Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:02,416 --> 00:06:04,125
His full name is Jatil Yadav.
2
00:06:04,708 --> 00:06:05,833
He is an inspector.
3
00:06:06,541 --> 00:06:07,958
Look how handsome he is.
4
00:06:08,750 --> 00:06:10,041
He is dark-skinned.
5
00:06:10,750 --> 00:06:13,166
- What?
- He is dark-skinned.
6
00:06:13,291 --> 00:06:14,500
But he is good-hearted.
7
00:06:16,333 --> 00:06:17,333
Mummy!
8
00:06:17,958 --> 00:06:20,708
- What is it? Move!
- Why'd you show that girl my photo?
9
00:06:20,791 --> 00:06:23,708
I told you to smile a bit,
but you gave such a sullen look.
10
00:06:23,791 --> 00:06:25,583
See how your photo has turned out.
11
00:06:25,666 --> 00:06:26,750
Didn't I forbid you?
12
00:06:27,125 --> 00:06:29,708
It's my colleague's wedding.
My co-workers are here.
13
00:06:29,791 --> 00:06:33,041
I also have a wish to see you sitting
as a groom on that throne.
14
00:06:33,625 --> 00:06:35,166
Mr. Yadav, Jai Hind!
15
00:06:35,791 --> 00:06:37,458
Jai Hind, Mr. Mishra. How are you?
16
00:06:37,541 --> 00:06:39,750
- I'm doing good.
- Meet my mother.
17
00:06:39,833 --> 00:06:41,458
- Greetings, ma'am.
- Greetings.
18
00:06:41,541 --> 00:06:45,666
I'm Manoj Kumar Mishra.
When are you getting our boss married?
19
00:06:45,750 --> 00:06:47,708
The only remaining bachelor
at our police station.
20
00:06:48,625 --> 00:06:50,625
- This is my wife. Say greetings.
- Greetings.
21
00:06:51,541 --> 00:06:53,625
And then he needs to start a family too.
22
00:06:54,875 --> 00:06:57,833
As soon as we find a nice girl
and he says yes,
23
00:06:57,916 --> 00:06:59,458
you'll�have the invitation.
24
00:06:59,833 --> 00:07:01,083
Come, I'll drop you home.
25
00:07:01,166 --> 00:07:04,208
Are you leaving so soon?
The dinner hasn't been served yet!
26
00:07:04,708 --> 00:07:06,250
Let's go have some chaat.
27
00:07:06,333 --> 00:07:07,500
- Wake up, Sonu.
- Let's go.
28
00:07:07,583 --> 00:07:10,083
- Come, Sonu. You wanted chaat, right?
- Come, let's go.
29
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
- Come on, Sonu.
- Come.
30
00:07:13,625 --> 00:07:25,708
Here he comes
My beloved is finally here
31
00:07:25,833 --> 00:07:32,041
O my beloved, come to my doorstep
With a palanquin
32
00:07:32,125 --> 00:07:38,666
Here he comes
My beloved is finally here
33
00:07:38,750 --> 00:07:45,291
My bangles ask me
When my sulky beloved will come
34
00:07:45,375 --> 00:07:51,791
Without him I'm not happy
My courtyard feels like a jail
35
00:07:55,375 --> 00:07:57,166
Now I have to heat my meal myself.
36
00:07:57,250 --> 00:08:00,583
But you're always geared up
to run a fool's errand or humiliate me.
37
00:08:01,166 --> 00:08:02,916
You turned down the wedding meal...
38
00:08:04,458 --> 00:08:06,416
a cold meal is what you get
after that, son.
39
00:08:07,541 --> 00:08:09,541
Why were you showing that girl my photo?
40
00:08:10,083 --> 00:08:11,958
Didn't you see
what kind of clothes she wore?
41
00:08:13,458 --> 00:08:14,916
Do you think that's my type?
42
00:08:15,708 --> 00:08:17,208
Your head is full of crap.
43
00:08:17,375 --> 00:08:18,750
I want a decent girl,
44
00:08:19,125 --> 00:08:20,250
with a fine character,
45
00:08:20,666 --> 00:08:23,125
who knows her limits at home and outside.
46
00:08:23,958 --> 00:08:26,125
You're so frustrated all the time.
47
00:08:27,666 --> 00:08:29,500
You never got any girl.
48
00:08:30,041 --> 00:08:31,708
So you condemn all girls.
49
00:08:32,583 --> 00:08:38,125
And what about the fact that�you spend
hours online gaping at girls?
50
00:08:38,208 --> 00:08:41,250
What choice does one have
if nobody is concerned about them?
51
00:08:42,916 --> 00:08:46,041
And I see girls online for marriage.
You can check if you want.
52
00:08:46,125 --> 00:08:48,208
- Me...
- Shall I tell you the password? Check it!
53
00:08:48,291 --> 00:08:49,750
Why should I check?
54
00:08:50,333 --> 00:08:51,708
You want a beautiful fairy.
55
00:08:51,791 --> 00:08:55,875
Beautiful, virginal, sings a hymn
every time she opens her mouth.
56
00:08:55,958 --> 00:08:58,083
Where should I find
such an extraordinary girl?
57
00:08:58,166 --> 00:08:59,500
Well-behaved...
58
00:08:59,958 --> 00:09:01,333
and decent-looking.
59
00:09:01,875 --> 00:09:03,666
I'm not asking for too much.
60
00:09:05,500 --> 00:09:08,541
Love cannot be planned, son.
61
00:09:08,625 --> 00:09:10,541
That's absolute rubbish.
62
00:09:11,291 --> 00:09:13,083
It's a life-long matter, after all.
63
00:09:15,875 --> 00:09:20,208
I believe that a life-partner
is someone you enjoy living with,
64
00:09:20,750 --> 00:09:23,916
you get along with,
not someone the world approves of.
65
00:09:24,375 --> 00:09:28,208
Appearances can be deceptive,
I'm telling you.
66
00:09:35,458 --> 00:09:36,291
Yes, sir?
67
00:09:38,791 --> 00:09:39,750
I'll be there, sir.
68
00:09:40,083 --> 00:09:41,166
Have your meal first.
69
00:09:42,000 --> 00:09:44,250
- Jai Hind, sir.
- Have your meal first.
70
00:09:44,833 --> 00:09:47,000
It was the�SSP's call.
He could hear everything.
71
00:09:47,583 --> 00:09:49,833
"Have your meal." I am!
72
00:10:04,708 --> 00:10:05,833
Inspector Jatil Yadav.
73
00:10:07,583 --> 00:10:09,541
Yes, hello. Come.
74
00:10:11,083 --> 00:10:11,916
What happened here?
75
00:10:12,666 --> 00:10:15,875
The owner of this house,
Thakur Raghubeer Singh, has passed away.
76
00:10:16,250 --> 00:10:18,375
I'm his brother-in-law,�Ramesh Chauhan.
77
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
- Was there a celebration on here?
- Yes.
78
00:10:25,791 --> 00:10:27,875
It was Raghubeer Singh's wedding today.
79
00:10:29,250 --> 00:10:30,166
Raghubeer Singh's?
80
00:10:30,583 --> 00:10:32,208
Yes, his second marriage.
81
00:10:33,208 --> 00:10:35,208
My sister passed away years ago.
82
00:10:36,791 --> 00:10:38,708
Please come. His corpse is upstairs.
83
00:10:40,750 --> 00:10:42,750
Where are you going, Karan?
84
00:10:44,333 --> 00:10:47,333
This is Karan, Raghubeer Singh's son.
Karuna!
85
00:10:48,250 --> 00:10:49,833
- Karuna!
- Yes, uncle!
86
00:10:49,916 --> 00:10:53,041
Please take him inside.
The inspector is here.
87
00:10:53,958 --> 00:10:55,250
Karan, come inside.
88
00:10:57,833 --> 00:10:59,208
What's with you?
89
00:10:59,916 --> 00:11:01,625
I've been telling you to eat.
90
00:11:01,708 --> 00:11:04,583
The ceremony was completed at 9:00 p.m.
Then there was feasting.
91
00:11:04,666 --> 00:11:08,041
At midnight, we found out-
Those two you just met are his children.
92
00:11:12,333 --> 00:11:14,083
Watch out for the broken glass.
93
00:11:15,041 --> 00:11:17,250
Chunni!
94
00:11:20,250 --> 00:11:22,208
What's all this mess?
95
00:11:23,166 --> 00:11:24,666
The lamp fell.
96
00:11:25,416 --> 00:11:27,708
Are we waiting
for an auspicious time to clean up?
97
00:11:28,625 --> 00:11:30,125
What if someone steps on it?
98
00:11:31,416 --> 00:11:33,000
I did clean up all the shards.
99
00:11:34,166 --> 00:11:36,750
Just do as Mummy says. Don't argue.
100
00:11:39,000 --> 00:11:41,166
Today, everyone is overly emotional.
101
00:11:41,791 --> 00:11:43,166
Yes, I can see that.
102
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
They've come from the police station.
103
00:11:58,083 --> 00:11:59,416
Inspector Jatil Yadav.
104
00:12:00,458 --> 00:12:03,416
This is�Vikram Singh,
Raghubeer Singh's nephew.
105
00:12:04,750 --> 00:12:06,125
He discovered�the body.
106
00:12:11,250 --> 00:12:13,875
- Mr. Mishra, bring him upstairs.
- Come along.
107
00:12:39,916 --> 00:12:41,958
You said nothing was stolen or missing.
108
00:12:42,666 --> 00:12:46,208
As far as I saw, everything is intact.
109
00:12:46,708 --> 00:12:47,958
Except for him.
110
00:12:49,458 --> 00:12:50,833
What time did you get here?
111
00:12:54,750 --> 00:12:57,083
At 12- No, at 12:30.
112
00:12:58,000 --> 00:13:00,708
Some people wanted to go
to the temple, so they called me.
113
00:13:01,208 --> 00:13:05,041
- When I returned, I saw him -
- Called? So you were not here?
114
00:13:05,750 --> 00:13:09,250
I'd gone to M.G. Road
to drop my fianc�e home.
115
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
At what time?
116
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
At 9:30 p.m.
117
00:13:13,750 --> 00:13:17,291
- And when did you get back?
- At around 11:00-11:15 p.m.
118
00:13:18,083 --> 00:13:20,958
It takes only 15 to 20 minutes
to get here from M.G. Road.
119
00:13:23,958 --> 00:13:25,125
What took you so long?
120
00:13:30,125 --> 00:13:31,958
Actually, it's the wedding season.
121
00:13:32,583 --> 00:13:35,166
Wedding processions
were lined up on the street.
122
00:13:36,166 --> 00:13:37,916
One of them was just passing by, in fact.
123
00:13:42,708 --> 00:13:43,541
What time?
124
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
Around 10:00-10:30 p.m..
125
00:13:46,458 --> 00:13:50,875
I guess... the area is quiet by 11:00 p.m.
126
00:13:51,875 --> 00:13:54,833
Who was the last one to see him alive?
127
00:13:56,708 --> 00:13:58,958
I spoke to him over the phone.
128
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Around 11:30 p.m.
129
00:14:05,500 --> 00:14:07,166
Is this his phone?
130
00:14:42,708 --> 00:14:43,958
- Mr. Mishra.
- Yes, sir.
131
00:14:44,541 --> 00:14:46,166
Call the station
132
00:14:46,541 --> 00:14:49,625
and ask for the forensic kits
that came from Delhi.
133
00:14:49,708 --> 00:14:53,333
I'll call, sir, but we haven't been taught
how to use them yet.
134
00:14:53,666 --> 00:14:55,791
- Call the ambulance!
- Okay, sir.
135
00:14:56,250 --> 00:14:58,166
- And lock the room.
- Yes, sir.
136
00:15:00,916 --> 00:15:03,375
Where was this stored?
137
00:15:03,708 --> 00:15:04,875
It is his.
138
00:15:05,875 --> 00:15:07,000
Come, I'll show you.
139
00:15:12,625 --> 00:15:15,375
As soon as I saw it,
I recognized it as�Raghubeer's gun.
140
00:15:16,125 --> 00:15:17,708
It was stored in this cabinet.
141
00:15:18,583 --> 00:15:20,416
Someone broke the glass and took it.
142
00:15:22,333 --> 00:15:23,833
It must've been broken with this.
143
00:15:23,916 --> 00:15:26,583
Why are you touching it?
Put it back. Come on!
144
00:15:32,541 --> 00:15:33,916
So much glass was broken...
145
00:15:36,916 --> 00:15:38,125
a shot was fired...
146
00:15:41,708 --> 00:15:42,666
and yet...
147
00:15:44,291 --> 00:15:45,416
no one heard a thing?
148
00:15:45,500 --> 00:15:46,625
Look at this area.
149
00:15:47,916 --> 00:15:50,291
Many guns are fired by guests
as wedding processions go by.
150
00:15:50,666 --> 00:15:52,125
Everyone carries a gun.
151
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
How would anyone know
the source of the gunshot?
152
00:15:57,750 --> 00:15:59,750
- You're his brother-in-law, right?
- Yes.
153
00:16:05,250 --> 00:16:06,291
From his first wife?
154
00:16:07,291 --> 00:16:11,500
Yes. And also his son's local guardian.
155
00:16:12,208 --> 00:16:14,333
He studies at a boarding school
in Gwalior.
156
00:16:15,333 --> 00:16:18,375
Raghubeer asked me to bring Karan,
so I came along.
157
00:16:25,291 --> 00:16:26,208
This way.
158
00:16:27,041 --> 00:16:27,875
Come.
159
00:16:30,791 --> 00:16:33,916
And, sir, this is the other route.
160
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
These stairs go to the terrace?
161
00:16:40,916 --> 00:16:42,458
Up to the water tank.
162
00:16:43,833 --> 00:16:45,916
Tankers used to come to the house,
so we got them made.
163
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
You stay here.
164
00:19:09,375 --> 00:19:10,208
Sir.
165
00:19:11,083 --> 00:19:15,000
The deceased's son-in-law, Mr. Sisodiya,
has returned and is creating a ruckus.
166
00:19:15,750 --> 00:19:18,583
- Do you all think it's a joke?
- Listen to me.
167
00:19:18,666 --> 00:19:20,666
Do you think it's a joke?
168
00:19:22,250 --> 00:19:26,916
You just sit around twiddling your thumbs.
She�ll make beggars out of all of us.
169
00:19:27,000 --> 00:19:28,875
She'll make you all beg!
170
00:19:29,375 --> 00:19:31,583
- To hell with her.
