,842
Yeah, yeah, yeah.
I don't know where the kid is.
313
00:19:51,929 --> 00:19:54,105
He was supposed to be here
an hour ago.
314
00:19:55,498 --> 00:19:57,108
You think he's coming?
315
00:19:58,022 --> 00:19:59,415
Do I know him?
316
00:20:00,024 --> 00:20:01,025
Well.
317
00:20:01,112 --> 00:20:02,940
Well, what if he's lost?
318
00:20:03,027 --> 00:20:04,507
So call him.
319
00:20:04,594 --> 00:20:07,031
I-I forgot my cell phone.
320
00:20:07,728 --> 00:20:10,209
Darn. So did I.
321
00:20:10,296 --> 00:20:12,602
Use the pay phone,
like the rest of America.
322
00:20:12,689 --> 00:20:16,737
Well, see,
the thing is, I...
323
00:20:16,824 --> 00:20:18,173
I don't have a phone number
for him.
324
00:20:18,260 --> 00:20:20,088
I mean, the little P.A. guy,
he left,
325
00:20:20,175 --> 00:20:21,742
and he didn't give me
a phone number.
326
00:20:21,829 --> 00:20:23,700
He told me he was going
to find me here.
327
00:20:24,310 --> 00:20:25,920
So no ride?
328
00:20:26,007 --> 00:20:27,313
No.
329
00:20:27,400 --> 00:20:28,966
And there's no one
you can call?
330
00:20:29,053 --> 00:20:30,751
No. I don't know the--
331
00:20:30,838 --> 00:20:33,971
I mean, it's just a shitty
little production company.
332
00:20:34,058 --> 00:20:35,538
I haven't even committed yet.
333
00:20:36,322 --> 00:20:37,671
So call home.
334
00:20:37,758 --> 00:20:39,150
You do have a home?
335
00:20:39,238 --> 00:20:40,848
See? See?
336
00:20:40,935 --> 00:20:42,371
-A clear mind.
-Yeah.
337
00:20:42,458 --> 00:20:43,938
[chuckling]
338
00:20:45,331 --> 00:20:46,941
[loose change rattling]
339
00:20:48,812 --> 00:20:50,205
Thank you.
340
00:20:54,949 --> 00:20:56,385
Oh.
341
00:21:01,434 --> 00:21:02,870
What?
342
00:21:05,002 --> 00:21:06,917
I don't remember
the number.
343
00:21:08,354 --> 00:21:12,227
We had the phone numbers changed
a week or so ago,
344
00:21:12,314 --> 00:21:16,187
but for security,
and I-I don't remember.
345
00:21:16,275 --> 00:21:17,928
You don't know your number?
346
00:21:18,015 --> 00:21:19,756
What are you, 12?
347
00:21:19,843 --> 00:21:21,497
You don't know your own
phone number?
348
00:21:21,584 --> 00:21:23,194
Not this week.
349
00:21:23,630 --> 00:21:25,066
[scoffs]
350
00:21:25,153 --> 00:21:27,111
Can't you call a cab?
351
00:21:27,198 --> 00:21:28,504
[snorts]
352
00:21:28,591 --> 00:21:30,419
Think they'd take a card?
353
00:21:31,464 --> 00:21:32,900
Diner's Club?
354
00:21:32,987 --> 00:21:34,467
Are you kidding?
355
00:21:34,554 --> 00:21:36,860
What? The rates are terrific.
356
00:21:37,557 --> 00:21:39,036
Jesus.
357
00:21:39,123 --> 00:21:41,300
What do you people do
when you get in trouble?
358
00:21:41,387 --> 00:21:43,127
Who do you normally call?
359
00:21:43,214 --> 00:21:45,478
Manager. Agent.
360
00:21:46,740 --> 00:21:48,437
[coin tumbles and clangs]
361
00:21:53,964 --> 00:21:55,879
Hi. It's me.
362
00:21:57,533 --> 00:21:58,926
The other me.
363
00:21:59,796 --> 00:22:00,928
Yeah.
364
00:22:03,409 --> 00:22:04,801
Oh.
365
00:22:05,715 --> 00:22:08,022
Okay. Thank you.
366
00:22:11,852 --> 00:22:13,680
[coin tumbles and clangs]
367
00:22:20,251 --> 00:22:21,427
Hi.
368
00:22:21,514 --> 00:22:23,124
Is he in?
369
00:22:25,431 --> 00:22:27,781
Really? When?
370
00:22:30,131 --> 00:22:31,611
Oh.
371
00:22:33,003 --> 00:22:35,397
Right. Okay. All right.
372
00:22:35,484 --> 00:22:37,443
Yeah. Thank you.
373
00:22:40,924 --> 00:22:42,491
What?
374
00:22:42,578 --> 00:22:44,754
It's no good.
375
00:22:44,841 --> 00:22:46,321
They're all gone.
376
00:22:46,408 --> 00:22:48,410
It's a Jewish holiday.
377
00:22:48,497 --> 00:22:49,890
Today?
378
00:22:49,977 --> 00:22:52,632
Tomorrow. They've...
stretched it.
379
00:22:53,850 --> 00:22:56,462
Then who were you
talking with?
380
00:22:56,549 --> 00:22:58,202
The switchboard.
381
00:22:59,290 --> 00:23:00,944
So everyone else...?
382
00:23:01,031 --> 00:23:02,381
Gone.
383
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
They're all Jewish?
384
00:23:04,078 --> 00:23:05,688
They are today.
385
00:23:05,775 --> 00:23:07,168
Oh...
386
00:23:08,343 --> 00:23:09,866
Look...
387
00:23:09,953 --> 00:23:11,868
I don't know what to tell you.
388
00:23:12,695 --> 00:23:14,088
I got to be somewhere.
389
00:23:14,175 --> 00:23:15,916
I'm-- I'm already late.
390
00:23:16,003 --> 00:23:18,092
And I got shit
I got to do first, and...
391
00:23:22,488 --> 00:23:24,054
And if I leave you,
392
00:23:24,141 --> 00:23:26,100
you're going to get
yourself killed.
393
00:23:28,319 --> 00:23:30,017
I can't believe this.
394
00:23:31,410 --> 00:23:33,673
Okay. Shit.
Okay, we'll get you home.
395
00:23:33,760 --> 00:23:35,849
But I got shit
I got to do first,
396
00:23:35,936 --> 00:23:38,155
so you're just going to have
to come with me.
397
00:23:41,855 --> 00:23:43,247
Hold this.
398
00:23:47,948 --> 00:23:49,645
Ah, that's a hell
of a trick.
399
00:23:49,732 --> 00:23:51,430
Quick change
between scenes.
400
00:23:51,517 --> 00:23:55,869
Ha! Me, I can't put on
two socks in an hour.
401
00:23:55,956 --> 00:23:57,871
Oh, that's good on you,
that blue.
402
00:23:57,958 --> 00:23:59,916
That's my secret,
you know?
403
00:24:00,003 --> 00:24:02,615
Brings out that youthful glow
in you, blue does.
404
00:24:04,486 --> 00:24:05,966
That's not after-school wear.
405
00:24:06,053 --> 00:24:07,881
What, a quick stop
at the Red Onion?
406
00:24:07,968 --> 00:24:09,752
Is that the action here?
407
00:24:09,839 --> 00:24:11,711
A little wrinkled here.
408
00:24:11,798 --> 00:24:13,147
Oh, damn it!
409
00:24:13,234 --> 00:24:14,714
You forgot something.
410
00:24:15,976 --> 00:24:17,891
-What'd you forget?
-Fucking keys.
411
00:24:17,978 --> 00:24:20,894
-You forgot your keys?
-Not mine.
412
00:24:20,981 --> 00:24:22,330
You forgot somebody else's keys.
413
00:24:22,417 --> 00:24:24,550
Whose keys did you forget?
414
00:24:24,637 --> 00:24:26,160
My ex-husband's.
415
00:24:26,247 --> 00:24:29,119
Oh, you're not old enough
to have an ex-husband.
416
00:24:29,206 --> 00:24:31,687
How old are you?
417
00:24:31,774 --> 00:24:33,733
Twenty-five.
How old are you?
418
00:24:33,820 --> 00:24:36,910
Old enough to have
an ex-husband.
419
00:24:36,997 --> 00:24:38,346
So you took his keys?
420
00:24:38,433 --> 00:24:40,304
His keys. My car.
421
00:24:40,391 --> 00:24:42,655
-Ah.
-[sighs]
422
00:24:42,742 --> 00:24:44,483
How long were you married?
423
00:24:44,570 --> 00:24:46,354
Still am.
424
00:24:46,441 --> 00:24:47,703
You're still--?
425
00:24:47,790 --> 00:24:49,183
[scoffs]
426
00:24:49,270 --> 00:24:50,706
Can't afford
the divorce yet.
427
00:24:50,793 --> 00:24:52,142
Ah.
428
00:24:52,229 --> 00:24:56,016
-Okay.
-So why the split?
429
00:24:56,103 --> 00:24:58,322
[Him] Well, what do--?
What do you think?
430
00:24:58,409 --> 00:25:01,630
Uh, married too young
or grew separately as people?
431
00:25:01,717 --> 00:25:03,284
What?
432
00:25:03,371 --> 00:25:05,460
[Scarlet] He fucks other women
and takes my car.
433
00:25:05,547 --> 00:25:06,809
[Him]
Got it.
434
00:25:06,896 --> 00:25:09,246
[hip-hop music blaring]
435
00:25:12,815 --> 00:25:15,557
Yo, ése.
What's up, Hollywood?
436
00:25:15,644 --> 00:25:17,646
[Him]
Hey, man! How you doing?
437
00:25:18,517 --> 00:25:19,909
[man]
Whoo-hoo-hoo!
438
00:25:19,996 --> 00:25:21,302
See that?
439
00:25:21,389 --> 00:25:23,522
Haven't done a movie
in four years.
440
00:25:23,609 --> 00:25:25,480
[car horn honking]
441
00:25:30,485 --> 00:25:31,747
Ha! Star Mobile.
442
00:25:31,834 --> 00:25:33,357
God, I feel at home already.
443
00:25:33,444 --> 00:25:35,011
[chuckles]
444
00:25:36,796 --> 00:25:38,928
[dog barking]
445
00:25:42,584 --> 00:25:44,281
This your neighborhood?
