All language subtitles for No.Mans.Land.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,671 (FILM PROJECTOR ROLLING) (SMOOTH GUITAR MUSIC) 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,679 (ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,195 (WIND BLOWING) 4 00:00:28,431 --> 00:00:31,431 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:59,225 --> 00:01:01,728 (GENTLE MUSIC) 6 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 Come on, here we go. 7 00:01:14,448 --> 00:01:15,742 Yeah, yeah, yeah, yeah. 8 00:01:19,079 --> 00:01:20,079 Woo-hoo! 9 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 Woo-hoo! 10 00:01:21,789 --> 00:01:24,626 (DRAMATIC MUSIC) 11 00:01:35,596 --> 00:01:38,472 Your boy gives 110% of everything he does. 12 00:01:38,598 --> 00:01:40,308 I don't need to tell you what a spot 13 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 on the Yankees AA club would mean for Jackson. 14 00:01:42,769 --> 00:01:44,478 Nope, no, no. 15 00:01:44,604 --> 00:01:45,646 We are very well aware. 16 00:01:45,771 --> 00:01:48,650 (DRAMATIC MUSIC) 17 00:01:50,777 --> 00:01:51,777 Woo! 18 00:01:56,825 --> 00:01:57,825 Woo! 19 00:02:07,628 --> 00:02:08,627 Ya-hoo! 20 00:02:11,798 --> 00:02:16,802 (COWS MOOING) (DRAMATIC MUSIC) 21 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 22 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Just like old times. 23 00:02:32,485 --> 00:02:35,364 (DRAMATIC MUSIC) 24 00:02:35,489 --> 00:02:37,156 Goddammit, Lucas! 25 00:02:37,824 --> 00:02:38,699 (HORSE NEIGHING) 26 00:02:38,824 --> 00:02:40,661 Hey, come on, come on, come on! 27 00:02:40,701 --> 00:02:41,537 Let's get him! 28 00:02:41,662 --> 00:02:43,663 Let's get him, Sundance! 29 00:02:44,706 --> 00:02:45,706 Woohoo! 30 00:02:45,748 --> 00:02:46,582 What the heck? 31 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Hey man. 32 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 Been waiting so long, 33 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 thought I'd take a swim over to Mexico. 34 00:02:51,212 --> 00:02:52,588 You cut me off. 35 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 It ain't my fault Rooster's a faster horse. 36 00:02:54,508 --> 00:02:55,591 Yeah right. 37 00:02:55,675 --> 00:02:57,844 You had him and he knows it, Sundance. 38 00:02:57,885 --> 00:03:01,389 All right big brother, double or nothing back to the house. 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,514 Woo! 40 00:03:03,182 --> 00:03:05,727 (DRAMATIC MUSIC) 41 00:03:10,524 --> 00:03:11,733 Eat my dust, boy! 42 00:03:14,402 --> 00:03:16,697 So you're really staying here all summer? 43 00:03:16,737 --> 00:03:19,115 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 44 00:03:19,199 --> 00:03:21,318 Come on, you know you can't run this place without me. 45 00:03:21,367 --> 00:03:24,288 I just figured you'd be off training somewhere. 46 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 47 00:03:27,915 --> 00:03:29,543 Rather train with you. 48 00:03:29,585 --> 00:03:31,127 Good luck telling mom that. 49 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 She won't shut up about it. 50 00:03:33,921 --> 00:03:35,883 Oh, my baby in New York. 51 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Boy's going all the way. 52 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 GAME ANNOUNCER: Hammers the plate in. 53 00:03:42,889 --> 00:03:46,143 When you go into the Yanks system, you're set for life. 54 00:03:46,225 --> 00:03:49,729 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 55 00:03:49,771 --> 00:03:51,373 We've got so much to do right here, right pop? 56 00:03:51,397 --> 00:03:54,109 Well you don't want trade that for this. 57 00:03:54,234 --> 00:03:57,278 Come on, dang piece of crap. 58 00:03:57,403 --> 00:03:58,322 Dad. 59 00:03:58,405 --> 00:03:59,281 DAD: What? 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,824 Come on, use my computer. 61 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 Set up a spreadsheet on Excel. 62 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 I'll tell you something, 63 00:04:05,787 --> 00:04:08,414 why don't you just worry about that arm? 64 00:04:08,456 --> 00:04:09,832 Dad, I like the ranch. 65 00:04:09,917 --> 00:04:11,102 Well, then when you get your big signing bonus 66 00:04:11,126 --> 00:04:13,794 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 67 00:04:13,920 --> 00:04:15,254 Right darlin'? 68 00:04:17,591 --> 00:04:19,927 (DOGS BARKING) 69 00:04:21,470 --> 00:04:22,303 Oh shit. 70 00:04:22,428 --> 00:04:23,596 What is that? 71 00:04:25,473 --> 00:04:26,807 Stay here. 72 00:04:26,934 --> 00:04:27,935 Just stay here. 73 00:04:31,480 --> 00:04:34,524 (DOGS BARKING) (COWS MOOING) 74 00:04:34,608 --> 00:04:35,608 No way. 75 00:04:40,613 --> 00:04:41,613 Jackson. 76 00:04:42,949 --> 00:04:43,824 Jackson. 77 00:04:43,951 --> 00:04:45,826 I'm going mom. 78 00:04:45,952 --> 00:04:50,957 (COWS MOOING) (DRAMATIC MUSIC) 79 00:04:52,793 --> 00:04:54,836 (SPEAKING IN SPANISH) 80 00:04:54,961 --> 00:04:57,172 LUCAS: Hey dad, they cut the fence! 81 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Dad! You seeing this? 82 00:04:59,466 --> 00:05:01,843 Keep them away from the house! 83 00:05:01,968 --> 00:05:03,803 Get out of here! 84 00:05:03,846 --> 00:05:04,721 Go on, git! 85 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 Get the hell outta here! 86 00:05:06,014 --> 00:05:07,014 Git! 87 00:05:08,975 --> 00:05:09,851 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 88 00:05:09,976 --> 00:05:12,478 Get the hell off our land! 89 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 - Go on, get outta here! - Go back in the house. 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,358 Go on. 91 00:05:16,483 --> 00:05:17,483 Go on. 92 00:05:18,860 --> 00:05:20,620 - LUCAS: Dad, you all right? - MR GREER: Yup. 93 00:05:20,653 --> 00:05:23,322 (HORSE NEIGHING) 94 00:05:24,324 --> 00:05:25,533 Whoa, whoa, Sundance. 95 00:05:25,658 --> 00:05:27,911 Whoa Sundance, it's okay. 96 00:05:27,995 --> 00:05:28,995 Whoa, Sunny. 97 00:05:30,038 --> 00:05:33,000 (ROOSTER CLUCKING) 98 00:05:43,009 --> 00:05:44,386 LUCAS: Jackson! 99 00:05:44,511 --> 00:05:45,928 You seen anybody in here? 100 00:05:46,012 --> 00:05:47,346 No. 101 00:05:50,016 --> 00:05:52,019 LUCAS: Shit! 102 00:05:52,060 --> 00:05:55,271 God damn cattle are everywhere! 103 00:05:55,355 --> 00:05:57,899 Dad, you going after them? 104 00:05:58,024 --> 00:06:00,235 I'm coming with you. 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,904 (SOMBER MUSIC) 106 00:06:20,923 --> 00:06:22,048 You're up early. 107 00:06:23,550 --> 00:06:25,259 JACKSON: How'd it go? 108 00:06:25,384 --> 00:06:26,595 Got a couple. 109 00:06:27,721 --> 00:06:31,057 Dad's handing them over to border patrol. 110 00:06:33,894 --> 00:06:36,062 How's it feel when you catch them? 111 00:06:36,103 --> 00:06:40,567 Remember we used to go fishing out at Robbins Pond? 112 00:06:41,735 --> 00:06:42,735 Yeah? 113 00:06:43,946 --> 00:06:46,990 Remember how I used to always catch that same bass? 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Over and over again. 115 00:06:49,076 --> 00:06:50,220 Sure, it was catch and release. 116 00:06:50,244 --> 00:06:51,911 Right right right. 117 00:06:51,954 --> 00:06:53,723 But you think that after getting the hook in them 118 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 and ripping themselves up all bloody 119 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 that the fish would wise up. 120 00:06:57,750 --> 00:07:00,086 But they just kept coming on back. 121 00:07:00,127 --> 00:07:01,127 You know why? 122 00:07:02,964 --> 00:07:04,591 Why? 123 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 'Cause they're hungry. 124 00:07:09,096 --> 00:07:12,432 (CAR ENGINE HUMMING) 125 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 (ENGINE STOPS) 126 00:07:29,783 --> 00:07:32,952 (SPEAKING SPANISH) It's like Dad said it would be... just great! 127 00:07:33,661 --> 00:07:36,456 He never said it would be this cold. 128 00:07:36,540 --> 00:07:40,627 I never knew my grandkids could be so whiny. 129 00:07:40,711 --> 00:07:42,795 Silly little boys! 130 00:07:42,838 --> 00:07:45,173 (SPEAKING SPANISH) Dad said we should wait for him here. 131 00:07:45,215 --> 00:07:48,009 Doesn't matter. He's not "The Shepherd" anymore. 132 00:07:48,050 --> 00:07:49,887 We need a real coyote. 133 00:07:49,970 --> 00:07:56,350 Real coyotes will rob you and leave you to die. 134 00:07:56,475 --> 00:07:59,687 Shut up and sit down. 135 00:07:59,812 --> 00:08:01,689 I'll be right back. 136 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 How much? 137 00:08:45,942 --> 00:08:47,528 35 for the rabbit. 