All language subtitles for The.Real.Housewives.Of.Beverly.Hills.S07E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,940 - Previously on "The Real Housewives of Beverly Hills"... 2 00:00:05,166 --> 00:00:07,996 Erika, Kyle needs some underwear. 3 00:00:08,033 --> 00:00:10,503 - I don't have any. - Oh... oh! 4 00:00:10,533 --> 00:00:12,643 - What am I supposed to say? "Close your legs, darling. 5 00:00:12,667 --> 00:00:15,009 I don't like the view"? I didn't mind the view. 6 00:00:15,033 --> 00:00:17,009 - You've got no undies on. You've got a short dress. 7 00:00:17,033 --> 00:00:18,676 Cross your legs. 8 00:00:18,700 --> 00:00:20,142 This is a cheeky little gift. 9 00:00:20,166 --> 00:00:21,766 - Oh, these are beautiful. - Aren't they? 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,130 Since we've all seen your pretty little puss now. 11 00:00:24,166 --> 00:00:25,643 - I'm gonna give you some really good piece of advice 12 00:00:25,667 --> 00:00:27,009 in front of everyone: 13 00:00:27,033 --> 00:00:28,176 the more you talk about sh..., 14 00:00:28,200 --> 00:00:30,000 the worse it gets. 15 00:00:30,033 --> 00:00:31,443 - I have not put alcohol in this smoothie, 16 00:00:31,467 --> 00:00:33,276 but I have thrown a Xanax in. 17 00:00:33,300 --> 00:00:36,030 - People were seeing Rinna's mad moments. 18 00:00:36,066 --> 00:00:38,066 - Well, I was at Eden's house. 19 00:00:38,100 --> 00:00:41,070 We had smoothies... Lisa Rinna, Eden, and I, 20 00:00:41,100 --> 00:00:46,042 and we sort of bonded over Xanax and smoothies. 21 00:00:46,066 --> 00:00:48,309 - There was a conversation at the table... 22 00:00:48,333 --> 00:00:49,578 You were sitting across from me, and you were like, 23 00:00:49,602 --> 00:00:51,176 "Well, she does have this bag of pills, 24 00:00:51,200 --> 00:00:53,030 "and we were talking about Xanax smoothies, 25 00:00:53,066 --> 00:00:56,042 and that that's probably why she reacts the way she does." 26 00:00:56,066 --> 00:00:58,543 - You're saying she reacts that way because she was doing pills. 27 00:00:58,567 --> 00:01:00,042 - Did I say that, Erika? 28 00:01:00,066 --> 00:01:01,276 - I don't remember you saying that, 29 00:01:01,300 --> 00:01:02,576 but you kind of alluded to that. 30 00:01:02,600 --> 00:01:04,176 - But you can't put words in someone's mouth. 31 00:01:04,200 --> 00:01:05,276 - No. I didn't put any words in anybody's mouth. 32 00:01:05,300 --> 00:01:07,443 - Well, no. You did, actually. 33 00:01:07,467 --> 00:01:08,710 [upbeat music] 34 00:01:08,734 --> 00:01:10,574 - The crown is heavy, darlings, 35 00:01:10,600 --> 00:01:13,300 so just leave it where it belongs. 36 00:01:13,333 --> 00:01:14,533 ♪ ♪ 37 00:01:14,567 --> 00:01:18,176 - I may be two people, but I'm not two-faced. 38 00:01:18,200 --> 00:01:20,743 ♪ ♪ 39 00:01:20,767 --> 00:01:24,597 - My advice to you: don't hustle the hustler. 40 00:01:24,633 --> 00:01:26,733 ♪ ♪ 41 00:01:26,767 --> 00:01:30,609 - I speak no evil, but I see and hear everything. 42 00:01:30,633 --> 00:01:33,343 ♪ ♪ 43 00:01:33,367 --> 00:01:35,027 - When you've traveled the world, 44 00:01:35,066 --> 00:01:37,326 you can speak in any accent you want. 45 00:01:37,367 --> 00:01:39,067 ♪ ♪ 46 00:01:39,100 --> 00:01:42,476 - I'm an expert on luxury, and I can always spot a fake. 47 00:01:42,500 --> 00:01:48,743 ♪ ♪ 48 00:01:48,767 --> 00:01:51,627 - Dorit, if you didn't feel like the pills 49 00:01:51,667 --> 00:01:54,076 or the Xanax smoothies was part of her behavior, 50 00:01:54,100 --> 00:01:55,609 why would you bring it up to us at the table? 51 00:01:55,633 --> 00:01:57,203 - I don't remember saying it like that. 52 00:01:57,233 --> 00:01:58,703 - So you don't remember it either! 53 00:01:58,734 --> 00:02:01,074 - No, no, no. I didn't remember saying it like that. 54 00:02:01,100 --> 00:02:02,900 - Listen to my question. - Yeah, go on, Erika. 55 00:02:03,000 --> 00:02:04,976 - If you didn't think that it was part of the behavior, 56 00:02:05,000 --> 00:02:06,242 why bring it up? 57 00:02:06,266 --> 00:02:07,976 - You're sure that that's the conversation... 58 00:02:08,000 --> 00:02:09,676 - No, no, no. Let me finish. Let me finish, Dorit. 59 00:02:09,700 --> 00:02:12,000 You talk a lot. - You don't talk enough. 60 00:02:12,033 --> 00:02:13,373 - I say important sh... 61 00:02:13,400 --> 00:02:16,200 You say too much boring sh... 62 00:02:16,233 --> 00:02:17,633 - You're the only one in this group 63 00:02:17,667 --> 00:02:20,097 that I haven't managed to somehow connect with. 64 00:02:20,133 --> 00:02:21,276 - Because I don't like bullsh..., Dorit, 65 00:02:21,300 --> 00:02:23,030 and that's what I think you are. 66 00:02:24,133 --> 00:02:26,103 - Oh... then why don't you just f... ing say it? 67 00:02:26,133 --> 00:02:29,103 - I just did. - Halle-f... ing-lujah. 68 00:02:31,533 --> 00:02:33,773 Finally, at least we've got a starting point. 69 00:02:34,000 --> 00:02:35,009 - Keep going, Dorit. - Because I don't need 70 00:02:35,033 --> 00:02:37,109 to continue to make an effort. 71 00:02:37,133 --> 00:02:39,273 - Oh, my God. 72 00:02:39,300 --> 00:02:40,976 - I was really nice to you. 73 00:02:41,000 --> 00:02:42,676 - You've never been really nice to me, ever. 74 00:02:42,700 --> 00:02:44,176 - What do you want me to do, Dorit? What do you need? 75 00:02:44,200 --> 00:02:45,546 Like, confirmation all the time? 76 00:02:45,570 --> 00:02:47,267 - I don't need confirmation at all. 77 00:02:47,300 --> 00:02:49,030 - But that's what you're always asking for. 78 00:02:49,066 --> 00:02:50,276 "Oh, you didn't say hello to me." 79 00:02:50,300 --> 00:02:52,030 "Oh, look at you. You gave me a compliment." 80 00:02:52,066 --> 00:02:53,126 That's right, I did. 81 00:02:53,166 --> 00:02:54,126 I love your hair. 82 00:02:54,166 --> 00:02:55,543 - Thank you. - Very fresh. 83 00:02:55,567 --> 00:02:58,267 - That's the first compliment I've ever gotten from you, ever. 84 00:02:58,300 --> 00:03:00,009 - That's not true. 85 00:03:00,033 --> 00:03:02,042 Sometimes, you know, you just got to let people know 86 00:03:02,066 --> 00:03:04,126 just how full of sh... They really are. 87 00:03:04,166 --> 00:03:06,026 I guess now's the right time. 88 00:03:06,066 --> 00:03:07,710 Do you know what? You pick and you pick and you pick, 89 00:03:07,734 --> 00:03:09,104 and you're dying for my attention, 90 00:03:09,133 --> 00:03:10,133 and now you have it. 91 00:03:10,166 --> 00:03:11,396 - Honey... 92 00:03:13,200 --> 00:03:14,400 - Is that not enough for you? 93 00:03:14,433 --> 00:03:17,673 - Honey, don't f... ing flatter yourself. 94 00:03:17,700 --> 00:03:19,109 I'm not dying for your f... ing attention. 95 00:03:19,133 --> 00:03:20,679 - You are dying for my attention. 96 00:03:20,703 --> 00:03:22,676 That's all you've done the whole time. 97 00:03:22,700 --> 00:03:25,670 - [in nasal voice] "You're desperate for my friendship. 98 00:03:25,700 --> 00:03:28,042 You're desperate for my relationship." 99 00:03:28,066 --> 00:03:30,009 Is that what you really think? - No. It's what I know. 100 00:03:30,033 --> 00:03:31,476 - Is that what you f... ing... Where are you? 101 00:03:31,500 --> 00:03:32,609 In which cloud are you living? 102 00:03:32,633 --> 00:03:34,003 - I'm on reality. Where are you? 103 00:03:34,033 --> 00:03:36,433 - You are certainly not in reality. 104 00:03:36,467 --> 00:03:39,467 What on Earth would I need from you, Erika? 105 00:03:39,500 --> 00:03:41,443 You're not that interesting. 106 00:03:41,467 --> 00:03:43,467 You're not f... ing fun. 107 00:03:43,500 --> 00:03:45,600 You're not f... ing nice at all. 108 00:03:45,633 --> 00:03:48,273 You're cold as f... ing ice and stoic. 109 00:03:48,300 --> 00:03:51,700 Why the hell would I be vying for your attention? 110 00:03:51,734 --> 00:03:54,581 - I must have touched a nerve. You're obviously loud. 111 00:03:54,605 --> 00:03:56,570 - I'm not like you, Erika. 112 00:03:56,600 --> 00:03:58,710 - But how do you know Erika? You don't really know Erika. 113 00:03:58,734 --> 00:04:00,451 - I don't know her at all. - You don't know me, 114 00:04:00,475 --> 00:04:02,167 so you're hurling out a lot of judgments. 115 00:04:02,200 --> 00:04:04,176 - I'm giving you my opinion of my... 116 00:04:04,200 --> 00:04:06,430 - But, Dorit, you could not be further away. 117 00:04:06,467 --> 00:04:09,027 - But she always felt that you were saying something... 118 00:04:09,066 --> 00:04:11,066 - But that's not true. - But that's how she felt. 119 00:04:11,100 --> 00:04:13,343 - Let me ask you this: do you think I'm really gonna like you 120 00:04:13,367 --> 00:04:16,067 after everything that happened with the underwear? 121 00:04:19,500 --> 00:04:22,430 - It's a bit of a shock that Erika is raising this now 122 00:04:22,467 --> 00:04:25,476 when it was always that we're perfectly fine, 123 00:04:25,500 --> 00:04:27,700 and she's over it, and it was behind us. 124 00:04:27,734 --> 00:04:30,743 - Is this the end of it? 125 00:04:30,767 --> 00:04:32,327 [together] For me, it is. 126 00:04:32,367 --> 00:04:33,727 - Ah, jinx! 127 00:04:33,767 --> 00:04:35,743 - Okay, that was good. - Okay, good. 128 00:04:35,767 --> 00:04:38,297 - That should tell you something. 129 00:04:38,333 --> 00:04:40,209 - So then say it for crying out loud. 130 00:04:40,233 --> 00:04:41,478 Don't pretend that you're over it. 131 00:04:41,502 --> 00:04:43,042 - I'm not pretending. - You're harboring 132 00:04:43,066 --> 00:04:44,226 this resentment. 133 00:04:44,266 --> 00:04:46,309 - But, Dorit, I'm gonna keep a safe distance from you. 134 00:04:46,333 --> 00:04:48,533 - Well, I think that's what she feels. 135 00:04:48,567 --> 00:04:52,367 - Because you took something that was innocent on my behalf 136 00:04:52,400 --> 00:04:53,730 and you turned it into this whole, 137 00:04:53,767 --> 00:04:55,509 "Oh, she's doing it on purpose," 138 00:04:55,533 --> 00:04:58,073 "Oh, she's doing it for my husband's attention." 139 00:04:58,100 --> 00:05:00,247 - Erika, let me just say... - You took that 140 00:05:00,271 --> 00:05:04,226 and you ran with that, so congratulations to you. 141 00:05:04,266 --> 00:05:06,766 Does it feel good to tell Dorit, "Go f... yourself"? 