- Listen to me.
171
00:19:31,666 --> 00:19:35,333
No one has the decency to throw
that woman to the streets!
172
00:19:35,416 --> 00:19:38,708
- Please.
- You all just stand by and stare!
173
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
- Brother-in-law, please.
- Leave me! Get off me!
174
00:19:41,458 --> 00:19:43,375
Just wait and watch. To hell with her!
175
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Who the fuck are you? Move!
176
00:19:46,083 --> 00:19:48,291
Move!
177
00:19:48,375 --> 00:19:50,583
- Brother-in-law, what is this nuisance...
- Shoot him!
178
00:19:50,666 --> 00:19:52,791
I'll shoot him! How dare he touch me?
179
00:19:52,875 --> 00:19:54,291
Make him calm down.
180
00:19:54,375 --> 00:19:56,250
- Brother-in-law.
- Let me go.
181
00:19:56,333 --> 00:19:59,583
- Listen. Let's go inside.
- How dare you touch me? Move!
182
00:19:59,666 --> 00:20:01,625
Will you touch me?�Go on! Try it!
183
00:20:02,041 --> 00:20:02,875
Go on!
184
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
Get one thing straight, okay?
185
00:20:05,416 --> 00:20:07,916
I'm next in line after your father.
186
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
Only me!
187
00:20:12,583 --> 00:20:14,250
Brother-in-law...
188
00:20:19,666 --> 00:20:20,500
Mummy.
189
00:20:30,291 --> 00:20:31,791
Let me make one thing crystal clear.
190
00:20:31,875 --> 00:20:34,333
I'm going to investigate this murder.
191
00:20:34,958 --> 00:20:37,958
Whom to arrest and whom to throw out,
I decide.
192
00:20:39,458 --> 00:20:42,500
So no one goes out
without my permission, got it?
193
00:20:43,625 --> 00:20:44,625
No one!
194
00:20:48,875 --> 00:20:51,791
- Mr. Mishra, get everyone's details.
- Yes, sir.
195
00:20:57,375 --> 00:20:58,250
May I come in?
196
00:21:00,500 --> 00:21:03,125
Chunni, I won't meet anyone now.
197
00:21:08,083 --> 00:21:09,291
You'll have to meet me.
198
00:21:10,708 --> 00:21:12,291
Either here or at the police station.
199
00:21:13,083 --> 00:21:15,583
Fine. Get a lady constable,
and I'll come with you.
200
00:21:16,375 --> 00:21:19,291
Constable Kamla Kumari�s disposition
is tougher than the sight of my face.
201
00:21:19,750 --> 00:21:21,333
I'd deal with me if I were you.
202
00:21:23,250 --> 00:21:24,208
Where are you from?
203
00:21:29,666 --> 00:21:32,333
I didn't see any of your family
on this joyous occasion.
204
00:21:33,708 --> 00:21:34,791
She has no family.
205
00:21:35,541 --> 00:21:36,750
She lives here alone.
206
00:21:38,291 --> 00:21:40,541
She is an orphan
so she doesn't have a family.
207
00:21:40,916 --> 00:21:43,208
"We found her in the trash,"
is all there's left to say.
208
00:21:44,416 --> 00:21:47,125
She must've come from somewhere.
It's not like she fell from the sky.
209
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
Where were you before the wedding?
210
00:21:55,583 --> 00:21:56,416
Right here...
211
00:21:57,958 --> 00:21:59,041
with Raghubeer Singh.
212
00:22:00,958 --> 00:22:03,083
Chunni, get me a glass of water.
213
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
- Chunni, stay here.
- Leave!
214
00:22:15,791 --> 00:22:16,958
Go ahead.
215
00:22:19,041 --> 00:22:20,583
So you were his mistress.
216
00:22:22,375 --> 00:22:24,125
And now you�re the missus.
217
00:22:24,750 --> 00:22:26,916
That explains all the ruckus in the house.
218
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
I won't be able to help you.
219
00:22:32,375 --> 00:22:34,041
I was downstairs the whole time.
220
00:22:34,833 --> 00:22:37,166
Someone rearranged his face.
221
00:22:38,500 --> 00:22:39,958
You won't even recognize him.
222
00:22:42,041 --> 00:22:44,958
- I said I was downstairs. I saw nothing.
- Lower your voice!
223
00:22:46,416 --> 00:22:48,875
Or I'll drag you to the station
right now, got it?
224
00:22:57,250 --> 00:22:58,333
Why are you evesdropping?
225
00:22:59,458 --> 00:23:01,875
I just came to check on you, aunty.
226
00:23:02,583 --> 00:23:03,458
Are you okay?
227
00:23:03,541 --> 00:23:06,708
Call me aunty again,
and I will slap you. Got it?
228
00:23:08,375 --> 00:23:09,208
Okay.
229
00:23:15,875 --> 00:23:16,916
I shall leave as well.
230
00:23:17,583 --> 00:23:20,333
Remember the name, Inspector Jatil Yadav.
We�ll meet again.
231
00:23:33,791 --> 00:23:35,000
Sign here.
232
00:23:36,333 --> 00:23:38,083
Write your name and address here.
233
00:23:40,791 --> 00:23:42,250
- Do you live in Gwalior?
- Yes.
234
00:23:59,083 --> 00:24:00,333
Come along, Mr. Mishra.
235
00:24:20,333 --> 00:24:23,291
2/5 LAXMI SQUARE, BAMOR, MORENA DISTRICT -
REBEL OF CHAMBAL VALLEY
236
00:24:23,375 --> 00:24:24,750
Rebel of Chambal Valley.
237
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
My daughter...
238
00:24:59,583 --> 00:25:00,708
jumped off?
239
00:25:01,583 --> 00:25:03,250
This is what she was wearing.
240
00:25:04,291 --> 00:25:05,750
The girl ran away?
241
00:25:06,333 --> 00:25:08,166
Is she dead?
242
00:25:22,958 --> 00:25:24,416
Leave me!
243
00:25:25,166 --> 00:25:27,166
Who are you? Leave me!
244
00:25:32,958 --> 00:25:34,833
She has made my life hell.
245
00:25:35,666 --> 00:25:38,791
She tries to jump out at every station.
246
00:25:44,500 --> 00:25:46,541
Now you can go to sleep. I'm here.
247
00:25:47,583 --> 00:25:48,666
I'll keep an eye.
248
00:25:51,083 --> 00:25:52,208
I'm a police officer.
249
00:25:52,583 --> 00:25:53,916
Sub-inspector Jatil Yadav.
250
00:26:20,041 --> 00:26:21,250
Where are you from?
251
00:26:25,625 --> 00:26:26,791
What's your name?
252
00:26:30,000 --> 00:26:31,833
Radha. Bamor. Morena district.
253
00:26:34,458 --> 00:26:35,666
So you're from Chambal.
254
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
So, you're a rebel.
255
00:26:43,541 --> 00:26:45,416
I�m a cop, so take it from me.
256
00:26:48,458 --> 00:26:50,125
It�s a cruel world out there.
257
00:27:01,458 --> 00:27:02,333
JATIL YADAV
258
00:27:02,416 --> 00:27:04,208
What can I say, dear?
259
00:27:04,291 --> 00:27:06,250
He�s not exactly getting any younger.
260
00:27:06,333 --> 00:27:08,125
And no girl is accepting the proposal.
261
00:27:08,708 --> 00:27:11,375
I�m telling you, at this point
I�ll be okay with any girl at all.
262
00:27:14,958 --> 00:27:17,666
Yes, I showed his picture at the wedding.
263
00:27:18,375 --> 00:27:20,500
and she said that he is dark-skinned.
264
00:27:21,583 --> 00:27:23,833
Ajay Devgan is equally dark.
265
00:27:24,625 --> 00:27:26,625
Doesn�t make him any less of a hero.
266
00:27:28,291 --> 00:27:32,375
When Jatil steps out in uniform
with his shades on,
267
00:27:32,916 --> 00:27:34,916
he looks just like Ajay Devgan.
268
00:27:36,875 --> 00:27:40,208
I�m just on the hunt for a girl
who can see that.
269
00:28:04,041 --> 00:28:05,041
This...
270
00:28:05,958 --> 00:28:08,458
Raghubeer Singh's wife,
when did she pass away?
271
00:28:09,083 --> 00:28:10,750
About five years ago.
272
00:28:12,125 --> 00:28:14,708
She was returning from�Gwalior by road.
273
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
She and the driver were killed
in a robbery.
274
00:28:18,708 --> 00:28:22,083
Then Raghubeer Singh brought this girl,
from God-knows-where.
275
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
Did she tell you anything about herself?
276
00:28:30,708 --> 00:28:31,583
The MLA?
277
00:28:32,333 --> 00:28:33,166
Munna Raja.
278
00:28:34,375 --> 00:28:36,708
Raghubeer helped him win many elections.
279
00:28:37,250 --> 00:28:40,250
But this time, Raghubeer Singh
was planning to run himself.
280
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
I know.
281
00:28:44,041 --> 00:28:45,541
That's why he married that girl.
282
00:28:46,000 --> 00:28:47,875
Did you meet Munna Raja?
283
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
I heard he took the Prayagraj Express
to Delhi the same night.
284
00:28:52,875 --> 00:28:53,875
He'll be back today.
285
00:28:56,250 --> 00:28:59,416
Vikram Singh,�Raghubeer Singh's nephew.
286
00:29:02,250 --> 00:29:03,916
And that's probably his�fianc�e.
287
00:29:04,541 --> 00:29:06,000
- This one, right?
- Yes.
288
00:29:06,416 --> 00:29:07,375
Nice girl.
289
00:29:09,875 --> 00:29:12,291
Vasudha Singh, Vikram Singh's sister.
290
00:29:12,916 --> 00:29:14,500
And that's their mother, Pramila Singh.
291
00:29:15,500 --> 00:29:17,083
I've heard she has moved out.
292
00:29:17,708 --> 00:29:20,041
Hold on!
This is Raghubeer Singh's son, right?
293
00:29:21,250 --> 00:29:24,583
Yes, that�s him. He got caught with drugs.
294
00:29:25,000 --> 00:29:27,625
Raghubeer himself came to the station
to bail him out.
295
00:29:28,208 --> 00:29:29,083
That's how I know him.
296
00:29:30,625 --> 00:29:31,666
Ravi Sisodiya.
297
00:29:32,458 --> 00:29:33,875
The prodigal son-in-law.
298
00:29:35,416 --> 00:29:38,500
The Thakur dies
and leaves behind a wealthy widow.
299
00:29:39,583 --> 00:29:41,166
And leaves him hanging for scraps.
300
00:29:41,250 --> 00:29:44,208
- Now he's trying to put the girl in jail.
- Which one?
301
00:29:45,125 --> 00:29:46,750
Raghubeer Singh's whore?
302
00:29:47,875 --> 00:29:50,833
Well, that's it.
She must have got it done. 100 percent.
303
00:29:51,416 --> 00:29:55,500
Why... why are you... all fired-up?
304
00:29:57,125 --> 00:29:58,791
Why are you losing your temper?
305
00:29:59,416 --> 00:30:01,000
Conduct an investigation first.
306
00:30:01,958 --> 00:30:03,875
- That's what is going on.
- Then move on.
307
00:30:05,625 --> 00:30:06,458
Get going.
308
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Okay, fine.
309
00:32:18,625 --> 00:32:20,125
I'll kill you! I swear!
310
00:32:20,208 --> 00:32:23,750
- Shoot me! You fucking coward! Shoot!
- Nandu, get the gun.
311
00:32:24,250 --> 00:32:27,125
Take aim at me! Come on! Coward!
312
00:32:27,208 --> 00:32:30,125
- Put your gun up! Come on!
- Hold him. You�simmer down!
313
00:32:30,208 --> 00:32:33,083
Shoot! Shoot me!
314
00:32:33,166 --> 00:32:37,125
I'll kill everyone!
Don't look at me like that!
315
00:32:39,083 --> 00:32:40,916
May you rot in hell!
316
00:32:41,000 --> 00:32:43,291
Fuck off! Fucking bitch!
317
00:32:43,375 --> 00:32:46,541
Shut up or I�ll blow your brains out
right here.
318
00:32:50,416 --> 00:32:51,958
How dare you hit the son of the house?
319
00:32:52,041 --> 00:32:55,000
The kid shoots a defenceless animal
and I do nothing?
320
00:32:55,333 --> 00:32:56,875
I�ll lock you all up.
321
00:32:56,958 --> 00:32:58,416
Only if you survive, right?
322
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
I�m calling Munna Raja.
Enough of your shit.
323
00:33:01,500 --> 00:33:03,541
- Calm down.
- How dare he touch him?
324
00:33:03,625 --> 00:33:05,916
Call whoever you want to.�Go ahead.
325
00:33:06,416 --> 00:33:07,625
- Just wait.
- Call him.
326
00:33:08,625 --> 00:33:12,708
With my brother-in-law gone,
there�s no man left in the house.
327
00:33:15,375 --> 00:33:18,625
Hello. It's�Ravi Sisodiya speaking.
328
00:33:18,708 --> 00:33:21,416
The policemen are bullying us here
since this morning.
329
00:33:22,291 --> 00:33:24,541
Yes. They slapped Karan as well.
330
00:33:24,625 --> 00:33:27,041
- Yes...
- Doesn't she feel suffocated in there?
331
00:33:29,166 --> 00:33:31,291
Quiet. Let's go in.
332
00:33:42,750 --> 00:33:44,708
If you permit, may I enter?
333
00:33:56,125 --> 00:33:58,291
So, you remembered me?
334
00:34:00,208 --> 00:34:01,333
How many years has it been?
335
00:34:04,333 --> 00:34:05,916
A hundred, a thousand...
what�s the difference?
336
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
How did you end up here?
337
00:34:13,291 --> 00:34:14,958
Mother died. Father sold me.
338
00:34:16,958 --> 00:34:18,500
Ever been to a police station?
339
00:34:21,333 --> 00:34:24,208
Cops line up at this doorstep
and I go to the station?
340
00:34:24,916 --> 00:34:26,708
You weren't imprisoned,
could have run away.
341
00:34:28,875 --> 00:34:30,166
I did once.
342
00:34:31,541 --> 00:34:32,916
But I couldn't get too far.
343
00:34:35,166 --> 00:34:36,375
Where could I go anyway?
344
00:34:38,208 --> 00:34:39,500
It�s a cruel world out there.
345
00:34:40,416 --> 00:34:42,541
You�re a cop, you should know.