138 00:08:48,028 --> 00:08:50,113 20 for the fruit and 20 for the water. 139 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Dad said we shouldn't buy anything here. 140 00:08:54,076 --> 00:08:56,077 You'll need more than agua, 141 00:08:56,202 --> 00:08:59,206 (SPEAKING IN SPANISH). 142 00:09:04,211 --> 00:09:05,711 Check this out. 143 00:09:08,715 --> 00:09:11,884 You can drill those Texans a new asshole with this. 144 00:09:11,969 --> 00:09:13,928 How much for that? 145 00:09:14,053 --> 00:09:15,764 I can loan it to you. 146 00:09:16,932 --> 00:09:20,059 Then maybe you help me out out there, you know. 147 00:09:20,101 --> 00:09:23,938 Just have to carry one of those with you, huh. 148 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 So? 149 00:09:29,110 --> 00:09:30,736 GUSTAVO: Enrique! 150 00:09:30,778 --> 00:09:31,778 Ah shit. 151 00:09:32,905 --> 00:09:33,740 Papa? 152 00:09:33,823 --> 00:09:34,908 The Shepherd! 153 00:09:36,243 --> 00:09:37,261 Damn ninos, why didn't you tell me 154 00:09:37,286 --> 00:09:39,245 you was with the Shepherd? 155 00:09:41,498 --> 00:09:44,585 But Gustavo, we need it to defend against the Minutemen. 156 00:09:46,753 --> 00:09:49,755 A bunch of fat guys drinking beer in lawn chairs? 157 00:09:50,090 --> 00:09:51,674 What a joke! 158 00:09:57,139 --> 00:10:00,850 Your pops helped me cross when I was your age. 159 00:10:00,933 --> 00:10:05,605 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 160 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 It's kind of funny you know 'cause, 161 00:10:08,942 --> 00:10:12,946 I don't really remember you after that, Gustavo. 162 00:10:15,615 --> 00:10:16,735 We do the same thing, padre. 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,784 We can even do it, (SPEAKING IN SPANISH). 164 00:10:18,826 --> 00:10:19,826 (SPEAKING IN SPANISH) 165 00:10:19,870 --> 00:10:22,121 I do it for the church. 166 00:10:23,331 --> 00:10:28,794 So that no coyote can mess with my people. 167 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 See you on the other side, Shepherd! 168 00:10:45,144 --> 00:10:47,355 Put that dirt in the back. 169 00:10:47,480 --> 00:10:48,981 Watch your hand. 170 00:10:50,484 --> 00:10:53,653 You put your hand there again I'm gonna hit it. 171 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 All right. 172 00:11:02,995 --> 00:11:05,874 How many you think we lost? 173 00:11:05,999 --> 00:11:08,668 Counted about 10 this morning. 174 00:11:09,669 --> 00:11:10,671 10. 175 00:11:12,004 --> 00:11:13,173 Prime heifers. 176 00:11:14,006 --> 00:11:15,676 Two grand a head. 177 00:11:18,010 --> 00:11:20,221 What you want to do, dad? 178 00:11:25,351 --> 00:11:27,895 We're going to Mexico and get our property back. 179 00:11:28,020 --> 00:11:29,856 That's what I'm gonna do. 180 00:11:29,898 --> 00:11:32,275 Ooh, that's what I'm talking about. 181 00:11:32,359 --> 00:11:33,359 Not you. 182 00:11:34,193 --> 00:11:35,236 Just me and Lucas. 183 00:11:35,361 --> 00:11:36,196 Come on dad, it's gonna be dark out there. 184 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 Not you. 185 00:11:37,405 --> 00:11:38,240 What, you're gonna need my help. 186 00:11:38,365 --> 00:11:39,365 I said, ah! 187 00:11:43,703 --> 00:11:44,705 God! 188 00:11:45,371 --> 00:11:46,748 JACKSON: You all right? 189 00:11:46,874 --> 00:11:50,376 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 190 00:11:52,546 --> 00:11:54,255 Grab that real quick. 191 00:11:54,380 --> 00:12:00,011 Jackson, Lucas, keep working. 192 00:12:00,052 --> 00:12:01,721 (LUCAS SCOFFS) 193 00:12:01,889 --> 00:12:03,389 You gonna leave me here? All right. 194 00:12:04,932 --> 00:12:07,035 MAN ON RADIO: Y'all hear about them coyotes in Laredo? 195 00:12:07,059 --> 00:12:08,394 MAN ON RADIO: No, what happened? 196 00:12:08,437 --> 00:12:09,270 MAN ON RADIO: Well they've been poisoning ranch dogs 197 00:12:09,395 --> 00:12:11,273 to shut them up when they cross. 198 00:12:11,398 --> 00:12:13,357 MAN ON RADIO: Oh man, that, that's not gonna work. 199 00:12:13,399 --> 00:12:15,378 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 200 00:12:15,402 --> 00:12:17,403 they try that bullshit... 201 00:12:24,076 --> 00:12:25,745 Move on, let's go. 202 00:12:26,413 --> 00:12:27,413 Let's go. 203 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Listen to me. 204 00:12:33,086 --> 00:12:36,255 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 205 00:12:36,298 --> 00:12:38,674 Not you, you got college, baseball. 206 00:12:38,759 --> 00:12:39,759 You have a gift. 207 00:12:39,801 --> 00:12:41,427 I like ranching. (DAD SCOFFS) 208 00:12:41,470 --> 00:12:42,303 Ranching. 209 00:12:42,428 --> 00:12:43,679 Don't know if you notice 210 00:12:43,764 --> 00:12:45,364 but we're on the wrong side of the fence. 211 00:12:45,432 --> 00:12:49,186 I don't know how long we're gonna have a ranch. 212 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 And all you want to talk to me about is baseball. 213 00:12:51,772 --> 00:12:54,774 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 214 00:12:57,443 --> 00:12:59,446 You gonna give it a shot. 215 00:12:59,488 --> 00:13:00,965 You knock them Yankees on their asses. 216 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 It don't work out, don't work out. 217 00:13:03,325 --> 00:13:04,784 Who gives a shit? 218 00:13:08,830 --> 00:13:11,958 Watch your language. (DAD LAUGHS) 219 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Come on, Tanner. 220 00:13:13,961 --> 00:13:15,270 Bad enough I gotta show my passport 221 00:13:15,294 --> 00:13:18,215 to go to the hardware store. 222 00:13:18,298 --> 00:13:19,173 Go ahead Mr Greer. 223 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Thank you. 224 00:13:27,975 --> 00:13:29,350 Here's the water, guys! 225 00:13:30,894 --> 00:13:32,395 Pass it around. 226 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Rest for a little. 227 00:13:41,153 --> 00:13:42,905 Come on, son. 228 00:13:42,990 --> 00:13:45,325 Let's climb up together. 229 00:13:45,408 --> 00:13:47,661 You'll see how beautiful it is. 230 00:13:49,996 --> 00:13:52,374 (SERENE MUSIC) 231 00:13:58,172 --> 00:14:00,673 (SPEAKING IN SPANISH) 232 00:14:00,756 --> 00:14:02,676 You see that hill over there? 233 00:14:04,010 --> 00:14:08,389 Well, a little bit closer to us is Texas. 234 00:14:09,349 --> 00:14:11,684 Texas looks just like Mexico. 235 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Yeah, it really does. 236 00:14:18,274 --> 00:14:21,736 Will you still be "The Shepherd" in Texas? 237 00:14:23,363 --> 00:14:26,450 Well, someone else has to do it. 238 00:14:29,912 --> 00:14:31,370 I missed you so much. 239 00:14:31,413 --> 00:14:32,914 Me too, son. 240 00:14:45,885 --> 00:14:48,471 We're gonna go get those cows across the river. 241 00:14:48,554 --> 00:14:50,389 Be back by morning. 242 00:15:01,400 --> 00:15:03,570 Come help your momma out. 243 00:15:06,447 --> 00:15:07,282 Oh. 244 00:15:07,407 --> 00:15:09,116 (MOM SIGHS) 245 00:15:09,243 --> 00:15:10,451 This looks like fun. 246 00:15:10,576 --> 00:15:12,913 (MOM LAUGHS) 247 00:15:18,085 --> 00:15:18,918 Ya ya! 248 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Come on fatty, come on! 249 00:15:23,423 --> 00:15:24,966 Getting back to cross. 250 00:15:25,091 --> 00:15:26,467 Still missing three. 251 00:15:32,599 --> 00:15:34,976 Dad, I can't see. 252 00:15:40,774 --> 00:15:42,650 Count to ten. 253 00:15:54,120 --> 00:15:55,873 How about now? 254 00:15:57,707 --> 00:15:58,959 Better. 255 00:15:59,042 --> 00:16:00,668 See? It's all good now. 256 00:16:01,378 --> 00:16:04,130 Sometimes you have to close your eyes and start over 257 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 to see things clearly. 258 00:16:07,967 --> 00:16:09,469 Let's go. 259 00:16:14,682 --> 00:16:16,976 Fernando, wait for me. 260 00:16:18,477 --> 00:16:21,148 I got a little gift for you. 261 00:16:26,695 --> 00:16:29,530 I'm gonna keep this forever. 262 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 You're just like your mother. 263 00:16:33,493 --> 00:16:40,042 She used to keep every penny. Always saving up. 264 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 You remind me of her in every way. 265 00:16:48,049 --> 00:16:49,426 What happened? 266 00:16:55,264 --> 00:16:57,683 That's what "real" coyotes do. 267 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 Not like your father. 268 00:17:03,774 --> 00:17:06,192 Let's go, let's go. Keep moving. 