446
00:25:45,935 --> 00:25:48,677
Nice. Real... texture.
447
00:25:48,764 --> 00:25:52,507
What do you think a place
goes for around here?
448
00:25:52,594 --> 00:25:55,162
I always wanted to get a place,
you know, in the city,
449
00:25:55,249 --> 00:25:57,773
that's just for meetings.
450
00:25:57,860 --> 00:25:59,601
Where are we again?
451
00:26:04,040 --> 00:26:05,651
This your place?
452
00:26:06,739 --> 00:26:09,002
-No.
-No?
453
00:26:14,529 --> 00:26:17,140
Oh, check stand number one.
454
00:26:19,882 --> 00:26:21,405
I need my keys.
455
00:26:23,625 --> 00:26:27,063
Tell Bobby I want my keys
and the fucking cash he owes me.
456
00:26:27,150 --> 00:26:28,456
Tell him yourself.
457
00:26:28,543 --> 00:26:29,936
Damn, it stinks...
458
00:26:31,024 --> 00:26:32,503
The manager.
459
00:26:32,591 --> 00:26:34,027
What the fuck
are you doing here?
460
00:26:34,114 --> 00:26:35,811
You're supposed
to be on the floor.
461
00:26:35,898 --> 00:26:38,248
-Who the fuck is watching Lee?
-[Scarlet] I don't know.
462
00:26:38,335 --> 00:26:40,511
Why don't you call the manager?
Give me my keys.
463
00:26:41,991 --> 00:26:44,603
-Who's this?
-[sighs] This is--
464
00:26:44,690 --> 00:26:46,605
Hey. no, no.
I know who he is.
465
00:26:46,692 --> 00:26:48,389
What the fuck
is he doing here?
466
00:26:48,476 --> 00:26:50,043
[Scarlet]
Research.
467
00:26:50,130 --> 00:26:52,393
Research? What, on you?
468
00:26:52,480 --> 00:26:54,613
[laughs] What are you,
the new Ashley Judd?
469
00:26:54,700 --> 00:26:57,137
[Scarlet]
No, asshole. It's a project.
470
00:26:57,920 --> 00:26:59,269
Oh, a project, huh?
471
00:26:59,356 --> 00:27:01,010
Like a class project?
472
00:27:01,097 --> 00:27:02,925
No, it's-- It's nothing
I've committed to yet.
473
00:27:03,012 --> 00:27:05,145
-I'm just--
-He can't get home, Bobby.
474
00:27:05,232 --> 00:27:06,668
He needs a ride.
Give me my keys.
475
00:27:06,755 --> 00:27:08,365
He can't call someone?
476
00:27:08,452 --> 00:27:11,760
They're all Jewish.
477
00:27:11,847 --> 00:27:13,327
So they don't drive?
478
00:27:13,414 --> 00:27:15,459
Well, what she's
trying to say is,
479
00:27:15,546 --> 00:27:17,113
I forgot the numbers.
480
00:27:17,200 --> 00:27:19,028
See, we had a little
security issue at home,
481
00:27:19,115 --> 00:27:20,726
and we changed all
the phones, and--
482
00:27:20,813 --> 00:27:23,032
Scarlet, Scarlet,
what the fuck's with the getup?
483
00:27:23,119 --> 00:27:26,514
Huh? Don't tell me you're going
on that fucking interview.
484
00:27:27,471 --> 00:27:28,734
Interview?
485
00:27:28,821 --> 00:27:30,431
You've got an interview?
486
00:27:30,518 --> 00:27:32,520
[Bobby] Scar, baby,
we talked about this, okay?
487
00:27:32,607 --> 00:27:35,218
You think anybody's gonna take
some grocery hump seriously?
488
00:27:35,305 --> 00:27:37,917
I mean, you've never even seen
the inside of a fucking office.
489
00:27:38,004 --> 00:27:40,702
I'm sorry, I thought
she was the grocery hump.
490
00:27:40,789 --> 00:27:43,966
Hey, at least someone
got pregnant.
491
00:27:51,408 --> 00:27:53,759
That cash was mine.
492
00:27:53,846 --> 00:27:57,110
Now give it to me,
and give me the keys to my car.
493
00:27:57,197 --> 00:27:59,068
You know, I saw you
walk out with that load
494
00:27:59,155 --> 00:28:00,591
under your arms
the other night.
495
00:28:00,679 --> 00:28:03,072
-You're going to pay that back?
-I did.
496
00:28:03,159 --> 00:28:04,813
For three years.
497
00:28:05,509 --> 00:28:06,641
Hey, Scarlet...
498
00:28:06,728 --> 00:28:08,904
how's the green card coming?
499
00:28:08,991 --> 00:28:10,340
Hey, Lorraine,
500
00:28:10,427 --> 00:28:12,734
have another beer
for the baby, huh?
501
00:28:12,821 --> 00:28:14,823
[Bobby]
Come on. Come on, babe.
502
00:28:18,827 --> 00:28:20,220
Give me my keys.
503
00:28:22,657 --> 00:28:24,137
[keys jingling]
504
00:28:25,051 --> 00:28:26,487
Bobby, give me the keys.
505
00:28:26,574 --> 00:28:28,228
-Hey, come on, don't--
-Give me the keys.
506
00:28:28,315 --> 00:28:29,925
-Bobby, give me the keys.
-[screams]
507
00:28:30,012 --> 00:28:32,711
-[Scarlet grunts]
-[Bobby] Ah! Ow! What the fuck?
508
00:28:32,798 --> 00:28:35,235
-[Scarlet yelling]
-[Bobby] Get the fuck off me!
509
00:28:35,322 --> 00:28:36,889
-[Bobby] What?
-[Scarlet] Mi dinero.
510
00:28:36,976 --> 00:28:39,065
[Bobby]
Ow! Goddamn it! Fucking bitch!
511
00:28:39,152 --> 00:28:40,588
Get off me!
Get the fuck off me!
512
00:28:40,675 --> 00:28:42,938
Hey! Hey! Ow! Ow!
That fucking hurts!
513
00:28:43,025 --> 00:28:44,635
That hurts! That hurts!
Ow! Ow! Ow! Ow!
514
00:28:44,723 --> 00:28:46,855
Here, take it!
515
00:28:46,942 --> 00:28:49,466
-Fucking get the fuck out!
-[Scarlet shouting]
516
00:28:49,553 --> 00:28:51,294
-[Scarlet panting]
-[Bobby] I'm all right.
517
00:28:51,381 --> 00:28:53,819
-[Scarlet] Cabrón.
-[Bobby] I'm all right, baby.
518
00:28:53,906 --> 00:28:55,603
[police sirens
wailing distantly]
519
00:28:55,690 --> 00:28:57,431
[Him]
They're not armed, are they?
520
00:28:57,518 --> 00:29:00,086
[Bobby] You fucking bitch!
521
00:29:01,827 --> 00:29:03,742
[Scarlet muttering]
522
00:29:06,092 --> 00:29:07,354
[grunts]
523
00:29:07,441 --> 00:29:10,226
Whoo! Oh, my.
524
00:29:10,313 --> 00:29:11,924
Uh, maybe the prudent thing
at this point
525
00:29:12,011 --> 00:29:15,754
is ask if you're...
okay to drive?
526
00:29:15,841 --> 00:29:17,407
You see an old Pontiac?
527
00:29:17,494 --> 00:29:19,279
Green, like her eyes?
528
00:29:20,889 --> 00:29:22,064
Yeah. Right behind us.
529
00:29:22,151 --> 00:29:23,849
-[starts engine]
-Good.
530
00:29:23,936 --> 00:29:25,676
-[tires squeal]
-No!
531
00:29:30,725 --> 00:29:32,945
You motherfucking cunt!
532
00:29:33,032 --> 00:29:35,034
You motherfucker! Fucker!
533
00:29:35,121 --> 00:29:38,124
-What do you think? Go again?
-[engine revving]
534
00:29:38,211 --> 00:29:41,431
-[Lorraine] Fuck you!
-I-I-I'd say you're good.
535
00:29:41,518 --> 00:29:43,694
[Lorraine]
Fuck you, you fucking bitch!
536
00:29:43,782 --> 00:29:46,088
-Fucking bitch! Motherfucker!
-[revs engine]
537
00:29:46,175 --> 00:29:48,308
Aren't you gonna do something,
you fucking pussy?
538
00:29:48,395 --> 00:29:50,179
Get off the floor!
539
00:29:50,266 --> 00:29:51,964
[tires squeal]
540
00:29:55,881 --> 00:29:57,360
Fucker!
541
00:29:57,447 --> 00:29:58,579
[tires screeching]
542
00:29:58,666 --> 00:30:00,407
[Him]
What? What's the matter?
543
00:30:00,494 --> 00:30:02,278
Look at this.
544
00:30:02,365 --> 00:30:03,714
The whole thing
was a mistake.
545
00:30:03,802 --> 00:30:06,369
That's nothing. Nothing.
This is a fix.
546
00:30:06,456 --> 00:30:08,545
It's a wardrobe change.
Don't worry about it.
547
00:30:08,632 --> 00:30:10,112
What time was the--
The thing?
548
00:30:10,199 --> 00:30:13,899
Who's it with?
What are we auditioning for?
549
00:30:13,986 --> 00:30:15,814
And how am I supposed
to get you home?
550
00:30:15,901 --> 00:30:18,555
Fuck that. That's later.
What time's the thing?
551
00:30:18,642 --> 00:30:20,644
-At 4:00.
-4:00, all right.
552
00:30:20,731 --> 00:30:22,211
We got to get out of here,
553
00:30:22,298 --> 00:30:23,822
because we got time
to stop and--
554
00:30:23,909 --> 00:30:25,867
-[sighs]
-Come on, come on. Let's hit it.
555
00:30:25,954 --> 00:30:27,477
[tires squealing]
556
00:30:29,871 --> 00:30:33,005
Okay, now this is what,
this interview?
557
00:30:33,092 --> 00:30:34,223
It's...
558
00:30:34,310 --> 00:30:35,964
[sighs]
...stupid.
559
00:30:36,051 --> 00:30:37,705
Oh, come on now.
560
00:30:39,750 --> 00:30:41,230
I don't know.
561
00:30:41,317 --> 00:30:42,797
Secretary.
562
00:30:42,884 --> 00:30:45,408
-Perfect.
-Office secretary.
563
00:30:46,018 --> 00:30:47,976
Perfect.