346
00:34:54,458 --> 00:34:56,208
As a cop, let me tell you...
347
00:34:58,375 --> 00:35:01,375
if you've done something,
now is the time to spill your guts.
348
00:35:03,666 --> 00:35:05,916
If you killed him
or had him killed...
349
00:35:06,791 --> 00:35:07,958
you won't escape.
350
00:35:09,333 --> 00:35:13,166
I'm not insane to kill him
and make my life even worse.
351
00:35:16,208 --> 00:35:19,000
That's why I'm saying,
tell me the truth, trust me-
352
00:35:19,083 --> 00:35:20,666
I didn't even trust my father.
353
00:35:23,125 --> 00:35:25,500
It's crucial to know your place here.
354
00:35:26,291 --> 00:35:30,000
Neither will you be able to help me,
nor do I have any expectation.
355
00:35:30,666 --> 00:35:31,958
Don't talk rubbish.
356
00:35:32,041 --> 00:35:33,791
If you suspect anyone, then say it.
357
00:35:34,375 --> 00:35:35,500
I suspect everyone.
358
00:35:37,250 --> 00:35:41,458
He didn't really care for anyone.
And no one really cared for him.
359
00:35:45,458 --> 00:35:46,958
He left you with everything.
360
00:35:49,916 --> 00:35:51,958
Must have cared for you a little.
361
00:35:52,916 --> 00:35:54,375
You were with him�
362
00:35:56,791 --> 00:35:57,750
day in, day out.
363
00:35:59,625 --> 00:36:02,333
His affection was for lifeless things.
364
00:36:04,583 --> 00:36:06,458
I still have a lot of life in me.
365
00:36:32,250 --> 00:36:34,208
I thought that I helped you that night.
366
00:36:36,375 --> 00:36:38,041
But now it seems I was wrong.
367
00:36:43,166 --> 00:36:45,291
I won't let you
suffer the same fate again.
368
00:36:46,916 --> 00:36:50,291
But I won�t tolerate any deceit,
remember that.
369
00:37:40,750 --> 00:37:43,208
Looks like you�ve made yourself at home.
370
00:37:47,083 --> 00:37:49,416
Uncle, please connect me
to a senior officer.
371
00:37:50,166 --> 00:37:52,416
This station-in-charge is useless.
372
00:37:56,041 --> 00:37:57,166
Look...
373
00:38:01,041 --> 00:38:02,458
The Thakur has passed away...
374
00:38:04,458 --> 00:38:06,208
leaving his whore behind.
375
00:38:08,583 --> 00:38:10,666
This family's prestige is crumbling.
376
00:38:12,875 --> 00:38:13,916
Do you understand?
377
00:38:15,208 --> 00:38:17,041
For those who traffic girls...
378
00:38:18,375 --> 00:38:20,291
fussing about prestige is pointless.
379
00:38:22,583 --> 00:38:25,916
As for�complaining to my senior officer,
listen up, Mr. Sisodiya...
380
00:38:27,250 --> 00:38:28,458
I'm not afraid of anyone.
381
00:38:28,916 --> 00:38:31,958
And if you try to hamstring me,
then come what may,
382
00:38:32,041 --> 00:38:35,250
I will dig out the truth.
383
00:38:36,291 --> 00:38:38,833
I'll take your leave. Greetings.
Nandu, take his statement.
384
00:38:43,000 --> 00:38:45,708
Did you see that?
Do you see the arrogance?
385
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
Greetings.
386
00:38:51,958 --> 00:38:54,958
I just need your statement.
387
00:38:55,458 --> 00:38:59,375
Where were you yesterday night?
I mean, on the wedding night, sir?
388
00:39:11,208 --> 00:39:13,166
Mr. Mishra, did you talk to that woman?
389
00:39:13,458 --> 00:39:15,041
Sir, that woman is mad.
390
00:39:15,958 --> 00:39:19,291
You just don�t want to work, do you?
I told you to�enquire.
391
00:39:19,958 --> 00:39:20,791
She's a mute, sir.
392
00:39:21,625 --> 00:39:23,750
- Is she a mute or mad?
- She is both, sir.
393
00:39:24,083 --> 00:39:28,375
Sir, she was the maid here.
Her granddaughter works here now.
394
00:39:28,875 --> 00:39:33,041
I went to enquire once. Crazy, old bat
chased me away with a sickle.
395
00:39:33,125 --> 00:39:34,666
It was her son� the driver
396
00:39:34,750 --> 00:39:37,250
who was returning from Gwalior
with Raghubeer�s wife.
397
00:39:48,041 --> 00:39:49,625
Approximate time of death...
398
00:39:50,458 --> 00:39:52,208
is between 10:00 p.m. and midnight.
399
00:39:52,833 --> 00:39:54,791
And the body was discovered by 12:30 a.m..
400
00:39:55,666 --> 00:39:57,208
- Right?
- Yes.
401
00:39:57,416 --> 00:39:59,916
About an hour before that...
402
00:40:01,166 --> 00:40:02,750
Vikram had spoken to him...
403
00:40:04,291 --> 00:40:05,125
on the phone.
404
00:40:06,875 --> 00:40:09,166
That means he was murdered
during that period.
405
00:40:09,250 --> 00:40:11,791
Yes. First, he was shot.
406
00:40:12,583 --> 00:40:17,375
Then he was bludgeoned repeatedly
on the head, with the same gun.
407
00:40:19,875 --> 00:40:21,375
When the house was quiet...
408
00:40:22,333 --> 00:40:23,666
only family members...
409
00:40:25,541 --> 00:40:27,041
but no one heard a thing.
410
00:40:30,708 --> 00:40:33,833
It seems someone was very upset
with this man.
411
00:40:44,041 --> 00:40:44,958
What do you think?
412
00:40:45,500 --> 00:40:46,750
Think? It's obvious.
413
00:40:47,458 --> 00:40:48,875
It�s an inside job.
414
00:40:49,333 --> 00:40:51,041
Gobi manchurian, chicken chilly, lollipop?
415
00:40:51,291 --> 00:40:52,875
Bring some chowmein for us.
416
00:40:53,458 --> 00:40:55,458
I won't have noodles. Fried rice for me.
417
00:40:56,083 --> 00:40:58,541
- What's with you? Try something new.
- Fried rice.
418
00:40:59,166 --> 00:41:00,583
What's wrong with chowmein?
419
00:41:01,708 --> 00:41:04,750
Eating chowmein makes you look like
an animal. Look at him.
420
00:41:10,583 --> 00:41:12,333
Take a chance in life for once.
421
00:41:12,958 --> 00:41:13,833
Just look at me.
422
00:41:14,625 --> 00:41:17,416
You know, I met Pinki just once.
423
00:41:17,791 --> 00:41:20,666
So simple, so shy, that she didn't even
let me touch her last night.
424
00:41:20,750 --> 00:41:22,416
Nandu, listen to me...
425
00:41:23,708 --> 00:41:25,083
This case is twisted.
426
00:41:26,208 --> 00:41:27,041
Pay attention.
427
00:41:30,041 --> 00:41:33,041
The house was quiet by 11:00 p.m.
428
00:41:33,666 --> 00:41:36,625
All the guests were gone.
It's not like it was a grand function.
429
00:41:37,125 --> 00:41:40,458
No music, no crowd, no processions.
430
00:41:40,958 --> 00:41:43,208
During that time,
the cabinet was broken...
431
00:41:44,791 --> 00:41:47,208
a shot was fired and no one heard a thing.
432
00:41:48,958 --> 00:41:50,833
Then, he must've been killed before that.
433
00:41:50,916 --> 00:41:53,583
When wedding processions were passing by,
between 10 and 11:00 p.m.
434
00:41:53,666 --> 00:41:54,541
Exactly.
435
00:41:55,541 --> 00:41:57,791
That's the only possible time
for the murder.
436
00:41:59,041 --> 00:42:01,666
And that hero says... what's-his-name?
437
00:42:01,750 --> 00:42:03,166
- Vikram.
- Yes, Vikram Singh.
438
00:42:04,083 --> 00:42:07,000
Says he was on the phone
with Raghubeer Singh at 11:30 p.m.
439
00:42:08,166 --> 00:42:09,958
It makes no sense.
440
00:42:12,250 --> 00:42:15,666
Vikram Singh is�Raghubeer Singh's nephew.
Maybe he's�twisting things.
441
00:42:16,541 --> 00:42:18,291
Get the details of that phone call.
442
00:42:19,500 --> 00:42:20,416
And find exact-
443
00:42:24,750 --> 00:42:25,583
You eat it.
444
00:42:44,166 --> 00:42:46,416
Here, Jatil Yadav, Lord Shiva's offering.
445
00:42:47,083 --> 00:42:47,916
So...
446
00:42:49,166 --> 00:42:51,416
where has the investigation reached?
What now?
447
00:42:51,958 --> 00:42:53,000
You tell me, sir.
448
00:42:54,333 --> 00:42:56,583
MLA Munna Raja called this morning.
449
00:42:57,833 --> 00:42:59,458
You were very rude to him.
450
00:43:00,541 --> 00:43:01,500
He was�infuriated.
451
00:43:02,416 --> 00:43:03,250
Look...
452
00:43:04,041 --> 00:43:06,666
Munna Raja may be an independent MLA,
453
00:43:07,083 --> 00:43:08,666
but every party sides with him.
454
00:43:10,166 --> 00:43:11,125
Got it?
455
00:43:11,416 --> 00:43:13,166
So next time, keep your cool.
456
00:43:13,916 --> 00:43:15,583
I've persuaded him for now,
457
00:43:15,666 --> 00:43:18,666
saying,
"Jatil Yadav is a very good officer.
458
00:43:18,750 --> 00:43:20,791
He's sincere, hard working."
459
00:43:22,750 --> 00:43:23,916
- Thank you, sir.
- Yes.
460
00:43:24,333 --> 00:43:26,416
Since he also wants�this case solved...
461
00:43:27,250 --> 00:43:28,458
he's remaining calm.
462
00:43:29,416 --> 00:43:32,166
But next time, Jatil, be careful.
463
00:43:43,000 --> 00:43:43,916
Mummy!
464
00:43:46,083 --> 00:43:47,000
Mummy!
465
00:43:58,000 --> 00:43:58,875
Mummy!
466
00:44:00,333 --> 00:44:02,416
- Mummy!
- Coming! What happened?
467
00:44:18,041 --> 00:44:18,958
What is this?
468
00:44:20,041 --> 00:44:21,500
Don't you know what it is?
469
00:44:23,333 --> 00:44:26,916
I'm telling you,
stop messing with my things. Okay?
470
00:44:27,666 --> 00:44:28,958
Just watch your TV shows.
471
00:44:30,000 --> 00:44:32,875
How�s your case going? Caught anyone yet?
472
00:44:32,958 --> 00:44:34,416
How? It�s only been one day.
473
00:44:35,541 --> 00:44:38,166
I was asking because if you are free,
474
00:44:38,250 --> 00:44:40,833
we can go to see a girl this Sunday.
475
00:44:40,916 --> 00:44:41,875
I don't want to.
476
00:44:42,458 --> 00:44:44,791
Why? Have you found someone?
477
00:44:45,750 --> 00:44:48,500
Because of you I won�t go.
You�ll pull out a dowry list again.
478
00:44:48,916 --> 00:44:51,875
We lost many proposals
because I didn't make any demands.
479
00:44:51,958 --> 00:44:55,458
"Your son must have a flaw,�Sarita ma'am.
That's why you've no demands."
480
00:44:55,541 --> 00:44:57,083
That flaw is thanks to you.
481
00:44:57,166 --> 00:45:00,041
You wrote Jatil instead of Jatin.
On my high school certificate, no less.
482
00:45:00,416 --> 00:45:02,458
I told you to get it changed back.
483
00:45:02,875 --> 00:45:04,458
You sound like a broken record.
484
00:45:05,500 --> 00:45:06,375
Look-
485
00:45:07,333 --> 00:45:08,791
Just watch your favorite series.
486
00:45:10,083 --> 00:45:12,875
The water pipe�s been broken for days,
and no one bats an eye.
487
00:45:12,958 --> 00:45:15,916
Had the cable been cut,
there'd be revolution in the streets.
488
00:45:16,250 --> 00:45:18,541
Why are you in a bad mood
all the time, son?
489
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
You carry chaos home with you.
490
00:45:21,083 --> 00:45:23,708
So what should I do? Should I leave?
491
00:45:23,833 --> 00:45:25,000
When did I say that?
492
00:45:25,416 --> 00:45:27,541
You just can't speak nicely to me,
can you?
493
00:45:29,666 --> 00:45:31,083
I remember your father�
494
00:45:32,500 --> 00:45:36,250
He always spoke to me
with sugar-coated words.
495
00:45:36,583 --> 00:45:37,750
He was a cook.
496
00:45:39,000 --> 00:45:40,291
Sugar-coating was his job.
497
00:45:40,458 --> 00:45:43,083
He was a cook at the officers' mess,
not at a soup kitchen!
498
00:45:43,916 --> 00:45:47,791
The halwa he used to make
was finger-licking good.
499
00:45:48,333 --> 00:45:51,208
- The officers'd say, "Subedar Yadav-"
- "Subedar Yadav,
500
00:45:51,291 --> 00:45:54,416
Give the enemy a taste of your Halwa,
and they�ll drop their weapons."
501
00:45:55,375 --> 00:45:58,375
Exactly.
Everyday, he would tell the same tale.
502
00:45:59,083 --> 00:46:02,750
But at least he would talk to me
and not be cranky all the time.
503
00:46:05,833 --> 00:46:07,458
I miss him.
504
00:46:11,125 --> 00:46:12,750
Should I talk to the walls now?
505
00:46:14,458 --> 00:46:16,083
I miss him so much.
506
00:46:17,333 --> 00:46:20,083
- Mummy...
- To hell with Mummy!
507
00:46:27,583 --> 00:46:28,416
Yes, Nandu?
508
00:46:28,833 --> 00:46:32,833
I found out, boss. There was a call
made from�Raghubeer Singh�s phone.
509
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
At 11:30 p.m.?
510
00:46:35,125 --> 00:46:37,791
- Yes, but there's something else.
- What?
511
00:46:37,875 --> 00:46:39,625
Before that phone call,
512
00:46:39,708 --> 00:46:43,083
Vikram Singh received many phone calls
from another phone number.
513
00:46:43,583 --> 00:46:45,291
Ten times a day and 12 at night.
514
00:46:45,666 --> 00:46:46,500
Whose number is it?