142 00:05:07,000 --> 00:05:08,270 Yeah, it does. 143 00:05:08,300 --> 00:05:09,670 - Erika. - Don't do that. 144 00:05:09,700 --> 00:05:12,100 I've done nothing to this woman, 145 00:05:12,133 --> 00:05:14,103 and all she can do is talk about Erika. 146 00:05:14,133 --> 00:05:16,403 - To me, a woman that comes with a short dress 147 00:05:16,433 --> 00:05:17,976 and doesn't cross her legs... 148 00:05:18,000 --> 00:05:20,070 - Are you trying to say that I did that on purpose? 149 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 - No one has ever said that! - You know what? 150 00:05:22,133 --> 00:05:23,509 I think you have said that. - Erika! 151 00:05:23,533 --> 00:05:26,333 - And you questioned whether she did it on purpose or not. 152 00:05:26,367 --> 00:05:27,976 - Are you kidding me? 153 00:05:28,000 --> 00:05:29,609 It's one thing if you're, like, with a group of girls, 154 00:05:29,633 --> 00:05:32,403 but when you're actually sitting across from someone's husband... 155 00:05:32,433 --> 00:05:34,142 - Right. - How can you expect someone... 156 00:05:34,166 --> 00:05:35,566 - Not to be looking. - Not to look? 157 00:05:35,600 --> 00:05:38,409 - Yes, you f... ing did. 158 00:05:38,433 --> 00:05:40,633 - When I gave you the underwear, Erika, 159 00:05:40,667 --> 00:05:42,276 it was for a laugh, 160 00:05:42,300 --> 00:05:44,170 and you laughed and you high-fived me. 161 00:05:44,200 --> 00:05:46,670 - Being embarrassed like that is not fun, Dorit. 162 00:05:46,700 --> 00:05:48,700 And being talked about like that is not fun. 163 00:05:48,734 --> 00:05:50,774 - Honey, I did not... - That is not nice 164 00:05:51,000 --> 00:05:52,270 amongst a group of women. 165 00:05:52,300 --> 00:05:55,400 - I know that Dorit thought what she was doing was 166 00:05:55,433 --> 00:05:57,303 actually bringing levity to the situation, 167 00:05:57,333 --> 00:06:00,373 and she thought that Erika would take it in good humor. 168 00:06:00,400 --> 00:06:01,676 I mean, for God's sake, this is a girl 169 00:06:01,700 --> 00:06:04,009 that wears "..." around her neck. 170 00:06:04,033 --> 00:06:06,273 - Had you mentioned it to me, believe me, 171 00:06:06,300 --> 00:06:07,409 I would've absolutely made up for it 172 00:06:07,433 --> 00:06:10,103 and told you I'm so sorry. 173 00:06:10,133 --> 00:06:11,309 - Are you saying that to me now? 174 00:06:11,333 --> 00:06:13,703 - Well, Erika, if you ever tell me, 175 00:06:13,734 --> 00:06:15,448 or anyone here, for that matter, 176 00:06:15,472 --> 00:06:17,427 that I've done something to hurt them, 177 00:06:17,467 --> 00:06:19,044 of course I'm gonna be sorry. 178 00:06:19,068 --> 00:06:23,326 - Well, Dorit, that hurt my feelings. 179 00:06:23,367 --> 00:06:25,727 - Whatever this whole thing about Erika being cold is, 180 00:06:25,767 --> 00:06:27,067 I don't buy it. 181 00:06:27,100 --> 00:06:28,300 There's a person there 182 00:06:28,333 --> 00:06:30,176 who's got a lot of strong feelings. 183 00:06:30,200 --> 00:06:32,142 And yeah, it's a little like, "Wow, here they are," 184 00:06:32,166 --> 00:06:35,042 but I'm not surprised. 185 00:06:35,066 --> 00:06:36,576 - Believe me, Dorit, I have them. 186 00:06:36,600 --> 00:06:38,076 I know you don't think I do, but I do. 187 00:06:38,100 --> 00:06:39,609 - I question whether you have feelings. 188 00:06:39,633 --> 00:06:41,603 - Well, you know what, then? - Oh, Dorit, come on. 189 00:06:41,633 --> 00:06:43,580 - Come on, Dorit, that's mean. - Everybody has feelings. 190 00:06:43,604 --> 00:06:45,170 - That was a f... ing joke, Rinna. 191 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 - No, that wasn't a joke, Dorit. 192 00:06:47,433 --> 00:06:49,173 - Dorit, there's truth in all kidding. 193 00:06:49,200 --> 00:06:51,700 You really think that I'm heartless and cold, 194 00:06:51,734 --> 00:06:52,704 don't you? 195 00:06:52,734 --> 00:06:54,174 - I do think that you're very cold. 196 00:06:54,200 --> 00:06:55,330 - There we go. - I do. 197 00:06:55,367 --> 00:06:59,476 - You have no idea what cold is. None. 198 00:06:59,500 --> 00:07:01,770 - I don't really surround myself with cold people. 199 00:07:02,000 --> 00:07:03,242 - Dorit, forget it. - I just don't. 200 00:07:03,266 --> 00:07:05,076 - Okay, great. - And I certainly don't 201 00:07:05,100 --> 00:07:08,330 vie for their attention or their friendship. 202 00:07:08,367 --> 00:07:11,067 - Then stop talking to me. 203 00:07:11,100 --> 00:07:12,570 Then stop talking to me. 204 00:07:14,633 --> 00:07:17,609 - Honey, that is the easiest thing in the world for me to do. 205 00:07:17,633 --> 00:07:19,609 - You guys, what is really going on here? 206 00:07:19,633 --> 00:07:22,303 What is really... What is it, really? 207 00:07:22,333 --> 00:07:25,350 Why are you so defensive? Why can't you be like, 208 00:07:25,374 --> 00:07:28,167 "I f... ed up. I'm so sorry...' 209 00:07:28,200 --> 00:07:29,476 - Lisa, this is the first time... - "That my husband 210 00:07:29,500 --> 00:07:31,770 "was glaring at your f... ing vagina. 211 00:07:32,000 --> 00:07:34,200 I'm sorry." 212 00:07:34,233 --> 00:07:36,378 - I'm sorry that my husband was glaring at your vagina? 213 00:07:36,402 --> 00:07:38,242 - Well, whatever. - Are you f... ing kidding me? 214 00:07:38,266 --> 00:07:39,509 - I'm not f... ing kidding you. 215 00:07:39,533 --> 00:07:43,003 - What on Earth do you expect a man with a beating heart 216 00:07:43,033 --> 00:07:46,473 to be doing when a girl's vajay-jay's in front of them? 217 00:07:46,500 --> 00:07:47,730 - Oh, my God. 218 00:07:47,767 --> 00:07:50,227 I would never expect Vincent, in a million years, 219 00:07:50,266 --> 00:07:53,366 to sit there and stare up some girl's skirt 220 00:07:53,400 --> 00:07:54,976 who's not wearing underwear. 221 00:07:55,000 --> 00:07:57,200 [dramatic music] 222 00:07:57,233 --> 00:07:59,376 Uh, ew! No! 223 00:07:59,400 --> 00:08:02,730 - And I'm very sorry that these girls made it 224 00:08:02,767 --> 00:08:04,397 very, very big in your head. 225 00:08:04,433 --> 00:08:07,103 - Oh! [laughing] - We did not make it very big, 226 00:08:07,133 --> 00:08:10,379 my friend... you made it very big. - That's not nice, Dorit. 227 00:08:10,403 --> 00:08:12,245 - And I didn't even f... ing know you. 228 00:08:12,269 --> 00:08:13,976 - Lisa. Don't ever get in my face, Lisa. 229 00:08:14,000 --> 00:08:16,470 - I'll get in your face as much as I want. 230 00:08:16,500 --> 00:08:18,242 - I don't... no, no, no, no, no. - Yes, I will. 231 00:08:18,266 --> 00:08:20,276 - I don't think you understand... - Don't f... ing threaten me. 232 00:08:20,300 --> 00:08:23,130 - Don't you ever get in my face, Lisa. 233 00:08:23,166 --> 00:08:25,266 - Dorit, f... off. F... off. 234 00:08:25,300 --> 00:08:28,142 Sorry. You made it big. 235 00:08:28,166 --> 00:08:30,676 - You're so classy. Ask me again my opinion of you. 236 00:08:30,700 --> 00:08:32,409 - Whoa. - Please. 237 00:08:32,433 --> 00:08:34,773 - What's your opinion of me? - What's your opinion of Lisa? 238 00:08:35,000 --> 00:08:38,170 - You got class. - Yeah. You, too, Dorit. 239 00:08:38,200 --> 00:08:40,409 I'm low class? Really? 240 00:08:40,433 --> 00:08:43,403 Oh, from the woman who comes from Connecticut 241 00:08:43,433 --> 00:08:48,003 and uses a fake British/ Australian/South African/ 242 00:08:48,033 --> 00:08:49,233 whatever accent. 243 00:08:49,266 --> 00:08:50,366 Come on. Bring it on. More. 244 00:08:50,400 --> 00:08:51,409 - You know what, Dorit? I got to tell you: 245 00:08:51,433 --> 00:08:52,548 I was, like, listening to you... 246 00:08:52,572 --> 00:08:53,710 I'm, like, hearing what you're saying 247 00:08:53,734 --> 00:08:56,234 until you said we made a big deal out of it, 248 00:08:56,266 --> 00:08:58,296 because we did not. - Eileen. 249 00:08:58,333 --> 00:09:00,447 - You lost me there, girlfriend. You lost me there. 250 00:09:00,471 --> 00:09:03,697 - Dorit, all you need to do is take responsibility 251 00:09:03,734 --> 00:09:05,704 for what you do, and you're gonna be fine. 252 00:09:05,734 --> 00:09:07,581 - If I had known that she was upset, I would have. 253 00:09:07,605 --> 00:09:09,070 - But we told you. 254 00:09:09,100 --> 00:09:13,176 - Excuse me. You telling me and her not... do you think that... 255 00:09:13,200 --> 00:09:14,700 - You're so defensive. 256 00:09:14,734 --> 00:09:16,204 - So, shall I apologize to you, then? 257 00:09:16,233 --> 00:09:17,576 - I'm not asking for that. - No! 258 00:09:17,600 --> 00:09:19,176 - That's what I'm saying. You're telling me... 259 00:09:19,200 --> 00:09:20,576 - But you're acting like you had no idea 260 00:09:20,600 --> 00:09:22,030 her feelings were hurt, Dorit, 261 00:09:22,066 --> 00:09:23,443 and I said, "You know what? 262 00:09:23,467 --> 00:09:25,127 I think her feelings were hurt." 263 00:09:25,166 --> 00:09:27,443 - That's not fair. 264 00:09:27,467 --> 00:09:28,697 She meant it like a joke. 265 00:09:28,734 --> 00:09:30,579 - But you don't need to talk for her, Lisa. 266 00:09:30,603 --> 00:09:33,330 You don't need to talk for her. Let her talk. 267 00:09:33,367 --> 00:09:35,667 - Okay, she's my friend. - I know. 268 00:09:35,700 --> 00:09:38,030 - But you're, like, backing her up, and I'm going with her. 269 00:09:38,066 --> 00:09:40,343 - It's okay. It's okay. 270 00:09:40,367 --> 00:09:43,609 - I feel like this is just a bit of a pile-on now. 271 00:09:43,633 --> 00:09:47,503 If they all felt that Dorit's intentions were mean-spirited, 272 00:09:47,533 --> 00:09:49,103 why didn't they say something? 273 00:09:49,133 --> 00:09:51,609 - Kyle told you the same thing. She said she felt blindsided. 274 00:09:51,633 --> 00:09:53,309 - Eileen, but she's telling me something different. 275 00:09:53,333 --> 00:09:54,747 What is the matter with you? 276 00:09:54,771 --> 00:09:57,427 - They basically all thought it was a great idea. 277 00:09:57,467 --> 00:10:01,167 And then suddenly when Erika didn't take it as such a joke, 278 00:10:01,200 --> 00:10:02,609 they all backed off. 279 00:10:02,633 --> 00:10:03,633 That's not fair. 280 00:10:03,667 --> 00:10:06,067 - Erika, I was not looking at all, 281 00:10:06,100 --> 00:10:09,200 nor would I ever, to defame your character 282 00:10:09,233 --> 00:10:12,209 or to make you look bad or to hurt your feelings. 