269 00:17:14,701 --> 00:17:17,078 You know it's just gonna get dirty again. 270 00:17:17,203 --> 00:17:18,288 Then I'll wash it again. 271 00:17:18,372 --> 00:17:20,539 (LAUGHS) 272 00:17:20,582 --> 00:17:22,916 Now there's your baseball smile. 273 00:17:23,041 --> 00:17:25,546 I've been missing that lately. 274 00:17:26,712 --> 00:17:28,589 This is our home, ma. 275 00:17:29,715 --> 00:17:31,718 I don't want to lose it. 276 00:17:33,220 --> 00:17:36,597 Saving the ranch is not your job. 277 00:17:36,722 --> 00:17:38,724 Come on, you're going to New York. 278 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 Aren't you excited? 279 00:17:40,769 --> 00:17:42,395 Yeah. 280 00:17:42,436 --> 00:17:44,230 But you know AA pitchers, 281 00:17:44,272 --> 00:17:47,401 they throw an average of like 92 MPH. 282 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 Do you remember that church league game? 283 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Y'all were getting whooped. 284 00:17:53,574 --> 00:17:56,242 Half of the parents packed up by the fifth. 285 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Yeah the other half were yelling to yank me off the mound. 286 00:17:59,788 --> 00:18:01,664 I didn't want to make you more nervous, 287 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 so I started waiting 288 00:18:02,749 --> 00:18:04,059 - from the snack bar. - From the snack bar. 289 00:18:04,084 --> 00:18:05,084 Yes! 290 00:18:07,587 --> 00:18:11,090 The more they scored the harder you threw. 291 00:18:14,260 --> 00:18:15,304 We lost that game. 292 00:18:15,429 --> 00:18:17,138 By one run. 293 00:18:17,263 --> 00:18:20,642 And I swear that kid, he was out at the plate. 294 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 - He was out. - Yeah, 295 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 that's what I said. 296 00:18:25,771 --> 00:18:27,273 The point is, 297 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 you played it out, Jacks. 298 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 You didn't give up. 299 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 What, where are you going? 300 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Jacks, where are you going? 301 00:18:45,959 --> 00:18:48,628 Got me a game to finish. 302 00:18:48,670 --> 00:18:51,798 (MELANCHOLY MUSIC) 303 00:19:06,313 --> 00:19:07,647 (SPEAKING IN SPANISH) 304 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 TEACHER RECORDING: I'm going to my friend's house. 305 00:19:09,816 --> 00:19:12,818 (SPEAKING IN SPANISH) 306 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 Let's do it one more time. 307 00:19:17,156 --> 00:19:20,326 (SPEAKING IN SPANISH) 308 00:19:27,500 --> 00:19:29,670 If we go back now we look like idiots, all right. 309 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 We're not going back. 310 00:19:32,005 --> 00:19:33,714 Just gotta find... (GUNSHOT FIRING) 311 00:19:33,840 --> 00:19:34,758 Ya! 312 00:19:34,842 --> 00:19:37,677 (GUNSHOT FIRING) 313 00:19:41,765 --> 00:19:42,598 Don't move! 314 00:19:42,682 --> 00:19:43,558 Don't move. 315 00:19:43,683 --> 00:19:45,394 Hey dad, I got three of them over there. 316 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 Hey man, we want no trouble. 317 00:19:47,395 --> 00:19:48,395 Stop moving! 318 00:19:48,438 --> 00:19:49,833 - GUSTAVO: Miguel! - Stay there, don't move. 319 00:19:49,856 --> 00:19:50,731 No, stay back, hey! 320 00:19:50,857 --> 00:19:52,401 - Back up! - Take it easy. 321 00:19:52,526 --> 00:19:53,670 - Wait, wait. - Don't you move. 322 00:19:53,693 --> 00:19:55,334 - Don't you move. - We're passing by, man. 323 00:19:55,362 --> 00:19:56,904 Don't you move. Get down. 324 00:19:57,029 --> 00:19:58,198 GUSTAVO: We want no trouble. 325 00:19:58,240 --> 00:19:59,074 I don't know what she's saying, dad! 326 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 What you want me to do? 327 00:20:00,241 --> 00:20:01,076 I got you, I got you. Don't move. 328 00:20:01,201 --> 00:20:02,368 Don't you move. 329 00:20:02,411 --> 00:20:03,721 Down on your knees, everybody down, down. 330 00:20:03,744 --> 00:20:05,247 GUSTAVO: Sir, we're just passing by. 331 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 MR GREER: You down, down, get down. 332 00:20:06,874 --> 00:20:08,208 - You two, down. - Take easy. 333 00:20:08,250 --> 00:20:09,209 LUCAS: Get back! 334 00:20:09,250 --> 00:20:11,586 Get back right now! 335 00:20:11,711 --> 00:20:12,546 Go on, back up! 336 00:20:12,587 --> 00:20:13,713 Get down on your knees, now! 337 00:20:13,755 --> 00:20:14,857 GUSTAVO: We don't want trouble. 338 00:20:14,882 --> 00:20:16,642 DAD: I told you to sit down. I said get back. 339 00:20:16,717 --> 00:20:17,759 - Don't move. - Get down. 340 00:20:17,884 --> 00:20:18,885 Ya ya, ho! 341 00:20:19,720 --> 00:20:20,887 MR GREER: I said get down. 342 00:20:20,929 --> 00:20:22,030 Dad I'm here, what do you need? 343 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Down down down, I said get down. 344 00:20:24,057 --> 00:20:25,433 Keep your arms there. 345 00:20:25,558 --> 00:20:26,911 - Are you armed? - GUSTAVO: No sir, no sir. 346 00:20:26,934 --> 00:20:27,769 - You sure. - Yes. 347 00:20:27,894 --> 00:20:28,729 Dad! 348 00:20:28,769 --> 00:20:29,788 GUSTAVO: We want no trouble. 349 00:20:29,813 --> 00:20:30,646 I got you dad! 350 00:20:30,730 --> 00:20:32,398 - I'm here! - Jack, what are you? 351 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Oh! 352 00:20:33,901 --> 00:20:36,903 GUSTAVO: We want no trouble man. (INTENSE MUSIC) 353 00:20:37,904 --> 00:20:38,779 JACKSON: Dad. 354 00:20:38,905 --> 00:20:39,740 Dad move out of the way! 355 00:20:39,780 --> 00:20:41,157 LUCAS: Jackson! 356 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 What the hell are you doing here? 357 00:20:42,576 --> 00:20:43,451 (GUNSHOT FIRING) 358 00:20:43,576 --> 00:20:44,912 No! 359 00:20:44,952 --> 00:20:45,787 Papa! 360 00:20:45,913 --> 00:20:48,789 (GUNSHOT FIRING) 361 00:20:56,923 --> 00:20:59,800 (FERNANDO GASPING) 362 00:21:02,429 --> 00:21:03,638 Move! 363 00:21:03,763 --> 00:21:04,763 Fernando! 364 00:21:05,932 --> 00:21:07,601 (SPEAKING IN SPANISH) 365 00:21:07,643 --> 00:21:08,643 Fernando! 366 00:21:10,811 --> 00:21:14,273 (SPEAKING IN SPANISH) 367 00:21:18,319 --> 00:21:19,695 Get away. 368 00:21:19,779 --> 00:21:21,656 Get away Jackson. 369 00:21:21,781 --> 00:21:22,781 Dad. 370 00:21:24,617 --> 00:21:25,661 Luke! 371 00:21:25,786 --> 00:21:26,786 Luke! 372 00:21:27,371 --> 00:21:28,204 Luke! 373 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 Lucas! 374 00:21:29,623 --> 00:21:30,832 Hey, hey! 375 00:21:30,958 --> 00:21:32,334 Let me see it, let me see. 376 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Oh Jesus. 377 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 GUSTAVO: Fernando! 378 00:21:35,796 --> 00:21:39,465 (SPEAKING IN SPANISH) 379 00:21:39,508 --> 00:21:40,342 What do I do? 380 00:21:40,467 --> 00:21:41,653 Tell me what you want me to do. 381 00:21:41,676 --> 00:21:42,510 MR GREER: Look at me, look at me. 382 00:21:42,635 --> 00:21:43,470 Hold him, hold him! 383 00:21:43,511 --> 00:21:44,346 JACKSON: Okay okay okay. 384 00:21:44,471 --> 00:21:46,848 (SPEAKING IN SPANISH) 385 00:21:49,476 --> 00:21:52,688 (SIRENS BLARING) 386 00:21:52,813 --> 00:21:53,957 MR GREER: Stay here, stay here. 387 00:21:53,980 --> 00:21:57,401 I got him, I got him, I got him. 388 00:21:57,483 --> 00:21:58,359 Dad where are you going? 389 00:21:58,484 --> 00:21:59,862 (GUNSHOT FIRING) 390 00:21:59,987 --> 00:22:00,820 Go! 391 00:22:00,863 --> 00:22:01,864 Move! 392 00:22:01,989 --> 00:22:02,823 Please. 393 00:22:02,865 --> 00:22:03,699 MR GREER: Policia. 394 00:22:03,824 --> 00:22:04,824 Go go. 395 00:22:05,701 --> 00:22:06,868 GUSTAVO: Come on man. 396 00:22:06,993 --> 00:22:08,871 - Please. - Tell him to go. 397 00:22:08,996 --> 00:22:09,829 He's my son! 398 00:22:09,872 --> 00:22:11,999 Dad, what are you doing? 399 00:22:13,083 --> 00:22:13,916 Move. 400 00:22:14,000 --> 00:22:15,335 Please. 401 00:22:15,877 --> 00:22:18,881 I swear to God I'll kill him! 402 00:22:19,006 --> 00:22:20,257 (SPEAKING IN SPANISH) 403 00:22:20,339 --> 00:22:22,884 - He's my son! - Policia, go! 404 00:22:23,009 --> 00:22:24,553 GUSTAVO: My son! 405 00:22:26,680 --> 00:22:29,849 Dad! (SIRENS BLARING) 406 00:22:32,853 --> 00:22:33,853 Dad. 407 00:22:37,941 --> 00:22:40,359 Hey, hey. The cops are here. 408 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 JACKSON: They're gonna help you, hang on. 409 00:22:49,702 --> 00:22:51,371 Hey, we need help! 410 00:22:52,538 --> 00:22:54,374 - We need help! - Help! 411 00:22:54,415 --> 00:22:55,625 RAMIREZ: Freeze! 