515
00:46:47,541 --> 00:46:50,333
Raghubeer Singh�s. A second number.
516
00:46:51,250 --> 00:46:52,416
Send the number to me.
517
00:46:55,083 --> 00:46:57,458
Listen,
head straight to the police station.
518
00:47:16,291 --> 00:47:17,125
Hello.
519
00:47:20,166 --> 00:47:21,000
Yes?
520
00:47:41,208 --> 00:47:43,416
That was a tragic tale
you told me the other day.
521
00:47:45,083 --> 00:47:47,666
How long have you been hooking up
with Vikram Singh?
522
00:47:47,750 --> 00:47:49,750
Or did he also force himself upon you?
523
00:47:54,416 --> 00:47:55,625
He didn't.
524
00:47:57,250 --> 00:47:59,083
I went to him willingly.
525
00:48:00,125 --> 00:48:01,375
I used to love him.
526
00:48:04,125 --> 00:48:07,333
But... this eternal love
is coming to an end.
527
00:48:09,166 --> 00:48:12,250
He is getting married�to a girl
of his status.
528
00:48:17,666 --> 00:48:22,583
It takes guts to love me, not status...
which he doesn't have.
529
00:48:26,125 --> 00:48:28,583
I've checked
your and Vikram Singh's call records.
530
00:48:30,625 --> 00:48:32,958
You two may have ganged up
to kill the Thakur
531
00:48:34,041 --> 00:48:36,291
but only you will go to jail, not Vikram.
532
00:48:36,375 --> 00:48:38,666
That's why
I want an impartial investigation.
533
00:48:39,333 --> 00:48:41,291
- and ensure that you get justice.
- Look, sir...
534
00:48:41,375 --> 00:48:43,416
I didn't come to you asking for justice.
535
00:48:44,875 --> 00:48:49,125
As for the impartial investigation,
that's your duty... not a favor to me.
536
00:48:50,291 --> 00:48:54,166
So stop following me
and showing sympathy in private.
537
00:48:59,166 --> 00:49:01,833
I wouldn't let someone like you
anywhere near me.
538
00:49:03,250 --> 00:49:06,750
I came to help you, out of pity.
539
00:49:08,125 --> 00:49:12,916
Such loathing... such doubt.
How could you possible help me?
540
00:49:13,458 --> 00:49:16,833
You think you deserve better?
541
00:49:19,750 --> 00:49:22,333
Someone who sleeps with two men
under the same roof.
542
00:49:28,625 --> 00:49:31,458
I�d rather suffer open deceit
than take your help.
543
00:49:38,625 --> 00:49:41,583
You reveal your scars,
and hide behind your words.
544
00:49:43,875 --> 00:49:45,250
I can't figure you out.
545
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Go inside.
546
00:49:57,041 --> 00:49:57,916
Why should I?
547
00:49:59,750 --> 00:50:01,458
I told him everything already.
548
00:50:02,958 --> 00:50:03,916
Go on, take action.
549
00:50:04,625 --> 00:50:05,958
I told you everything.
550
00:50:06,625 --> 00:50:08,750
Now do your impartial investigation.
551
00:50:24,875 --> 00:50:25,916
Hurry up.
552
00:50:30,125 --> 00:50:30,958
Come on.
553
00:50:31,500 --> 00:50:32,333
Mummy.
554
00:50:33,333 --> 00:50:35,333
- Take him in.
- Where are you taking my brother?
555
00:50:35,416 --> 00:50:37,166
Where are you taking my brother?
556
00:50:37,250 --> 00:50:40,583
- Where are you taking my son?
- Stop. Is this how you investigate?
557
00:50:40,666 --> 00:50:44,291
Vikram, stop.
They can't just take you away like this.
558
00:50:45,708 --> 00:50:47,666
- Where are you taking him?
- Where?
559
00:50:47,750 --> 00:50:50,208
- Shut up and go back in.
- Just go inside, you two!
560
00:50:50,333 --> 00:50:52,875
- Come on, get in.
- Stop, Vikram.
561
00:50:52,958 --> 00:50:54,041
I'll be right back.
562
00:50:57,375 --> 00:50:59,666
Vikram, get out of the Jeep. Vikram!
563
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Your beloved uncle�s new bride
564
00:51:13,791 --> 00:51:16,291
kept calling you all day
over and over again
565
00:51:16,750 --> 00:51:18,791
while you were�in the same house.
566
00:51:18,875 --> 00:51:19,958
She is delusional.
567
00:51:21,500 --> 00:51:24,000
She thought I would elope with her.
568
00:51:24,083 --> 00:51:26,166
You had no problem
getting her in the sack, though.
569
00:51:26,875 --> 00:51:28,166
She came to me herself.
570
00:51:29,541 --> 00:51:32,333
�I�ll kill myself. I feel suffocated.�
571
00:51:40,000 --> 00:51:41,833
In that house and in your presence,
572
00:51:43,041 --> 00:51:44,416
she was assaulted.
573
00:51:45,083 --> 00:51:46,541
Beaten and abused.
574
00:51:47,166 --> 00:51:48,666
But rather than helping her,
575
00:51:49,583 --> 00:51:51,166
you made her a scapegoat?
576
00:51:51,708 --> 00:51:54,458
- I never said Radha played any part in it.
- But you did.
577
00:51:57,166 --> 00:51:58,750
And I�m sure she was complicit.
578
00:52:00,666 --> 00:52:01,791
Had I wanted to kill him,
579
00:52:02,416 --> 00:52:05,708
why would I do that after the wedding
and not before?
580
00:52:07,166 --> 00:52:12,791
Maybe the victim found out
about you and Radha.
581
00:52:15,125 --> 00:52:16,791
Property, land, your share in it...
582
00:52:17,708 --> 00:52:20,416
- you could see yourself losing everything.
- Bullshit.
583
00:52:22,125 --> 00:52:24,666
My uncle left me more than his son.
584
00:52:24,750 --> 00:52:27,750
- His own son!
- Well, everyone makes mistakes.
585
00:52:30,750 --> 00:52:31,750
Anyway, let it be.
586
00:52:35,625 --> 00:52:38,291
I know where you were
between 11:00 p.m. and midnight.
587
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
Before that?
588
00:52:41,916 --> 00:52:42,875
M.G. Road.
589
00:52:43,291 --> 00:52:45,041
Your cell location says otherwise.
590
00:52:45,958 --> 00:52:48,041
Belaghat, the�murder location.
591
00:52:48,541 --> 00:52:50,791
The cell location
is indicative, Inspector...
592
00:52:51,958 --> 00:52:52,791
not exact.
593
00:52:53,250 --> 00:52:55,583
The trains come and go
at the railway crossing.
594
00:52:56,166 --> 00:52:57,083
I was stuck there.
595
00:53:03,375 --> 00:53:04,875
You have all the answers, don't you?
596
00:53:07,541 --> 00:53:09,583
Tell me, how did you used to meet Radha?
597
00:53:11,500 --> 00:53:14,041
Every day... under the same roof?
598
00:53:16,500 --> 00:53:17,458
Shall I tell you?
599
00:53:19,875 --> 00:53:21,958
You�d take the back stairs.
600
00:53:26,750 --> 00:53:28,416
Probably took them that night as well.
601
00:53:28,875 --> 00:53:30,041
Maybe you got caught.
602
00:53:31,875 --> 00:53:34,416
After killing him, a bit later...
603
00:53:37,500 --> 00:53:41,208
you entered through the front door,
took everyone, and left for the temple.
604
00:53:44,375 --> 00:53:45,208
Yes.
605
00:53:47,541 --> 00:53:50,125
And then... his ghost called my phone.
606
00:53:55,250 --> 00:53:56,291
Get some evidence.
607
00:54:00,666 --> 00:54:02,166
When you know they were both involved�
608
00:54:03,083 --> 00:54:04,666
why didn't you bring the girl in?
609
00:54:05,291 --> 00:54:07,541
Vikram would've walked free
like he did today.
610
00:54:07,958 --> 00:54:08,916
She would not.
611
00:54:12,333 --> 00:54:13,291
Poor girl.
612
00:54:14,541 --> 00:54:15,875
What did she even do?
613
00:54:17,166 --> 00:54:20,083
Just screwed both the uncle
and nephew under the same roof.
614
00:54:20,833 --> 00:54:22,500
I know what she is.
615
00:54:23,666 --> 00:54:26,125
But we're investigating a murder,
not her character.
616
00:54:26,208 --> 00:54:27,458
She is stringing you along.
617
00:54:29,500 --> 00:54:30,375
Not at all.
618
00:54:31,500 --> 00:54:33,833
She hardly even looks at me.
619
00:54:33,916 --> 00:54:35,666
That's how girls do it.
620
00:54:36,708 --> 00:54:39,125
If you want to get a man�s attention,
then ignore him.
621
00:54:40,125 --> 00:54:42,291
He gets intrigued.
622
00:54:42,375 --> 00:54:45,833
Now� that woman ignores you,
623
00:54:47,041 --> 00:54:47,958
and what happened?
624
00:54:48,041 --> 00:54:50,541
You got intrigued, didn�t you?
625
00:54:52,250 --> 00:54:54,166
That is what is called a �tease�.
626
00:54:55,041 --> 00:54:56,541
For instance, my wife.
627
00:54:57,166 --> 00:54:59,333
For three days, she is saying no-
628
00:54:59,416 --> 00:55:00,916
Have you read the fingerprint file?
629
00:55:02,291 --> 00:55:05,166
I already told you,
no fingerprints were found on the gun.
630
00:55:05,583 --> 00:55:06,625
Not the gun.
631
00:55:07,666 --> 00:55:09,250
I'm talking about Raghubeer's phone.
632
00:55:10,208 --> 00:55:12,291
- Whose fingerprints are on it?
- No one's.
633
00:55:13,958 --> 00:55:18,125
If Raghubeer called Vikram,
where are his fingerprints?
634
00:55:21,208 --> 00:55:22,666
- Where?
- You tell me.
635
00:56:10,333 --> 00:56:13,291
I was passing by,
so I thought I'd ask you a few questions.
636
00:56:14,250 --> 00:56:16,583
- About what, sir?
- Can I have some water first?
637
00:56:20,000 --> 00:56:21,208
You're my�informer.
638
00:56:21,833 --> 00:56:23,916
The only one who can get me
the inside scoop.
639
00:56:24,500 --> 00:56:26,583
These rich folks won't associate with us.
640
00:56:27,625 --> 00:56:29,000
I also don't know anything, sir.
641
00:56:30,541 --> 00:56:33,875
Well, at least tell me
how the new mistress is doing.
642
00:56:48,750 --> 00:56:50,416
You two seem to be thick as thieves.
643
00:56:51,291 --> 00:56:53,750
She wasn't much older than me
when she was brought here.
644
00:56:54,875 --> 00:56:56,083
She would cry everyday.
645
00:56:57,208 --> 00:56:59,125
Now she has confined herself up there.
646
00:57:00,583 --> 00:57:01,625
Mistress, my foot!
647
00:57:06,125 --> 00:57:08,291
She doesn't even have a man
in her life now.
648
00:57:08,750 --> 00:57:10,416
God knows how she will hold out.
649
00:57:12,875 --> 00:57:14,083
How do you hold out?
650
00:57:16,791 --> 00:57:17,916
You live alone too.
651
00:57:18,750 --> 00:57:21,000
You work all day earning a living.
652
00:57:22,416 --> 00:57:25,833
My grandma here, with the sickle,
protects me.
653
00:57:37,333 --> 00:57:38,875
Chunni, who killed the�Thakur?
654
00:57:43,625 --> 00:57:44,458
Sir...
655
00:57:44,958 --> 00:57:48,125
That night, you called Vikram
from Raghubeer's cell phone.
656
00:57:52,416 --> 00:57:53,416
No, sir.
657
00:57:53,958 --> 00:57:54,916
I saw you.
658
00:57:56,416 --> 00:57:57,291
On the camera.
659
00:57:58,458 --> 00:58:00,833
As the lights went off,
you went upstairs with a lantern.
660
00:58:04,208 --> 00:58:05,083
Yes, sir, I did.
661
00:58:06,166 --> 00:58:07,083
Why didn't you tell me?
662
00:58:09,708 --> 00:58:10,625
I forgot, sir.
663
00:58:15,916 --> 00:58:17,250
What did you see upstairs?
664
00:58:20,666 --> 00:58:21,750
Should I remind you?
665
00:58:26,291 --> 00:58:27,750
The Thakur was on a call.
666
00:58:28,583 --> 00:58:31,208
I put the lantern in the room
and went downstairs.
667
00:58:32,375 --> 00:58:34,458
Later, Vicky sir returned
and found the body.
668
00:58:34,541 --> 00:58:35,458
Another lie.
669
00:58:37,875 --> 00:58:42,041
The lantern was not in the�Thakur's room.
It was smashed on the stairs.
670
00:58:43,750 --> 00:58:44,583
How?
671
00:58:46,541 --> 00:58:48,166
You went upstairs with the lantern.
672
00:58:48,958 --> 00:58:50,541
You saw the�Thakur lying dead.
673
00:58:51,750 --> 00:58:52,958
You rushed downstairs...
674
00:58:53,833 --> 00:58:55,750
and the lantern slipped from your hands.
675
00:58:57,208 --> 00:58:58,166
Who was up there?
676
00:59:00,500 --> 00:59:01,333
Vikram Singh?
677
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Fine, go ahead, help Vikram.
678
00:59:10,458 --> 00:59:13,750
You and that foolish woman,
you will both get caught.
679
00:59:16,791 --> 00:59:18,000
I won't make it out alive.
680
00:59:18,958 --> 00:59:20,666
If I tell you anything, they'll kill me.
681
00:59:23,666 --> 00:59:24,916
You will come to no harm.
682
00:59:26,208 --> 00:59:28,666
But I can only help you
if you tell me the truth.
683
00:59:28,750 --> 00:59:30,166
You won't be able to, sir.
684
00:59:30,958 --> 00:59:32,458
They finished my father too.
685
00:59:33,916 --> 00:59:36,000
Your father was killed
in a robbery, wasn't he?
686
00:59:37,791 --> 00:59:39,666
Along with the�Thakur's wife?
687
00:59:40,250 --> 00:59:41,541
My father called me that night.
688
00:59:42,958 --> 00:59:44,875
He said he'd be back in two hours.
689
00:59:45,791 --> 00:59:47,416
He left�Gwalior at night.
690
00:59:51,666 --> 00:59:53,166
Why would someone kill your father?