564
00:30:48,063 --> 00:30:49,369
It's...
565
00:30:49,456 --> 00:30:50,892
I don't know,
566
00:30:50,979 --> 00:30:53,329
construction company
or something.
567
00:30:53,416 --> 00:30:56,202
That's perfect.
That's-- You're perfect for it.
568
00:30:56,985 --> 00:30:58,552
You don't even know me.
569
00:31:00,771 --> 00:31:02,295
Let me tell you something.
570
00:31:02,382 --> 00:31:04,253
I may not know
my phone number.
571
00:31:04,340 --> 00:31:05,864
I might not even know
what fucking day it is,
572
00:31:05,951 --> 00:31:07,256
but I know people.
573
00:31:07,343 --> 00:31:08,997
I mean, the minute
I see somebody,
574
00:31:09,084 --> 00:31:10,869
I know how to cast them.
575
00:31:10,956 --> 00:31:13,001
I see the role.
576
00:31:13,088 --> 00:31:15,830
Don't you do that?
577
00:31:15,917 --> 00:31:18,485
Hm? The minute I laid eyes
on you, I said to myself,
578
00:31:18,572 --> 00:31:21,967
"DA's office, E.R. intern,
office manager."
579
00:31:22,054 --> 00:31:23,446
Secretary.
580
00:31:23,533 --> 00:31:25,448
Same thing, better billing.
581
00:31:25,535 --> 00:31:27,233
I mean, I saw you
four steps ahead
582
00:31:27,320 --> 00:31:29,017
of everybody else
in that supermarket.
583
00:31:29,104 --> 00:31:31,063
I saw you holding down
the work of three people
584
00:31:31,150 --> 00:31:33,413
because you know you're better
than everybody else.
585
00:31:33,500 --> 00:31:35,197
Am I right? Huh? Huh?
586
00:31:35,284 --> 00:31:37,547
So, what's a secretary
but somebody who does the work
587
00:31:37,634 --> 00:31:40,028
of three people while some
other schlub gets the credit?
588
00:31:40,115 --> 00:31:41,551
You know where
we're headed here?
589
00:31:41,638 --> 00:31:42,901
No.
590
00:31:42,988 --> 00:31:45,294
Then shouldn't we stop and...
591
00:31:45,381 --> 00:31:47,949
maybe ask for
directions somewhere?
592
00:31:48,036 --> 00:31:49,690
-No directions.
-No directions.
593
00:31:49,777 --> 00:31:51,997
I never ask
for directions, okay?
594
00:31:52,084 --> 00:31:55,522
See? Perfect character choice.
595
00:31:55,609 --> 00:31:57,872
Self-sufficiency.
Rely on no one.
596
00:31:57,959 --> 00:32:00,048
Do you remember
where you got this blouse?
597
00:32:01,832 --> 00:32:05,010
-No. Sí.
-Well? Yes or no? Quick.
598
00:32:05,097 --> 00:32:07,099
-Sí, I think so.
-Okay, take us there.
599
00:32:07,186 --> 00:32:08,578
-Okay.
-And don't stop for lights.
600
00:32:08,665 --> 00:32:10,580
We got shit to do.
Let's get to work.
601
00:32:10,667 --> 00:32:12,626
Okay.
602
00:32:12,713 --> 00:32:14,671
[mellow piano music playing]
603
00:32:27,641 --> 00:32:29,382
This is amazing.
604
00:32:30,557 --> 00:32:32,298
It's Target.
605
00:32:33,516 --> 00:32:35,344
Fantastic.
606
00:32:36,650 --> 00:32:38,478
[woman, over intercom]
Target team member
607
00:32:38,565 --> 00:32:40,132
to home furnishings.
608
00:32:40,219 --> 00:32:43,091
Target team member
to home furnishings, please.
609
00:32:43,178 --> 00:32:45,485
May I have a Target team member
in infant wear.
610
00:32:45,572 --> 00:32:47,574
Please, a Target team member
in infant wear.
611
00:32:47,661 --> 00:32:49,619
[Him]
Ooh, ooh, ooh, ooh!
612
00:32:49,706 --> 00:32:51,317
[Scarlet]
Oh, no.
613
00:32:53,536 --> 00:32:56,452
-Look at these prices!
-Yeah.
614
00:32:56,539 --> 00:33:00,108
How can they afford
to do this?
615
00:33:00,195 --> 00:33:02,241
I have to tell the office
about this place.
616
00:33:02,328 --> 00:33:03,807
It's a well-kept secret.
617
00:33:03,894 --> 00:33:06,027
-[gasps]
-What?
618
00:33:07,681 --> 00:33:10,336
Designer T-shirts, $8?
619
00:33:11,772 --> 00:33:13,513
Do you know
what this cost?
620
00:33:13,600 --> 00:33:15,080
Huh?
621
00:33:15,167 --> 00:33:17,560
You-- How much do you think
this costs?
622
00:33:17,647 --> 00:33:20,781
Oh, it's La Perla
maxi-blend, right?
623
00:33:20,868 --> 00:33:22,522
I'd say...
624
00:33:22,609 --> 00:33:24,002
-A hundred.
-Oh.
625
00:33:24,089 --> 00:33:25,742
-A hundred.
-Oh, that's pathetic.
626
00:33:25,829 --> 00:33:28,180
You paid a hundred dollars
for a T-shirt.
627
00:33:28,267 --> 00:33:29,833
Oh, God, no. Not me.
628
00:33:29,920 --> 00:33:32,097
Wardrobe department,
the last movie I was on.
629
00:33:32,184 --> 00:33:33,924
I get all my underwear
through them.
630
00:33:34,012 --> 00:33:36,275
But let me show you
what you're paying for.
631
00:33:36,362 --> 00:33:38,538
-What?
-Clint Eastwood taught me this.
632
00:33:38,625 --> 00:33:40,801
See how the shirt cuffs
right there
633
00:33:40,888 --> 00:33:42,150
at the middle of the muscle?
634
00:33:42,237 --> 00:33:43,934
-Look at that. Huh, see?
-Hm.
635
00:33:44,022 --> 00:33:45,545
Makes me look 30,
doesn't it?
636
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
Huh? Taller?
637
00:33:47,112 --> 00:33:49,853
Why is it you people
make all the money
638
00:33:49,940 --> 00:33:51,942
and work so hard
not to spend it?
639
00:33:52,030 --> 00:33:53,770
Well, that's the game.
640
00:33:53,857 --> 00:33:55,816
I haven't shopped retail
in years.
641
00:33:55,903 --> 00:33:57,992
You have to learn these things
when you're younger.
642
00:33:58,079 --> 00:33:59,733
Oh, my God.
643
00:33:59,820 --> 00:34:01,952
Look at the thread count
on these.
644
00:34:03,737 --> 00:34:05,608
[woman] ...Magic Cloths
two-pack for $21.99.
645
00:34:05,695 --> 00:34:08,133
We're gonna go ahead and give
you the second one for free.
646
00:34:08,220 --> 00:34:09,960
Like I said,
that's our standard package.
647
00:34:10,048 --> 00:34:11,571
And until we run out
of these mops,
648
00:34:11,658 --> 00:34:13,225
just let me know right now--
649
00:34:13,312 --> 00:34:15,140
And I know you want one
and you want one too--
650
00:34:15,227 --> 00:34:17,838
We're gonna go ahead and give
you that mop and that package
651
00:34:17,925 --> 00:34:20,623
absolutely free today
as a bonus gift.
652
00:34:20,710 --> 00:34:22,538
So, like I said,
653
00:34:22,625 --> 00:34:24,453
"buy one, get one"
is our standard package
654
00:34:24,540 --> 00:34:26,020
until we run out of the mops.
655
00:34:26,107 --> 00:34:27,848
Just let me know now.
I know you want one.
656
00:34:27,935 --> 00:34:29,719
Here, we're gonna
give you that mop.
657
00:34:29,806 --> 00:34:31,721
[Him]
Mm-mm, no.
658
00:34:34,420 --> 00:34:35,812
Mm-mm.
659
00:34:37,945 --> 00:34:40,165
No, no, no, no.
660
00:34:40,252 --> 00:34:42,210
-[sighs]
-What?
661
00:34:42,297 --> 00:34:44,125
The blue was working for you.
662
00:34:44,212 --> 00:34:46,606
Don't throw the baby out
with the bathwater.
663
00:34:49,043 --> 00:34:50,827
What is wrong with this?
664
00:34:50,914 --> 00:34:52,394
Everything.
665
00:34:52,481 --> 00:34:53,874
All right,
forget the color.
666
00:34:53,961 --> 00:34:55,919
Look at the
shoulder construction.
667
00:34:56,006 --> 00:34:58,574
You don't need help like that.
You've got fantastic shoulders.
668
00:34:58,661 --> 00:35:01,403
You go in there with this,
you'll look like a linebacker.
669
00:35:01,490 --> 00:35:04,406
Uh-uh. You're too young
to remember that picture.
670
00:35:04,493 --> 00:35:07,322
Spent months trying to make me
look like a sister.
671
00:35:07,409 --> 00:35:09,019
You think I can
buy off the rack?
672
00:35:09,107 --> 00:35:10,456
Hell, no.
673
00:35:10,543 --> 00:35:13,241
Couldn't even squeeze
myself into a 14.
674
00:35:13,328 --> 00:35:15,504
We had to do some
very careful work.
675
00:35:15,591 --> 00:35:18,681
By the time we were done,
even the grips wanted to do me.
676
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
Here. Try this on.
677
00:35:24,122 --> 00:35:25,819
[Scarlet sighs]
678
00:35:34,567 --> 00:35:35,959
Damn.
679
00:35:38,310 --> 00:35:39,746
[sighs]
680
00:35:56,154 --> 00:35:57,416
[Him]
Oh, that is wonderful.
681
00:35:57,503 --> 00:35:59,200
Wonderful.
682
00:36:00,245 --> 00:36:02,595
Oh, the Mizrahi?
683
00:36:02,682 --> 00:36:05,772
Very tasty.
684
00:36:05,859 --> 00:36:09,297
Mm, you might want to shorten
the waist just a little.
685
00:36:09,906 --> 00:36:11,125
Mm-hmm.
686
00:36:11,212 --> 00:36:13,475
Dynamite. Dynamite.
687
00:36:13,562 --> 00:36:15,216
[all laugh]
688
00:36:15,303 --> 00:36:16,783
Look at you ladies.