412 00:22:55,709 --> 00:22:57,060 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 413 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 - Don't move. - MR GREER: It's my son. 414 00:22:58,045 --> 00:23:00,588 JACKSON: We need help. 415 00:23:00,713 --> 00:23:02,858 RAMIREZ: So this coyote just pulls a knife and stabs you. 416 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 MR GREER: Right. 417 00:23:04,050 --> 00:23:04,926 And then y'all started fighting for the rifle. 418 00:23:05,051 --> 00:23:06,595 Right. 419 00:23:06,720 --> 00:23:07,762 He stabbed me here. 420 00:23:07,887 --> 00:23:09,096 Yup. 421 00:23:09,222 --> 00:23:11,557 He grabbed my rifle and, 422 00:23:12,558 --> 00:23:13,935 and we were struggling for a bit. 423 00:23:14,060 --> 00:23:17,730 He got the best of me, he did knock me down. 424 00:23:21,567 --> 00:23:24,738 My boy Lucas was on the other side and, 425 00:23:26,405 --> 00:23:28,909 he took a shot and he hit him. 426 00:23:31,077 --> 00:23:33,747 (JACKSON CRYING) 427 00:23:33,788 --> 00:23:35,958 And then he turned around on me 428 00:23:36,083 --> 00:23:38,836 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 429 00:23:38,919 --> 00:23:42,088 and, that's when the little boy jumped in front of me. 430 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Mm-hm, mm-hm. 431 00:23:43,089 --> 00:23:44,758 And I shot him. 432 00:23:49,637 --> 00:23:52,807 Makes me sick that this kid lost his life 433 00:23:52,932 --> 00:23:54,643 for the sins of this coyote. 434 00:23:54,768 --> 00:23:56,478 What did I do, God? 435 00:23:57,938 --> 00:24:00,178 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 436 00:24:00,273 --> 00:24:01,942 Every dang day. 437 00:24:01,983 --> 00:24:02,817 I know you know that. 438 00:24:02,942 --> 00:24:04,318 Mm-hm. 439 00:24:04,443 --> 00:24:05,945 And if I gotta take, 440 00:24:05,988 --> 00:24:06,821 take this into my own hands 441 00:24:06,946 --> 00:24:08,949 to keep it in check then so be it. 442 00:24:08,990 --> 00:24:10,450 I understand. 443 00:24:13,119 --> 00:24:16,038 So, um, basically what you're saying 444 00:24:16,123 --> 00:24:18,791 is that it was all self defense. 445 00:24:20,836 --> 00:24:24,463 It's not basically, it's self defense. 446 00:24:25,632 --> 00:24:29,553 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 447 00:24:29,635 --> 00:24:33,472 Never seen steer move towards gunfire before. 448 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 You know my boy is laying in there clinging to his life. 449 00:24:40,855 --> 00:24:42,125 Maybe it's time I go sit with my wife now. 450 00:24:42,148 --> 00:24:43,817 We're almost done sir. 451 00:24:43,858 --> 00:24:45,152 We're almost done. 452 00:24:45,193 --> 00:24:47,069 Now what were y'all doing out there so late? 453 00:24:47,153 --> 00:24:49,072 Some kind of minute man thing there, son? 454 00:24:49,155 --> 00:24:50,531 We take good care of our family. 455 00:24:50,656 --> 00:24:52,096 It's just something you do, you know? 456 00:24:52,159 --> 00:24:55,578 Well this boy you shot, he has family too. 457 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 It was an accident. 458 00:25:00,166 --> 00:25:01,375 That how you saw it? 459 00:25:01,501 --> 00:25:03,420 It was hectic out there, son. 460 00:25:03,503 --> 00:25:04,922 Self defense. 461 00:25:05,005 --> 00:25:06,673 Just like my dad said. 462 00:25:06,714 --> 00:25:08,008 Y'all couldn't just run them off? 463 00:25:08,049 --> 00:25:09,092 We tried. 464 00:25:09,175 --> 00:25:12,095 We don't speak Spanish, Officer Ramirez. 465 00:25:12,179 --> 00:25:16,391 I don't speak Spanish either sir, and it's Ranger. 466 00:25:16,517 --> 00:25:19,102 You work horses, Ranger? 467 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 No sir, I never have. 468 00:25:21,730 --> 00:25:23,450 You learn early on not to walk behind horses 469 00:25:23,523 --> 00:25:26,067 'cause they kick you in the head. 470 00:25:26,192 --> 00:25:27,944 You see, long time ago 471 00:25:28,028 --> 00:25:30,614 they used to be chased down by wolves, so, 472 00:25:30,696 --> 00:25:33,075 as time went on they stopped looking what was back there, 473 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 they just kick. 474 00:25:36,036 --> 00:25:38,538 I'll have to remember that. 475 00:25:40,039 --> 00:25:42,709 Now don't leave town, Mr Greer. 476 00:25:46,212 --> 00:25:49,633 MR GREER: Don't leave town, Mr Greer. 477 00:25:49,715 --> 00:25:51,093 All stick together. 478 00:25:53,052 --> 00:25:55,263 Let's go see your mother. 479 00:25:55,388 --> 00:25:57,098 Dad, you and Lucas didn't do anything... 480 00:25:57,223 --> 00:25:58,892 I fired the shot. 481 00:26:00,269 --> 00:26:01,769 You hear me boy? 482 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 I took the shot. 483 00:26:08,109 --> 00:26:09,778 You took the shot. 484 00:26:11,113 --> 00:26:12,113 Yes sir. 485 00:26:36,430 --> 00:26:39,974 Shall we go to the church, son? 486 00:26:48,608 --> 00:26:51,444 Aren't you going to talk to me? 487 00:26:55,615 --> 00:26:59,286 Talk to me. Don't hold it inside. 488 00:27:02,538 --> 00:27:05,541 Gustavo, you're a man of faith. 489 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 I'm nothing. 490 00:27:20,682 --> 00:27:22,808 I'm not a husband. 491 00:27:25,186 --> 00:27:27,064 I'm not a father. 492 00:27:30,483 --> 00:27:32,486 I'm nothing. 493 00:27:37,490 --> 00:27:40,160 Fernando is with his mother now. 494 00:27:42,538 --> 00:27:44,539 They're happy... 495 00:27:44,998 --> 00:27:47,542 They're not suffering anymore. 496 00:27:49,001 --> 00:27:51,255 Let's go pray. 497 00:27:53,423 --> 00:27:57,051 Don't turn your back on God. 498 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Who turned their back on whom? 499 00:28:04,684 --> 00:28:06,894 I always followed him 500 00:28:08,188 --> 00:28:09,897 and adored him. 501 00:28:10,731 --> 00:28:12,608 Now look what that asshole did! 502 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 Forgive me, son. Forgive me! 503 00:28:29,375 --> 00:28:31,878 (SOMBER MUSIC) 504 00:29:49,288 --> 00:29:51,290 My dad didn't do nothing. 505 00:29:52,334 --> 00:29:53,334 I know. 506 00:29:55,461 --> 00:29:56,963 This ain't fair. 507 00:29:58,464 --> 00:29:59,967 They were on our land. 508 00:30:00,008 --> 00:30:01,844 Well, come with me and we'll work it out. 509 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 You're not listening. 510 00:30:09,142 --> 00:30:10,810 This is their fault. 511 00:30:12,144 --> 00:30:14,480 You shot a boy in the back. 512 00:30:15,648 --> 00:30:16,858 You weren't there. 513 00:30:16,983 --> 00:30:18,734 Well I'm here now. 514 00:30:18,818 --> 00:30:20,487 Come with me, Jackson. 515 00:30:20,528 --> 00:30:21,989 Hey! 516 00:30:22,029 --> 00:30:23,155 Hey! 517 00:30:23,198 --> 00:30:24,365 Son of a! 518 00:30:24,490 --> 00:30:26,993 (TENSE MUSIC) 519 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 Come on! 520 00:30:34,041 --> 00:30:34,876 Shit. 521 00:30:35,001 --> 00:30:35,877 Where do you think you're going? 522 00:30:36,002 --> 00:30:37,837 There's no where to go! 523 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 There's no where to go. 524 00:30:44,010 --> 00:30:46,512 (TENSE MUSIC) 525 00:31:02,403 --> 00:31:05,073 (INTENSE MUSIC) 526 00:31:08,367 --> 00:31:09,367 Jackson! 527 00:31:10,412 --> 00:31:12,538 You got no where to go! 528 00:31:28,221 --> 00:31:29,556 Ya, come on boy! 529 00:31:30,557 --> 00:31:31,557 Go go! 530 00:31:32,433 --> 00:31:33,434 Come on boy. 531 00:31:36,896 --> 00:31:38,815 Good job Sundance, come on. 532 00:31:38,898 --> 00:31:40,442 Come on Sundance. 533 00:31:40,567 --> 00:31:41,567 Come on. 534 00:31:43,069 --> 00:31:44,570 Yeah, yeah, yeah. 535 00:31:46,906 --> 00:31:47,906 God damn. 536 00:31:49,910 --> 00:31:51,327 Good job Sundance, come on. 537 00:31:51,411 --> 00:31:52,578 Come on Sunny. 538 00:32:00,586 --> 00:32:01,922 Ya! 539 00:32:03,089 --> 00:32:05,467 (SOMBER MUSIC) 540 00:33:18,332 --> 00:33:19,374 How's he doing? 541 00:33:19,499 --> 00:33:21,919 How dare you chase our son off to Mexico 542 00:33:22,001 --> 00:33:24,003 like he's some criminal. 543 00:33:26,339 --> 00:33:28,174 Call your son, Mr Greer. 544 00:33:28,217 --> 00:33:29,675 Tell him to come home. 545 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 546 00:33:32,386 --> 00:33:35,182 That's all I'm gonna say about it. 547 00:33:35,223 --> 00:33:37,683 Ma'am, he is not safe out there. 548 00:33:37,726 --> 00:33:39,185 Things could get a lot worse. 549 00:33:39,228 --> 00:33:40,561 Worse? 