691
00:59:54,458 --> 00:59:56,166
How would I know, sir?
692
00:59:57,375 --> 00:59:59,958
If my report was investigated,
then maybe I would.
693
01:00:01,250 --> 01:00:04,208
But your senior officer,
along with these people, closed the case.
694
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Do you know what you're saying?
695
01:00:10,875 --> 01:00:12,041
Look at my grandmother.
696
01:00:13,083 --> 01:00:15,791
She�s gone insane trying to find out
what happened, for years.
697
01:00:17,583 --> 01:00:21,166
She never got to see the body,
so she refuses to believe it.
698
01:01:39,125 --> 01:01:41,458
You send it immediately.
I'll talk to you later.
699
01:01:42,875 --> 01:01:45,041
It's Ramdeen's missing report, the FIR.
700
01:01:45,416 --> 01:01:47,958
- Whose?
- Chunni's father, the driver Ramdeen.
701
01:01:48,416 --> 01:01:52,125
He called home from the road and said
he'd be back in two hours. Read it.
702
01:01:54,166 --> 01:01:55,791
So he was near Kanpur.
703
01:01:55,875 --> 01:01:58,875
I called every police station
within a two hour radius.
704
01:02:00,250 --> 01:02:03,000
A car of the same description
was reported at Akbarpur station
705
01:02:03,083 --> 01:02:04,000
the very next day.
706
01:02:07,000 --> 01:02:09,958
Akbarpur is situated
between Gwalior and Kanpur.
707
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Sir.
708
01:02:22,916 --> 01:02:25,416
Go to Munna Raja's place
tomorrow morning...
709
01:02:27,000 --> 01:02:29,875
and apologize for�what you did
to Vikram Singh.
710
01:02:30,291 --> 01:02:31,958
Go and say, "Sir...
711
01:02:33,041 --> 01:02:34,666
I made a mistake. I'm sorry."
712
01:02:36,041 --> 01:02:36,916
And mean it.
713
01:02:38,166 --> 01:02:39,666
Sir, I sought your advice
714
01:02:39,750 --> 01:02:42,166
and you told me to work without fear.
So that�s what I�m doing.
715
01:02:43,291 --> 01:02:46,041
You are working�recklessly.
716
01:02:47,416 --> 01:02:50,125
You, sir, are a servant of the state.
717
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
And he is the state.
718
01:02:53,583 --> 01:02:57,583
No investigation, no evidence
just beating a hollow�drum for no reason.
719
01:02:57,875 --> 01:03:01,416
Sir... Vikram Singh's phone location
was in Belaghat,
720
01:03:01,500 --> 01:03:03,208
and he says he was at M.G. Road.
721
01:03:03,625 --> 01:03:06,416
And then,
there�s the property angle as well.
722
01:03:08,166 --> 01:03:11,083
- That's not enough. Find something else.
- Sir, that girl, Chunni...
723
01:03:12,708 --> 01:03:13,833
she knows something.
724
01:03:14,875 --> 01:03:18,458
Servants, they see everything.
She will talk.
725
01:03:22,916 --> 01:03:23,916
Go ahead.
726
01:03:24,000 --> 01:03:24,958
Sir...
727
01:03:29,041 --> 01:03:29,916
What is it?
728
01:03:31,750 --> 01:03:35,666
The case of Raghubeer Singh's wife
and the driver...
729
01:03:39,333 --> 01:03:41,208
was it a robbery or something else?
730
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Meaning?
731
01:03:43,250 --> 01:03:46,666
I mean, in armed robbery cases,
you usually find the body or the car.
732
01:03:47,375 --> 01:03:50,833
But nothing was found in this case
and there wasn't any report either.
733
01:03:52,625 --> 01:03:54,708
Or maybe we missed something.
734
01:04:08,375 --> 01:04:12,875
AKBARPUR POLICE STATION
735
01:04:52,958 --> 01:04:55,666
All this was recovered
from the same accident site.
736
01:04:58,666 --> 01:05:00,750
This stuff doesn�t look like
it belongs to the car.
737
01:05:02,583 --> 01:05:03,708
A truck, maybe.
738
01:05:04,166 --> 01:05:06,250
Yes. It was a hit-and-run case, right?
739
01:05:07,083 --> 01:05:09,958
The other vehicle's debris
is also kept in this evidence box.
740
01:05:46,250 --> 01:05:50,125
JAJMAU - KANPUR
741
01:06:01,500 --> 01:06:05,291
JEHANGIR TANNERY
JAJMAU, KANPUR
742
01:06:26,458 --> 01:06:27,583
What do you want, sir?
743
01:06:29,541 --> 01:06:31,416
Your boss, who runs this place.
744
01:06:31,833 --> 01:06:34,041
The boss? He lives close by.
745
01:06:34,375 --> 01:06:37,958
He lives at his�butcher's shop,
behind the Jinnato Mosque.
746
01:06:38,583 --> 01:06:41,875
I�m asking you about the owner
and you're sending me to the butcher shop.
747
01:06:42,583 --> 01:06:44,541
It is owned by an MLA, sir.
748
01:06:44,625 --> 01:06:47,166
Who wants associate their name
with a tannery?
749
01:06:51,375 --> 01:06:52,375
What happened, sir?
750
01:07:12,333 --> 01:07:13,833
Where can I find the�Jehangir Tannery guy?
751
01:07:13,916 --> 01:07:15,416
Around that corner.
752
01:07:45,458 --> 01:07:46,958
Do you run Jehangir Tannery?
753
01:07:50,458 --> 01:07:52,291
I've heard you run it for an MLA.
754
01:07:55,041 --> 01:07:55,958
What's his name?
755
01:08:01,125 --> 01:08:04,875
Tell your boss to show up
at Belaghat police station tomorrow.
756
01:08:37,416 --> 01:08:41,125
MLA - MUNNA RAJA
757
01:09:03,708 --> 01:09:06,125
Just like milk has water,
water has bacteria,
758
01:09:06,208 --> 01:09:08,250
and our body has bacteria in it.
759
01:09:08,958 --> 01:09:12,958
Similarly, terrorists and their community
blend in our society...
760
01:09:13,583 --> 01:09:17,666
then, from society to our streets
and then to our homes.
761
01:09:18,250 --> 01:09:22,416
Homosexual relationships
violate the law of nature.
762
01:09:22,833 --> 01:09:26,791
The next 20 years will see
an alarming rise in such abnormalities.
763
01:09:33,833 --> 01:09:36,791
Sir, I've been instructed by my senior
to report here.
764
01:09:39,750 --> 01:09:43,375
Well, Vikram Singh
is your future son-in-law, so...
765
01:09:45,666 --> 01:09:46,500
forgive him.
766
01:09:47,791 --> 01:09:49,541
When are you arresting that woman?
767
01:09:51,958 --> 01:09:53,666
Show some force, she�ll spill everything.
768
01:09:54,166 --> 01:09:55,750
Yes, sir. You're right.
769
01:09:56,916 --> 01:09:58,708
But what she will spill may...
770
01:10:01,375 --> 01:10:03,458
damage the family's prestige.
771
01:10:06,625 --> 01:10:08,250
You need to rehearse a bit more.
772
01:10:09,166 --> 01:10:10,541
Go on. I'll call you later.
773
01:10:11,333 --> 01:10:12,166
Okay.
774
01:10:13,333 --> 01:10:14,333
It was good.
775
01:10:19,583 --> 01:10:22,041
Sir, you knew about the two of them
all along? Vikram Singh and-
776
01:10:22,125 --> 01:10:23,041
Do you know...
777
01:10:25,541 --> 01:10:28,791
what it takes to go
from whore to homemaker?
778
01:10:31,416 --> 01:10:33,375
She knows men�inside out.
779
01:10:35,458 --> 01:10:38,833
Be it�Vikram Singh... or anyone else.
780
01:10:41,416 --> 01:10:43,541
Heard you took a trip to Jajmau yesterday.
781
01:10:43,875 --> 01:10:44,708
Yes, sir.
782
01:10:51,208 --> 01:10:53,833
What were you inquiring�about
at Jehangir Tannery?
783
01:10:54,250 --> 01:10:56,791
I was there
only to inquire about Raghubeer Singh.
784
01:10:57,791 --> 01:11:01,541
Maybe... I had the wrong information.
785
01:11:01,625 --> 01:11:04,291
You've got informers
in the mansion too, I've heard.
786
01:11:06,458 --> 01:11:08,625
The SSP has high hopes for you.
787
01:11:10,125 --> 01:11:11,375
So show a little force.
788
01:11:12,500 --> 01:11:14,166
- Understand?
- Yes, sir.
789
01:11:18,541 --> 01:11:23,375
It's a simple case. A man was murdered
by his wife and her lover.
790
01:11:23,791 --> 01:11:26,666
But instead,
we are chasing conspiracy theories
791
01:11:27,541 --> 01:11:29,541
You see only two suspects, don't you?
792
01:11:30,375 --> 01:11:32,666
Do you know
that Munna Raja is involved
793
01:11:32,750 --> 01:11:34,916
in Raghubeer Singh's first wife's murder?
794
01:11:35,708 --> 01:11:36,875
- Munna Raja?
- Yes.
795
01:11:39,875 --> 01:11:42,666
It was a case of hit-and-run,
not highway robbery.
796
01:11:43,083 --> 01:11:45,458
And you want me
to leave all the investigation,
797
01:11:45,541 --> 01:11:47,708
put that girl behind bars
and get it over with.
798
01:11:49,166 --> 01:11:51,541
I didn't even know anything
about the victim.
799
01:11:52,500 --> 01:11:54,875
What kind of person was he?
Why was he murdered?
800
01:12:09,000 --> 01:12:12,333
What kind of person was your father?
How would you describe him?
801
01:12:13,500 --> 01:12:15,458
He used to traffic girls into his home.
802
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
What do you think�he was like?
803
01:12:20,125 --> 01:12:21,208
Did it bother you?
804
01:12:21,833 --> 01:12:25,000
He never gave a damn
about anyone's sentiments.
805
01:12:26,208 --> 01:12:29,875
He did as he pleased.
No one had the guts to stand up to him.
806
01:12:32,583 --> 01:12:33,458
And your mother?
807
01:12:34,875 --> 01:12:35,833
She was scared.
808
01:12:36,875 --> 01:12:38,166
She was terrified of him.
809
01:12:38,791 --> 01:12:41,666
Still, living with such a woman
in the family...
810
01:12:42,500 --> 01:12:43,666
There was no family.
811
01:12:44,125 --> 01:12:46,500
Karan was in boarding school
from the beginning.
812
01:12:46,791 --> 01:12:48,208
Then, after my marriage...
813
01:12:48,958 --> 01:12:51,333
my father and grandma...
814
01:12:52,041 --> 01:12:54,083
were the only ones left.
815
01:13:01,666 --> 01:13:05,041
What about his brother's family?
I mean, your cousins...
816
01:13:06,375 --> 01:13:08,041
Vasudha and... what's-his-name?
817
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
- Vikram.
- Yes, Vikram.
818
01:13:10,458 --> 01:13:12,833
They moved out a few years ago.
819
01:13:13,583 --> 01:13:15,750
Karan and Vasudha were in boarding school.
820
01:13:16,291 --> 01:13:19,583
They used to visit on holidays,
but not every year.
821
01:13:20,750 --> 01:13:21,583
That means...
822
01:13:22,250 --> 01:13:27,083
it was after a long time
that you all met at the wedding. Right?
823
01:13:43,250 --> 01:13:44,083
What do you think?
824
01:13:48,458 --> 01:13:49,583
Who killed him?
825
01:14:00,041 --> 01:14:03,125
Vikram worked with my father most closely.
826
01:14:04,416 --> 01:14:06,083
The business, property...
827
01:14:08,208 --> 01:14:10,791
and you know the rest.
828
01:14:17,625 --> 01:14:18,833
Can I have some water?
829
01:14:19,375 --> 01:14:21,000
Yes, of course. Get some water.
830
01:14:30,750 --> 01:14:32,875
Pramila aunty keeps an eye on me
all the time.
831
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
She can do anything for her son.
I have serious doubts...
832
01:14:45,041 --> 01:14:47,958
I told you,
you should�take care of yourself.
833
01:14:48,791 --> 01:14:51,666
- Come on, sit.
- I was about to get it.
834
01:14:51,750 --> 01:14:53,375
But you didn't, did you?
835
01:14:53,458 --> 01:14:55,541
Instead you�re having a long conversation
with him.
836
01:14:56,166 --> 01:14:58,916
Why, dear? There's no man at home
837
01:14:59,708 --> 01:15:02,208
yet you let him in without my permission?
838
01:15:05,083 --> 01:15:07,875
Now when they return from last rites,
839
01:15:08,875 --> 01:15:10,875
I will have to tell Ravi...
840
01:15:11,500 --> 01:15:12,916
what you�ve been up to.
841
01:15:18,000 --> 01:15:18,875
Wait, aunty!
842
01:15:21,708 --> 01:15:23,291
You also have to talk to him.
843
01:15:27,208 --> 01:15:29,625
Or I'd feel like you're hiding
something from me.
844
01:15:29,958 --> 01:15:32,083
Mummy stayed back here
just for you guys.
845
01:15:32,166 --> 01:15:34,875
- She does so much for you and you-
- I didn't call her.
846
01:15:35,541 --> 01:15:37,541
I�m sick of the two of you.
847
01:15:38,208 --> 01:15:40,000
- You are just jealous!
- Sudha!
848
01:15:53,708 --> 01:15:55,750
So, tell me...
849
01:15:57,583 --> 01:16:01,916
when and why did you move out?
You used to live here, didn't you?
850
01:16:04,291 --> 01:16:06,208
This won't go on for too long.
851
01:16:07,208 --> 01:16:09,666
Munna Raja is toying with you. Understand?
852
01:16:12,208 --> 01:16:13,041
Yes.
853
01:16:14,916 --> 01:16:18,958
Or maybe he wants to find out
who killed his friend.
854
01:16:20,375 --> 01:16:21,208
Or...
855
01:16:22,333 --> 01:16:26,333
who hated him so much,
that on the very night of his wedding�
856
01:16:31,833 --> 01:16:37,458
People with prosperity, reputation,
power, money�
857
01:16:38,583 --> 01:16:40,375
don�t inspire hate.
858
01:16:41,166 --> 01:16:44,208
They inspire envy. You won�t understand.
859
01:16:49,708 --> 01:16:52,375
- You used to live here, didn't you?
- Yes.
860
01:16:53,625 --> 01:16:55,250
Aren't you sad about his demise?