689
00:36:16,870 --> 00:36:19,394
You're going to get
some tonight for sure.
690
00:36:23,616 --> 00:36:25,966
Is there anyone
you don't talk to?
691
00:36:26,053 --> 00:36:28,577
Why? I engage people.
692
00:36:28,664 --> 00:36:30,710
I'm a connector.
693
00:36:30,797 --> 00:36:32,973
Human interaction.
It's the spice of life.
694
00:36:33,060 --> 00:36:34,627
Pardon me, Tracey?
695
00:36:34,714 --> 00:36:36,368
-Hm?
-That's my daughter's name.
696
00:36:36,455 --> 00:36:37,630
Imagine that.
697
00:36:37,717 --> 00:36:39,153
Same name as my daughter.
698
00:36:39,240 --> 00:36:41,808
I bet they spelled it wrong too,
didn't they?
699
00:36:41,895 --> 00:36:43,418
They forgot the E.
700
00:36:43,505 --> 00:36:46,073
Well, Tracey with an E,
701
00:36:46,160 --> 00:36:48,336
what pretty eyes.
702
00:36:48,423 --> 00:36:51,252
Where could we find
the cosmetics department?
703
00:36:51,339 --> 00:36:52,862
Oh, no, no,
no, no, no.
704
00:36:52,949 --> 00:36:54,821
Now, now, a little schmutz
isn't gonna hurt.
705
00:36:54,908 --> 00:36:56,518
Pick up those eyes
a little bit, hmm?
706
00:36:56,605 --> 00:36:58,433
-Where?
-On the left,
707
00:36:58,520 --> 00:37:00,174
just past the auto parts.
708
00:37:00,261 --> 00:37:01,828
Thank you.
709
00:37:01,915 --> 00:37:03,873
I just love Barbershop.
710
00:37:03,960 --> 00:37:05,962
[chuckling]
So did I.
711
00:37:08,226 --> 00:37:10,489
Now let's go raid
the testers.
712
00:37:10,576 --> 00:37:13,970
It's been years since
I bought new makeup for my wife.
713
00:37:14,057 --> 00:37:15,494
And the rest of this.
714
00:37:15,581 --> 00:37:17,235
-Hmm?
-How you plan on paying?
715
00:37:23,763 --> 00:37:25,504
Go ahead and say it.
716
00:37:25,591 --> 00:37:26,983
Thank you, Diner's Club.
717
00:37:27,070 --> 00:37:28,811
[laughing]
718
00:37:28,898 --> 00:37:30,509
Once more.
719
00:37:30,596 --> 00:37:32,511
-Thank you, Diner's Club.
-Good!
720
00:37:32,598 --> 00:37:33,903
[chuckles]
721
00:37:33,990 --> 00:37:35,470
Uh-oh.
722
00:37:35,557 --> 00:37:37,167
What time is it?
723
00:37:37,255 --> 00:37:39,300
Never mind. Never mind.
We're okay.
724
00:37:39,387 --> 00:37:40,823
We'll have to do
something here.
725
00:37:40,910 --> 00:37:42,477
This is no good.
This is terrible.
726
00:37:42,564 --> 00:37:44,131
What?
727
00:37:44,218 --> 00:37:46,002
We can't pull up to an audition
looking like--
728
00:37:46,089 --> 00:37:48,004
-Interview.
-Same pitch, better billing.
729
00:37:48,091 --> 00:37:49,658
No, you've got to make
an impression.
730
00:37:49,745 --> 00:37:51,704
You pull up,
you're on the runway
731
00:37:51,791 --> 00:37:53,140
before you can
put it in park.
732
00:37:53,227 --> 00:37:54,663
Oh, this is no good.
This is filthy.
733
00:37:54,750 --> 00:37:56,404
[chuckles]
It's a car.
734
00:37:56,491 --> 00:37:58,014
It's your entrance.
735
00:37:58,101 --> 00:38:00,669
Look, offices have windows.
Windows.
736
00:38:00,756 --> 00:38:02,149
They see you coming,
that's it.
737
00:38:02,236 --> 00:38:03,716
You're on.
738
00:38:03,803 --> 00:38:05,457
Now, you cannot take
the stage half-cocked.
739
00:38:05,544 --> 00:38:07,067
We've got to get this
to wardrobe.
740
00:38:07,154 --> 00:38:08,503
Open up. Open up. Come on.
741
00:38:13,203 --> 00:38:15,815
[buzzing]
742
00:38:15,902 --> 00:38:17,556
[machinery whirring]
743
00:39:02,296 --> 00:39:03,689
Which one's yours?
744
00:39:17,093 --> 00:39:18,617
That one's mine.
745
00:39:18,704 --> 00:39:20,488
I mean, I'm with that one.
746
00:39:42,641 --> 00:39:44,556
I got it. I got it this time.
I got it.
747
00:39:45,513 --> 00:39:46,906
All right.
748
00:39:51,867 --> 00:39:54,043
-Good job.
-Thank you.
749
00:39:55,218 --> 00:39:56,568
Come on.
750
00:40:10,973 --> 00:40:12,453
[man whistles]
751
00:40:15,238 --> 00:40:16,849
[sighs]
752
00:40:21,419 --> 00:40:23,551
[mumbling]
753
00:40:26,946 --> 00:40:28,338
[sighs]
754
00:41:14,602 --> 00:41:16,996
Oh, que bella.
755
00:41:48,070 --> 00:41:50,812
Oh, yeah. Oh, yeah.
756
00:42:12,530 --> 00:42:15,184
[dramatic music playing on TV]
757
00:42:29,416 --> 00:42:31,157
It's me.
758
00:42:31,244 --> 00:42:32,767
Jody.
759
00:42:35,117 --> 00:42:37,119
[choral music plays on TV]
760
00:42:38,120 --> 00:42:39,774
[fawn squeals]
761
00:42:51,481 --> 00:42:53,745
[all]
Aw.
762
00:44:00,289 --> 00:44:02,640
-[all cheer]
-[laughs]
763
00:44:15,653 --> 00:44:17,176
All right!
764
00:44:17,916 --> 00:44:19,091
Look at us.
765
00:44:19,178 --> 00:44:20,396
Now we're ready,
766
00:44:20,483 --> 00:44:21,789
Miss Construction
Office Manager.
767
00:44:21,876 --> 00:44:23,530
[laughing]
768
00:44:23,617 --> 00:44:25,053
[sighs]
769
00:44:29,841 --> 00:44:31,669
How are you doing?
770
00:44:32,539 --> 00:44:34,193
How does it look?
771
00:44:34,280 --> 00:44:35,760
You want to puke.
772
00:44:35,847 --> 00:44:37,196
Yup.
773
00:44:37,283 --> 00:44:38,545
Perfect.
774
00:44:39,459 --> 00:44:40,895
No, really. It's perfect.
775
00:44:40,982 --> 00:44:42,810
That's how you should be
feeling at this point.
776
00:44:42,897 --> 00:44:44,333
What the fuck
am I thinking, huh?
777
00:44:44,420 --> 00:44:46,161
What?
778
00:44:46,248 --> 00:44:48,860
I've never seen the other side
of the checkout stand.
779
00:44:48,947 --> 00:44:50,731
So what?
780
00:44:50,818 --> 00:44:53,908
I've never had a job where
you're even allowed to sit down.
781
00:44:53,995 --> 00:44:57,172
What are you--?
What'd you say you were, 25?
782
00:44:57,259 --> 00:44:59,261
25? You're 25?
783
00:44:59,348 --> 00:45:02,612
I was 30 before I got
my first picture.
784
00:45:02,700 --> 00:45:05,006
You're way ahead
of the curve.
785
00:45:05,093 --> 00:45:07,705
Nothing but time.
Whole life ahead of you.
786
00:45:07,792 --> 00:45:09,445
So let it start now.
787
00:45:10,838 --> 00:45:12,579
Listen, listen, now.
We can nail this thing.
788
00:45:12,666 --> 00:45:14,668
Just got to get you focused.
789
00:45:16,235 --> 00:45:18,454
Let's run it, okay?
You want to run it?
790
00:45:18,541 --> 00:45:21,631
The scene, the--
The thing.
791
00:45:21,719 --> 00:45:24,373
We'll just knock it around.
Put it up on its feet.
792
00:45:25,026 --> 00:45:26,071
All right?
793
00:45:26,158 --> 00:45:28,595
You be you.
I'll be whoever.
794
00:45:28,682 --> 00:45:30,815
Well, the guy--
The meeting.
795
00:45:30,902 --> 00:45:33,208
-[sighs]
-Piece of cake.
796
00:45:33,295 --> 00:45:35,471
Okay? Come on.
797
00:45:35,558 --> 00:45:36,734
Okay.
798
00:45:36,821 --> 00:45:38,692
Okay, here we go.
799
00:45:41,521 --> 00:45:42,609
-Okay.
-Ready?
800
00:45:42,696 --> 00:45:44,306
-Yeah.
-All right.
801
00:45:44,393 --> 00:45:45,830
[clears throat]
802
00:45:47,440 --> 00:45:49,268
Good afternoon, Miss...
803
00:45:50,530 --> 00:45:52,358
-Morales.
-...Miss Morales.
804
00:45:52,445 --> 00:45:53,751
Yeah.
805
00:45:53,838 --> 00:45:55,230
Well, it's very nice
to meet you.
806
00:45:55,317 --> 00:45:58,451
-Thank you.
-That's a beautiful blouse.
807
00:46:01,715 --> 00:46:04,326
Now it says here
that you come to us
808
00:46:04,413 --> 00:46:05,980
from Archie's Ranch Market.
809
00:46:06,067 --> 00:46:07,895
That's that fine establishment
over in Carson.
810
00:46:07,982 --> 00:46:09,854
-Is that correct?
-Yes.
811
00:46:09,941 --> 00:46:13,292
Where you apparently ran
the 10-items-or-less
812
00:46:13,379 --> 00:46:17,035
checkout counter
while everybody else did shit.
813
00:46:17,122 --> 00:46:19,385
No need for modesty here.
814
00:46:19,472 --> 00:46:20,821
That's right. Yeah.
815
00:46:20,908 --> 00:46:22,431
That's good.
816
00:46:22,518 --> 00:46:26,131
Well, tell me about yourself,
Miss Morales.