550 00:33:40,686 --> 00:33:43,231 They gut shot our son right in our front 40. 551 00:33:43,356 --> 00:33:45,733 With your husband's rifle. 552 00:33:45,858 --> 00:33:47,361 A child died too. 553 00:33:50,197 --> 00:33:51,698 I suggest you both start helping me 554 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 before you run out of sons. 555 00:33:54,034 --> 00:33:55,410 Call your son, Mr Greer. 556 00:33:55,536 --> 00:33:56,536 Ma'am. 557 00:34:01,375 --> 00:34:04,211 (JACKSON PANTING) 558 00:34:06,212 --> 00:34:09,550 (JACKSON SIPPING WATER) 559 00:34:16,764 --> 00:34:19,226 Come on, it's all we got. 560 00:34:22,771 --> 00:34:23,771 Suit yourself. 561 00:34:33,239 --> 00:34:35,742 (COW MOOING) 562 00:34:58,264 --> 00:35:00,641 Yeah, I thought I recognized you. 563 00:35:01,934 --> 00:35:04,313 (SHUSHING) 564 00:35:08,650 --> 00:35:10,610 Easy, easy easy easy. 565 00:35:11,612 --> 00:35:12,653 Easy girl, easy. 566 00:35:14,447 --> 00:35:15,449 Easy, easy. 567 00:35:18,117 --> 00:35:21,121 (SHUSHING LIGHTLY) 568 00:35:41,807 --> 00:35:44,143 (COW MOOING) 569 00:35:45,478 --> 00:35:46,813 You're all right. 570 00:35:58,492 --> 00:35:59,492 There you go. 571 00:36:00,494 --> 00:36:01,494 Go on. 572 00:36:03,496 --> 00:36:05,331 Go, go on, you're free. 573 00:36:06,666 --> 00:36:07,751 Go! 574 00:36:07,835 --> 00:36:08,835 Go on! 575 00:36:11,213 --> 00:36:12,213 God. 576 00:36:16,717 --> 00:36:17,719 Come on, go. 577 00:36:21,681 --> 00:36:22,599 Go boy, run you dumb cow! 578 00:36:22,682 --> 00:36:23,851 Go on, go! 579 00:36:23,891 --> 00:36:24,891 Go on! 580 00:36:27,019 --> 00:36:29,523 (COW MOOING) 581 00:36:36,028 --> 00:36:37,864 What you looking at? 582 00:36:41,702 --> 00:36:44,538 (JACKSON GAGGING) 583 00:36:51,753 --> 00:36:54,715 (JACKSON VOMITING) 584 00:36:57,925 --> 00:36:59,887 You made your point. 585 00:37:00,929 --> 00:37:01,929 Ah. 586 00:37:11,231 --> 00:37:13,608 (PHONE RINGING) 587 00:37:13,733 --> 00:37:14,878 VOICEMAIL RECORDING: Hey, this is Jackson Greer. 588 00:37:14,902 --> 00:37:16,211 Leave a message and I'll call you back. 589 00:37:16,235 --> 00:37:17,235 Gig 'em. 590 00:37:18,905 --> 00:37:21,909 Jackson, I need you to come home son. 591 00:37:24,577 --> 00:37:25,577 Call me. 592 00:37:33,085 --> 00:37:35,755 (TENSE MUSIC) 593 00:38:09,456 --> 00:38:12,626 (SPEAKING IN SPANISH) 594 00:38:28,976 --> 00:38:31,853 (MAN WHISTLING) 595 00:38:31,978 --> 00:38:35,315 (SPEAKING IN SPANISH) 596 00:38:35,356 --> 00:38:38,527 (SPEAKING IN SPANISH) 597 00:38:41,697 --> 00:38:42,697 No, I need water. 598 00:38:42,822 --> 00:38:43,907 Oh. 599 00:38:43,990 --> 00:38:47,369 (SPEAKING IN SPANISH) 600 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 I don't speak Spanish. (MAN LAUGHS) 601 00:38:49,036 --> 00:38:50,329 100 pesos. 602 00:38:52,708 --> 00:38:53,708 100. 603 00:38:55,001 --> 00:38:58,713 How much is this in pesos? (SPEAKING IN SPANISH) 604 00:38:58,838 --> 00:38:59,672 Come on man, you're robbing me. 605 00:38:59,715 --> 00:39:00,548 I know it don't cost that much. 606 00:39:00,673 --> 00:39:01,507 Hey hey. 607 00:39:01,550 --> 00:39:03,010 (SPEAKING IN SPANISH) 608 00:39:03,050 --> 00:39:04,050 Drink up. 609 00:39:08,891 --> 00:39:10,516 Where you headed? 610 00:39:13,686 --> 00:39:15,688 Gracias for the water. 611 00:39:23,905 --> 00:39:26,574 You think you can help me find a ride? 612 00:39:26,699 --> 00:39:28,034 Sure. 613 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 How much you got? 614 00:39:29,702 --> 00:39:30,746 Not much. 615 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 Relax, just leave the horse with me. 616 00:39:33,414 --> 00:39:35,918 (TENSE MUSIC) 617 00:39:37,043 --> 00:39:38,920 (JACKSON GRUNTING) 618 00:39:39,045 --> 00:39:40,922 So how you like Mexico, huh? 619 00:39:41,047 --> 00:39:43,925 (JACKSON GRUNTING) 620 00:39:46,052 --> 00:39:47,052 Back! 621 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 Back God damn it! 622 00:39:48,931 --> 00:39:49,931 Get back! 623 00:39:50,932 --> 00:39:52,601 Back up. 624 00:39:52,726 --> 00:39:53,726 Back! 625 00:39:54,228 --> 00:39:55,061 Back! 626 00:39:55,103 --> 00:39:57,606 (ROPE WHIPPING) 627 00:39:57,731 --> 00:40:00,400 (INTENSE MUSIC) 628 00:40:04,237 --> 00:40:07,074 (GUNSHOTS FIRING) 629 00:40:10,577 --> 00:40:11,577 Ya, ya! 630 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Mr Almeida? 631 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 Sorry for your loss, sir. 632 00:40:26,760 --> 00:40:27,969 Thank you. 633 00:40:28,094 --> 00:40:29,974 I do need to see some ID before you can see him. 634 00:40:30,097 --> 00:40:31,974 I'm not concerned with your immigration status, 635 00:40:32,099 --> 00:40:33,516 that's not why I'm here. 636 00:40:33,599 --> 00:40:34,934 Thank you, sir. 637 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 You got a green card. 638 00:40:39,981 --> 00:40:41,983 Why was your son crossing illegally? 639 00:40:42,108 --> 00:40:45,487 I filed an I-130 petition to bring him. 640 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 He was denied. 641 00:40:48,949 --> 00:40:49,949 I'm sorry. 642 00:40:51,784 --> 00:40:53,829 Uh, you want him buried in Mexico? 643 00:40:53,954 --> 00:40:56,498 Guanajuato, our hometown. 644 00:40:56,623 --> 00:40:57,498 Of course. 645 00:40:57,623 --> 00:40:59,001 Truly again, I'm sorry sir. 646 00:40:59,126 --> 00:41:00,001 May I go see my son? 647 00:41:00,126 --> 00:41:02,003 Absolutely, follow me. 648 00:41:06,007 --> 00:41:08,802 (GUSTAVO CRYING) 649 00:41:12,639 --> 00:41:15,474 (EMOTIONAL MUSIC) 650 00:41:39,166 --> 00:41:41,710 (DARK MUSIC) 651 00:42:04,233 --> 00:42:07,027 (GUSTAVO CRYING) 652 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 Hold it please. 653 00:42:26,213 --> 00:42:27,213 Thanks. 654 00:42:39,226 --> 00:42:42,061 (SOMBER MUSIC) 655 00:43:01,581 --> 00:43:04,251 (JACKSON WINCING) 656 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 Stop stop stop. 657 00:43:09,255 --> 00:43:10,257 Stop, I gotta get off. 658 00:43:10,298 --> 00:43:11,632 Stop, stop. 659 00:43:11,757 --> 00:43:14,594 (JACKSON GRUNTING) 660 00:43:32,112 --> 00:43:34,947 (JACKSON WINCING) 661 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 You're not alone. 662 00:44:09,315 --> 00:44:12,152 No father should bury his son. 663 00:44:15,197 --> 00:44:17,990 So, how are we gonna handle this kid? 664 00:44:18,032 --> 00:44:18,867 He's headed south on a 665 00:44:18,992 --> 00:44:22,663 (SPEAKING IN SPANISH) horse. 666 00:44:23,704 --> 00:44:26,666 I'm going to do this alone. 667 00:44:26,708 --> 00:44:28,668 And he's not a kid. 668 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Padre, I liked your hijo. 669 00:44:37,344 --> 00:44:38,344 Strong. 670 00:45:11,711 --> 00:45:12,713 Come on. 671 00:45:51,460 --> 00:45:54,253 (TENSE MUSIC) 672 00:46:27,954 --> 00:46:29,831 Do you have water? 673 00:46:29,956 --> 00:46:32,166 (SPEAKING IN SPANISH) 674 00:46:32,291 --> 00:46:34,795 (TENSE MUSIC) 675 00:46:42,135 --> 00:46:45,304 (SPEAKING IN SPANISH) 676 00:46:47,139 --> 00:46:48,260 What are you doing out here? 677 00:46:48,307 --> 00:46:50,184 Um, camping. 678 00:46:50,309 --> 00:46:51,309 Camping? 679 00:47:07,159 --> 00:47:09,329 I just need help. 680 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 I can work for you. 681 00:47:11,164 --> 00:47:12,373 I know cattle. 682 00:47:12,498 --> 00:47:13,333 Cattle. (SPEAKING IN SPANISH) 683 00:47:13,416 --> 00:47:14,251 JACKSON: Cattle, horses. 684 00:47:14,333 --> 00:47:15,585 Horses. 685 00:47:15,668 --> 00:47:16,503 JACKSON: Si, yeah. I work, I work for you, sir. 686 00:47:16,586 --> 00:47:17,420 (SPEAKING IN SPANISH) 687 00:47:17,503 --> 00:47:18,338 Yes, work. 688 00:47:18,422 --> 00:47:19,255 JACKSON: Yes sir. 689 00:47:19,338 --> 00:47:20,338 Okay. 690 00:47:21,340 --> 00:47:22,340 Okay. 691 00:47:23,342 --> 00:47:26,512 (SPEAKING IN SPANISH) 692 00:47:42,862 --> 00:47:44,072 Come on. 693 00:47:44,197 --> 00:47:45,449 You're all right. 694 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 You're okay. 695 00:47:46,909 --> 00:47:47,784 Come on. 696 00:47:47,867 --> 00:47:50,204 Come on Sundance, good boy. 697 00:47:51,371 --> 00:47:52,539 Thank you man. 698 00:47:53,873 --> 00:47:54,958 No. 699 00:47:55,041 --> 00:47:58,211 (SPEAKING IN SPANISH) 700 00:47:59,588 --> 00:48:00,588 With horses. 701 00:48:01,882 --> 00:48:03,050 Horses. 702 00:48:03,090 --> 00:48:04,090 Yes, yes. 703 00:48:43,590 --> 00:48:46,927 (SPEAKING IN SPANISH) 704 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Wow. 705 00:49:00,606 --> 00:49:03,360 Aren't you gonna thank my father? 