283 00:10:12,233 --> 00:10:14,480 - Well, you did all three, but thanks. 284 00:10:14,504 --> 00:10:17,476 [dramatic music] 285 00:10:17,500 --> 00:10:19,743 ♪ ♪ 286 00:10:19,767 --> 00:10:21,627 - Coming up... 287 00:10:21,667 --> 00:10:24,127 - Are you okay? - Yes. I'm fine. 288 00:10:24,166 --> 00:10:26,366 - You don't have to be fine, you know, all the time. 289 00:10:31,166 --> 00:10:32,166 [dramatic music] 290 00:10:32,667 --> 00:10:34,997 - Erika, I was not looking at all, 291 00:10:35,033 --> 00:10:37,773 nor would I ever, to defame your character 292 00:10:38,000 --> 00:10:41,100 or to make you look bad or to hurt your feelings. 293 00:10:41,133 --> 00:10:43,250 - Well, you did all three, but thanks. 294 00:10:43,274 --> 00:10:46,509 ♪ ♪ 295 00:10:46,533 --> 00:10:49,103 Anyone who knows me knows I'm not icy, 296 00:10:49,133 --> 00:10:50,533 but what I don't like is bullsh..., 297 00:10:50,567 --> 00:10:51,976 and that's what this is. 298 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 This is total f... ing bullsh... 299 00:10:53,433 --> 00:10:56,533 She's out to humiliate me. Hooray. 300 00:10:56,567 --> 00:10:58,242 You did it. 301 00:10:58,266 --> 00:11:00,526 - Erika, don't go. 302 00:11:03,567 --> 00:11:05,297 Don't go. 303 00:11:05,333 --> 00:11:07,773 Are you okay? - Yes. I'm fine. 304 00:11:08,000 --> 00:11:11,145 - You don't have to be fine, you know, all the time. 305 00:11:11,169 --> 00:11:14,276 I don't like to see anybody cry or anybody hurting. 306 00:11:14,300 --> 00:11:16,130 But she kind of lets you in sometimes 307 00:11:16,166 --> 00:11:17,626 and then pushes you away. 308 00:11:17,667 --> 00:11:19,144 - I don't want to have this conversation. 309 00:11:19,168 --> 00:11:21,676 - But maybe it's all just a mask. 310 00:11:21,700 --> 00:11:23,300 I don't quite understand it. 311 00:11:23,333 --> 00:11:27,633 But clearly the Ice Queen is kind of melting. 312 00:11:29,166 --> 00:11:31,676 ♪ ♪ 313 00:11:31,700 --> 00:11:33,130 - Tap away. 314 00:11:41,700 --> 00:11:45,330 - Oh, boy. - Aww. 315 00:11:45,367 --> 00:11:46,609 - Ha-ha! You're so sweet. I'm fine. 316 00:11:46,633 --> 00:11:48,042 - Use the inside. - It's okay. 317 00:11:48,066 --> 00:11:49,309 Don't worry about it. I got... it's fine. 318 00:11:49,333 --> 00:11:53,042 Don't worry about it. It's fine. 319 00:11:53,066 --> 00:11:54,166 Don't hug me. 320 00:11:54,200 --> 00:11:55,576 - I have to touch you just for a second. 321 00:11:55,600 --> 00:11:57,209 - I'm more than fine. - I know you're fine. 322 00:11:57,233 --> 00:11:58,710 You're always fine. 323 00:11:58,734 --> 00:12:00,604 - It makes me feel bad to see Erika cry, 324 00:12:00,633 --> 00:12:03,173 because I know that's not something she takes lightly 325 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 and does often, 326 00:12:04,433 --> 00:12:06,273 so for Erika to shed a tear, 327 00:12:06,300 --> 00:12:08,443 I know there's a lot going on. 328 00:12:08,467 --> 00:12:10,710 - Great. Let's go. You guys, where are we going now? 329 00:12:10,734 --> 00:12:12,134 - I'm gonna go get it all together. 330 00:12:12,166 --> 00:12:13,526 - Do you want to come... - No. 331 00:12:13,567 --> 00:12:14,576 - Go eat something with us? - I'm just gonna go chill out. 332 00:12:14,600 --> 00:12:15,710 - Go chill, and... - Want to go chill out? 333 00:12:15,734 --> 00:12:18,204 - I'll come with you. - Thank you. 334 00:12:18,233 --> 00:12:19,733 - Very precarious! - Thank you. 335 00:12:19,767 --> 00:12:21,667 - Oh, my God! 336 00:12:21,700 --> 00:12:24,430 - I need to get off this f... ing boat, and I need to go home. 337 00:12:26,433 --> 00:12:28,743 What the f... was that? 338 00:12:28,767 --> 00:12:31,076 - Thank you. Bye-bye. - That felt like... 339 00:12:31,100 --> 00:12:33,330 - Let's go. - A missile attack. 340 00:12:33,367 --> 00:12:37,227 - Thank you. - I mean, a direct, full-on 341 00:12:37,266 --> 00:12:38,696 missile attack. 342 00:12:38,734 --> 00:12:40,609 - Listen. I don't want to end up yelling at anybody. 343 00:12:40,633 --> 00:12:42,473 That's not who I am, but you know, 344 00:12:42,500 --> 00:12:44,570 it's just... it's hard to be, you know, 345 00:12:44,600 --> 00:12:46,476 portrayed as something that you really aren't. 346 00:12:46,500 --> 00:12:48,200 - Well, that's what's not okay. 347 00:12:48,233 --> 00:12:50,209 - You know, it's just not fair. - That's not fair. 348 00:12:50,233 --> 00:12:51,609 - And that's the level of my tears. 349 00:12:51,633 --> 00:12:53,109 It's just, like, f... ing frustrating. 350 00:12:53,133 --> 00:12:54,333 - Mm-hmm. Yeah. 351 00:12:54,367 --> 00:12:55,743 - But you were crying and you look so pretty. 352 00:12:55,767 --> 00:12:57,743 - Thank you so much. - I know. If I cried that pretty 353 00:12:57,767 --> 00:13:00,697 I'd be really happy. - I know... right? 354 00:13:00,734 --> 00:13:02,474 - The thing is... The sad thing is, 355 00:13:02,500 --> 00:13:05,100 I think all of the people that Erika pays 356 00:13:05,133 --> 00:13:07,633 to tell her how fabulous she is 357 00:13:07,667 --> 00:13:10,067 has literally has gotten to her head. 358 00:13:10,100 --> 00:13:12,670 Erika has her glam squad that are with her every day 359 00:13:12,700 --> 00:13:15,330 who she pays to make her look fabulous. 360 00:13:15,367 --> 00:13:18,127 And they tell her, "You're fantastic. You're beautiful. 361 00:13:18,166 --> 00:13:19,242 You're amazing." 362 00:13:19,266 --> 00:13:20,509 I mean, after a while, 363 00:13:20,533 --> 00:13:23,233 how can that not get to somebody's head? 364 00:13:23,266 --> 00:13:25,409 - I think it's just a shame that right at the beginning 365 00:13:25,433 --> 00:13:28,733 she didn't actually just say, "Okay, I can't let this go," 366 00:13:28,767 --> 00:13:30,997 you know, and really been honest about it. 367 00:13:31,033 --> 00:13:32,380 - Right. - Because when I went out 368 00:13:32,404 --> 00:13:35,270 to see her, she was really crying, 369 00:13:35,300 --> 00:13:37,670 and I haven't seen that kind of vulnerability... 370 00:13:37,700 --> 00:13:40,509 - See, that's the thing. She has such a wall up as it is. 371 00:13:40,533 --> 00:13:42,603 - What's the wall for? I mean... 372 00:13:42,633 --> 00:13:44,247 - Well, people are raised, you know... 373 00:13:44,271 --> 00:13:46,766 How you grow up can affect that, and you know... 374 00:13:47,000 --> 00:13:49,509 - Yeah, but Kyle, I've given so many opportunities, 375 00:13:49,533 --> 00:13:51,009 which she's translated... 376 00:13:51,033 --> 00:13:53,433 - No. I'm saying that's why she didn't tell you. 377 00:13:53,467 --> 00:13:55,397 'Cause she already has a wall up, 378 00:13:55,433 --> 00:13:58,233 so then when that happened, she kind of just shut down. 379 00:13:58,266 --> 00:14:00,166 - What I thought would've happened is 380 00:14:00,200 --> 00:14:03,230 what I think normal people do is go, "Oh, wow. Okay." 381 00:14:03,266 --> 00:14:04,766 - "I'm sorry." - "Maybe I did, 382 00:14:05,000 --> 00:14:06,409 "and maybe I'll give her a call and just say, 383 00:14:06,433 --> 00:14:07,509 'Did I hurt your feelings?'" 384 00:14:07,533 --> 00:14:08,710 - "Gosh, I'm sorry if I did that." 385 00:14:08,734 --> 00:14:10,151 - And that would've changed this entire thing. 386 00:14:10,175 --> 00:14:12,196 - Yeah, but you have to mean that. 387 00:14:14,567 --> 00:14:17,267 - I just don't understand Rinna jumping up like that too 388 00:14:17,300 --> 00:14:18,409 and saying, "F... off." 389 00:14:18,433 --> 00:14:22,133 - I just got in her face when I flipped her off. 390 00:14:22,166 --> 00:14:25,626 [laughter] 391 00:14:25,667 --> 00:14:28,009 - Do you know if PK knows that she stood up 392 00:14:28,033 --> 00:14:30,009 and put her finger in my face... you have no idea. 393 00:14:30,033 --> 00:14:32,673 That would drive him insane. Insane. 394 00:14:32,700 --> 00:14:35,000 - Oh. - I can feel it 395 00:14:35,033 --> 00:14:36,303 calling our name, Lisa. 396 00:14:36,333 --> 00:14:37,443 [heavenly music] 397 00:14:37,467 --> 00:14:39,297 Chanel. - Should we go in? 398 00:14:39,333 --> 00:14:40,578 - I don't like to see anyone upset. 399 00:14:40,602 --> 00:14:42,530 - You're going home. Come on. You're going home. 400 00:14:42,567 --> 00:14:44,327 [all laugh] 401 00:14:44,367 --> 00:14:47,327 [upbeat music] 402 00:14:47,367 --> 00:14:48,727 ♪ ♪ 403 00:14:48,767 --> 00:14:50,297 - Take your wig off. Take it off. 404 00:14:50,333 --> 00:14:51,603 - Oh. Do it. Keep doing it. 405 00:14:51,633 --> 00:14:54,733 - Take it off. - It's kind of hot. [laughs] 406 00:14:54,767 --> 00:14:56,267 - There we go. Okay. 407 00:14:56,300 --> 00:14:59,200 - Well, I'm sorry I got... ugh. I apologize for yelling. 408 00:14:59,233 --> 00:15:00,580 - No, no, no, no, no. - No apologies. 409 00:15:00,604 --> 00:15:03,030 - We're proud of you. - Scooting over to you. 410 00:15:03,066 --> 00:15:04,426 Look at your body language. 411 00:15:04,467 --> 00:15:06,467 - I'm cold, baby. I'm not cut off. I'm just cold. 412 00:15:06,500 --> 00:15:07,576 - [laughs] - I'm not being... 413 00:15:07,600 --> 00:15:09,176 I'm just cold, Eileen. 414 00:15:09,200 --> 00:15:12,270 Thank you. - Aww. 415 00:15:12,300 --> 00:15:14,570 - Thank you, Eileen. - I love you. 416 00:15:14,600 --> 00:15:17,076 - I love you, too. - I really do. 417 00:15:17,100 --> 00:15:20,200 - Thanks. - I see Erika's vulnerability, 418 00:15:20,233 --> 00:15:21,773 and I think I always have. 419 00:15:22,000 --> 00:15:23,330 You're such a good person. 420 00:15:23,367 --> 00:15:26,209 - Thank you. Thank you, babe. 421 00:15:26,233 --> 00:15:28,480 - And having that big explosion in front of everybody is 422 00:15:28,504 --> 00:15:31,346 probably more embarrassing than anything for her. 423 00:15:31,370 --> 00:15:33,097 - Thank you for supporting me. 424 00:15:33,133 --> 00:15:34,609 - Always. 