861
01:16:55,875 --> 01:16:58,458
The thing is,
I don't like unnecessary melodrama.
862
01:16:59,375 --> 01:17:01,583
I have always been at the hostel
or my home.
863
01:17:02,458 --> 01:17:04,625
I didn�t know him well enough
to feign grief.
864
01:17:11,125 --> 01:17:13,875
I had a look at your FIR
and started the investigation.
865
01:17:15,541 --> 01:17:18,250
Soon I will reach a conclusion.
866
01:17:26,750 --> 01:17:28,041
But for that to happen...
867
01:17:30,083 --> 01:17:31,916
you will have to help me too.
868
01:17:52,083 --> 01:17:53,541
So this is Kamla Kumari?
869
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
Looks tough.
870
01:17:58,416 --> 01:18:00,666
But my skin isn�t too thin either.
871
01:18:01,708 --> 01:18:04,708
- Not taking me to the police station?
- If the case drags on�
872
01:18:06,875 --> 01:18:08,583
I'll have to do that, too. Don't worry.
873
01:18:12,458 --> 01:18:15,166
I already told you everything
that happened that night.
874
01:18:16,791 --> 01:18:19,083
You know the rest of the story.
875
01:18:26,625 --> 01:18:30,958
Didn't Raghubeer Singh ever suspect
your relationship with Vikram Singh?
876
01:18:35,000 --> 01:18:37,125
You�re pretty confident in your charade.
877
01:18:38,916 --> 01:18:43,625
If he had suspected, you'd have found
my body in that room, not his.
878
01:18:49,833 --> 01:18:53,500
Who could have killed him...
apart from you two?
879
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Could be anyone. Someone braver than me�
880
01:19:03,833 --> 01:19:05,541
Someone more desperate.
881
01:19:08,166 --> 01:19:09,916
But I don�t know anyone like that.
882
01:19:14,416 --> 01:19:15,333
Bring the car around.
883
01:19:21,125 --> 01:19:21,958
You may go.
884
01:20:53,375 --> 01:20:54,333
The other day...
885
01:20:56,041 --> 01:20:57,750
why didn't you take me
to the police station?
886
01:21:00,375 --> 01:21:03,750
I took your friend.
Munna Raja bailed him out.
887
01:21:07,000 --> 01:21:08,916
Now, pinning the whole thing on you alone�
888
01:21:10,916 --> 01:21:12,625
is not something I would stoop to.
889
01:22:27,333 --> 01:22:28,625
Yes, hello?
890
01:22:33,625 --> 01:22:34,625
What?
891
01:23:09,666 --> 01:23:11,791
These two fingers look fractured.
892
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
And look at the neck here.
893
01:23:15,250 --> 01:23:16,916
Strangulation marks.
894
01:23:17,791 --> 01:23:21,416
She was strangled to death, Inspector.
It's a murder.
895
01:23:35,333 --> 01:23:38,375
Chunni!
896
01:23:38,875 --> 01:23:40,375
Chunni! My child!
897
01:23:40,708 --> 01:23:42,958
Chunni!
898
01:23:44,458 --> 01:23:46,750
Chunni! Where are you taking her?
899
01:23:46,833 --> 01:23:47,791
My child!
900
01:23:48,250 --> 01:23:49,875
Chunni! Leave me!
901
01:23:50,291 --> 01:23:52,916
Chunni!
902
01:24:02,625 --> 01:24:04,166
Oh, my God! Chunni!
903
01:24:09,416 --> 01:24:14,000
My Chunni!�My Chunni is no more!
904
01:24:14,125 --> 01:24:18,833
- Ma'am, leave him.
- My Chunni is no more!
905
01:24:18,916 --> 01:24:20,708
My Chunni is no more!
906
01:24:23,833 --> 01:24:24,666
Nandu...
907
01:24:25,583 --> 01:24:27,458
remember Munna Raja�s man
in Jajmau�
908
01:24:29,291 --> 01:24:30,291
let�s pick him up.
909
01:24:30,375 --> 01:24:32,083
Make him sing.
910
01:24:45,500 --> 01:24:49,625
- What happened? Broke down again?
- Your brains have broken down.
911
01:24:51,416 --> 01:24:53,500
You can't see what's happening
right in front of you.
912
01:24:53,583 --> 01:24:54,583
What the fuck are you saying?
913
01:24:56,291 --> 01:24:59,166
That woman, along with her lover,
committed the murder. It�s obvious.
914
01:24:59,791 --> 01:25:03,166
But instead of going after her,
you�re making me run around in circles.
915
01:25:03,250 --> 01:25:05,500
You�re not thinking from up here
but from down there.
916
01:25:05,583 --> 01:25:08,250
That bitch has turned your brains to mush.
917
01:25:08,750 --> 01:25:10,958
You wear the uniform�
918
01:25:11,458 --> 01:25:14,750
but you can't investigate to save your
life. You�re a fucking idiot. An idiot.
919
01:25:15,166 --> 01:25:18,416
Fine. But even as an idiot,
I'm far better than you.
920
01:25:18,500 --> 01:25:22,083
I married a nice, respected girl. I�m not
chasing a fucking streetwalker like you.
921
01:25:24,750 --> 01:25:25,875
Get lost!
922
01:25:41,333 --> 01:25:42,708
In broad daylight�
923
01:25:43,875 --> 01:25:45,666
you two were brawling with each other.
924
01:25:46,375 --> 01:25:50,500
All the criminals in town are dead.
So cops have to beat each other up now?
925
01:25:50,583 --> 01:25:52,583
Sir, it wasn't my fault. He provoked me.
926
01:25:52,666 --> 01:25:55,083
- Listen...
- Sir, he called me moron. Ask him.
927
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
- He insulted me.
- Narendra Singh...
928
01:25:57,083 --> 01:25:58,958
- I'm saying control yourself.
- Sir...
929
01:25:59,958 --> 01:26:01,833
Sir, I don't want to work with him.
930
01:26:02,125 --> 01:26:03,541
Narendra Singh, please go out.
931
01:26:12,750 --> 01:26:13,875
Jatil Yadav...
932
01:26:16,041 --> 01:26:20,333
You will file a written explanation
of your conduct.
933
01:26:20,916 --> 01:26:25,625
And then you can take leave,
or I can suspend you. What will it be?
934
01:26:26,083 --> 01:26:27,958
I knew this day
would definitely come, sir.
935
01:26:29,958 --> 01:26:31,291
I won't give in so easily.
936
01:26:31,916 --> 01:26:34,458
A child has been murdered.
I won't let it go in vain.
937
01:26:34,541 --> 01:26:36,833
And now,
I�m going to get to the bottom of this.
938
01:26:38,791 --> 01:26:39,666
Jai Hind, sir.
939
01:27:53,625 --> 01:27:55,708
How many times should I tell you
not to disturb me?
940
01:27:55,791 --> 01:27:57,666
Nandu, I was attacked.
941
01:27:58,666 --> 01:28:02,208
They were following me
from the headquarters, fired shots at me.
942
01:28:02,291 --> 01:28:04,833
You must be wounded, then?
Must have bled a lot?
943
01:28:04,916 --> 01:28:06,791
- Should I send an ambulance?
- Nandu!
944
01:28:06,875 --> 01:28:09,125
No, I�m an idiot, right.
I�ll believe anything you say.
945
01:28:09,208 --> 01:28:12,166
You say you got attacked, you got shot.
I'll believe everything.
946
01:28:12,250 --> 01:28:13,083
Listen to me.
947
01:28:13,208 --> 01:28:15,666
Listen, they�re going to arrest her
tomorrow morning.
948
01:28:15,750 --> 01:28:17,750
Once in custody,
she�ll sing like a canary.
949
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
You�re making a mistake.
950
01:28:18,750 --> 01:28:22,375
In fact, the SSP and Ravi Sisodiya
are having a meeting, as we speak.
951
01:28:23,500 --> 01:28:25,166
Her time�s up.
952
01:28:41,750 --> 01:28:42,583
Hello?
953
01:29:19,750 --> 01:29:22,291
Stop, you bitch! Stop!
954
01:29:22,875 --> 01:29:25,541
You want a share of the property?
955
01:29:27,958 --> 01:29:32,000
- Stop. Open the door!
- What's going on?
956
01:29:32,125 --> 01:29:34,291
Fuck her! I will kill her today!
957
01:29:34,375 --> 01:29:35,833
What's going on?
958
01:29:35,916 --> 01:29:39,000
- Move!
- Have you lost it? What's happening?
959
01:29:39,333 --> 01:29:41,291
- Open the door!
- What, are you going to kill her?
960
01:29:41,375 --> 01:29:45,750
Move it! Fuck her! I'll kill her today!
961
01:32:53,166 --> 01:32:55,750
You came looking for them that day,
didn't you?
962
01:32:56,916 --> 01:33:02,000
I will melt your flesh and bury you
right there with them. You hear me?
963
01:33:38,666 --> 01:33:41,458
Wake up
964
01:33:44,458 --> 01:33:47,791
Wake up
965
01:33:50,875 --> 01:33:54,041
Wake up
966
01:33:57,791 --> 01:34:01,708
Wake up
967
01:34:09,333 --> 01:34:11,583
Wake up
968
01:34:12,041 --> 01:34:18,166
The dawn steals into the city of dark
969
01:34:18,291 --> 01:34:20,083
It's me.
970
01:34:24,583 --> 01:34:27,375
Wake up
971
01:34:27,458 --> 01:34:29,458
The dawn steals...
972
01:34:29,541 --> 01:34:30,375
Come.
973
01:34:30,458 --> 01:34:34,708
...Into the city of dark
974
01:34:36,000 --> 01:34:39,208
Wake up
975
01:34:39,291 --> 01:34:46,250
A patch of light in the cloth of the night
976
01:34:58,208 --> 01:34:59,666
He used to keep me here...
977
01:35:00,708 --> 01:35:02,333
whenever he would visit�Gwalior.
978
01:35:05,500 --> 01:35:07,208
Raghubeer's family must be knowing
about it
979
01:35:07,833 --> 01:35:08,666
No.
980
01:35:09,833 --> 01:35:11,541
No one from the family comes here.
981
01:35:13,416 --> 01:35:15,041
Only Karan visited once.
982
01:35:19,833 --> 01:35:20,833
These...
983
01:35:22,583 --> 01:35:24,000
What about these people?
984
01:35:25,041 --> 01:35:28,583
They were hired to guard
the house and me.
985
01:35:30,666 --> 01:35:32,916
Their situation is as bad as mine.
986
01:35:34,416 --> 01:35:35,708
They won't tell anyone.
987
01:35:39,583 --> 01:35:40,666
Get some rest.
988
01:35:45,166 --> 01:35:46,791
You could have run away from me.
989
01:35:51,291 --> 01:35:52,875
For a minute, I thought...
990
01:35:55,000 --> 01:35:56,375
you left me and went away.
991
01:35:56,791 --> 01:35:58,041
I should have.
992
01:36:01,791 --> 01:36:04,791
- You have no respect for me anyway.
- I do.
993
01:36:05,333 --> 01:36:07,500
For your courage and honesty.
994
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
What honesty?
995
01:36:12,583 --> 01:36:13,541
I'm a whore.
996
01:36:14,625 --> 01:36:15,458
A murderer.
997
01:36:32,666 --> 01:36:33,500
Why?
998
01:36:44,125 --> 01:36:45,083
Right.
999
01:36:47,625 --> 01:36:49,750
I�m too simple for you.
1000
01:36:57,250 --> 01:36:58,708
I�ve become numb.
1001
01:37:11,000 --> 01:37:12,375
Dr. Joshi...
1002
01:37:13,083 --> 01:37:16,833
you have stated here that�dead skin
was found in Chunni's nails.
1003
01:37:16,916 --> 01:37:18,333
Yes, dead skin.
1004
01:37:19,166 --> 01:37:20,583
In these fingernails.
1005
01:37:21,833 --> 01:37:22,833
What do you mean?
1006
01:37:23,416 --> 01:37:26,583
The murderer's skin is damaged,
Narendra Singh.
1007
01:37:27,583 --> 01:37:31,750
We have found a layer
of the murderer's�epidermis in her nails.
1008
01:37:32,541 --> 01:37:33,458
You see,
1009
01:37:33,541 --> 01:37:38,291
she may have scratched the murderer
while struggling.
1010
01:37:52,875 --> 01:37:55,333
- Jai Hind.
- Ajay, is the chief inside?
1011
01:37:55,416 --> 01:37:57,666
He is in a meeting. Please wait a little.
1012
01:39:22,708 --> 01:39:26,666
Your granddaughter, Chunni�I�ve come
to enquire about her case.
1013
01:39:34,166 --> 01:39:35,000
Look at this.
1014
01:39:36,083 --> 01:39:37,791
This is Munna Raja.
1015
01:39:39,541 --> 01:39:41,333
And his man over here, behind him.
1016
01:39:43,125 --> 01:39:44,083
Do you know him?
1017
01:39:46,291 --> 01:39:47,791
Have you seen him around?
1018
01:39:50,291 --> 01:39:53,291
Did he have anything against you
or your granddaughter?
1019
01:39:56,208 --> 01:39:57,083
Ma'am!
1020
01:40:50,291 --> 01:40:52,000
You were in that room that night?
1021
01:41:01,833 --> 01:41:04,416
What the hell? Leave me!
1022
01:41:08,500 --> 01:41:10,541
You and Vikram did it, right?
1023
01:41:10,625 --> 01:41:13,625
You dragged Chunni into this too.
That's why she got killed.
1024
01:41:14,375 --> 01:41:15,583
Isn't that so?
1025
01:41:19,291 --> 01:41:21,041
I kept protecting you...
1026
01:41:21,625 --> 01:41:23,333
kept trusting you and you...
1027
01:41:24,041 --> 01:41:27,166
you kept lying to me.
1028
01:41:32,875 --> 01:41:33,875
Yes, I lied.
1029
01:41:38,166 --> 01:41:39,250
What could I do?
1030
01:41:41,791 --> 01:41:42,916
I used to think...
1031
01:41:43,916 --> 01:41:46,041
Vikram didn't have the guts
to do anything.
1032
01:41:47,375 --> 01:41:48,458
Turned out...
1033
01:41:50,333 --> 01:41:51,708
he never had the intention.
1034
01:42:03,166 --> 01:42:04,333
Let's talk later.
1035
01:42:34,041 --> 01:42:35,333
I said�we'll speak later.
1036
01:42:35,416 --> 01:42:38,708
Why leave it for later,
when we can settle this tonight?