706 00:49:03,443 --> 00:49:05,278 Hey, thank you, sir. 707 00:49:09,115 --> 00:49:10,157 (SPEAKING IN SPANISH) 708 00:49:10,284 --> 00:49:11,284 Oh, nothing. 709 00:49:13,119 --> 00:49:14,119 I'm good. 710 00:49:14,621 --> 00:49:16,164 Work? 711 00:49:16,289 --> 00:49:17,623 Yeah, I can work. 712 00:49:18,666 --> 00:49:20,293 (SPEAKING IN SPANISH) 713 00:49:20,335 --> 00:49:21,170 Bring the horse. 714 00:49:21,295 --> 00:49:22,295 Yup. 715 00:49:30,637 --> 00:49:32,139 It's infected. 716 00:49:45,652 --> 00:49:49,530 I just don't want you to die on my property, you know? 717 00:49:49,655 --> 00:49:50,655 Liability. 718 00:49:52,492 --> 00:49:53,492 Thank you. 719 00:49:55,161 --> 00:49:56,161 Gracias. 720 00:50:01,668 --> 00:50:04,670 (ROOSTER CROWING) 721 00:50:08,717 --> 00:50:12,179 (SPEAKING IN SPANISH) 722 00:50:12,221 --> 00:50:13,222 Morning. 723 00:50:13,347 --> 00:50:16,516 (SPEAKING IN SPANISH) 724 00:50:18,684 --> 00:50:21,521 God helps those who get up early. 725 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 Sure. 726 00:50:24,358 --> 00:50:26,400 How's your hand? 727 00:50:26,527 --> 00:50:27,360 It's better. 728 00:50:27,402 --> 00:50:28,237 - Good. - Yeah. 729 00:50:28,362 --> 00:50:29,362 Work? 730 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 Yes sir. 731 00:50:32,199 --> 00:50:33,074 Yeah I'm good to go. 732 00:50:33,199 --> 00:50:35,077 I can rope, ride, shoe, sheer. 733 00:50:35,202 --> 00:50:36,202 Work. 734 00:50:38,539 --> 00:50:39,539 Work. 735 00:50:40,206 --> 00:50:42,416 (SPEAKING IN SPANISH) 736 00:50:42,543 --> 00:50:45,711 (ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 737 00:52:12,465 --> 00:52:13,465 I know. 738 00:52:21,682 --> 00:52:24,644 (HORSE NEIGHING) 739 00:52:27,856 --> 00:52:30,817 (SPEAKING IN SPANISH) 740 00:52:40,327 --> 00:52:41,702 Hey man. 741 00:52:41,827 --> 00:52:43,347 Hey you gotta teach him direction first. 742 00:52:43,371 --> 00:52:44,831 MAN: Yeah yeah! 743 00:52:44,873 --> 00:52:46,476 I mean he's no good unless he knows where he's going. 744 00:52:46,500 --> 00:52:48,876 Yeah, you keep shoveling shit man. 745 00:52:49,001 --> 00:52:52,338 (SPEAKING IN SPANISH) 746 00:52:54,842 --> 00:52:57,844 (MELANCHOLY MUSIC) 747 00:53:16,530 --> 00:53:18,865 (SHEEP BAAING) 748 00:53:22,869 --> 00:53:25,539 (HORSE NEIGHING) 749 00:54:17,590 --> 00:54:20,427 (HORSE NEIGHING) 750 00:54:21,594 --> 00:54:22,594 Whoa. 751 00:54:23,429 --> 00:54:24,431 Whoa, whoa. 752 00:54:28,936 --> 00:54:29,936 Cero. 753 00:54:30,646 --> 00:54:31,980 Let's go right. 754 00:54:32,105 --> 00:54:36,652 Come on Cero, right right right right right right! 755 00:54:36,777 --> 00:54:37,652 Good boy. (SERENE MUSIC) 756 00:54:37,777 --> 00:54:38,612 Good job, Cero. 757 00:54:38,653 --> 00:54:39,487 Let's go left. 758 00:54:39,612 --> 00:54:41,657 (CLAPPING) 759 00:54:41,782 --> 00:54:42,782 Good. 760 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 One more, one more, go right. 761 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Go right, go right, go right, go right. 762 00:54:48,956 --> 00:54:49,831 Good. 763 00:54:49,956 --> 00:54:51,541 Left. 764 00:54:51,625 --> 00:54:53,293 Left, come on, left. 765 00:54:54,961 --> 00:54:55,963 Come on, left. 766 00:55:00,800 --> 00:55:01,969 Nice, there you go Cero. 767 00:55:02,010 --> 00:55:04,847 (THUNDER ROARING) 768 00:55:08,641 --> 00:55:11,353 ♪ Day long while ago ♪ 769 00:55:11,478 --> 00:55:14,690 ♪ I walked down dirt road ♪ 770 00:55:14,815 --> 00:55:19,820 ♪ And stood in a tiny grave ♪ 771 00:55:20,820 --> 00:55:23,489 ♪ Stone rows line the road ♪ 772 00:55:23,532 --> 00:55:27,994 ♪ Black and white cattle roam the fields ♪ 773 00:55:28,036 --> 00:55:32,541 ♪ Corn growed up straight ♪ 774 00:55:32,666 --> 00:55:37,670 ♪ Time's have changed since my own life ♪ 775 00:55:38,838 --> 00:55:43,510 ♪ I've never thought I'd see the day ♪ 776 00:55:44,677 --> 00:55:47,264 ♪ There's houses in the cornfield ♪ 777 00:55:47,347 --> 00:55:49,891 ♪ Round the farm and barn ♪ 778 00:55:50,016 --> 00:55:52,853 ♪ An the old dirt road's paved ♪ 779 00:55:52,894 --> 00:55:55,731 (MEN LAUGHING) 780 00:55:55,856 --> 00:56:00,360 ♪ And the old dirt road was paved. ♪ 781 00:56:02,695 --> 00:56:06,032 (ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 782 00:56:16,043 --> 00:56:18,711 Sundance is gonna get jealous. 783 00:56:20,047 --> 00:56:21,088 Not bad, huh? 784 00:56:21,215 --> 00:56:22,925 No, not bad. 785 00:56:23,050 --> 00:56:24,050 Oh oh oh. 786 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 Come on, we'll take you to Raphael's. 787 00:56:29,056 --> 00:56:30,431 What's Raphael's? 788 00:56:30,556 --> 00:56:31,557 You'll see. 789 00:56:31,599 --> 00:56:33,936 (UPBEAT MUSIC) 790 00:56:34,061 --> 00:56:35,061 Ooh. 791 00:56:38,898 --> 00:56:42,068 (SINGING IN SPANISH) 792 00:56:44,570 --> 00:56:46,739 Are you ready to have fun? 793 00:56:52,411 --> 00:56:53,411 Hola. 794 00:57:02,255 --> 00:57:03,422 - Hey! - Hey! 795 00:57:04,632 --> 00:57:07,760 (SPEAKING IN SPANISH) 796 00:57:07,802 --> 00:57:09,596 Hey babe! 797 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 Why bother wearing that bandana? I can see everything! 798 00:57:14,434 --> 00:57:17,353 Who's the cute white guy? 799 00:57:17,436 --> 00:57:19,106 Him? 800 00:57:19,188 --> 00:57:21,023 He's not so cute. 801 00:57:23,860 --> 00:57:27,155 Your boyfriend smells like a dog's ass. 802 00:57:28,114 --> 00:57:29,949 He's not my boyfriend! 803 00:57:29,992 --> 00:57:32,619 (SPEAKING IN SPANISH) 804 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Pero's a dog, right? 805 00:57:33,786 --> 00:57:34,954 MAN: Yeah, right. 806 00:57:34,996 --> 00:57:35,831 What's a culo? 807 00:57:35,956 --> 00:57:37,123 (WOMEN LAUGHING) 808 00:57:37,456 --> 00:57:38,625 Aw, tell him what it is! 809 00:57:38,666 --> 00:57:39,501 No no no. 810 00:57:39,626 --> 00:57:40,626 (SPEAKING IN SPANISH) 811 00:57:40,710 --> 00:57:42,378 You're the "culo"! 812 00:57:42,461 --> 00:57:44,141 You don't wanna know, you don't wanna know. 813 00:57:44,297 --> 00:57:46,465 OK, so why's he in my bar? 814 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 - Your bar? - My bar! 815 00:57:48,385 --> 00:57:50,469 No, it's not your bar! 816 00:57:50,554 --> 00:57:53,472 This bar belongs to the one and only... 817 00:57:53,556 --> 00:57:54,556 RAPHAEL!! 818 00:57:55,141 --> 00:57:56,726 CROWD: Rafi, Rafi! 819 00:57:56,809 --> 00:57:58,019 Rafi, Rafi, Rafi! 820 00:57:59,688 --> 00:58:00,521 Who's Raphael? 821 00:58:00,688 --> 00:58:02,356 Ladies and gentlemen 822 00:58:02,900 --> 00:58:05,652 presenting tonight's star attraction 823 00:58:05,735 --> 00:58:07,820 Raphael! 824 00:58:11,824 --> 00:58:14,827 Place your bets, everyone! 825 00:58:19,166 --> 00:58:20,166 This is Rafi. 826 00:58:20,208 --> 00:58:21,043 Yeah. 827 00:58:21,168 --> 00:58:22,043 Raphael? 828 00:58:22,168 --> 00:58:23,753 Raphael, yes. 829 00:58:23,836 --> 00:58:26,005 And this is Donatello, and that's. 830 00:58:26,047 --> 00:58:26,882 Leonardo. 831 00:58:27,007 --> 00:58:29,550 - Yeah. - Ninja turtles. 832 00:58:29,675 --> 00:58:30,719 - Yeah. - All right, 833 00:58:30,844 --> 00:58:32,721 let's go Rafi. 834 00:58:32,846 --> 00:58:35,181 CROWD: Rafi, Rafi, Rafi! 835 00:58:35,224 --> 00:58:36,599 You puto. 836 00:58:36,682 --> 00:58:38,559 Ay ay ay ay. 837 00:58:38,684 --> 00:58:39,853 (SPEAKING IN SPANISH) 838 00:58:39,936 --> 00:58:41,521 You with the white boy? 839 00:58:42,231 --> 00:58:44,942 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 840 00:58:45,025 --> 00:58:45,943 Hey, no no no no. 841 00:58:46,025 --> 00:58:50,197 JACKSON: This asshole tried to steal my horse. 842 00:58:53,534 --> 00:58:55,911 Your time's coming, Jackson Greer. 843 00:58:56,036 --> 00:58:57,579 Yeah yeah. 844 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Let go. 845 00:58:59,081 --> 00:59:00,206 Hey hey hey. 846 00:59:00,248 --> 00:59:02,751 (SPEAKING IN SPANISH) 847 00:59:02,876 --> 00:59:07,880 (CROWD CHEERING) (UPBEAT MUSIC PLAYING) 848 00:59:10,884 --> 00:59:11,760 Come on! 849 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 There we go, there we go! 850 00:59:14,221 --> 00:59:16,764 (CROWD CHEERING) 851 00:59:16,889 --> 00:59:19,226 (UPBEAT MUSIC) 852 00:59:21,228 --> 00:59:22,436 (SINGING IN SPANISH) 853 00:59:22,563 --> 00:59:25,731 (SPEAKING IN SPANISH) 854 00:59:30,570 --> 00:59:32,072 You wanna dance? 855 00:59:32,905 --> 00:59:33,739 I will try. 856 00:59:33,782 --> 00:59:34,782 Okay. 857 00:59:37,077 --> 00:59:38,911 I like that attitude. 858 00:59:41,248 --> 00:59:42,123 This is banda. 859 00:59:42,248 --> 00:59:43,083 Banda. 860 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 Banda. 