425 00:15:34,633 --> 00:15:36,503 - Erika, it's so nice to get to see you. 426 00:15:36,533 --> 00:15:38,347 - [indistinct], Erika. - Thank you. 427 00:15:38,371 --> 00:15:40,743 - Great woman. - Thanks for the tears, 428 00:15:40,767 --> 00:15:42,227 you bitch. [laughing] - Whatever. 429 00:15:42,266 --> 00:15:44,076 - I'm not doing... Do we get to cry 430 00:15:44,100 --> 00:15:45,346 on the set at the soap? 431 00:15:45,370 --> 00:15:47,743 - It could happen. - Yes. They love it when you cry 432 00:15:47,767 --> 00:15:50,076 on the soap... are you kidding? 433 00:15:50,100 --> 00:15:51,509 - I got to go to bed. You're exhausting. 434 00:15:51,533 --> 00:15:53,233 Most exhausting people I've ever known. 435 00:15:53,266 --> 00:15:55,476 - You guys are killing me. - I thought we were on vacation. 436 00:15:55,500 --> 00:15:57,230 - [laughs] - I've cried more 437 00:15:57,266 --> 00:15:58,676 than I have all year, and I hate you all. 438 00:15:58,700 --> 00:16:01,130 Good night. - [laughs] 439 00:16:01,166 --> 00:16:07,242 ♪ ♪ 440 00:16:07,266 --> 00:16:09,376 [line trills] - Hi, baby. 441 00:16:09,400 --> 00:16:11,500 - Hi, my love. - How are you doing? 442 00:16:11,533 --> 00:16:13,509 - Ugh. I'm okay. 443 00:16:13,533 --> 00:16:15,643 How are you? How are my babies? 444 00:16:15,667 --> 00:16:17,627 - I'm missing you. The babies are great. 445 00:16:17,667 --> 00:16:19,643 Jagger's having his dinner. - [sighs] 446 00:16:19,667 --> 00:16:21,376 - He asks after you a lot, babe. 447 00:16:21,400 --> 00:16:24,643 - I'm dying... dying being away from the kids. 448 00:16:24,667 --> 00:16:27,467 It's equally as difficult to be away from PK 449 00:16:27,500 --> 00:16:29,247 as it is to be away from my kids. 450 00:16:29,271 --> 00:16:32,626 I have that same dependence on that love. 451 00:16:32,667 --> 00:16:35,067 It's tough. It is tough. 452 00:16:35,100 --> 00:16:41,676 Hong Kong is proving to be more of a confessional than anything. 453 00:16:41,700 --> 00:16:44,170 Um, last night we all went on a boat, 454 00:16:44,200 --> 00:16:48,676 and Erika said, "Oh, you're desperate for my attention. 455 00:16:48,700 --> 00:16:50,430 You're desperate for my friendship." 456 00:16:50,467 --> 00:16:53,497 [both laughing] 457 00:16:55,066 --> 00:16:57,142 - Yeah, you pray for it every day, honey. 458 00:16:57,166 --> 00:17:00,296 - I don't actually believe she could be this deluded. 459 00:17:00,333 --> 00:17:02,373 - Honey, she has a lot of people around her 460 00:17:02,400 --> 00:17:03,630 that give her that attention. 461 00:17:03,667 --> 00:17:06,027 Therefore, she assumes that everybody wants 462 00:17:06,066 --> 00:17:07,276 to be her friend. 463 00:17:07,300 --> 00:17:09,400 It's delusional on a significant scale. 464 00:17:09,433 --> 00:17:11,703 - No. I know. She has been holding this resentment 465 00:17:11,734 --> 00:17:13,276 from Pantygate. 466 00:17:13,300 --> 00:17:17,000 I said, "My God, Erika. It was not intentional to hurt you." 467 00:17:17,033 --> 00:17:18,409 - You're not a nasty person. 468 00:17:18,433 --> 00:17:21,333 You made a joke, and it was based on something she did. 469 00:17:21,367 --> 00:17:23,044 You know, you're there to support Lisa. 470 00:17:23,068 --> 00:17:26,296 Don't let them behave in a certain way to you. 471 00:17:26,333 --> 00:17:29,003 - Please. I birthed both of our children. 472 00:17:29,033 --> 00:17:31,050 There's nothing I can't handle in these parts. 473 00:17:31,074 --> 00:17:32,696 [laughing] 474 00:17:32,734 --> 00:17:34,204 - Coming up... 475 00:17:34,233 --> 00:17:36,303 [all scream] - Shut up! 476 00:17:36,333 --> 00:17:38,073 - That is so mean! 477 00:17:38,100 --> 00:17:40,300 - We're locked in a box, Lisa. - Ah! 478 00:17:40,333 --> 00:17:41,573 - I don't want to do this! 479 00:17:45,100 --> 00:17:46,100 [upbeat music] 480 00:17:48,066 --> 00:17:49,266 ♪ ♪ 481 00:17:49,300 --> 00:17:51,176 - But you have to walk so far down. 482 00:17:51,200 --> 00:17:53,430 - I should've texted you and got it for you. 483 00:17:53,467 --> 00:17:55,009 I was actually thinking... - Yeah, but I was busy. 484 00:17:55,033 --> 00:17:56,133 - Good morning. - Hello. 485 00:17:56,166 --> 00:17:57,576 - Hi, ladies. - Hello. 486 00:17:57,600 --> 00:18:00,070 - Tea and coffee. - Oh, hello. 487 00:18:00,100 --> 00:18:01,710 - Do you mind that I'm leaning against your chair? 488 00:18:01,734 --> 00:18:03,343 - You can do whatever you want. You can sit on my lap 489 00:18:03,367 --> 00:18:05,067 if you want. - Thank you. Hi, Dorit. 490 00:18:05,100 --> 00:18:06,570 - Hello, Eden. 491 00:18:12,633 --> 00:18:15,473 - Okay, so, we're going to Buddha. 492 00:18:15,500 --> 00:18:16,477 - Yes. 493 00:18:16,501 --> 00:18:17,747 - I think that's really exciting. 494 00:18:17,771 --> 00:18:19,743 - I've actually been there. 495 00:18:19,767 --> 00:18:21,076 - Hi, you guys. 496 00:18:21,100 --> 00:18:22,200 - Hi, guys. - Hello. 497 00:18:22,233 --> 00:18:23,373 - Hi, ladies. - Good morning. 498 00:18:23,400 --> 00:18:25,176 - How are you doing? - Everyone ready for the Buddha? 499 00:18:25,200 --> 00:18:27,747 - Hello. We are ready. - Buddha, Buddha, Buddha. 500 00:18:27,771 --> 00:18:29,727 - Buddha. - We have a cheer. 501 00:18:29,767 --> 00:18:31,609 - I was told that there are ox there. 502 00:18:31,633 --> 00:18:34,303 Like, sacred oxen that are there that walk around. 503 00:18:34,333 --> 00:18:36,209 - And that we have to walk up a ton of steps to get there. 504 00:18:36,233 --> 00:18:38,347 Is that what's happening? - Yeah. Like 245 steps. 505 00:18:38,371 --> 00:18:40,609 - What? - You'll get your cardio in 506 00:18:40,633 --> 00:18:42,509 today. - Absolutely. 507 00:18:42,533 --> 00:18:45,273 - Oh, my God. 245 steps? 508 00:18:48,266 --> 00:18:49,396 Let's go. 509 00:18:49,433 --> 00:18:51,473 - Dorit is being a downer. 510 00:18:54,266 --> 00:18:56,226 Like this one. 511 00:18:58,000 --> 00:19:00,245 - Okay, well, let's do it. We've got two cars. 512 00:19:00,269 --> 00:19:02,366 - All right. We'll all go. You guys go. Let's go. 513 00:19:02,400 --> 00:19:08,643 ♪ ♪ 514 00:19:08,667 --> 00:19:10,509 - Go, lady. - Where are we? 515 00:19:10,533 --> 00:19:12,733 - ♪ Let's go to the Buddha ♪ 516 00:19:12,767 --> 00:19:15,976 - Do we go up? 517 00:19:16,000 --> 00:19:17,646 - After last night, I'm thinking 518 00:19:17,670 --> 00:19:20,997 that maybe a trip to the Buddha will be a calming, 519 00:19:21,033 --> 00:19:23,203 spiritual experience... 520 00:19:23,233 --> 00:19:26,009 One that we all most definitely need. 521 00:19:26,033 --> 00:19:28,543 - Oh, my God. This is so freaky. Aah! 522 00:19:28,567 --> 00:19:30,427 - Oh, come on. You go snow skiing. 523 00:19:30,467 --> 00:19:32,144 - Oh, my goodness. - What the hell? 524 00:19:32,168 --> 00:19:33,396 Why is the bottom like that? 525 00:19:33,433 --> 00:19:35,676 - Oh, it's glass-bottomed! 526 00:19:35,700 --> 00:19:38,670 - Whoa. That's a little bit freaky. 527 00:19:38,700 --> 00:19:40,230 - I already woke up with anxiety. 528 00:19:40,266 --> 00:19:41,276 Now I'm gonna be flying in the air 529 00:19:41,300 --> 00:19:42,409 looking through the glass bottom. 530 00:19:42,433 --> 00:19:43,509 - You've been snow skiing. It's like this. 531 00:19:43,533 --> 00:19:44,710 - I don't look out a glass bottom. 532 00:19:44,734 --> 00:19:46,281 [Lisa screams] [both scream] 533 00:19:46,305 --> 00:19:49,400 - Shut up! - That is so mean! 534 00:19:49,433 --> 00:19:52,279 - Whoo! Let's take a picture. - This is really cool. 535 00:19:52,303 --> 00:19:54,030 - Oh, my God. - This is really dope. 536 00:19:54,066 --> 00:19:55,366 - Oh, my God. - Whoo! 537 00:19:55,400 --> 00:19:57,170 - Oh, my God. - I'm really freaking... 538 00:19:57,200 --> 00:19:58,370 I don't like this. 539 00:19:58,400 --> 00:20:00,630 [all screaming] 540 00:20:00,667 --> 00:20:02,009 - You guys, you're stressing me out. 541 00:20:02,033 --> 00:20:03,303 - Lisa, please. - Aah! 542 00:20:03,333 --> 00:20:04,550 I mean, there's something about me... 543 00:20:04,574 --> 00:20:06,710 Maybe it's the sadistic part of me... 544 00:20:06,734 --> 00:20:08,710 That makes me want to jump up and down 545 00:20:08,734 --> 00:20:10,204 and rock this carriage 546 00:20:10,233 --> 00:20:12,309 and get them squealing like little piglets. 547 00:20:12,333 --> 00:20:14,073 [all scream] 548 00:20:15,367 --> 00:20:16,710 - This is definitely a little bit of torture. 549 00:20:16,734 --> 00:20:18,534 - You know who's freaking out right now? 550 00:20:18,567 --> 00:20:20,443 I'm telling you Eileen is freaking out right now. 551 00:20:20,467 --> 00:20:21,667 - Really? 552 00:20:21,700 --> 00:20:23,730 [calm music] 553 00:20:23,767 --> 00:20:25,267 - This is so... - This is so cool. 554 00:20:25,300 --> 00:20:27,170 - This is really... This is really cool. 555 00:20:27,200 --> 00:20:29,309 - I'm gonna go see Buddha. - Peaceful up here, actually. 556 00:20:29,333 --> 00:20:31,173 It's very peaceful. 557 00:20:31,200 --> 00:20:33,030 - Oh, my God! - Oh, my God. 558 00:20:33,066 --> 00:20:34,309 - I don't want to do this. 559 00:20:34,333 --> 00:20:36,309 I'm thinking, you know, the gondola's gonna break. 560 00:20:36,333 --> 00:20:38,276 Of course. You always think the gondola's gonna break. 561 00:20:38,300 --> 00:20:40,170 We're locked in a box, Lisa. 562 00:20:40,200 --> 00:20:42,030 The glass bottom's gonna come out. 563 00:20:42,066 --> 00:20:43,176 I'm gonna slip through. 564 00:20:43,200 --> 00:20:45,042 - Aah! - How long is this ride? 565 00:20:45,066 --> 00:20:46,443 I'm going through all these thoughts in my head, 566 00:20:46,467 --> 00:20:48,067 and it's not fun. 567 00:20:48,100 --> 00:20:50,476 My legs are numb and tingling all the way up to my tweeter. 568 00:20:50,500 --> 00:20:52,330 [all laugh] 569 00:20:52,367 --> 00:20:55,027 - Did you just call your vajay-jay your tweeter? 570 00:20:55,066 --> 00:20:56,166 - Yes. 571 00:20:56,200 --> 00:20:57,746 - I'm about to fall asleep. 572 00:20:57,770 --> 00:21:00,209 - You should not be feeling like this going to a Buddha. 573 00:21:00,233 --> 00:21:02,233 - This is bitchin'. - Way bitchin'. 