817
00:46:27,872 --> 00:46:29,395
Okay, uh...
818
00:46:30,744 --> 00:46:32,180
I'm...
819
00:46:32,267 --> 00:46:34,226
I'm originally from Spain.
820
00:46:34,313 --> 00:46:36,489
You don't say.
821
00:46:38,665 --> 00:46:40,667
I've worked in the
822
00:46:40,754 --> 00:46:43,104
grocery service industry
823
00:46:43,191 --> 00:46:45,324
for six years.
824
00:46:45,411 --> 00:46:47,587
-Mm-hmm.
-And, um...
825
00:46:52,157 --> 00:46:53,462
Oh, I can't. I can't.
826
00:46:53,549 --> 00:46:54,812
-What?
-I can't do this.
827
00:46:54,899 --> 00:46:56,291
-No, no, no.
-No, this is stupid.
828
00:46:56,378 --> 00:46:58,728
No, this is good.
That was good.
829
00:46:58,816 --> 00:47:02,080
Oh, come on. We ran it.
This is what it's all about.
830
00:47:02,167 --> 00:47:04,343
This is the fun shit.
831
00:47:04,430 --> 00:47:06,127
Come on. Come on.
832
00:47:06,214 --> 00:47:07,650
Okay.
833
00:47:08,913 --> 00:47:10,479
-Okay.
-Okay.
834
00:47:12,046 --> 00:47:14,570
Well, tell me about yourself,
Miss Morales.
835
00:47:14,657 --> 00:47:16,007
Family?
836
00:47:18,357 --> 00:47:19,837
Not exactly.
837
00:47:19,924 --> 00:47:21,447
Married?
838
00:47:22,404 --> 00:47:23,928
I have a husband, but--
839
00:47:24,015 --> 00:47:25,581
He's a real prick.
840
00:47:25,668 --> 00:47:27,845
Extra-extra large.
841
00:47:27,932 --> 00:47:29,934
What about children?
Any kids?
842
00:47:31,674 --> 00:47:33,633
No. No.
843
00:47:35,243 --> 00:47:38,072
Planning on having any
down the line?
844
00:47:41,467 --> 00:47:43,817
I don't know if I'm...
845
00:47:46,994 --> 00:47:48,822
Okay, that's going
to be possible.
846
00:47:48,909 --> 00:47:50,389
You know,
or you don't know?
847
00:47:50,476 --> 00:47:51,694
Don't know.
848
00:47:51,781 --> 00:47:53,218
Don't know for sure.
849
00:47:53,305 --> 00:47:54,872
[Stuttering]
No, no, no.
850
00:47:54,959 --> 00:47:56,525
But I haven't...
851
00:47:56,612 --> 00:47:58,136
Because you haven't
been knocked up
852
00:47:58,223 --> 00:48:00,094
by an extra-large prick.
853
00:48:00,181 --> 00:48:01,879
Yet, his fault or yours?
854
00:48:02,836 --> 00:48:04,229
I-I don't know.
855
00:48:04,316 --> 00:48:06,100
Well, he's so busy
banging door number two,
856
00:48:06,187 --> 00:48:08,015
-how could you know?
-Yeah, but they got--
857
00:48:08,102 --> 00:48:10,104
She got--
858
00:48:11,149 --> 00:48:12,498
[sighs]
So fast.
859
00:48:12,585 --> 00:48:14,195
And that means you can't?
860
00:48:14,282 --> 00:48:15,588
No. No, I don't--
861
00:48:15,675 --> 00:48:17,024
Have you had yourself
checked out?
862
00:48:17,111 --> 00:48:19,244
-No, but I'm--
-Then how do you know?
863
00:48:20,332 --> 00:48:22,029
[stammers softly]
864
00:48:22,116 --> 00:48:24,249
[panting]
865
00:48:28,035 --> 00:48:30,298
What has this got to do
with construction?
866
00:48:30,385 --> 00:48:33,345
Ah. That's good.
That's very good.
867
00:48:33,432 --> 00:48:36,261
They-- They really going to ask
about this in the interview?
868
00:48:36,348 --> 00:48:38,524
-Probably not.
-What?
869
00:48:38,611 --> 00:48:40,656
Then why are you doing this?
870
00:48:41,222 --> 00:48:42,832
Curious.
871
00:48:44,225 --> 00:48:46,227
Why are you so curious
about me?
872
00:48:46,314 --> 00:48:48,273
What do you care?
873
00:48:49,448 --> 00:48:51,015
Because I see you.
874
00:48:52,146 --> 00:48:53,756
You're me.
875
00:48:53,843 --> 00:48:56,455
Well, not as handsome, but--
876
00:48:56,542 --> 00:48:59,110
I mean, look at yourself.
877
00:48:59,197 --> 00:49:02,200
You're 25 years old, right?
878
00:49:02,287 --> 00:49:04,854
And you feel as old as I did
on my last birthday.
879
00:49:05,986 --> 00:49:08,293
A busted marriage,
a shitty job,
880
00:49:08,380 --> 00:49:11,296
convinced already
that you're barren.
881
00:49:11,383 --> 00:49:13,385
You're looking back
from the warning track
882
00:49:13,472 --> 00:49:15,778
thinking you've already
given away the good shit.
883
00:49:15,865 --> 00:49:17,955
And try as you may,
you cannot convince yourself
884
00:49:18,042 --> 00:49:20,044
that there's anything left
out there for you,
885
00:49:20,131 --> 00:49:21,697
so why keep playing?
886
00:49:28,356 --> 00:49:29,749
I know.
887
00:49:34,058 --> 00:49:36,321
I can sit here in this car,
888
00:49:36,408 --> 00:49:38,627
with somebody
I hardly know,
889
00:49:38,714 --> 00:49:42,022
in a section of town I haven't
a fucking clue where I am.
890
00:49:42,109 --> 00:49:43,589
Don't know my phone number.
891
00:49:43,676 --> 00:49:45,808
Don't know what day it is.
892
00:49:48,376 --> 00:49:52,293
I don't think I even have
a real friend I can call.
893
00:49:55,818 --> 00:49:58,082
And I realize
that I could just...
894
00:50:00,214 --> 00:50:01,824
disappear.
895
00:50:04,392 --> 00:50:06,046
[chuckles]
896
00:50:06,742 --> 00:50:08,179
Just...
897
00:50:08,744 --> 00:50:10,268
disappear.
898
00:50:16,100 --> 00:50:18,319
I don't have any friends.
899
00:50:18,406 --> 00:50:19,581
I know you don't.
900
00:50:19,668 --> 00:50:21,235
I never had them.
901
00:50:22,932 --> 00:50:25,631
Never, at no time.
902
00:50:25,718 --> 00:50:27,024
And I know everybody.
903
00:50:27,111 --> 00:50:28,938
[laughs]
904
00:50:31,506 --> 00:50:33,726
I could be your friend.
905
00:50:33,813 --> 00:50:35,119
No, you couldn't.
906
00:50:35,206 --> 00:50:36,642
Nah.
907
00:50:36,729 --> 00:50:39,297
No, you'd just want
to have sex with me.
908
00:50:39,819 --> 00:50:41,429
[laughs]
909
00:50:43,040 --> 00:50:44,563
Maybe you could.
910
00:50:44,650 --> 00:50:46,695
You play tennis?
911
00:50:46,782 --> 00:50:48,132
You could come over,
912
00:50:48,219 --> 00:50:49,698
hang out at the house,
meet the kids.
913
00:50:49,785 --> 00:50:52,223
We could meet for breakfast
once a week.
914
00:50:52,310 --> 00:50:55,139
You know we will never
see each other again.
915
00:50:55,226 --> 00:50:56,531
Bullshit. Of course we will.
916
00:50:56,618 --> 00:50:59,099
No, don't say that.
Don't--
917
00:50:59,186 --> 00:51:01,145
Let's not say
what is not true.
918
00:51:01,232 --> 00:51:03,147
Not-- Not here.
919
00:51:10,589 --> 00:51:12,765
Look, maybe we should
just get you home.
920
00:51:12,852 --> 00:51:14,027
Forget this whole--
921
00:51:14,114 --> 00:51:15,637
Oh, no, no. Uh-uh-uh.
922
00:51:15,724 --> 00:51:16,986
That's not you talking.
923
00:51:17,074 --> 00:51:18,466
That's your blood sugar.
924
00:51:18,553 --> 00:51:20,207
When did you eat last?
925
00:51:20,294 --> 00:51:22,601
-What?
-What do you eat in a day?
926
00:51:22,688 --> 00:51:24,951
Do you do your protein
in the morning?
927
00:51:26,257 --> 00:51:28,433
See? That's it.
Everybody forgets that.
928
00:51:28,520 --> 00:51:29,738
Everybody.
929
00:51:29,825 --> 00:51:31,000
You know who told me that?
930
00:51:31,088 --> 00:51:32,524
The Dalai Lama.
931
00:51:32,611 --> 00:51:34,134
Protein fanatic.
932
00:51:34,221 --> 00:51:35,657
Why do you think he's smiling
all the time?
933
00:51:35,744 --> 00:51:38,834
Big pork chop
under those robes.
934
00:51:38,921 --> 00:51:41,272
You can't expect yourself
to deliver on an empty tank.
935
00:51:41,359 --> 00:51:43,404
Right? You can't focus.
936
00:51:44,318 --> 00:51:47,321
You like lentils?
937
00:51:47,408 --> 00:51:49,976
Okay, okay, where can we score
some lentils around here?
938
00:51:51,543 --> 00:51:53,893
Okay. Plan B.
939
00:51:53,980 --> 00:51:56,809
Girl needs some protein.
940
00:51:56,896 --> 00:51:58,811
Girl needs iron.
941
00:52:03,120 --> 00:52:04,643
Hi.
942
00:52:04,730 --> 00:52:06,471
I was wondering
if you couldn't put together
943
00:52:06,558 --> 00:52:08,255
a little veggie
something for us.
944
00:52:08,342 --> 00:52:11,171
I don't know, a little tomato,
a little cheese?
945
00:52:11,258 --> 00:52:13,260
You know, something simple?
946
00:52:20,702 --> 00:52:22,617
[burps and coughs]
947
00:52:24,010 --> 00:52:25,316
[belches]
948
00:52:25,403 --> 00:52:28,057
[both laugh]
949
00:52:35,152 --> 00:52:36,762
[Scarlet]
Sorry.