861 00:59:44,751 --> 00:59:45,626 Bad ass. 862 00:59:45,751 --> 00:59:47,588 Yeah, it is bad ass. 863 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 This is how we do it where I come from. 864 00:59:54,635 --> 00:59:55,469 Hola. 865 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 - BARTENDER: Hola. - Uh. 866 00:59:57,264 --> 01:00:00,601 (SPEAKING IN SPANISH) 867 01:00:06,606 --> 01:00:08,275 And a shot of tequila. 868 01:00:28,295 --> 01:00:29,170 (HORSE NEIGHING) 869 01:00:29,295 --> 01:00:30,297 Sundance. 870 01:00:30,338 --> 01:00:32,298 Sundance, come on man. 871 01:00:32,340 --> 01:00:33,340 Sundance. 872 01:00:36,802 --> 01:00:37,804 Yeah I know. 873 01:00:41,016 --> 01:00:43,143 (SNORING) 874 01:00:44,978 --> 01:00:45,853 Hey. 875 01:00:45,978 --> 01:00:46,813 Hey. 876 01:00:46,855 --> 01:00:47,688 (MAN MUMBLING) 877 01:00:47,813 --> 01:00:48,815 Wake up man. 878 01:00:53,653 --> 01:00:55,572 MAN: Man, it's Sunday. 879 01:00:55,655 --> 01:00:56,572 So. 880 01:00:56,657 --> 01:00:59,701 So, we do it big on Sundays. 881 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Sunday breakfast. 882 01:01:01,036 --> 01:01:03,329 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 883 01:01:03,371 --> 01:01:04,664 No. 884 01:01:04,706 --> 01:01:06,333 Come on, let's go. 885 01:01:06,375 --> 01:01:08,335 Hangover's no excuse. 886 01:01:08,376 --> 01:01:10,253 Man, I'm still drunk. 887 01:01:10,336 --> 01:01:12,172 Sunday breakfast man. 888 01:01:13,005 --> 01:01:16,175 (SPEAKING IN SPANISH) 889 01:01:33,235 --> 01:01:36,697 (SPEAKING IN SPANISH) 890 01:01:41,367 --> 01:01:42,244 Enjoy it. 891 01:01:42,369 --> 01:01:43,369 Oh. 892 01:01:44,246 --> 01:01:45,246 Gracias. 893 01:01:46,414 --> 01:01:49,751 (SPEAKING IN SPANISH) 894 01:01:51,545 --> 01:01:53,255 My father likes you. 895 01:01:53,380 --> 01:01:56,257 That means a lot, you know. 896 01:01:56,382 --> 01:01:59,927 I think you can stay here as long as you keep working. 897 01:02:00,052 --> 01:02:03,056 (SPEAKING IN SPANISH) 898 01:02:04,391 --> 01:02:08,436 Um, that means, we are all cattle drovers, 899 01:02:08,561 --> 01:02:11,815 so we all meet again down the road. 900 01:02:11,898 --> 01:02:15,235 My father loves his (SPEAKING IN SPANISH). 901 01:02:15,277 --> 01:02:18,739 (SPEAKING IN SPANISH) 902 01:02:19,572 --> 01:02:21,782 Rafi, Rafi, Rafi, Rafi! 903 01:02:21,909 --> 01:02:25,077 (SPEAKING IN SPANISH) 904 01:02:36,297 --> 01:02:37,925 You want some? 905 01:02:38,592 --> 01:02:41,929 (SPEAKING IN SPANISH) 906 01:02:48,434 --> 01:02:49,436 Excuse me. 907 01:03:02,490 --> 01:03:05,452 (PHONE RINGING) 908 01:03:09,121 --> 01:03:10,998 - Dad. - Jackson. 909 01:03:11,123 --> 01:03:14,168 Thank God, where are you son? 910 01:03:14,293 --> 01:03:15,838 JACKSON: How's Lucas? 911 01:03:15,963 --> 01:03:18,172 Surgery's tomorrow. 912 01:03:18,297 --> 01:03:21,217 You come home now you can still make it. 913 01:03:21,300 --> 01:03:23,010 We need you. 914 01:03:23,135 --> 01:03:24,012 Dad, I can't sleep. 915 01:03:24,137 --> 01:03:25,347 No, listen to me Jackson. 916 01:03:25,472 --> 01:03:27,014 I want you to listen to me, boy. 917 01:03:27,139 --> 01:03:28,474 This is not your fault. 918 01:03:28,516 --> 01:03:29,351 You understand me? 919 01:03:29,476 --> 01:03:30,893 It's not your fault, okay? 920 01:03:30,978 --> 01:03:32,288 I want, I want you to tell me where you are 921 01:03:32,311 --> 01:03:34,188 and I want to get you back here. 922 01:03:34,313 --> 01:03:35,333 JACKSON: I took his life, dad. 923 01:03:35,356 --> 01:03:37,483 No, listen to me son. 924 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 Texas Rangers are gonna come get you. 925 01:03:40,027 --> 01:03:41,268 They're gonna come get you now. 926 01:03:41,320 --> 01:03:42,197 I wanna know where you are right now. 927 01:03:42,322 --> 01:03:43,364 You tell me where you are. 928 01:03:43,489 --> 01:03:45,409 (TENSE MUSIC) 929 01:03:45,492 --> 01:03:46,492 Jackson. 930 01:03:46,534 --> 01:03:48,369 (PHONE TURNING OFF) 931 01:03:48,494 --> 01:03:51,164 (DRAMATIC MUSIC) 932 01:03:55,501 --> 01:03:57,253 Good, yeah yeah. 933 01:03:57,336 --> 01:03:59,715 Text me the location. 934 01:03:59,840 --> 01:04:01,382 You did the right thing, Mr Greer. 935 01:04:01,507 --> 01:04:03,552 If you can't bring our son home safe, 936 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 you better stay down there. 937 01:04:07,014 --> 01:04:08,556 - Yes ma'am. - Hey. 938 01:04:08,681 --> 01:04:10,516 Just bring my son home. 939 01:04:24,364 --> 01:04:25,364 Jackson. 940 01:04:28,911 --> 01:04:31,246 How did that coyote at the bar know your name? 941 01:04:31,371 --> 01:04:33,248 I don't know. 942 01:04:33,373 --> 01:04:34,373 I gotta go. 943 01:04:35,583 --> 01:04:37,210 WOMAN: Go where? 944 01:04:43,050 --> 01:04:45,260 You know where Guanajuato is? 945 01:04:45,385 --> 01:04:46,385 Que? 946 01:04:46,427 --> 01:04:47,262 Guanajuato. 947 01:04:47,387 --> 01:04:48,387 Is it a city? 948 01:04:48,429 --> 01:04:50,932 Is it close to here? 949 01:04:51,057 --> 01:04:52,601 You really are lost. 950 01:04:52,726 --> 01:04:55,144 Just tell me if it's close or not. 951 01:04:55,228 --> 01:04:57,813 Come on, what does it take, two days ride, three? 952 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 It's too far on a horse. 953 01:05:09,576 --> 01:05:11,244 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 954 01:05:11,286 --> 01:05:14,581 until you get back from your, whatever. 955 01:05:17,583 --> 01:05:19,418 I'll give you a minute. 956 01:05:37,103 --> 01:05:38,103 Hey. 957 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 Don't do anything stupid. 958 01:05:47,489 --> 01:05:48,364 (HORSE NEIGHING) 959 01:05:48,447 --> 01:05:49,615 Hey, I love you. 960 01:05:52,494 --> 01:05:55,371 ♪ Inroad ivy ♪ 961 01:05:55,454 --> 01:06:00,460 ♪ Wrapped around my skin ♪ 962 01:06:04,630 --> 01:06:07,509 ♪ Pulls me deeper ♪ 963 01:06:07,634 --> 01:06:12,639 ♪ Drags me back again ♪ 964 01:06:17,311 --> 01:06:22,315 ♪ Tangle me up in your vine ♪ 965 01:06:23,483 --> 01:06:28,487 ♪ Take my spirit, take my mind ♪ 966 01:06:29,655 --> 01:06:33,659 ♪ Take me over to that other side ♪ 967 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 God damn it! 968 01:06:42,503 --> 01:06:45,172 (HAUNTING MUSIC) 969 01:06:58,559 --> 01:07:01,688 (SPEAKING IN SPANISH) 970 01:07:16,077 --> 01:07:17,077 Hey. 971 01:07:19,373 --> 01:07:20,706 Here's your ticket. 972 01:07:27,213 --> 01:07:28,590 This is too much. 973 01:07:28,715 --> 01:07:32,594 We've been trying to break that horse for a whole year. 974 01:07:32,719 --> 01:07:35,597 Well he ain't broke yet, he just, 975 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 knows where to go. 976 01:07:40,059 --> 01:07:43,230 (SPEAKING IN SPANISH) 977 01:07:47,733 --> 01:07:51,237 I hope you find what you're looking for. 978 01:07:59,079 --> 01:08:00,079 Hey. 979 01:08:03,083 --> 01:08:05,418 We all meet again down the road, right? 980 01:08:05,460 --> 01:08:07,086 Like your dad says. 981 01:08:30,277 --> 01:08:33,279 (MELANCHOLY MUSIC) 982 01:08:41,121 --> 01:08:45,333 And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 983 01:08:45,458 --> 01:08:47,336 I sat still and listened. 984 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 985 01:08:51,172 --> 01:08:53,675 Says I, meow, meow, as soft as I could, 986 01:08:53,800 --> 01:08:54,676 and then I put out the light 987 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 and scrambled out the window onto the shed. 988 01:08:57,845 --> 01:08:59,515 Then I slipped down to the ground 989 01:08:59,640 --> 01:09:02,184 and crawled in amongst the trees, and sure enough. 990 01:09:02,309 --> 01:09:03,810 You wanna trade? 991 01:09:05,645 --> 01:09:06,688 Sorry. 992 01:09:06,813 --> 01:09:08,398 No, it's okay. 993 01:09:08,481 --> 01:09:09,481 It's okay. 994 01:09:10,317 --> 01:09:14,029 Uh, (SPEAKING IN SPANISH). 995 01:09:14,154 --> 01:09:17,323 (SPEAKING IN SPANISH) 996 01:09:18,824 --> 01:09:20,159 Gracias senor. 997 01:09:21,494 --> 01:09:22,679 What kind of weird fruit it this? 998 01:09:22,703 --> 01:09:24,331 Prickly pear. 999 01:09:24,372 --> 01:09:25,541 Try it. 1000 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 All right. 1001 01:09:31,505 --> 01:09:32,421 That's awesome man. 1002 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 - Yeah. - Awesome man. 1003 01:09:36,342 --> 01:09:37,845 What's she making you read? 1004 01:09:37,886 --> 01:09:40,720 Uh, "The Adventures of Huckleberry Finn." 1005 01:09:40,847 --> 01:09:42,765 That's a classic. 1006 01:09:42,850 --> 01:09:44,184 What's your favorite part? 1007 01:09:44,225 --> 01:09:46,686 Nothing, it's just boring. 