574 00:21:02,266 --> 00:21:05,476 - This thing goes up backwards and forwards all day every day. 575 00:21:05,500 --> 00:21:08,209 I mean, it's way more dangerous having dinner with Lisa Rinna. 576 00:21:08,233 --> 00:21:10,476 - [laughs] 577 00:21:10,500 --> 00:21:13,230 - Oh, here it is! Look! - There he is. He's massive. 578 00:21:13,266 --> 00:21:14,476 - Oh, wow. - Oh, my God. 579 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 - Wow. - Yeah. It's impressive. 580 00:21:17,734 --> 00:21:20,611 - Oh, my God. - When are we... can we get out? 581 00:21:20,635 --> 00:21:23,076 - You look like pussies. Really. 582 00:21:23,100 --> 00:21:25,030 That's exactly what you are. 583 00:21:25,066 --> 00:21:27,343 - This is one of those things that you're like, "I did it. 584 00:21:27,367 --> 00:21:29,527 It's done. It's never happening again." 585 00:21:29,567 --> 00:21:30,847 - Were you scared? [together] No! 586 00:21:31,000 --> 00:21:32,276 - Were you? - I'm not even taking 587 00:21:32,300 --> 00:21:33,976 the gondola down if I don't have to. 588 00:21:34,000 --> 00:21:35,100 Do I have to? 589 00:21:35,133 --> 00:21:37,403 [thunder rumbling] 590 00:21:37,433 --> 00:21:40,403 [Asian-inspired music] 591 00:21:40,433 --> 00:21:46,073 ♪ ♪ 592 00:21:46,100 --> 00:21:47,500 - Where are we going? - Damn it. 593 00:21:47,533 --> 00:21:50,509 - Whoa! Aah! - Oh, my God. 594 00:21:50,533 --> 00:21:51,979 - It's getting worse. - Oh, my God. 595 00:21:52,003 --> 00:21:53,646 - They did say it was gonna rain. 596 00:21:53,670 --> 00:21:56,527 - You said 30% chance, and I thought that meant drizzle. 597 00:21:56,567 --> 00:21:59,067 - Why do we have sunglasses on? 598 00:21:59,100 --> 00:22:01,130 - 'Cause we're from Beverly Hills. 599 00:22:01,166 --> 00:22:03,109 - Clearly, this is Buddha's revenge 600 00:22:03,133 --> 00:22:06,103 on a bunch of angry, stupid chicks invading Hong Kong. 601 00:22:06,133 --> 00:22:08,647 And I am dressed completely inappropriately 602 00:22:08,671 --> 00:22:10,509 in sandals and a summer dress. 603 00:22:10,533 --> 00:22:12,373 Gosh, I feel pretty. 604 00:22:12,400 --> 00:22:15,000 Thank you, Buddha. 605 00:22:15,033 --> 00:22:17,533 - My poor shoes! - Oh, God. 606 00:22:17,567 --> 00:22:19,097 - We look so dumb. 607 00:22:19,133 --> 00:22:21,679 My white pants and my Miu Miu shoes are flooded. 608 00:22:21,703 --> 00:22:24,030 That's what's really, like, the most depressing. 609 00:22:24,066 --> 00:22:27,526 My whole look is ruined. 610 00:22:27,567 --> 00:22:28,997 They're never gonna be the same. 611 00:22:29,033 --> 00:22:31,673 [all screaming] 612 00:22:34,166 --> 00:22:35,426 - Where's everybody else going? 613 00:22:35,467 --> 00:22:37,144 - I don't understand - They're inside 614 00:22:37,168 --> 00:22:38,526 like smart people. 615 00:22:38,567 --> 00:22:40,667 - Aah! - There's a cow. 616 00:22:40,700 --> 00:22:43,530 - Where's a cow? - Yeah, it's a local celebrity. 617 00:22:43,567 --> 00:22:46,127 - Oh, let's go and see him. 618 00:22:46,166 --> 00:22:48,676 He's a beautiful boy. 619 00:22:48,700 --> 00:22:51,230 This boy is very attractive, 620 00:22:51,266 --> 00:22:53,596 and just because I have eight dogs and eight swans 621 00:22:53,633 --> 00:22:55,673 and seven turtles and two little ponies, 622 00:22:55,700 --> 00:22:58,710 it doesn't mean that there's not room for this little guy. 623 00:22:58,734 --> 00:23:00,534 One, two, three. Go smile everybody. 624 00:23:00,567 --> 00:23:01,597 Get in the picture. 625 00:23:01,633 --> 00:23:03,179 - Hey, listen, you've got to tag him. 626 00:23:03,203 --> 00:23:04,530 Ask him if he has an Instagram. 627 00:23:04,567 --> 00:23:07,042 [all laughing] 628 00:23:07,066 --> 00:23:09,726 - This isn't a little animal. This is, like, an ox. 629 00:23:09,767 --> 00:23:12,327 You're not gonna make him do anything he doesn't want to do. 630 00:23:12,367 --> 00:23:13,667 - Shall I straddle him? 631 00:23:13,700 --> 00:23:16,700 - He could knock you the f... out. I wouldn't do that. 632 00:23:16,734 --> 00:23:18,309 - Coming up... 633 00:23:18,333 --> 00:23:20,309 - I feel like there's an elephant at the table. 634 00:23:20,333 --> 00:23:22,273 - Well, did you apologize to Erika? 635 00:23:22,300 --> 00:23:24,710 - Are f... ing kidding me? Really? 636 00:23:24,734 --> 00:23:26,774 - No, she hasn't apologized. 637 00:23:31,100 --> 00:23:32,100 [rain pattering] 638 00:23:32,767 --> 00:23:34,343 - Wow. This is so cool, though. 639 00:23:34,367 --> 00:23:35,727 - It is so cool. 640 00:23:35,767 --> 00:23:37,343 - What's this up here? 641 00:23:37,367 --> 00:23:39,076 - Oh, we got to say a prayer up here, I think, 642 00:23:39,100 --> 00:23:40,209 with the incense. 643 00:23:40,233 --> 00:23:42,209 - You betcha. - I wanted a big one. 644 00:23:42,233 --> 00:23:44,476 I need a big blessing. 645 00:23:44,500 --> 00:23:46,770 - I have definitely burned a lot of incense in my life. 646 00:23:47,000 --> 00:23:49,209 I'm from Southern California, people. 647 00:23:49,233 --> 00:23:53,433 - Ask for a big blessing. - Where's the marshmallows? 648 00:23:53,467 --> 00:23:56,067 I'm praying... I've gone down a few rungs. 649 00:23:56,100 --> 00:23:57,747 You know, you start with world peace. 650 00:23:57,771 --> 00:24:02,027 Now I'm just kind of, like, praying for Hong Kong peace... 651 00:24:02,066 --> 00:24:03,566 amongst the chicks. 652 00:24:03,600 --> 00:24:05,630 Did we do something wrong? 653 00:24:05,667 --> 00:24:07,743 - I'm making a blessing for you, 654 00:24:07,767 --> 00:24:10,609 and for me, and for everyone here. 655 00:24:10,633 --> 00:24:11,710 - I think it's a little cheeky 656 00:24:11,734 --> 00:24:13,474 that you decided to take six blessings 657 00:24:13,500 --> 00:24:14,747 when you were supposed to have one. 658 00:24:14,771 --> 00:24:17,267 - We came to see the largest Buddha in the world. 659 00:24:17,300 --> 00:24:19,376 What is she doing? Brushing your eyebrows? 660 00:24:19,400 --> 00:24:21,370 - Yep. - Portia, good job. 661 00:24:21,400 --> 00:24:23,000 - What is he doing? Shaving his face? 662 00:24:23,033 --> 00:24:24,773 - No. Portia's brushing his eyebrows. 663 00:24:25,000 --> 00:24:26,376 - Are you guys having fun? 664 00:24:26,400 --> 00:24:28,646 - We are. Buddha is amazing. We're about to walk up 665 00:24:28,670 --> 00:24:29,976 to see it right now. 666 00:24:30,000 --> 00:24:32,070 I love you. Good night. Mwah. 667 00:24:32,100 --> 00:24:33,330 - Good night. 668 00:24:33,367 --> 00:24:36,327 [calm music] 669 00:24:36,367 --> 00:24:43,227 ♪ ♪ 670 00:24:43,266 --> 00:24:46,126 - Gorgeous. Stunning. Awe-inspiring. 671 00:24:46,166 --> 00:24:48,109 - So, we've come this far. I think we should 672 00:24:48,133 --> 00:24:49,650 kind of follow through, don't you? 673 00:24:49,674 --> 00:24:52,197 - Let's go. - Also, some people need 674 00:24:52,233 --> 00:24:54,273 to touch this Buddha 675 00:24:54,300 --> 00:24:57,376 to bring some serenity into the group. 676 00:24:57,400 --> 00:25:00,142 Come on, then. - Onward! 677 00:25:00,166 --> 00:25:04,276 - And she does it in heels. - Oh, my God. I am so soaked. 678 00:25:04,300 --> 00:25:06,370 - It's not freezing. It's just wet. 679 00:25:06,400 --> 00:25:08,276 - A little chilly. A little bit chilly. 680 00:25:08,300 --> 00:25:09,770 - And I'm soaked. - But beautiful. 681 00:25:10,000 --> 00:25:11,430 - My poor shoes! 682 00:25:11,467 --> 00:25:15,697 - Between the rain and the fog and the mist and the Buddha, 683 00:25:15,734 --> 00:25:19,276 it has to have some impact on these women. 684 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 It has to. 685 00:25:23,000 --> 00:25:24,570 - Really cool, right? - Right? 686 00:25:24,600 --> 00:25:28,400 - I know. Very cool. - Wow. 687 00:25:28,433 --> 00:25:30,303 - Unbelievable. 688 00:25:30,333 --> 00:25:31,703 - It's breathtaking. 689 00:25:31,734 --> 00:25:33,774 - I mean, look at that. - Incredible. 690 00:25:34,000 --> 00:25:35,230 - He's amazing. 691 00:25:35,266 --> 00:25:37,026 - Let's go eat. Let's go get out of the rain. 692 00:25:37,066 --> 00:25:39,366 - Come on. - Let's go get some souvenirs. 693 00:25:39,400 --> 00:25:46,430 ♪ ♪ 694 00:25:47,734 --> 00:25:49,134 - I'm really tired, Car. 695 00:25:49,166 --> 00:25:51,576 - Just take a little power nap while I do your lip. 696 00:25:51,600 --> 00:25:54,176 - I can't. I got to go to this dinner. 697 00:25:54,200 --> 00:25:55,300 - You got this. 698 00:25:55,333 --> 00:25:56,473 - Carlene's with me. 699 00:25:56,500 --> 00:25:58,130 She's my glam squad for the trip. 700 00:25:58,166 --> 00:26:00,296 And I don't know what I would do without her. 701 00:26:00,333 --> 00:26:04,042 I just feel like I'm around a few loonies. 702 00:26:04,066 --> 00:26:06,443 And, funny enough, Erika has her glam squad, 703 00:26:06,467 --> 00:26:08,176 and at this moment, 704 00:26:08,200 --> 00:26:12,570 it's just about the only thing we have in common. 705 00:26:12,600 --> 00:26:16,309 It's not easy. Like, even today when we were at the Buddha, 706 00:26:16,333 --> 00:26:19,333 Erika and Lisa Rinna... Not a single word. 707 00:26:19,367 --> 00:26:22,567 No engaging. I mean, I literally felt like, "Oh, my God. 708 00:26:22,600 --> 00:26:24,076 I'm with the Mean Girls." 709 00:26:24,100 --> 00:26:25,609 [upbeat music] 710 00:26:25,633 --> 00:26:27,103 - Erika. - I know, honey. 711 00:26:27,133 --> 00:26:29,573 - Let's go. What are we doing tonight? 712 00:26:29,600 --> 00:26:32,230 Are we serving her her jewel tones moments? 713 00:26:32,266 --> 00:26:34,726 - Yeah. I think we're gonna go jewel tones, berry lip. 714 00:26:34,767 --> 00:26:37,427 - I cannot pull the looks off without the glam squad, 715 00:26:37,467 --> 00:26:40,027 because Erika will be in ponytail, 716 00:26:40,066 --> 00:26:42,196 jeans, and a T-shirt, and no makeup, 717 00:26:42,233 --> 00:26:43,603 'cause that's who I am at my core. 718 00:26:43,633 --> 00:26:46,350 I should take this to dinner and just be like... 719 00:26:46,374 --> 00:26:49,343 [all laughing] 720 00:26:49,367 --> 00:26:51,343 "What was that you were saying? I cannot hear you." 721 00:26:51,367 --> 00:26:54,167 - Just block it. - Just be like, curse words. 