1037
01:42:39,291 --> 01:42:42,833
- I'm going to tell him everything.
- Radha, listen to me.
1038
01:42:44,833 --> 01:42:45,666
Radha!
1039
01:43:29,500 --> 01:43:32,333
- Radha, wait. Listen to me.
- Listen to you?
1040
01:43:33,291 --> 01:43:36,916
Weren�t you going to run away with me
today? You told me to pack my bags.
1041
01:43:37,958 --> 01:43:40,625
That can't happen. Where would I take you?
1042
01:43:42,000 --> 01:43:45,083
So you lied to me all this time?
You used me.
1043
01:43:45,666 --> 01:43:47,208
Let�s not get into who used whom.
1044
01:43:47,916 --> 01:43:48,916
You stay here!
1045
01:43:49,750 --> 01:43:51,333
I will take care of you.
1046
01:43:51,416 --> 01:43:54,500
How generous of you.
But I�m not as noble as you.
1047
01:43:54,583 --> 01:43:57,583
What�s done is done. But shamelessly
parading your fiancee around-
1048
01:44:02,583 --> 01:44:03,458
Yes, brother-in-law?
1049
01:44:04,166 --> 01:44:05,500
Yes, I'm on my way.
1050
01:44:05,958 --> 01:44:08,083
Yes, take care of it. I'll be there soon.
1051
01:44:08,750 --> 01:44:10,166
It will take a little while.
1052
01:44:11,625 --> 01:44:12,583
Radha!
1053
01:44:13,166 --> 01:44:16,291
- Please forgive me. I made a mistake.
- Uncle, let me explain.
1054
01:44:42,000 --> 01:44:42,833
Go!
1055
01:44:45,125 --> 01:44:45,958
Go!
1056
01:44:50,000 --> 01:44:51,833
Vikram sent me downstairs.
1057
01:44:53,291 --> 01:44:54,666
After I left,
1058
01:44:55,375 --> 01:44:56,916
What he said to Chunni...
1059
01:44:58,125 --> 01:44:59,291
I don't know...
1060
01:45:00,083 --> 01:45:02,083
but she didn't say anything to anyone.
1061
01:45:04,291 --> 01:45:06,208
God knows where Vikram is.
1062
01:45:09,500 --> 01:45:10,500
Watch it!
1063
01:45:12,875 --> 01:45:15,291
What are you doing? Clean it.
1064
01:45:16,708 --> 01:45:22,416
My beloved teases me
What do I do?
1065
01:45:22,750 --> 01:45:28,541
I was twelve when I married and came here
1066
01:45:29,916 --> 01:45:35,708
I was twelve when I married and came here
1067
01:45:36,083 --> 01:45:40,625
My beloved teases me
What do I do...
1068
01:45:41,000 --> 01:45:44,416
After a little while,
Vikram came through the front door...
1069
01:45:46,541 --> 01:45:48,583
and took all of us to the temple.
1070
01:45:48,666 --> 01:45:49,541
Shall we go?
1071
01:45:50,666 --> 01:45:51,958
Enough. Let's go.
1072
01:45:54,541 --> 01:45:56,500
What could I possibly say after that?
1073
01:45:59,375 --> 01:46:00,500
And to whom?
1074
01:46:08,750 --> 01:46:10,000
Who would believe me?
1075
01:46:19,625 --> 01:46:21,333
- Yes, Nandu?
- You were right.
1076
01:46:22,291 --> 01:46:24,916
Munna Raja�s man killed Chunni.
1077
01:46:25,083 --> 01:46:27,541
The post-mortem report says
there was�dead skin under her nails.
1078
01:46:27,958 --> 01:46:29,958
And his hands have scratch marks.
1079
01:46:31,416 --> 01:46:32,875
I have seen it myself.
1080
01:46:35,583 --> 01:46:37,708
He killed her to save Vikram Singh.
1081
01:46:37,791 --> 01:46:38,625
Exactly.
1082
01:46:41,208 --> 01:46:42,416
That child�
1083
01:46:56,500 --> 01:46:57,333
Hello?
1084
01:46:58,208 --> 01:47:00,416
I'm speaking from Morar Police Station,
in Gwalior.
1085
01:47:00,500 --> 01:47:03,625
I have booked the suspect.
You should manage the hand-over.
1086
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
So...
1087
01:47:10,791 --> 01:47:12,666
Jatil Yadav is sending the girl back.
1088
01:47:17,500 --> 01:47:19,000
She�s of no use back here.
1089
01:47:28,041 --> 01:47:32,708
Weary, yet searching
1090
01:47:37,291 --> 01:47:42,208
Weary, yet searching
1091
01:47:42,291 --> 01:47:47,041
Knots of doubt, tying and untying
1092
01:47:47,125 --> 01:47:51,250
Cutting down the threads of pain...
1093
01:47:53,625 --> 01:47:54,458
Hello?
1094
01:47:55,458 --> 01:47:56,333
Hello?
1095
01:47:57,666 --> 01:47:59,041
Hello, who is it?
1096
01:48:01,166 --> 01:48:05,916
Blow away the smoke,
Shatter the mirrors
1097
01:48:06,000 --> 01:48:10,375
Under the hollow skies
1098
01:48:10,458 --> 01:48:14,375
On the beat that your heart skipped
1099
01:48:14,458 --> 01:48:15,791
Spin
1100
01:48:20,500 --> 01:48:23,625
Like a spinning wheel, spin
1101
01:48:25,291 --> 01:48:28,250
Like a spinning wheel, spin
1102
01:48:34,750 --> 01:48:37,708
Like a spinning wheel, spin
1103
01:48:45,750 --> 01:48:50,083
Like a spinning wheel, spin
1104
01:49:00,791 --> 01:49:01,625
You?
1105
01:49:12,458 --> 01:49:13,833
These are clinic bills.
1106
01:49:14,458 --> 01:49:17,958
From the clinic where your sister
was admitted a day before her death.
1107
01:49:20,250 --> 01:49:21,208
An abortion clinic.
1108
01:49:22,083 --> 01:49:24,250
No. It's rubbish.
1109
01:49:26,833 --> 01:49:28,708
My sister came here for Karan.
1110
01:49:29,875 --> 01:49:32,125
And what about this report
and these bills?
1111
01:49:34,875 --> 01:49:35,708
Listen...
1112
01:49:37,125 --> 01:49:39,083
Karan suffered from malaria that year.
1113
01:49:40,000 --> 01:49:43,041
He was here on leave from his school.
My sister was here too.
1114
01:49:45,250 --> 01:49:47,166
You can confirm this with the school.
1115
01:49:48,000 --> 01:49:49,291
I'm not lying.
1116
01:50:03,333 --> 01:50:04,958
Is this your first time drinking?
1117
01:50:08,625 --> 01:50:09,750
Your sister...
1118
01:50:11,333 --> 01:50:13,458
why did she leave for Kanpur
late at night?
1119
01:50:16,250 --> 01:50:19,125
Someone called her that night.
1120
01:50:20,708 --> 01:50:24,791
She left. When she didn't return
after a few hours, I called her.
1121
01:50:25,416 --> 01:50:26,791
She seemed quite tense.
1122
01:50:29,000 --> 01:50:32,000
She said, "I'm going to Kanpur.
I'll call you when I get there."
1123
01:50:34,250 --> 01:50:35,333
After that...
1124
01:50:40,583 --> 01:50:41,750
Didn't you ask her...
1125
01:50:45,875 --> 01:50:49,375
why she was leaving... all of a sudden?
1126
01:50:50,166 --> 01:50:51,000
Absolutely.
1127
01:50:51,958 --> 01:50:55,208
But she didn't answer me.
She was at the train station.
1128
01:50:55,833 --> 01:50:58,500
With the sound of the train
and lots of noise,
1129
01:50:58,916 --> 01:51:00,541
I couldn't really hear much.
1130
01:51:08,125 --> 01:51:09,500
Why was she at the station?
1131
01:51:12,291 --> 01:51:13,750
She was returning in her car, right?
1132
01:51:17,000 --> 01:51:19,125
I thought she went to the station first.
1133
01:51:20,041 --> 01:51:21,916
I heard the sound of the train.
1134
01:51:22,875 --> 01:51:24,833
When I asked where she was,
she hung up.
1135
01:51:49,333 --> 01:51:50,750
Madam ordered me...
1136
01:51:52,166 --> 01:51:54,125
that if the Thakur brought a woman here
1137
01:51:54,916 --> 01:51:56,250
I should inform her.
1138
01:52:03,291 --> 01:52:04,750
Who did Raghubeer bring?
1139
01:52:05,916 --> 01:52:07,625
You think he would give me a name?
1140
01:52:09,375 --> 01:52:12,625
But yes... they would often
spend the night here.
1141
01:52:14,750 --> 01:52:15,708
Open the bungalow.
1142
01:52:16,333 --> 01:52:20,750
Take a thread of doubt
A thread of illusion
1143
01:52:20,833 --> 01:52:27,291
And weave a cloth of misery
1144
01:52:33,041 --> 01:52:37,250
Take a thread of doubt
A thread of illusion
1145
01:52:37,375 --> 01:52:42,125
And weave a cloth of misery
1146
01:52:42,208 --> 01:52:47,458
The quilt of fate
Is bordered by frills of deception
1147
01:52:47,583 --> 01:52:51,583
On the frill is a teardrop
1148
01:52:51,666 --> 01:52:55,083
Crawling
1149
01:52:56,166 --> 01:53:00,500
Weary, yet searching
1150
01:53:00,583 --> 01:53:05,375
Crawling, breaking, mending
1151
01:53:07,875 --> 01:53:12,416
Crawling, sleeping, waking
1152
01:53:12,541 --> 01:53:17,625
Crawling, sleeping, waking
1153
01:53:17,708 --> 01:53:22,000
Unanswered questions hang on pegs
1154
01:53:22,083 --> 01:53:26,625
Unwinnable battles rage in the soul
1155
01:53:26,708 --> 01:53:32,791
Never dying, like an old habit
Spin
1156
01:53:36,333 --> 01:53:39,625
Like a spinning wheel, spin
1157
01:53:41,041 --> 01:53:44,750
Like a spinning wheel, spin
1158
01:53:45,625 --> 01:53:49,291
Like a spinning wheel, spin
1159
01:53:50,375 --> 01:53:54,333
Like a spinning wheel, spin
1160
01:53:54,458 --> 01:53:57,250
Like a spinning wheel, spin
1161
01:54:08,916 --> 01:54:13,791
Like a feeling
In every pore of your body...
1162
01:54:15,166 --> 01:54:18,833
Nandu? No, forget that.
Take out the FIR filed by Chunni
1163
01:54:19,666 --> 01:54:21,083
and tell me the date on it.
1164
01:54:21,166 --> 01:54:25,541
Like a feeling
In every pore of your body
1165
01:54:25,625 --> 01:54:30,291
Like the robe of skin
Covering your naked soul
1166
01:54:30,375 --> 01:54:33,333
Under this robe is agony
1167
01:54:33,416 --> 01:54:39,416
A scream, a cry for help
But what boils is a burning resolve
1168
01:54:39,500 --> 01:54:44,083
Simmering, bouncing, springing
1169
01:54:44,166 --> 01:54:49,083
Measuring the weight of grief
Without scales
1170
01:54:49,166 --> 01:54:54,166
Bound only by the limits of your flesh
1171
01:54:54,250 --> 01:55:00,375
But never dying, like an old habit
Spin...
1172
01:55:03,083 --> 01:55:04,416
The SSP called me.
1173
01:55:05,291 --> 01:55:08,291
I�ve been ordered to take the suspect
and wait under Jajmau bridge.
1174
01:55:08,375 --> 01:55:11,541
Like a spinning wheel, spin...
1175
01:55:11,958 --> 01:55:13,208
Okay, do as he says.
1176
01:55:13,291 --> 01:55:16,666
Like a spinning wheel, spin
1177
01:55:17,250 --> 01:55:24,208
Like a spinning wheel, spin...
1178
01:56:25,375 --> 01:56:26,375
POLICE
1179
01:58:53,375 --> 01:58:54,541
Easy.
1180
01:58:57,208 --> 01:58:58,666
It's nothing.
1181
01:59:02,791 --> 01:59:04,083
It didn't hit you.
1182
01:59:04,750 --> 01:59:05,916
Just grazed you.
1183
02:00:07,625 --> 02:00:12,416
No!
1184
02:00:44,500 --> 02:00:46,583
Come over for Holi celebrations tomorrow.
1185
02:00:47,000 --> 02:00:49,250
We'll form an alliance�as we celebrate.
1186
02:00:49,708 --> 02:00:52,750
No, not now.
I'm with my whole family right now.
1187
02:00:53,250 --> 02:00:54,708
Let's meet and talk tomorrow.
1188
02:00:55,208 --> 02:00:56,458
Yes. Bye.
1189
02:00:57,791 --> 02:01:01,291
Yes, congratulations to you too. Bye.
1190
02:01:04,291 --> 02:01:05,541
- Uncle.
- Yes?
1191
02:01:06,208 --> 02:01:10,250
The factory you have in Belaghat.-
1192
02:01:11,416 --> 02:01:12,541
Go, get the door.
1193
02:01:13,458 --> 02:01:14,458
What about it?
1194
02:01:14,875 --> 02:01:16,500
I mean...
1195
02:01:17,458 --> 02:01:18,625
give some to me too.
1196
02:01:19,958 --> 02:01:20,791
Give what?
1197
02:01:21,250 --> 02:01:22,333
A share, what else?
1198
02:01:22,791 --> 02:01:24,125
I serve you so well.
1199
02:01:26,791 --> 02:01:29,458
Wipe your nose first. Share, indeed.
1200
02:01:32,833 --> 02:01:33,833
Who is out there?
1201
02:01:38,333 --> 02:01:40,000
Why did you let her in?
1202
02:01:42,458 --> 02:01:43,583
I�m staying right here.
1203
02:01:44,666 --> 02:01:46,041
Do whatever you want.
1204
02:01:46,583 --> 02:01:47,416
Is that so?
1205
02:01:51,833 --> 02:01:54,125
Has he left you?
The one you ran away with?
1206
02:01:54,750 --> 02:01:55,916
Where did you run away to?
1207
02:01:56,125 --> 02:01:57,000
Gwalior.
1208
02:01:58,958 --> 02:02:01,625
Where you go every month
to give your brother-in-law�his dose.
1209
02:02:04,500 --> 02:02:07,291
Ravi Sisodiya was caught
giving drugs to your brother.