950
00:52:38,677 --> 00:52:40,809
[Him] You know what I like
to do sometimes?
951
00:52:40,896 --> 00:52:43,377
When I'm feeling stale,
you know?
952
00:52:43,464 --> 00:52:46,554
And I need to come back
to work fresh?
953
00:52:48,339 --> 00:52:49,731
British.
954
00:52:49,818 --> 00:52:51,820
I do everything
with a British accent.
955
00:52:51,907 --> 00:52:54,562
[in British accent]
It's quite pleasant, really.
956
00:52:54,649 --> 00:52:56,738
Clears the linguistic palate.
957
00:52:56,825 --> 00:53:01,090
Breaks the monotony,
the needless anxiety.
958
00:53:01,178 --> 00:53:02,744
Do try it.
959
00:53:04,050 --> 00:53:05,573
Yes, go on.
960
00:53:07,706 --> 00:53:09,360
[in British accent]
Pleasant.
961
00:53:09,447 --> 00:53:11,318
Quite pleasant.
962
00:53:11,405 --> 00:53:12,711
I say.
963
00:53:12,798 --> 00:53:16,062
Spot on, old girl.
Spot on.
964
00:53:17,716 --> 00:53:22,329
[in normal voice]
You act all the time, don't you?
965
00:53:22,416 --> 00:53:24,984
I suppose when one's
a performer,
966
00:53:25,071 --> 00:53:29,249
one does like doing
the acting thing, yes.
967
00:53:29,858 --> 00:53:31,730
You love it.
968
00:53:31,817 --> 00:53:35,647
With every ounce
of my magnificent body.
969
00:53:35,734 --> 00:53:38,563
Then why don't you work?
970
00:53:40,478 --> 00:53:43,089
Why-- Why don't you commit?
971
00:53:46,179 --> 00:53:48,007
[in normal voice]
Well, that's...
972
00:53:48,094 --> 00:53:50,705
That's the query,
isn't it?
973
00:53:52,359 --> 00:53:54,013
Holy Grail.
974
00:53:57,451 --> 00:54:00,149
I suppose it has to do
with agents,
975
00:54:00,237 --> 00:54:02,935
lawyers, gardeners...
976
00:54:03,849 --> 00:54:05,285
overhead.
977
00:54:06,939 --> 00:54:09,071
Protecting one's quotes.
978
00:54:10,334 --> 00:54:11,987
Dodging the creative bullet.
979
00:54:13,119 --> 00:54:16,427
Judging, weighing, hiding.
980
00:54:17,384 --> 00:54:18,864
Teasing.
981
00:54:20,126 --> 00:54:22,171
Seducing.
982
00:54:23,129 --> 00:54:25,044
Being seduced.
983
00:54:28,265 --> 00:54:31,006
Too soon you realize you've been
sitting quite sportily
984
00:54:31,093 --> 00:54:33,226
on the sidelines
for years.
985
00:54:38,666 --> 00:54:40,277
Right, then.
986
00:54:40,364 --> 00:54:42,409
Ten items or less.
987
00:54:42,496 --> 00:54:46,718
Ten things you hate
in your life.
988
00:54:46,805 --> 00:54:49,329
Things you loathe.
989
00:54:49,416 --> 00:54:50,678
I believe I've named mine.
990
00:54:50,765 --> 00:54:52,463
-Oh.
-Quickly now. Don't think.
991
00:54:52,550 --> 00:54:53,986
Oh. Oh.
992
00:54:54,073 --> 00:54:55,596
Okay.
993
00:54:55,683 --> 00:54:57,294
Um...
994
00:54:58,599 --> 00:55:00,384
-My feet.
-Mm-hmm.
995
00:55:00,471 --> 00:55:01,994
My marriage.
996
00:55:02,081 --> 00:55:03,735
Mm-hmm.
997
00:55:04,779 --> 00:55:06,259
My clothes.
998
00:55:07,216 --> 00:55:08,783
Slow people.
999
00:55:10,045 --> 00:55:11,786
Asking directions.
1000
00:55:13,832 --> 00:55:15,486
Paper and plastic.
1001
00:55:16,748 --> 00:55:18,097
[sighs]
1002
00:55:18,924 --> 00:55:20,404
Lies.
1003
00:55:22,710 --> 00:55:23,972
Money.
1004
00:55:24,059 --> 00:55:25,757
No. Needing money.
1005
00:55:27,019 --> 00:55:28,368
[sighs]
1006
00:55:29,326 --> 00:55:30,936
Needing.
1007
00:55:35,332 --> 00:55:37,290
Okay.
1008
00:55:38,117 --> 00:55:40,641
Ten items or less.
1009
00:55:40,728 --> 00:55:42,382
Ten things you fancy most
in your life.
1010
00:55:42,469 --> 00:55:44,341
-Oh.
-Ten things you would keep,
1011
00:55:44,428 --> 00:55:45,907
if you could only keep 10.
1012
00:55:45,994 --> 00:55:47,866
Okay, okay.
1013
00:55:47,953 --> 00:55:49,607
Um...
1014
00:55:50,912 --> 00:55:52,174
My car.
1015
00:55:52,261 --> 00:55:53,828
And it's a wonderful car.
1016
00:55:53,915 --> 00:55:55,569
Thank you.
1017
00:55:57,049 --> 00:55:58,572
My nephew.
1018
00:56:00,182 --> 00:56:01,706
My toaster.
1019
00:56:03,098 --> 00:56:04,230
[sighs]
1020
00:56:04,317 --> 00:56:06,232
The tree behind my house.
1021
00:56:09,191 --> 00:56:10,802
Wind.
1022
00:56:12,717 --> 00:56:15,241
Music. Any music.
1023
00:56:17,374 --> 00:56:19,724
My hair,
when it's raining.
1024
00:56:30,952 --> 00:56:32,084
[chuckles]
1025
00:56:32,171 --> 00:56:33,477
That's only seven.
1026
00:56:33,564 --> 00:56:35,043
Yeah?
1027
00:56:36,218 --> 00:56:37,698
Your turn.
1028
00:56:37,785 --> 00:56:39,308
Ten item or less.
1029
00:56:39,396 --> 00:56:40,832
Keepers.
1030
00:56:40,919 --> 00:56:42,311
Mm-hmm.
1031
00:56:43,835 --> 00:56:45,445
My wife.
1032
00:56:45,532 --> 00:56:47,186
My kids.
1033
00:56:47,273 --> 00:56:49,449
Their friends.
1034
00:56:49,536 --> 00:56:52,496
Coffee at 5:30
in the morning.
1035
00:56:52,583 --> 00:56:55,107
A really good
bowel movement.
1036
00:56:56,543 --> 00:56:58,458
No extra takes.
1037
00:56:59,503 --> 00:57:01,809
Uh, all 88 ivories.
1038
00:57:01,896 --> 00:57:03,289
Sex.
1039
00:57:03,376 --> 00:57:05,334
The written word.
1040
00:57:05,422 --> 00:57:07,598
Breathable cotton.
1041
00:57:07,685 --> 00:57:09,904
And strong endings.
1042
00:57:11,471 --> 00:57:13,386
That was 11.
1043
00:57:14,431 --> 00:57:15,649
I know.
1044
00:57:15,736 --> 00:57:17,521
But the sign says 10.
1045
00:57:18,870 --> 00:57:20,306
I know.
1046
00:57:21,176 --> 00:57:23,048
Oh. You know...
1047
00:57:23,135 --> 00:57:25,180
you are just like
everyone else.
1048
00:57:25,267 --> 00:57:27,356
You just have to push it.
1049
00:57:27,444 --> 00:57:28,836
Didn't you?
1050
00:57:28,923 --> 00:57:30,795
Oh, shit.
1051
00:57:30,882 --> 00:57:32,231
[laughs]
1052
00:57:32,318 --> 00:57:33,711
Don't laugh.
1053
00:57:33,798 --> 00:57:35,669
I'm sorry.
1054
00:57:35,756 --> 00:57:37,062
Eat your protein.
1055
00:57:37,149 --> 00:57:38,455
[scoffs]
Yeah.
1056
00:57:38,542 --> 00:57:40,631
Come on.
Remember, Dalai Lama.
1057
00:57:40,718 --> 00:57:42,023
Yeah.
1058
00:57:42,110 --> 00:57:44,809
-So you repeat after me, okay?
-Mm-hmm.
1059
00:57:48,203 --> 00:57:49,901
♪ So please, sit down ♪
1060
00:57:49,988 --> 00:57:54,035
-♪ How do you do? ♪
-♪ How do you do? ♪
1061
00:57:56,603 --> 00:57:59,040
♪ This job's for me ♪
1062
00:57:59,127 --> 00:58:02,435
♪ The rest is... poo ♪
1063
00:58:02,522 --> 00:58:04,742
♪ The rest is poo ♪
1064
00:58:04,829 --> 00:58:08,876
-♪ Oh, please, sit down ♪
-♪ Oh, please, sit down ♪
1065
00:58:08,963 --> 00:58:12,793
-♪ How do you do? ♪
-♪ How do you do? ♪
1066
00:58:12,880 --> 00:58:17,189
-♪ This job's for me ♪
-♪ This job's for me ♪
1067
00:58:17,276 --> 00:58:21,236
-♪ The rest is poo ♪
-♪ The rest is poo ♪
1068
00:58:21,323 --> 00:58:25,719
-♪ Oh, please, sit down ♪
-♪ Oh, please, sit down ♪
1069
00:58:25,806 --> 00:58:29,810
-♪ How do you do? ♪
-♪ How do you do? ♪
1070
00:58:29,897 --> 00:58:34,293
-♪ This job's for me ♪
-♪ This job's for me ♪
1071
00:58:34,380 --> 00:58:38,515
-♪ The rest is poo ♪
-♪ The rest is poo ♪
1072
00:58:38,602 --> 00:58:41,169
♪ The rest... ♪
1073
00:58:41,256 --> 00:58:44,825
[both]
♪ Is poo ♪
1074
00:58:45,913 --> 00:58:47,567
[laughs]
1075
00:58:47,654 --> 00:58:49,438
-My turn, yeah?
-Okay, your turn.
1076
00:58:49,526 --> 00:58:51,571
Yeah, listen, um...
1077
00:58:52,485 --> 00:58:54,792
[sings]
1078
00:59:41,403 --> 00:59:43,057
-[both laughing]
-Yeah!