722 00:26:54,200 --> 00:26:56,230 - It's a shade blocker. - [laughs] 723 00:26:56,266 --> 00:27:00,566 ♪ ♪ 724 00:27:00,600 --> 00:27:03,230 - Stupid... what, this sleeve... 725 00:27:03,266 --> 00:27:04,366 - What if I just fell? - No! 726 00:27:04,400 --> 00:27:07,630 - Just, like, all of a sudden did somersaults. 727 00:27:07,667 --> 00:27:09,643 - Have you gone shopping? You need to get your Chanel bag. 728 00:27:09,667 --> 00:27:11,343 - You know, I know. I know. - We can do that tomorrow. 729 00:27:11,367 --> 00:27:13,244 - Tomorrow I guess we're gonna have some time. 730 00:27:13,268 --> 00:27:15,366 - Tonight I'm channeling Samurai Barbie: 731 00:27:15,400 --> 00:27:18,130 Kenzo dress, topknot, braids. 732 00:27:18,166 --> 00:27:20,376 I mean, it's Hong Kong at night. Got to give 'em some sass. 733 00:27:20,400 --> 00:27:22,770 - Where are all the girls? - Hello! 734 00:27:23,000 --> 00:27:24,600 - Hello. - Hello. 735 00:27:24,633 --> 00:27:26,976 - Hey, gorgeous. - Hi, girls. 736 00:27:27,000 --> 00:27:28,647 - Kyle's here! - Let's go! 737 00:27:28,671 --> 00:27:34,376 ♪ ♪ 738 00:27:34,400 --> 00:27:37,500 - Wow. Gorgeous. - Oh, my God. 739 00:27:37,533 --> 00:27:40,533 - Oh, I love this backdrop. 740 00:27:40,567 --> 00:27:42,097 - Oh, this is beautiful. 741 00:27:42,133 --> 00:27:43,103 - Come on. - It is. 742 00:27:43,133 --> 00:27:44,376 - Oh, no, no, no, no. This is... 743 00:27:44,400 --> 00:27:46,176 - Here, I'm gonna get this building behind you. 744 00:27:46,200 --> 00:27:47,276 - This is really impressive. 745 00:27:47,300 --> 00:27:49,230 - Well, anyway, cheers. Water cheers, girls. 746 00:27:49,266 --> 00:27:51,276 - No. - That's bad luck. 747 00:27:51,300 --> 00:27:52,409 - Bad luck. 748 00:27:52,433 --> 00:27:53,673 - [laughs] - We got to wait. 749 00:27:53,700 --> 00:27:57,009 Toasting with water is bad luck. Hello! 750 00:27:57,033 --> 00:27:58,676 Not yet. Choo! 751 00:27:58,700 --> 00:28:00,276 It's downhill from here. 752 00:28:00,300 --> 00:28:02,530 I mean, we are f... ed. 753 00:28:02,567 --> 00:28:05,167 - Are they just bringing us stuff? This is exciting. 754 00:28:05,200 --> 00:28:07,676 - This one is a green asparagus with white sesame. 755 00:28:07,700 --> 00:28:09,145 We have a little spicy. 756 00:28:09,169 --> 00:28:12,296 This is a crystal [indistinct] with scallion and garlic sauce. 757 00:28:12,333 --> 00:28:14,103 - Thank you. - I'm chowing down, folks. 758 00:28:14,133 --> 00:28:15,409 Here I come. - What is this? 759 00:28:15,433 --> 00:28:18,676 - Pomelo... this is like Chinese grapefruit. 760 00:28:18,700 --> 00:28:20,130 This is vegetarian roe. 761 00:28:20,166 --> 00:28:21,366 - Vegetarian. - Oh, vegetarian. 762 00:28:21,400 --> 00:28:23,370 - Okay, let's try this. 763 00:28:28,200 --> 00:28:30,500 - I feel like there's an elephant at the table. 764 00:28:34,200 --> 00:28:37,270 - Well, did you apologize to Erika about what happened 765 00:28:37,300 --> 00:28:40,400 with the whole thing that went down in the beginning? 766 00:28:40,433 --> 00:28:43,303 - Are you f... ing kidding me? Really? 767 00:28:43,333 --> 00:28:46,433 - Well, Lisa, that's between Dorit and Erika. 768 00:28:48,367 --> 00:28:51,667 - No, she hasn't apologized. - Okay. 769 00:28:51,700 --> 00:28:53,570 - So, what? You weren't wearing any underwear, 770 00:28:53,600 --> 00:28:55,047 and somebody had a flash. 771 00:28:55,071 --> 00:28:56,266 Who cares? 772 00:28:56,300 --> 00:28:58,170 - Listen, I understand you're her friend, 773 00:28:58,200 --> 00:28:59,670 and I hear you defending her... 774 00:28:59,700 --> 00:29:01,445 - No, but I'm trying to minimize it to you and... 775 00:29:01,469 --> 00:29:03,197 - No. You're trying to minimize my feelings. 776 00:29:03,233 --> 00:29:04,710 - No, I'm not. It's no big deal. 777 00:29:04,734 --> 00:29:07,174 I think Erika's making such a huge deal of it. 778 00:29:07,200 --> 00:29:10,300 If she'd just let it go, laughed it off, 779 00:29:10,333 --> 00:29:12,073 it would've passed by now. 780 00:29:12,100 --> 00:29:13,476 - Don't minimize my feelings. 781 00:29:13,500 --> 00:29:15,076 - I'm not minimizing your feelings. I'm trying 782 00:29:15,100 --> 00:29:17,347 to minimize the importance of it to you. 783 00:29:17,371 --> 00:29:20,076 She should've shaken this off... 784 00:29:20,100 --> 00:29:23,470 like she did her knickers. 785 00:29:23,500 --> 00:29:25,200 - By the way, I was trying to help you. 786 00:29:25,233 --> 00:29:27,603 - But, Eileen, when I'm actually saying to her, 787 00:29:27,633 --> 00:29:29,343 "Do you feel that way?" 788 00:29:29,367 --> 00:29:31,209 and she's saying, "No, I'm okay," 789 00:29:31,233 --> 00:29:33,103 what am I supposed to do at that point? 790 00:29:33,133 --> 00:29:36,603 - Shut your mouth. That's what you're supposed to do. 791 00:29:36,633 --> 00:29:39,703 Drop it and not talk about it and not make it a big deal, 792 00:29:39,734 --> 00:29:41,334 like I would've done for you. 793 00:29:41,367 --> 00:29:42,609 Common f... ing courtesy. 794 00:29:42,633 --> 00:29:44,509 I would've said, "You know what? Maybe I don't know," 795 00:29:44,533 --> 00:29:46,479 and I would've brought it to you privately, 796 00:29:46,503 --> 00:29:48,346 but you chose to make it a big deal. 797 00:29:48,370 --> 00:29:50,376 He chose to make it a big deal. 798 00:29:50,400 --> 00:29:53,000 "Oh, Erika. Look at her. She puts herself out there. 799 00:29:53,033 --> 00:29:54,473 She must really want to do it." 800 00:29:54,500 --> 00:29:57,130 F... you. No way. That is not right. 801 00:29:57,166 --> 00:29:59,526 - I definitely do not remember at all... 802 00:29:59,567 --> 00:30:01,376 - No, no. You can't play the "don't remember." 803 00:30:01,400 --> 00:30:02,476 - You can't. - You can't play 804 00:30:02,500 --> 00:30:04,200 the "don't remember." 805 00:30:04,233 --> 00:30:05,609 - I find it really hard to believe that Dorit 806 00:30:05,633 --> 00:30:08,980 can't remember, because Dorit's talked to everybody 807 00:30:09,004 --> 00:30:10,643 about the Pantygate. 808 00:30:10,667 --> 00:30:12,109 When I couldn't remember, 809 00:30:12,133 --> 00:30:13,543 I didn't go talk to anybody about it. 810 00:30:13,567 --> 00:30:16,467 I just couldn't remember. 811 00:30:16,500 --> 00:30:18,670 Let me ask you a question. 812 00:30:18,700 --> 00:30:21,130 Do you trust your husband? 813 00:30:23,000 --> 00:30:24,509 - Implicitly. - Okay. 814 00:30:24,533 --> 00:30:26,603 Trust him that you just feel... 815 00:30:26,633 --> 00:30:29,109 - Implicitly, Lisa. You don't have to ask me twice. 816 00:30:29,133 --> 00:30:30,473 - Okay. - Why would you say that 817 00:30:30,500 --> 00:30:32,376 after how upset you got with my sister at saying something... 818 00:30:32,400 --> 00:30:33,576 Like, hey, that's a weird thing to say. 819 00:30:33,600 --> 00:30:35,009 - No, no, no. It's not a weird thing to say, 820 00:30:35,033 --> 00:30:37,409 because why would she be so threatened by Erika 821 00:30:37,433 --> 00:30:39,673 if you really trusted your husband? 822 00:30:43,300 --> 00:30:44,400 - Coming up... 823 00:30:44,433 --> 00:30:46,303 - Don't ever talk about my kid again. 824 00:30:46,333 --> 00:30:48,133 - She would never mean it like that. 825 00:30:48,166 --> 00:30:50,126 - Shut the f... up. 826 00:30:55,567 --> 00:30:56,567 [dramatic music] 827 00:30:57,567 --> 00:30:59,443 - Do you trust your husband? - That's a weird thing to say. 828 00:30:59,467 --> 00:31:01,144 - No, no, no. It's not a weird thing to say, 829 00:31:01,168 --> 00:31:03,226 because why would she be so threatened by Erika 830 00:31:03,266 --> 00:31:05,266 if you really trusted your husband? 831 00:31:08,200 --> 00:31:09,400 Just being real. 832 00:31:09,433 --> 00:31:10,576 - That has nothing to do... Rinna. 833 00:31:10,600 --> 00:31:12,370 - Oh, come on. That's not fair. 834 00:31:12,400 --> 00:31:14,270 - For you to say something like that 835 00:31:14,300 --> 00:31:17,530 after you freaked out about my sister saying, 836 00:31:17,567 --> 00:31:19,127 "Don't talk about my husband," 837 00:31:19,166 --> 00:31:21,042 - Did you just say, "Let's talk about the husband"? 838 00:31:21,066 --> 00:31:22,710 - Let's not talk about what you don't want out. 839 00:31:22,734 --> 00:31:23,704 Everybody you know... 840 00:31:23,734 --> 00:31:26,304 - You never go near my husband! 841 00:31:26,333 --> 00:31:28,176 - I'm saying to talk about someone's husband like that... 842 00:31:28,200 --> 00:31:29,576 That's what I don't like. 843 00:31:29,600 --> 00:31:33,200 - But wait. You shouldn't talk about someone's wife like that. 844 00:31:33,233 --> 00:31:35,447 - No. Stop! - Wait a second. Wait, wait. 845 00:31:35,471 --> 00:31:37,467 - You guys, shh. Quiet down. - You guys, listen. 846 00:31:37,500 --> 00:31:40,530 I asked... I asked Dorit if she trusted her husband. 847 00:31:40,567 --> 00:31:43,176 - Exactly. What's the intent behind that question? 848 00:31:43,200 --> 00:31:45,530 - She's threatened by Erika flashing her husband. 849 00:31:45,567 --> 00:31:46,609 - No, she's not threatened by her. 850 00:31:46,633 --> 00:31:48,047 - Yes, she is. - No, she's not. 851 00:31:48,071 --> 00:31:51,196 - It was a mistake. Don't bring up the husband. 852 00:31:51,233 --> 00:31:53,180 Hello? You of all people shouldn't bring that up. 853 00:31:53,204 --> 00:31:56,200 - Wait. Why are we giving all of this deference to PK 854 00:31:56,233 --> 00:31:58,609 and none to me? 855 00:31:58,633 --> 00:32:00,033 - I'm not saying that. 856 00:32:00,066 --> 00:32:01,476 I'm saying don't mess with marriages. 857 00:32:01,500 --> 00:32:03,476 Don't mess with marriages. - Don't mess with my marriage! 858 00:32:03,500 --> 00:32:05,030 - I know. - F... that. 859 00:32:05,066 --> 00:32:06,509 Don't mess with my marriage. - I get that. 860 00:32:06,533 --> 00:32:08,173 - And that's exactly what you did. 861 00:32:08,200 --> 00:32:11,030 Oh, look. I'm out there flashing everyone's f... ing husband. 862 00:32:11,066 --> 00:32:12,476 - Bullsh... - No. Don't f... with my mar... 863 00:32:12,500 --> 00:32:13,743 You're worried about her marriage? 