1210
02:02:08,208 --> 02:02:10,583
The school informed your father too.
1211
02:02:15,375 --> 02:02:17,041
Get out of here!
1212
02:02:30,833 --> 02:02:32,083
What have you done, Ravi?
1213
02:02:33,833 --> 02:02:35,833
You wanted a share in the property.
1214
02:02:37,125 --> 02:02:40,208
- You murdered Raghubeer Singh?
- No.
1215
02:02:40,875 --> 02:02:42,208
He didn�t commit the murder.
1216
02:02:43,916 --> 02:02:45,625
That�s a whole other story.
1217
02:02:48,541 --> 02:02:50,625
Which you know only too well, sir.
1218
02:02:51,333 --> 02:02:53,833
Your man has probably been arrested
by now.
1219
02:02:54,500 --> 02:02:56,750
An excavation at your tannery
will start tomorrow.
1220
02:02:56,833 --> 02:02:58,583
That's where you disposed of the bodies
1221
02:02:58,666 --> 02:03:01,375
of Mrs. Raghubeer Singh
and her driver, Ramdeen, right?
1222
02:03:01,666 --> 02:03:02,916
What nonsense is this?
1223
02:03:05,166 --> 02:03:07,833
Your mother and her driver...
1224
02:03:09,125 --> 02:03:12,458
- are both buried in his tannery.
- This is bullshit.
1225
02:03:14,375 --> 02:03:16,958
Vikram, son, bring the car around.
1226
02:03:17,666 --> 02:03:18,875
I will deal with him.
1227
02:03:19,916 --> 02:03:22,833
Vikram, didn't you hear what he said?
1228
02:03:23,500 --> 02:03:24,875
Finish what you were saying.
1229
02:03:26,500 --> 02:03:28,833
Munna Raja was behind
Mrs. Raghubeer Singh's murder.
1230
02:03:28,916 --> 02:03:30,000
His man has confessed.
1231
02:03:30,083 --> 02:03:31,458
You are lying.
1232
02:03:32,500 --> 02:03:33,583
Motive?
1233
02:03:35,291 --> 02:03:38,666
That night, Mrs. Raghubeer Singh
went to her husband's farmhouse.
1234
02:03:41,416 --> 02:03:44,583
She had her suspicions.
And she was right.
1235
02:03:51,291 --> 02:03:53,458
The caretaker himself had called her.
1236
02:04:37,750 --> 02:04:40,500
She saw Raghubeer Singh with your sister.
1237
02:04:41,541 --> 02:04:43,750
Vasudha Singh murdered her uncle.
1238
02:04:50,791 --> 02:04:52,208
She was a minor back then.
1239
02:04:54,458 --> 02:04:56,000
She was abused many times.
1240
02:04:56,500 --> 02:04:59,583
We can build a case of self defence.
1241
02:04:59,666 --> 02:05:02,208
but you�ll have to testify at the station.
1242
02:05:02,583 --> 02:05:04,500
She also had an abortion once.
1243
02:05:06,041 --> 02:05:10,375
The principal suspended her
and informed her local guardian.
1244
02:05:12,500 --> 02:05:15,583
And her local guardian
was Raghubeer Singh himself.
1245
02:05:17,291 --> 02:05:18,791
So that's the story you two have spun.
1246
02:05:19,625 --> 02:05:23,208
The abortion was in the name
of Mrs. Raghubeer Singh on March 14th
1247
02:05:23,291 --> 02:05:25,291
at the�Sharma Nursing Home in Gwalior.
1248
02:05:25,375 --> 02:05:27,875
On March 15th, your sister, Vasudha Singh,
1249
02:05:27,958 --> 02:05:29,875
was expelled and on the same night...
1250
02:05:31,000 --> 02:05:33,583
Mrs. Raghubeer Singh her her driver disappear.
1251
02:05:35,666 --> 02:05:37,958
Chunni filed an FIR the next day,
1252
02:05:39,083 --> 02:05:42,833
on March 16th,
which was never investigated.
1253
02:05:44,166 --> 02:05:45,041
So?
1254
02:05:46,583 --> 02:05:47,541
What does that mean?
1255
02:05:49,000 --> 02:05:52,083
Vasudha Singh was expelled
because of her abortion.
1256
02:05:52,750 --> 02:05:54,541
We have the principal's testimony,
1257
02:05:54,958 --> 02:05:58,083
clinic bills, and the caretaker
has identified her.
1258
02:05:58,375 --> 02:05:59,666
And most importantly...
1259
02:06:01,333 --> 02:06:03,833
Her scarf, soaked in Raghubeer�s blood,
1260
02:06:04,375 --> 02:06:06,416
which she hid in Radha's bag.
1261
02:06:08,750 --> 02:06:11,333
Until 10:00 p.m.,
you were wearing the same scarf
1262
02:06:11,416 --> 02:06:13,916
on which we found�Raghubeer Singh's blood.
1263
02:06:15,000 --> 02:06:16,500
And the murder was committed
1264
02:06:17,083 --> 02:06:19,916
when only you were missing
from the wedding video.
1265
02:06:20,958 --> 02:06:22,208
And when you came back,
1266
02:06:23,666 --> 02:06:25,541
you were wearing a different scarf.
1267
02:06:35,958 --> 02:06:36,958
Sudha?
1268
02:06:39,750 --> 02:06:40,583
Vasudha...
1269
02:06:41,583 --> 02:06:43,208
I've spoken to the magistrate.
1270
02:06:44,541 --> 02:06:46,833
If you come with me in the morning-
1271
02:06:46,916 --> 02:06:49,791
She won't go anywhere.
She hasn't done anything.
1272
02:06:54,416 --> 02:06:57,708
Don't be afraid of him.
You'll be the one to put him behind bars.
1273
02:06:58,958 --> 02:07:01,458
He is�equally responsible
for your daughter's rape.
1274
02:07:01,833 --> 02:07:03,208
He covered up the crime...
1275
02:07:03,750 --> 02:07:06,791
and made sure the victim
didn't get any help.
1276
02:07:18,458 --> 02:07:21,291
You�ll be stripped of your uniform
by tomorrow morning.
1277
02:07:22,500 --> 02:07:24,333
- Let�s go, dear.
- Where are you going?
1278
02:07:24,666 --> 02:07:27,791
- Let him go.
- We're breaking all ties with your family.
1279
02:07:28,375 --> 02:07:29,416
Vikram!
1280
02:07:32,541 --> 02:07:34,416
I�ll talk to him.
1281
02:07:36,500 --> 02:07:37,666
I will.
1282
02:07:44,000 --> 02:07:45,291
What do you think?
1283
02:07:47,166 --> 02:07:50,000
Whom did Raghubeer�s wife call that night?
1284
02:07:57,166 --> 02:07:59,000
Hello? Sister-in-law?
1285
02:08:25,583 --> 02:08:27,791
She wanted to go back to her brother.
1286
02:08:30,083 --> 02:08:32,125
- But your mother...
- Please!
1287
02:08:33,666 --> 02:08:37,291
- begged her to return to Kanpur quietly.
- Please!
1288
02:08:38,041 --> 02:08:39,875
And when she left Gwalior...
1289
02:08:41,291 --> 02:08:44,291
That�s when your hallowed family
made its deal with the devil.
1290
02:08:54,791 --> 02:08:55,875
So now...
1291
02:08:58,958 --> 02:09:00,458
what do I tell Raghubeer?
1292
02:09:02,041 --> 02:09:03,250
Sister-in-law...
1293
02:09:07,250 --> 02:09:09,375
Sister-in-law is on her way from Gwalior.
1294
02:09:13,833 --> 02:09:14,750
Now...
1295
02:09:16,416 --> 02:09:18,291
you have persuaded me.
1296
02:09:21,125 --> 02:09:21,958
Just...
1297
02:09:24,041 --> 02:09:25,375
see what you can do about her.
1298
02:09:44,125 --> 02:09:45,666
You think you are worthy...
1299
02:09:46,750 --> 02:09:48,500
to be Raghubeer's heir, right?
1300
02:09:52,875 --> 02:09:55,208
Your mother made a deal
with her daughter�s tormentor.
1301
02:09:57,666 --> 02:09:58,625
She had me...
1302
02:09:59,958 --> 02:10:02,750
arrange for this girl so that her own
daughter gets off the hook.
1303
02:10:06,833 --> 02:10:08,041
Satisfied now?
1304
02:10:08,500 --> 02:10:09,541
He is lying.
1305
02:10:10,583 --> 02:10:11,750
This is all a lie.
1306
02:10:12,083 --> 02:10:13,291
It's not true, Vikram.
1307
02:10:14,291 --> 02:10:15,125
Vasudha...
1308
02:10:19,166 --> 02:10:20,000
Dear...
1309
02:10:24,041 --> 02:10:24,958
don't worry.
1310
02:10:26,041 --> 02:10:28,541
- I will explain everything.
- Let's go, dear.
1311
02:10:29,500 --> 02:10:30,708
Are you listening to me?
1312
02:10:44,458 --> 02:10:45,666
I told you, didn�t I?
1313
02:10:47,208 --> 02:10:49,583
That I would dig out the truth,
no matter what.
1314
02:10:50,875 --> 02:10:51,750
And listen...
1315
02:10:53,250 --> 02:10:55,416
you don't have much time.
1316
02:11:19,250 --> 02:11:21,458
Have you gone mad?
1317
02:11:38,750 --> 02:11:39,666
Karuna...
1318
02:11:42,958 --> 02:11:43,791
My dear...
1319
02:11:47,541 --> 02:11:48,916
You have seen...
1320
02:11:53,291 --> 02:11:55,791
how I have slaved for this family.
1321
02:11:57,541 --> 02:11:58,500
For years,
1322
02:11:59,416 --> 02:12:00,583
in this very house.
1323
02:12:02,625 --> 02:12:06,083
But I had no right� over anything.
1324
02:12:09,083 --> 02:12:10,041
And also�
1325
02:12:15,250 --> 02:12:16,666
I was scared, dear
1326
02:12:18,416 --> 02:12:19,458
I was scared.
1327
02:12:22,666 --> 02:12:25,916
I wanted to secure my son's future.
1328
02:12:26,000 --> 02:12:27,291
So that�s what I did.
1329
02:12:30,333 --> 02:12:31,666
What else could I do?
1330
02:12:34,458 --> 02:12:36,541
Tell me.�What else could I do?
1331
02:12:41,666 --> 02:12:43,041
Your son's future?
1332
02:12:44,250 --> 02:12:48,125
And what about mine? Your daughter's?
1333
02:12:54,708 --> 02:12:56,458
Don't ever forgive her, Vasudha.
1334
02:13:00,083 --> 02:13:00,958
Vikram.
1335
02:13:02,958 --> 02:13:04,791
- Take me home.
- Go!
1336
02:13:07,666 --> 02:13:08,750
Wherever!
1337
02:13:11,041 --> 02:13:11,958
Just go.
1338
02:13:14,750 --> 02:13:15,583
Vikram!
1339
02:13:16,708 --> 02:13:17,541
Vikram!
1340
02:14:15,541 --> 02:14:16,500
Vikram?
1341
02:14:17,125 --> 02:14:18,125
It's me, Mummyr.
1342
02:15:15,541 --> 02:15:16,958
Congratulations on your wedding.
1343
02:15:21,750 --> 02:15:24,375
This dream of yours of a happy,
wholesome family�
1344
02:15:28,000 --> 02:15:29,083
forget about it.
1345
02:15:40,541 --> 02:15:42,541
If you had any shame at all,
1346
02:15:43,541 --> 02:15:45,916
you would have killed yourself years ago.
1347
02:15:49,708 --> 02:15:51,708
You wouldn�t have the insolence�
1348
02:15:54,708 --> 02:15:57,958
to even look me in the eye.
1349
02:16:51,083 --> 02:16:51,916
Sudha!
1350
02:16:53,541 --> 02:16:54,375
Sudha!
1351
02:19:22,583 --> 02:19:24,791
�Raghubeer Singh murder case relevations.�
1352
02:19:26,833 --> 02:19:30,708
But it says here that�Pramila Singh
1353
02:19:30,791 --> 02:19:33,125
plotted to kill Thakur Raghubeer Singh.
1354
02:19:33,666 --> 02:19:34,500
Read it thoroughly.
1355
02:19:36,250 --> 02:19:38,291
She conspired with Munna Raja
1356
02:19:38,791 --> 02:19:41,458
and committed suicide
out of fear of getting arrested.
1357
02:19:41,875 --> 02:19:45,500
She is said to be involved
in the murder of the housemaid too.
1358
02:19:46,500 --> 02:19:48,833
In the course of this case...
1359
02:19:51,333 --> 02:19:53,375
SSP Lalji Shukla...
1360
02:19:54,208 --> 02:19:59,500
SSP Lalji Shukla will also have to face
a special inquiry.
1361
02:20:02,291 --> 02:20:03,208
Okay.
1362
02:20:07,583 --> 02:20:09,666
- What are you thinking?
- Nothing.
1363
02:20:10,750 --> 02:20:13,416
I�m not thinking, I was just thinking�
1364
02:20:14,458 --> 02:20:15,750
what happened to the girl?
1365
02:20:17,083 --> 02:20:19,791
Pramila Singh committed suicide
after confessing.
1366
02:20:20,833 --> 02:20:22,583
Vasudha Singh's name was kept out.
1367
02:20:23,125 --> 02:20:25,208
Not her, I'm talking about the other one.
1368
02:20:28,250 --> 02:20:29,916
The one you went to meet everyday.
1369
02:20:36,708 --> 02:20:39,791
She got her share.
She�ll start a new life somewhere else.
1370
02:20:40,875 --> 02:20:41,708
Okay.
1371
02:20:42,791 --> 02:20:44,000
That's good.
1372
02:20:45,333 --> 02:20:47,708
There's nothing here for her anyway.
1373
02:20:49,791 --> 02:20:50,625
Has she left?
1374
02:20:51,458 --> 02:20:52,500
She's leaving today.
1375
02:20:53,416 --> 02:20:54,291
By which train?
1376
02:20:55,708 --> 02:20:58,666
- Chapra Express.
- Is that where you're going?
1377
02:21:05,791 --> 02:21:06,625
Yes.
1378
02:22:39,750 --> 02:22:41,333
I got off to get water.
1379
02:22:51,833 --> 02:22:53,375
It�s a cruel world out there.
1380
02:22:54,375 --> 02:22:55,958
I can�t do it alone..
102290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.