1079
00:59:43,144 --> 00:59:45,146
So, what did I say?
What did I say?
1080
00:59:45,233 --> 00:59:46,713
Oh, it's a long story.
1081
00:59:46,800 --> 00:59:49,281
-Okay.
-It's a-- Okay, all right.
1082
00:59:49,368 --> 00:59:52,893
♪ Al pasar la barca ♪
1083
00:59:52,980 --> 00:59:54,678
Yeah?
"Al pasar la barca."
1084
00:59:54,765 --> 00:59:57,463
means I'll pasar...
the boat.
1085
00:59:57,550 --> 00:59:59,683
-The boat.
-When the boat cross
in front of you.
1086
00:59:59,770 --> 01:00:01,815
Okay. At the passing
of the boat.
1087
01:00:01,902 --> 01:00:03,338
Uh-huh.
1088
01:00:03,425 --> 01:00:05,471
The man in the boat say,
the beautiful girl.
1089
01:00:05,558 --> 01:00:09,257
"All beautiful girl,
come be with me without money."
1090
01:00:09,344 --> 01:00:12,434
Okay, beautiful girls
don't pay to get on the boat.
1091
01:00:12,521 --> 01:00:15,437
Yeah, but the
beautiful girls say,
1092
01:00:15,524 --> 01:00:17,701
"I'm not a beautiful girl.
1093
01:00:17,788 --> 01:00:19,528
"I don't want to be
a beautiful girl.
1094
01:00:19,616 --> 01:00:20,921
I want to pay."
1095
01:00:21,008 --> 01:00:22,488
-Ah. Okay.
-[laughs]
1096
01:00:22,575 --> 01:00:24,403
-That is the story.
-Okay.
1097
01:00:24,490 --> 01:00:26,797
All the beautiful girls
can come on the boat for free,
1098
01:00:26,884 --> 01:00:29,582
but the girl says, "I don't
want to be a beautiful girl."
1099
01:00:29,669 --> 01:00:30,801
-Yeah.
1100
01:00:30,888 --> 01:00:32,193
-"I'm gonna pay."
-Oh, okay.
1101
01:00:32,280 --> 01:00:33,499
Okay...
1102
01:00:33,586 --> 01:00:35,762
[both continue singing]
1103
01:00:50,429 --> 01:00:53,345
All right, remember now,
good pace, okay?
1104
01:00:53,432 --> 01:00:55,216
Good pace, all right?
1105
01:00:55,303 --> 01:00:56,870
The job's already yours.
1106
01:00:56,957 --> 01:00:58,393
Yeah, okay.
1107
01:00:59,699 --> 01:01:02,006
Nice and erect.
1108
01:01:02,093 --> 01:01:03,616
Shoulders, shoulders.
1109
01:01:10,188 --> 01:01:11,755
Beautiful.
1110
01:01:55,407 --> 01:01:57,539
That's amazing.
1111
01:01:58,802 --> 01:02:00,891
Do you realize
you make a transfer
1112
01:02:00,978 --> 01:02:02,806
every two and a half seconds?
1113
01:02:04,068 --> 01:02:06,505
You could put
a Swiss watch on it.
1114
01:02:06,592 --> 01:02:08,899
I mean, without ever
even moving your...
1115
01:02:10,422 --> 01:02:12,424
It's wonderful.
1116
01:02:15,470 --> 01:02:17,777
You made me want
to be a woman.
1117
01:02:20,824 --> 01:02:23,087
I have that effect on people.
1118
01:02:25,567 --> 01:02:29,571
Are you studying me now
to play an office worker?
1119
01:02:29,658 --> 01:02:31,051
Oh, no, no.
1120
01:02:31,138 --> 01:02:32,749
My friend's up for the role.
1121
01:02:32,836 --> 01:02:34,751
She's in there now.
1122
01:02:47,502 --> 01:02:48,895
[giggles]
1123
01:02:52,116 --> 01:02:53,682
Yes.
1124
01:03:01,778 --> 01:03:03,475
[sighs]
1125
01:03:07,000 --> 01:03:08,654
[clears throat]
1126
01:03:10,612 --> 01:03:12,353
I have no idea.
1127
01:03:13,833 --> 01:03:15,313
Not a clue.
1128
01:03:15,400 --> 01:03:16,749
Bull.
1129
01:03:16,836 --> 01:03:18,359
He didn't say a thing.
1130
01:03:18,446 --> 01:03:19,839
Maybe it's mine.
1131
01:03:20,927 --> 01:03:22,799
Maybe it's not.
1132
01:03:23,974 --> 01:03:25,497
But I did it.
1133
01:03:26,977 --> 01:03:28,326
But you did it.
1134
01:03:29,762 --> 01:03:31,982
And one thing I do know.
1135
01:03:32,069 --> 01:03:33,592
What's that?
1136
01:03:33,679 --> 01:03:37,770
I'm never setting foot
in that market again.
1137
01:03:37,857 --> 01:03:39,250
[laughs]
See?
1138
01:03:41,730 --> 01:03:43,254
Strong ending.
1139
01:03:44,733 --> 01:03:47,040
You're making me so proud.
1140
01:03:48,215 --> 01:03:50,043
Ten items or less.
1141
01:03:50,914 --> 01:03:52,480
Ask me again.
1142
01:03:52,567 --> 01:03:54,091
-Keepers?
-Mm-hmm.
1143
01:03:54,178 --> 01:03:55,396
Okay.
1144
01:03:55,483 --> 01:03:57,007
Ten items or less.
1145
01:03:59,400 --> 01:04:00,837
This.
1146
01:04:02,273 --> 01:04:03,840
Okay.
1147
01:04:03,927 --> 01:04:05,493
Now you have eight.
1148
01:04:05,580 --> 01:04:06,930
[sighs]
1149
01:04:07,017 --> 01:04:08,409
Can I have another?
1150
01:04:08,496 --> 01:04:10,194
As many as you want.
1151
01:04:10,281 --> 01:04:13,240
It's not my lane anymore.
I'm retired.
1152
01:04:13,327 --> 01:04:15,329
[both laugh]
1153
01:04:15,416 --> 01:04:17,244
Yeah.
1154
01:04:19,812 --> 01:04:21,161
Guess...
1155
01:04:21,248 --> 01:04:23,033
Guess it's time, huh?
1156
01:04:24,599 --> 01:04:26,471
You got some idea
where we're going?
1157
01:04:30,997 --> 01:04:32,390
Not a fucking clue.
1158
01:04:32,477 --> 01:04:34,044
[laughs]
1159
01:04:35,480 --> 01:04:37,308
You can always make a stop.
1160
01:04:37,395 --> 01:04:39,614
Like the rest of America.
1161
01:04:58,807 --> 01:05:00,461
[cash register beeping]
1162
01:05:04,161 --> 01:05:07,381
Can you tell me
how to get to Brentwood?
1163
01:05:26,705 --> 01:05:28,750
♪ Couple in the next room ♪
1164
01:05:28,837 --> 01:05:30,883
♪ Bound to win a prize ♪
1165
01:05:30,970 --> 01:05:34,843
♪ They've been going at it
All night long ♪
1166
01:05:36,149 --> 01:05:38,325
♪ Well, I'm trying
To get some sleep ♪
1167
01:05:38,412 --> 01:05:41,198
♪ But these motel walls
Are cheap ♪
1168
01:05:41,285 --> 01:05:45,854
♪ Lincoln Duncan is my name
And here's my song ♪
1169
01:05:45,942 --> 01:05:48,205
♪ Here's my song ♪
1170
01:05:51,991 --> 01:05:53,732
♪ My father was a fisherman ♪
1171
01:05:53,819 --> 01:05:56,300
♪ My mama was
A fisherman's friend ♪
1172
01:05:56,387 --> 01:06:00,695
♪ And I was born in the boredom
And the chowder ♪
1173
01:06:01,740 --> 01:06:03,785
♪ So when I reached my prime ♪
1174
01:06:03,872 --> 01:06:06,701
♪ I left my home
In the Maritimes ♪
1175
01:06:06,788 --> 01:06:11,402
♪ Headed down the turnpike
For New England ♪
1176
01:06:11,489 --> 01:06:13,621
♪ Sweet New England ♪
1177
01:06:38,124 --> 01:06:40,083
♪ Holes in my confidence ♪
1178
01:06:40,170 --> 01:06:42,520
♪ Holes in the knees
Of my jeans ♪
1179
01:06:42,607 --> 01:06:46,785
♪ I was left without a penny
In my pocket ♪
1180
01:06:48,395 --> 01:06:50,093
♪ Ooh, ooh, ooh-whee ♪
1181
01:06:50,180 --> 01:06:52,791
♪ I was about as destituted
As a kid could be ♪
1182
01:06:52,878 --> 01:06:56,403
♪ And I wished I wore a ring
So I could hock it ♪
1183
01:06:57,970 --> 01:07:00,233
♪ I'd like to hock it ♪
1184
01:07:03,323 --> 01:07:05,282
♪ Young girl
In a parking lot ♪
1185
01:07:05,369 --> 01:07:07,284
♪ Was preaching to a crowd ♪
1186
01:07:07,371 --> 01:07:11,070
♪ Singing sacred songs
And reading from the Bible... ♪
1187
01:07:11,157 --> 01:07:13,290
[brakes squeal]
1188
01:07:20,732 --> 01:07:22,473
Hey, Big D!
1189
01:07:22,560 --> 01:07:24,518
How do you like the ride?
1190
01:07:25,954 --> 01:07:27,956
Race you to the next light.
1191
01:07:31,351 --> 01:07:32,787
I'm calling his wife.
1192
01:07:32,874 --> 01:07:34,528
-No, you're not.
-Yeah, I am.
1193
01:07:36,443 --> 01:07:38,097
♪ My father was a fisherman ♪
1194
01:07:38,184 --> 01:07:40,708
♪ My mama was
A fisherman's friend ♪
1195
01:07:40,795 --> 01:07:44,930
♪ And I was born in the boredom
And the chowder ♪
1196
01:07:46,062 --> 01:07:48,194
♪ So when I reached my prime ♪
1197
01:07:48,281 --> 01:07:51,110
♪ I left my home
In the Maritimes ♪
1198
01:07:51,197 --> 01:07:55,723
♪ Headed down the turnpike
For New England ♪
1199
01:07:55,810 --> 01:07:58,509
♪ Sweet New England ♪
1200
01:08:01,903 --> 01:08:04,167
[turns engine off]
1201
01:08:18,616 --> 01:08:22,098
Oh, don't tell me you forgot
which one's yours.