864 00:32:13,767 --> 00:32:16,227 F... that! Don't f... with my marriage! 865 00:32:16,266 --> 00:32:18,443 - No. I don't like Rinna saying "You don't trust your husband." 866 00:32:18,467 --> 00:32:19,697 - Exactly. Me too. 867 00:32:19,734 --> 00:32:21,334 - Leave everyone's husbands out of it. 868 00:32:21,367 --> 00:32:23,027 - You know what? It's deeper than this 869 00:32:23,066 --> 00:32:24,326 is what I'm trying to say. 870 00:32:24,367 --> 00:32:28,427 It's not just about Erika having on whatever or not. 871 00:32:28,467 --> 00:32:31,209 What was really f... ing going on that night? 872 00:32:31,233 --> 00:32:33,480 - Erika, you're the most out-there person I know. 873 00:32:33,504 --> 00:32:36,430 - Yes, but it's a stage persona. 874 00:32:36,467 --> 00:32:38,997 I'm a... I'm a real, like, introvert. 875 00:32:39,033 --> 00:32:41,003 - What happened? - You know what was really 876 00:32:41,033 --> 00:32:42,509 going on there? - Tell me. I want to know. 877 00:32:42,533 --> 00:32:44,076 - You know what was really going on that night? 878 00:32:44,100 --> 00:32:45,670 It was seizing upon a moment, 879 00:32:45,700 --> 00:32:49,470 turning it, spinning it, and making me out to be 880 00:32:49,500 --> 00:32:51,230 a f... ing slut... - Why? 881 00:32:51,266 --> 00:32:52,666 - Or a whore... - Why? 882 00:32:52,700 --> 00:32:54,509 - Or trying to seduce someone's husband. 883 00:32:54,533 --> 00:32:57,233 You fill in whatever f... ing adjective you want. 884 00:32:57,266 --> 00:32:59,076 - You guys tell me why. Why? - And you know what? 885 00:32:59,100 --> 00:33:00,376 It's at my expense, 886 00:33:00,400 --> 00:33:02,509 and I'm the one that has to live through that. 887 00:33:02,533 --> 00:33:05,533 - No one was looking to make you out to be 888 00:33:05,567 --> 00:33:06,527 all the things that you... 889 00:33:06,567 --> 00:33:08,367 - But you did. But you did. 890 00:33:08,400 --> 00:33:11,242 You did. - Who cares? 891 00:33:11,266 --> 00:33:14,626 - The only thing I care about is the repercussions of it. 892 00:33:14,667 --> 00:33:17,067 - But what are the repercussions? 893 00:33:17,100 --> 00:33:21,009 - I have to explain a lot of sh... 894 00:33:21,033 --> 00:33:22,276 That sucks. 895 00:33:22,300 --> 00:33:24,170 I'm gonna have to explain this to Tom, 896 00:33:24,200 --> 00:33:27,130 because it's gonna get around, and here's the issue with that: 897 00:33:27,166 --> 00:33:28,576 something that was innocent was taken 898 00:33:28,600 --> 00:33:30,276 and made into something that it's not. 899 00:33:30,300 --> 00:33:32,276 And unfortunately, people don't want to listen to that. 900 00:33:32,300 --> 00:33:35,230 This lives, and this grows. 901 00:33:35,266 --> 00:33:37,666 They would rather listen to bullsh... 902 00:33:37,700 --> 00:33:40,009 They would rather go with sensationalism. 903 00:33:40,033 --> 00:33:42,009 They would rather say, "Yes, she did it on purpose" 904 00:33:42,033 --> 00:33:43,373 instead of saying, "You know what? 905 00:33:43,400 --> 00:33:45,147 She probably didn't, and I feel bad for her." 906 00:33:45,171 --> 00:33:47,226 That's why it's ugly. 907 00:33:47,266 --> 00:33:49,409 - He's gonna believe you. A thousand percent. 908 00:33:49,433 --> 00:33:50,673 He not gonna question it. 909 00:33:50,700 --> 00:33:52,309 - It's annoying to have to deal with that. 910 00:33:52,333 --> 00:33:55,009 - I shouldn't have to do that. 911 00:33:55,033 --> 00:33:57,147 - I can see where she would be concerned by that. 912 00:33:57,171 --> 00:33:59,666 Mauricio would not like that, for sure. 913 00:33:59,700 --> 00:34:02,576 - I told you I was the most sensitive. 914 00:34:02,600 --> 00:34:05,176 - I'm right behind you. - It's funny in the moment 915 00:34:05,200 --> 00:34:06,700 when it dies in the moment. 916 00:34:06,734 --> 00:34:09,704 It's not funny when people's husbands become involved. 917 00:34:09,734 --> 00:34:12,204 It's a bunch of bullsh... 918 00:34:15,200 --> 00:34:17,470 - Erika, I need to say something to you, 919 00:34:17,500 --> 00:34:19,576 because I didn't know all this, 920 00:34:19,600 --> 00:34:21,070 and I feel very bad. 921 00:34:21,100 --> 00:34:23,070 And particularly what you just said right now 922 00:34:23,100 --> 00:34:26,309 about your husband, because that... I didn't... 923 00:34:26,333 --> 00:34:28,576 - Oh, now you thought about it? 924 00:34:28,600 --> 00:34:31,309 Then you know what you can do for me? 925 00:34:31,333 --> 00:34:33,603 You can apologize to my husband. 926 00:34:36,467 --> 00:34:38,397 You can apologize to my husband 927 00:34:38,433 --> 00:34:41,533 for f... ing me through all this sh... 928 00:34:41,567 --> 00:34:43,609 And then I'll be square with you. 929 00:34:43,633 --> 00:34:47,080 You can apologize to him and say, "You know what, Tom? 930 00:34:47,104 --> 00:34:48,609 I f... ed up." 931 00:34:48,633 --> 00:34:50,433 - Okay. 932 00:34:50,467 --> 00:34:53,427 - And then your husband can apologize to him, too. 933 00:34:53,467 --> 00:34:56,427 [dramatic music] 934 00:34:56,467 --> 00:34:58,597 - You can ask me to do whatever, 935 00:34:58,633 --> 00:35:00,233 and if I want to do it, I'll do it. 936 00:35:00,266 --> 00:35:02,476 - Yeah, but you know what? PK knows the truth. 937 00:35:02,500 --> 00:35:04,376 - I don't run PK. I... if he wants to do that... 938 00:35:04,400 --> 00:35:06,070 - You don't? You don't run PK? 939 00:35:06,100 --> 00:35:07,430 - Erika. - You don't run PK? 940 00:35:07,467 --> 00:35:10,697 - I'm certainly not gonna say, "PK, go call Erika's husband 941 00:35:10,734 --> 00:35:12,479 to apologize." - I would do that to my husband. 942 00:35:12,503 --> 00:35:13,477 - I would. I would call. - Listen. 943 00:35:13,501 --> 00:35:14,746 If he chooses to do that... 944 00:35:14,770 --> 00:35:17,076 - I'd be like, "Hey, I did somebody really wrong 945 00:35:17,100 --> 00:35:19,300 and I need your help." 946 00:35:19,333 --> 00:35:22,209 - Dorit, she's in pain. - Why have you not said 947 00:35:22,233 --> 00:35:23,409 a single word to me? - Dorit. Dorit. 948 00:35:23,433 --> 00:35:25,380 - Can you just let me have a conversation with her? 949 00:35:25,404 --> 00:35:27,100 - Dorit, do you see that she's hurting? 950 00:35:27,133 --> 00:35:29,073 - Lisa. - Why are you screaming my name? 951 00:35:29,100 --> 00:35:31,000 - Dorit. - Just be quiet for one second. 952 00:35:31,033 --> 00:35:32,633 - Dorit. - Oh, my God. 953 00:35:32,667 --> 00:35:34,643 - Connect to her. - Can you let me 954 00:35:34,667 --> 00:35:35,997 have a conversation? 955 00:35:36,033 --> 00:35:38,643 - Try to f... ing listen, then. Listen. 956 00:35:38,667 --> 00:35:41,227 - Okay, settle down. Settle down. Settle down. 957 00:35:41,266 --> 00:35:42,666 - I mean, I genuinely think 958 00:35:42,700 --> 00:35:45,647 that Lisa can't physically keep her big lips shut. 959 00:35:45,671 --> 00:35:47,767 - Guys, no. Guys, listen. 960 00:35:48,000 --> 00:35:49,409 - I mean, I don't know. When your lips are that big, 961 00:35:49,433 --> 00:35:51,109 can they just not stop moving or something? 962 00:35:51,133 --> 00:35:52,373 What is this? 963 00:35:52,400 --> 00:35:55,109 - You guys, why don't you listen for a second? Guys. 964 00:35:55,133 --> 00:35:57,103 - I'm talking to her. We're talking together. 965 00:35:57,133 --> 00:36:00,073 - Listen with your heart. - Stop, Lisa. 966 00:36:01,533 --> 00:36:03,673 - We are having a conversation. - Okay. 967 00:36:03,700 --> 00:36:05,230 - Please. 968 00:36:05,266 --> 00:36:06,543 - I don't have anything else to say. 969 00:36:06,567 --> 00:36:07,527 I'm done. 970 00:36:07,567 --> 00:36:09,097 - I don't believe it. 971 00:36:11,400 --> 00:36:16,370 ♪ ♪ 972 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 - This sucks. 973 00:36:18,033 --> 00:36:22,633 - Erika, I am extremely sorry if I hurt your feelings. 974 00:36:22,667 --> 00:36:24,997 It was never intended to hurt your feelings. 975 00:36:25,033 --> 00:36:28,103 I swear on my mother's life. 976 00:36:31,066 --> 00:36:32,766 It's not really a big deal. 977 00:36:33,000 --> 00:36:34,370 - No. You made it a big deal. 978 00:36:34,400 --> 00:36:35,700 - No. - That's not fair. 979 00:36:35,734 --> 00:36:38,534 - You made this a very big deal, Dorit. 980 00:36:38,567 --> 00:36:40,009 - You're right, but you know what? 981 00:36:40,033 --> 00:36:43,133 I really don't think she meant this in a malicious way. 982 00:36:43,166 --> 00:36:45,142 And I don't think she really understood 983 00:36:45,166 --> 00:36:46,526 what she was getting into. 984 00:36:46,567 --> 00:36:50,027 - Eileen, I love you. - I don't think she's evil. 985 00:36:50,066 --> 00:36:54,309 - Eileen, I love you. No one's ever called her evil. 986 00:36:54,333 --> 00:36:57,733 - She's already saying sorry, so then what do you want then? 987 00:36:57,767 --> 00:37:00,727 - No, I mean, it is what it is. 988 00:37:00,767 --> 00:37:04,576 - So there's nothing she can say or do that would make it okay? 989 00:37:04,600 --> 00:37:06,670 - Not really. 990 00:37:06,700 --> 00:37:08,730 - But she didn't... She didn't kill your child, 991 00:37:08,767 --> 00:37:10,027 and she didn't, like... 992 00:37:10,066 --> 00:37:12,026 - Hey, Eileen? 993 00:37:14,500 --> 00:37:15,600 Let's not do that. 994 00:37:15,633 --> 00:37:17,309 - So you're not ready for that. 995 00:37:17,333 --> 00:37:19,603 - I'm not doing sh... right now. 996 00:37:19,633 --> 00:37:21,273 - Okay. - All right? 997 00:37:21,300 --> 00:37:23,576 I don't have to forgive anyone. - You don't have to do anything. 998 00:37:23,600 --> 00:37:24,710 - So let's not do that. 999 00:37:24,734 --> 00:37:27,174 And don't ever bring up killing my child again, 1000 00:37:27,200 --> 00:37:29,330 because my child could get killed. 1001 00:37:29,367 --> 00:37:30,710 - Okay, I know. I didn't mean it that way. 1002 00:37:30,734 --> 00:37:32,334 - No. My child could get killed. 1003 00:37:32,367 --> 00:37:33,509 - You're right. I didn't mean it that way. 1004 00:37:33,533 --> 00:37:35,079 - What do you mean "killing my child"? 1005 00:37:35,103 --> 00:37:36,770 - 'Cause he's a police officer. 1006 00:37:37,000 --> 00:37:38,746 I'm saying she didn't commit, like, 1007 00:37:38,770 --> 00:37:40,227 some horrible, heinous crime. 1008 00:37:40,266 --> 00:37:43,226 - Right. - But also, at a certain point, 1009 00:37:43,266 --> 00:37:44,476 we're all human... 1010 00:37:44,500 --> 00:37:45,743 - Eileen, don't ever bring up my kid again. 1011 00:37:45,767 --> 00:37:47,476 - Okay. I didn't mean... - Don't ever do that. 1012 00:37:47,500 --> 00:37:50,030 - I didn't mean it that way. 1013 00:37:50,066 --> 00:37:51,596 Figure of speech. 1014 00:37:57,100 --> 00:38:01,076 - Eileen, your kid doesn't put on a uniform every night 1015 00:38:01,100 --> 00:38:03,730 and put his life out on the line for people he doesn't know. 1016 00:38:03,767 --> 00:38:05,076 - I didn't mean it that way. 1017 00:38:05,100 --> 00:38:06,476 - Don't ever talk about my kid again. 1018 00:38:06,500 --> 00:38:07,476 - But she didn't talk about your kid. 1019 00:38:07,500 --> 00:38:08,509 - I didn't talk about your kid. 1020 00:38:08,533 --> 00:38:11,273 - Shut the f... up. 1021 00:38:17,667 --> 00:38:19,107 - Don't ever talk about my kid again. 1022 00:38:19,667 --> 00:38:21,627 - But she didn't talk about your kid. 1023 00:38:21,667 --> 00:38:24,367 - Shut the f... up. 1024 00:38:29,567 --> 00:38:31,244 - It's okay. It's okay. - You don't know 1025 00:38:31,268 --> 00:38:34,226 what I deal with every night. - I don't. Actually I don't. 1026 00:38:34,266 --> 00:38:36,109 - That's really insensitive. 1027 00:38:36,133 --> 00:38:38,203 Your kid's not out there. 1028 00:38:38,233 --> 00:38:40,976 [dramatic music] 1029 00:38:41,000 --> 00:38:42,509 Don't you ever do that again. - I won't do it. 1030 00:38:42,533 --> 00:38:43,650 - Don't you ever talk about anyone 1031 00:38:43,674 --> 00:38:45,597 that puts on a uniform... - I won't. 1032 00:38:45,633 --> 00:38:48,273 - And defends or serves their public. 1033 00:38:48,300 --> 00:38:51,370 F... you for that. 1034 00:38:51,400 --> 00:38:53,276 - I'm sorry. 1035 00:38:53,300 --> 00:38:55,130 - [crying] 1036 00:38:55,166 --> 00:38:58,366 - I'm really taken aback by Erika's reaction. 1037 00:38:58,400 --> 00:39:00,145 - [crying] - Take a deep breath. 1038 00:39:00,169 --> 00:39:02,396 - It's like someone's taken over Erika's body. 1039 00:39:02,433 --> 00:39:04,176 - She loves you. She didn't mean it like that. 1040 00:39:04,200 --> 00:39:06,670 - She actually adores you. She would never mean it like that. 1041 00:39:06,700 --> 00:39:10,000 - And poor Eileen's sitting there like, "What have I done?" 1042 00:39:10,033 --> 00:39:15,009 - [hyperventilating] 1043 00:39:15,033 --> 00:39:16,409 Don't ever talk about my kid again. 1044 00:39:16,433 --> 00:39:18,703 - Okay. We're okay. 1045 00:39:18,734 --> 00:39:20,304 - My son is under fire every night. 1046 00:39:20,333 --> 00:39:22,276 - That's right. - Especially in this climate. 1047 00:39:22,300 --> 00:39:23,409 - You know what? - I'm not gonna tolerate 1048 00:39:23,433 --> 00:39:25,633 that sh... out of any of you. 1049 00:39:25,667 --> 00:39:27,227 - Nobody's doing anything to you, Erika. 1050 00:39:27,266 --> 00:39:28,976 - And I don't bring it up, because you know what? 1051 00:39:29,000 --> 00:39:30,700 He's an adult, and that's his choice. 1052 00:39:30,734 --> 00:39:33,274 [slams table] Don't ever f... ing criticize that. 1053 00:39:33,300 --> 00:39:35,710 - Okay, baby. 1054 00:39:35,734 --> 00:39:37,042 It's okay. 1055 00:39:37,066 --> 00:39:38,666 - [crying, breathing heavily] 1056 00:39:38,700 --> 00:39:40,176 - Do you want to walk away? - No. I'm fine. 1057 00:39:40,200 --> 00:39:41,770 - Okay. All right. 1058 00:39:44,734 --> 00:39:48,576 - You know what? I want to take a moment to honor her son. 1059 00:39:48,600 --> 00:39:50,176 - No. That's good. Please don't do that. 1060 00:39:50,200 --> 00:39:51,447 - Okay. - My family's not looking 1061 00:39:51,471 --> 00:39:52,576 for that. 1062 00:39:52,600 --> 00:39:53,577 My son isn't looking for that, 1063 00:39:53,601 --> 00:39:54,710 and I'm not looking for that, 1064 00:39:54,734 --> 00:39:56,309 which is why I don't talk about it. 1065 00:39:56,333 --> 00:39:58,443 Because, you know, I could. I could come and I could say, 1066 00:39:58,467 --> 00:40:00,710 "Oh, my God. I'm so scared," and "Oh, my God. I'm so this." 1067 00:40:00,734 --> 00:40:02,311 But you know what? I don't. 1068 00:40:02,335 --> 00:40:05,580 I think every mother that sends their loved one off to work 1069 00:40:05,604 --> 00:40:08,309 knows that harm can come to them. 1070 00:40:08,333 --> 00:40:12,303 You know, people lose their lives. 1071 00:40:12,333 --> 00:40:13,579 I don't want to talk about it. 1072 00:40:13,603 --> 00:40:15,330 You know, it struck a nerve. 1073 00:40:15,367 --> 00:40:17,597 That's the one thing you can't say to me. 1074 00:40:17,633 --> 00:40:21,373 Don't talk about killing my kid. 1075 00:40:21,400 --> 00:40:22,730 Can't take that. 1076 00:40:22,767 --> 00:40:24,443 - She adores you. She didn't mean it like that. 1077 00:40:24,467 --> 00:40:25,743 - She wasn't saying that. - She did not mean that. 1078 00:40:25,767 --> 00:40:27,509 - Really? "It's not like she killed your kid." 1079 00:40:27,533 --> 00:40:29,073 My kid could very easily be killed, 1080 00:40:29,100 --> 00:40:32,000 and that is the truth that none of you face here. 1081 00:40:34,266 --> 00:40:35,743 - I've never meant anything about your son. 1082 00:40:35,767 --> 00:40:38,209 You know I have the utmost respect for him. 1083 00:40:38,233 --> 00:40:40,233 - Mm-hmm. Sure. 1084 00:40:40,266 --> 00:40:41,366 Cool. 1085 00:40:41,400 --> 00:40:43,430 - Wow. 1086 00:40:45,767 --> 00:40:47,076 - I have to change the subject for a minute. 1087 00:40:47,100 --> 00:40:48,330 - Oh, no. [laughs] 1088 00:40:48,367 --> 00:40:49,344 - I'm gonna just move it away for a second. 1089 00:40:49,368 --> 00:40:51,343 - Just, please, I'm begging you. 1090 00:40:51,367 --> 00:40:53,697 - I just have to ask you a question. 1091 00:40:53,734 --> 00:40:55,081 I'm just... - One more question, here we go. 1092 00:40:55,105 --> 00:40:57,130 - Yeah, I'm gonna. I'm gonna just say it. 1093 00:40:57,166 --> 00:40:58,509 I'm leaving, so. 1094 00:40:58,533 --> 00:41:00,109 This is my last night in Hong Kong. 1095 00:41:00,133 --> 00:41:03,603 I have a QVC date, and so this is my last chance 1096 00:41:03,633 --> 00:41:05,379 to really... get everything out. 1097 00:41:05,403 --> 00:41:08,370 What I want to know is, when I was at your dinner, 1098 00:41:08,400 --> 00:41:10,330 you all got up and left. 1099 00:41:10,367 --> 00:41:13,627 Everyone said, "Dorit, you need to get touched up," 1100 00:41:13,667 --> 00:41:17,997 and you all left at the table. Why? 1101 00:41:18,033 --> 00:41:19,376 Do you know why? 1102 00:41:19,400 --> 00:41:21,509 - After dinner? - Yeah. 1103 00:41:21,533 --> 00:41:23,203 - We do that after we're done with dinner. 1104 00:41:23,233 --> 00:41:25,380 - But, I mean... but I... I was there sitting by myself. 1105 00:41:25,404 --> 00:41:31,200 - I'm going to ask PK why this became such an issue. 1106 00:41:31,233 --> 00:41:32,609 - I don't know... What does that mean? 1107 00:41:32,633 --> 00:41:33,643 - I don't even know. - I don't know. 1108 00:41:33,667 --> 00:41:35,227 Have you ever been at a dinner party 1109 00:41:35,266 --> 00:41:37,276 where you're sitting there and the entire table gets up? 1110 00:41:37,300 --> 00:41:38,376 - Maybe they hated you. - [laughs] 1111 00:41:38,400 --> 00:41:40,676 - I'm just wondering. 1112 00:41:40,700 --> 00:41:43,770 - What are you insinuating, is the better question? 1113 00:41:44,000 --> 00:41:45,770 - Were people doing coke in your bathroom? 1114 00:41:46,000 --> 00:41:49,409 - Oh, come on. 1115 00:41:49,433 --> 00:41:52,150 - Are you suggesting that I got up from the dinner table... 1116 00:41:52,174 --> 00:41:55,096 - No, no. - And went to do drugs? 1117 00:41:55,133 --> 00:41:57,133 - All you have to say is "no." 1118 00:42:00,033 --> 00:42:01,142 - No. 1119 00:42:01,166 --> 00:42:02,409 - If someone said that to me, 1120 00:42:02,433 --> 00:42:03,576 that is a horrible accusation. 1121 00:42:03,600 --> 00:42:06,009 - I would be jumping across the table. 1122 00:42:06,033 --> 00:42:08,303 - For Lisa Rinna to sink this low 1123 00:42:08,333 --> 00:42:10,703 is so offensive it's disgusting. 1124 00:42:10,734 --> 00:42:12,504 Come on! - I'm sorry! 1125 00:42:12,533 --> 00:42:14,150 I have to be honest about it. 1126 00:42:14,174 --> 00:42:16,066 - Lisa! 1127 00:42:22,433 --> 00:42:23,673 - Next time on 1128 00:42:23,700 --> 00:42:25,176 "The Real Housewives of Beverly Hills"... 1129 00:42:25,200 --> 00:42:26,576 - My house is a coke den! 1130 00:42:26,600 --> 00:42:29,309 I've got two little babies, but they live in a coke den. 1131 00:42:29,333 --> 00:42:31,003 - Low blow, Rinna. 1132 00:42:31,033 --> 00:42:33,180 - I don't care... you know low blow better than anybody, hon. 1133 00:42:33,204 --> 00:42:34,730 - You really do. 1134 00:42:34,767 --> 00:42:36,397 - I think with regards to Rinna, 1135 00:42:36,433 --> 00:42:38,273 she's, like, one person one day 1136 00:42:38,300 --> 00:42:39,676 and another person in another moment. 1137 00:42:39,700 --> 00:42:41,009 You don't really know who you're gonna get. 1138 00:42:41,033 --> 00:42:42,003 - There's a term for that. 1139 00:42:42,033 --> 00:42:43,473 It's called "schizophrenic." 1140 00:42:43,500 --> 00:42:45,443 - [gasps] - Oh! 1141 00:42:45,467 --> 00:42:48,042 Both: Bitch. - Oh, my God! 1142 00:42:48,066 --> 00:42:50,126 It looks perfect. - What do you think tonight? 1143 00:42:50,166 --> 00:42:51,710 You're going to have a great time? 1144 00:42:51,734 --> 00:42:52,711 - Well, I hope so. 1145 00:42:52,735 --> 00:42:55,574 You seem very melancholy tonight. 1146 00:42:55,600 --> 00:42:58,130 - There's very clear tension. - Oh, wow. 1147 00:42:58,166 --> 00:43:02,476 Absolutely gorgeous. 1148 00:43:02,500 --> 00:43:04,030 - To learn more about the Housewives, 1149 00:43:04,066 --> 00:43:06,026 go to bravotv.com. 87391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.