1202
01:08:25,492 --> 01:08:27,494
No, I'm pretty sure
this is the one.
1203
01:08:27,581 --> 01:08:29,322
You sure?
1204
01:08:29,409 --> 01:08:31,933
-Mm-hmm.
-'Cause I don't want
to hear on the news
1205
01:08:32,020 --> 01:08:33,152
you got your ass shot off.
1206
01:08:33,239 --> 01:08:34,936
[chuckles]
No.
1207
01:08:35,023 --> 01:08:36,547
No, I think we're good.
1208
01:08:36,634 --> 01:08:38,418
Yeah. Okay.
1209
01:08:50,213 --> 01:08:53,303
Think you can find
your way back?
1210
01:08:53,390 --> 01:08:54,913
You could always stop
and ask for directions.
1211
01:08:55,000 --> 01:08:56,697
Got it. Thank you.
1212
01:09:01,615 --> 01:09:03,008
Okay.
1213
01:09:07,534 --> 01:09:09,145
Look, um...
1214
01:09:14,106 --> 01:09:16,369
I'd love to hang, but...
1215
01:09:17,762 --> 01:09:19,764
it's a school night...
1216
01:09:19,851 --> 01:09:23,028
and I got work tomorrow.
1217
01:09:24,638 --> 01:09:26,162
You do?
1218
01:09:26,988 --> 01:09:28,207
I do.
1219
01:09:30,557 --> 01:09:32,080
You do?
1220
01:09:33,430 --> 01:09:35,040
I do.
1221
01:09:35,997 --> 01:09:37,782
Your class project.
1222
01:09:37,869 --> 01:09:39,392
That's the one, yeah.
1223
01:09:39,479 --> 01:09:41,525
Oh. You're gonna commit.
1224
01:09:41,612 --> 01:09:43,788
Well, uh...
1225
01:09:43,875 --> 01:09:45,311
Say it.
1226
01:09:45,398 --> 01:09:47,095
Say the word.
1227
01:09:47,183 --> 01:09:48,880
Say it.
1228
01:09:49,707 --> 01:09:51,056
"Co..."
1229
01:09:51,143 --> 01:09:53,232
[both]
Commit.
1230
01:09:53,319 --> 01:09:55,103
Oh, qué bueno.
1231
01:09:55,191 --> 01:09:56,975
Congratulations.
1232
01:09:57,062 --> 01:10:02,285
Well, not even sure
the damn thing is going to go.
1233
01:10:02,372 --> 01:10:05,070
Director's so young,
he hasn't even been born yet.
1234
01:10:07,072 --> 01:10:08,465
Nonetheless...
1235
01:10:11,642 --> 01:10:13,252
This is our pact.
1236
01:10:20,390 --> 01:10:22,174
We live.
1237
01:10:24,611 --> 01:10:26,134
We work.
1238
01:10:26,222 --> 01:10:28,659
We're just getting started.
1239
01:10:29,660 --> 01:10:31,792
Just getting started.
1240
01:10:35,883 --> 01:10:38,146
We'll never see
each other again.
1241
01:10:42,238 --> 01:10:43,804
Never.
1242
01:10:48,635 --> 01:10:52,639
♪ I know, I know, I know
I know, I know, I know ♪
1243
01:10:52,726 --> 01:10:54,424
♪ Yeah ♪
1244
01:11:29,067 --> 01:11:30,286
[all]
Olé!
1245
01:11:30,373 --> 01:11:32,070
[all laugh]
1246
01:11:55,180 --> 01:11:57,748
♪ I'll individually slice
Each finger on my left hand ♪
1247
01:11:57,835 --> 01:11:59,576
♪ Before I give you
The last laugh ♪
1248
01:11:59,663 --> 01:12:01,665
♪ And that's the passion
That I fell for this ♪
1249
01:12:01,752 --> 01:12:03,667
A little more than blood sweat
For this ♪
1250
01:12:03,754 --> 01:12:05,930
♪ Commuter jetliners
Place my feet ♪
1251
01:12:06,017 --> 01:12:08,280
♪ Squarely on the ground
Where the realest meet ♪
1252
01:12:08,367 --> 01:12:10,064
♪ Then I hit 'em
With a strong song ♪
1253
01:12:10,151 --> 01:12:12,197
♪ And I'm hoping that I shook
The sad song ♪
1254
01:12:12,284 --> 01:12:14,547
♪ From the girl that walked in
With the aching heart ♪
1255
01:12:14,634 --> 01:12:16,854
♪ In a world fucked up
About to fall apart ♪
1256
01:12:16,941 --> 01:12:18,812
♪ It ain't a game
But a deadly art ♪
1257
01:12:18,899 --> 01:12:21,249
♪ El enemigo dispara
Before you start ♪
1258
01:12:21,337 --> 01:12:23,164
♪ Ay, cabrón ♪
1259
01:12:24,340 --> 01:12:25,732
♪ Where my people? ♪
1260
01:12:25,819 --> 01:12:27,821
♪ Every body come on... ♪
1261
01:12:33,610 --> 01:12:36,003
[laughs]
1262
01:12:36,787 --> 01:12:38,528
[phone ringing]
1263
01:12:42,749 --> 01:12:45,230
[phone ringing continuous]
1264
01:12:52,237 --> 01:12:54,674
Easy Build Construction.
Good afternoon.
1265
01:12:56,459 --> 01:12:59,244
Oh, uh, Mr. Holcomb?
1266
01:13:00,637 --> 01:13:04,031
Oh, yes, sir.
The-- The-- The plywood order.
1267
01:13:04,118 --> 01:13:05,859
But there was--
1268
01:13:05,946 --> 01:13:09,385
There has been a terrible
traffic mix-up on the 405.
1269
01:13:09,472 --> 01:13:11,343
It should be on its way soon.
1270
01:13:12,213 --> 01:13:14,128
Okay. Bye-bye.
1271
01:13:15,086 --> 01:13:16,479
Beautiful.
1272
01:13:21,788 --> 01:13:23,050
Okay, ladies and gentlemen,
1273
01:13:23,137 --> 01:13:25,183
this two-pack here
sells for 21.99.
1274
01:13:25,270 --> 01:13:28,273
-Right.
-But we're gonna go ahead
and we're gonna give you--
1275
01:13:28,360 --> 01:13:30,580
We're gonna give you
the second one absolutely free.
1276
01:13:30,667 --> 01:13:32,495
...absolutely free,
plus, the mop.
1277
01:13:32,582 --> 01:13:34,018
Plus... right?
1278
01:13:34,105 --> 01:13:35,846
For those of you
who let me know right now--
1279
01:13:35,933 --> 01:13:37,456
You got to cue them, okay?
1280
01:13:37,543 --> 01:13:39,458
"For those of you
who let me know right now."
1281
01:13:39,545 --> 01:13:41,242
And then always
be nodding your head.
1282
01:13:41,329 --> 01:13:42,635
That's really,
really important,
1283
01:13:42,722 --> 01:13:44,376
because it's almost
like hypnosis.
1284
01:13:44,463 --> 01:13:46,726
Like, you nod your head,
they nod their head, you know?
1285
01:13:46,813 --> 01:13:48,511
-Okay, so--
-And then they're convinced
1286
01:13:48,598 --> 01:13:50,600
that it's a good price,
and they're gonna buy it.
1287
01:13:50,687 --> 01:13:52,819
-Okay.
-Never do anything negative.
1288
01:13:52,906 --> 01:13:55,605
And you always say,
"I know you want one,
and you want one too."
1289
01:13:55,692 --> 01:13:58,042
I assume before they even raise
their hand they want one.
1290
01:13:58,129 --> 01:14:01,088
-That they're already there.
-"Here's what you're
gonna take home."
1291
01:14:01,175 --> 01:14:02,873
-You just assume that sale.
-Okay. So--
1292
01:14:02,960 --> 01:14:05,832
And so you--
We sell these for 21.99.
1293
01:14:05,919 --> 01:14:09,183
But as an introductory offer,
we're gonna give you, uh--
1294
01:14:09,270 --> 01:14:10,750
You buy one,
you get one free.
1295
01:14:10,837 --> 01:14:13,057
Plus we're going
to give you the mop.
1296
01:14:13,144 --> 01:14:15,363
-No, no, no, no.
-We're not gonna
give them the mop.
1297
01:14:15,451 --> 01:14:17,148
No, first,
you need to nod your head.
1298
01:14:17,235 --> 01:14:19,629
-Nod your head. Okay.
-That's really important, okay?
1299
01:14:19,716 --> 01:14:22,501
So you go ahead
and take home the first one.
1300
01:14:22,588 --> 01:14:24,329
-Take home.
-Take home.
1301
01:14:24,416 --> 01:14:26,636
-They're already buying.
-Yeah, you're buying this.
1302
01:14:26,723 --> 01:14:28,551
-You take home the first one...
-For 21.99.
1303
01:14:28,638 --> 01:14:30,814
...and we're gonna throw in
the second one-- 21.99.
1304
01:14:30,901 --> 01:14:32,859
We're gonna give you
the second one for free.
1305
01:14:32,946 --> 01:14:34,513
Get the second one
absolutely free.
1306
01:14:34,600 --> 01:14:36,950
Buy one, get one
is our standard package.
1307
01:14:37,037 --> 01:14:41,128
And then, for those of you
who let me know right now...
1308
01:14:41,215 --> 01:14:43,609
And then, for those of you
who let me know right now--
1309
01:14:43,696 --> 01:14:46,090
No, no. Raise your hand.
It's real important, okay?
1310
01:14:46,177 --> 01:14:48,266
You know, you can just lay this
out on the table.
1311
01:14:48,353 --> 01:14:50,224
-You don't have to hold it.
-Okay.
1312
01:14:50,311 --> 01:14:51,878
[all laughing]
1313
01:15:05,065 --> 01:15:06,937
[laughing]
1314
01:19:56,356 --> 01:19:58,141
[humming]
1315
01:20:02,580 --> 01:20:04,974
[Scarlet and Him singing]
1316
01:20:15,985 --> 01:20:18,030
[Scarlet laughing]
1317
01:20:31,870 --> 01:20:34,873
[all clap]
82926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.