1008 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 WOMAN: What? 1009 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 B-boring? 1010 01:09:49,230 --> 01:09:50,230 Huck Finn? 1011 01:09:51,692 --> 01:09:53,402 Has he met the King yet? 1012 01:09:53,527 --> 01:09:54,778 A king? 1013 01:09:54,862 --> 01:09:55,737 There's no king. 1014 01:09:55,863 --> 01:09:57,864 Si, a king, duke, gold. 1015 01:10:00,868 --> 01:10:03,578 Treasure, action, even murder. 1016 01:10:05,372 --> 01:10:06,515 Hm, if there's violence I think we should not read this. 1017 01:10:06,539 --> 01:10:08,250 No no no no no. 1018 01:10:08,375 --> 01:10:11,211 (SPEAKING IN SPANISH) 1019 01:10:11,252 --> 01:10:12,421 Chapter two? 1020 01:10:13,881 --> 01:10:15,256 Uh, I can't. 1021 01:10:15,381 --> 01:10:16,382 Can't read? 1022 01:10:19,720 --> 01:10:20,720 All right. 1023 01:10:22,555 --> 01:10:23,556 Let's do it. 1024 01:10:26,268 --> 01:10:27,268 Okay. 1025 01:10:30,229 --> 01:10:33,233 Chapter two, "The Boys Escape Jim." 1026 01:10:35,569 --> 01:10:38,613 We went tip-toeing along a path amongst the trees 1027 01:10:38,738 --> 01:10:41,908 back towards the end of the widow's garden. 1028 01:10:41,949 --> 01:10:46,787 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 1029 01:10:46,913 --> 01:10:48,289 When we was passing by the kitchen, 1030 01:10:48,414 --> 01:10:51,417 I fell over a root and made a noise. 1031 01:10:51,460 --> 01:10:54,421 Ms Watson's big, friend, named Jim, 1032 01:10:55,922 --> 01:10:58,466 was sitting in the kitchen door. 1033 01:10:58,591 --> 01:10:59,842 (SERENE MUSIC) 1034 01:10:59,926 --> 01:11:00,801 We could see him pretty clear 1035 01:11:00,927 --> 01:11:03,596 because there was a light behind him. 1036 01:11:03,639 --> 01:11:05,806 He got up and stretched his neck out 1037 01:11:05,932 --> 01:11:08,601 about a minute, listening. 1038 01:11:08,644 --> 01:11:11,354 Then he says, who there? 1039 01:11:11,438 --> 01:11:12,814 He listened some more. 1040 01:11:12,939 --> 01:11:16,652 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 1041 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 We could have touched him, nearly. 1042 01:11:18,819 --> 01:11:21,198 Well, likely it was minutes and minutes 1043 01:11:21,280 --> 01:11:23,367 that there weren't a sound. 1044 01:11:23,449 --> 01:11:26,453 And we all there so close together. 1045 01:11:28,121 --> 01:11:31,457 (SPEAKING IN SPANISH) 1046 01:11:36,796 --> 01:11:37,797 Sir. 1047 01:11:37,840 --> 01:11:40,341 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 1048 01:11:40,466 --> 01:11:43,386 My counselor called your boss, okay? 1049 01:11:43,470 --> 01:11:44,345 Jackson Greer's murder case. 1050 01:11:44,470 --> 01:11:46,014 (SHUSHING) 1051 01:11:46,139 --> 01:11:48,725 It's a murder case senor. 1052 01:11:48,809 --> 01:11:51,979 (SPEAKING IN SPANISH) 1053 01:11:53,980 --> 01:11:54,981 Son of a bitch. 1054 01:11:56,358 --> 01:11:57,984 Adios douche bag. 1055 01:11:58,025 --> 01:11:59,025 Shit. 1056 01:12:00,988 --> 01:12:04,323 (SPEAKING IN SPANISH) 1057 01:12:15,836 --> 01:12:16,836 Jackson. 1058 01:12:17,837 --> 01:12:20,006 Are you still okay? 1059 01:12:20,047 --> 01:12:21,047 Yeah. 1060 01:12:21,841 --> 01:12:22,676 He's a good kid. 1061 01:12:22,717 --> 01:12:23,719 Thank you. 1062 01:12:27,722 --> 01:12:29,891 Can I ask you something? 1063 01:12:32,351 --> 01:12:34,438 Why you all headed south? 1064 01:12:34,520 --> 01:12:36,398 We're just going home for break? 1065 01:12:36,523 --> 01:12:38,024 So it's that easy? 1066 01:12:39,193 --> 01:12:42,529 I mean y'all can just go back and forth? 1067 01:12:44,530 --> 01:12:46,574 (SPEAKING IN SPANISH) 1068 01:12:46,699 --> 01:12:47,743 Huh? 1069 01:12:47,868 --> 01:12:50,537 We're not all immigrants, you know. 1070 01:12:52,079 --> 01:12:54,057 I just figured 'cause you were teaching him English, 1071 01:12:54,082 --> 01:12:56,710 you'd be coming from America. 1072 01:12:57,877 --> 01:13:01,381 We are in America right now, you know? 1073 01:13:01,422 --> 01:13:02,882 Latin America. 1074 01:13:02,925 --> 01:13:03,925 Right. 1075 01:13:05,051 --> 01:13:07,595 I'm an English teacher in Tamaulipas. 1076 01:13:07,720 --> 01:13:10,265 But we're headed home to Leon. 1077 01:13:10,390 --> 01:13:11,701 You know, it's funny what you just said 1078 01:13:11,725 --> 01:13:13,894 about America and all. 1079 01:13:13,935 --> 01:13:17,396 My, my dad says we don't live in America. 1080 01:13:19,065 --> 01:13:20,567 We live in Texas. 1081 01:13:21,902 --> 01:13:24,570 And what, what does that mean? 1082 01:13:26,782 --> 01:13:27,615 I don't know. 1083 01:13:27,740 --> 01:13:30,077 (WOMAN LAUGHS) 1084 01:13:33,079 --> 01:13:34,747 Now I will admit, I, 1085 01:13:36,250 --> 01:13:39,002 I didn't know how big Mexico was. 1086 01:13:39,086 --> 01:13:41,462 And where are you going? 1087 01:13:42,756 --> 01:13:44,091 Ganajato. 1088 01:13:44,131 --> 01:13:45,131 Where? 1089 01:13:46,092 --> 01:13:46,926 Ganajato. 1090 01:13:46,969 --> 01:13:47,970 (WOMAN LAUGHS) 1091 01:13:48,095 --> 01:13:49,304 You're going somewhere 1092 01:13:49,429 --> 01:13:52,015 and you don't even know how to pronounce it. 1093 01:13:52,099 --> 01:13:55,101 I think you mean Guanajuato, right? 1094 01:13:57,645 --> 01:13:58,479 Guanajuato. 1095 01:13:58,604 --> 01:13:59,439 Guanajuato 1096 01:13:59,480 --> 01:14:00,480 Perfect. 1097 01:14:12,118 --> 01:14:14,829 Remember when we used to drop off water 1098 01:14:14,954 --> 01:14:17,164 and blankets and jerky down by the river? 1099 01:14:17,291 --> 01:14:18,291 I do. 1100 01:14:20,793 --> 01:14:22,628 What happened to us? 1101 01:14:25,131 --> 01:14:27,509 You know, they just kept coming and coming. 1102 01:14:27,634 --> 01:14:30,052 I was just trying to protect us. 1103 01:14:30,136 --> 01:14:31,447 And it's not like they're little kids anymore 1104 01:14:31,470 --> 01:14:33,724 looking for farm jobs. 1105 01:14:33,806 --> 01:14:36,018 They're in our backyards every week. 1106 01:14:36,143 --> 01:14:41,148 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 1107 01:14:41,814 --> 01:14:42,858 in our backyard. 1108 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 I don't know what to do. 1109 01:14:48,322 --> 01:14:49,989 It's different now. 1110 01:14:51,033 --> 01:14:52,158 Yeah. 1111 01:14:54,994 --> 01:14:56,662 But we're different. 1112 01:15:00,708 --> 01:15:01,708 I know. 1113 01:15:05,671 --> 01:15:07,381 I'm gonna make it right. 1114 01:15:07,507 --> 01:15:09,051 I'll make it right. 1115 01:15:23,856 --> 01:15:26,693 (TIRES SCREECHING) 1116 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 Why'd we stop? 1117 01:15:31,739 --> 01:15:32,573 I don't know. 1118 01:15:32,698 --> 01:15:35,202 There's no bus stop here. 1119 01:15:35,243 --> 01:15:37,203 Something's wrong. 1120 01:15:37,246 --> 01:15:39,957 (KNOCKING ON WINDOW) 1121 01:15:40,039 --> 01:15:42,125 - (TENSE MUSIC) - Go sit with your mom. 1122 01:15:42,208 --> 01:15:45,087 (SPEAKING IN SPANISH) 1123 01:15:45,212 --> 01:15:47,881 (TENSE MUSIC) 1124 01:15:52,094 --> 01:15:55,555 (SPEAKING IN SPANISH) 1125 01:16:02,061 --> 01:16:03,229 Hm, Jackson. 1126 01:16:12,905 --> 01:16:13,905 Jackson. 1127 01:16:15,074 --> 01:16:16,118 You might as well come out 1128 01:16:16,243 --> 01:16:21,122 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 1129 01:16:21,247 --> 01:16:23,250 You wanna make me do it? 1130 01:16:26,252 --> 01:16:28,796 You wanna make me do it? You wanna make me do it? 1131 01:16:28,921 --> 01:16:31,257 Ay, ay, you got, you got me. 1132 01:16:34,261 --> 01:16:36,596 Payback's a bitch, huh? 1133 01:16:38,806 --> 01:16:40,600 Let's go, let's go. 1134 01:16:40,641 --> 01:16:43,145 (TENSE MUSIC) 1135 01:16:49,275 --> 01:16:50,275 Come on. 1136 01:16:55,615 --> 01:16:58,659 Isn't anybody gonna do anything? 1137 01:16:58,784 --> 01:17:00,828 Can't anybody help him? 1138 01:17:00,953 --> 01:17:05,167 - Nobody's going to help him? - Keep your stupid brat quiet! 1139 01:17:08,462 --> 01:17:10,046 Let him go! 1140 01:17:11,172 --> 01:17:12,673 Shut the hell up! 1141 01:17:16,802 --> 01:17:18,846 Hey hey hey. You got me, you got me! 1142 01:17:18,971 --> 01:17:20,140 Let's just go. 1143 01:17:21,641 --> 01:17:24,810 (SPEAKING IN SPANISH) 1144 01:17:31,150 --> 01:17:34,029 No cell phone, hey no cell phone. 1145 01:17:34,154 --> 01:17:35,655 No cell phone! 1146 01:17:35,697 --> 01:17:36,532 No, cell phone! 1147 01:17:36,657 --> 01:17:38,033 JACKSON: Hey asshole! 1148 01:17:38,158 --> 01:17:40,827 (INTENSE MUSIC) 1149 01:17:46,041 --> 01:17:47,376 (GUNSHOT FIRING) 1150 01:17:47,501 --> 01:17:50,212 Get him! I'll go around! 1151 01:17:50,337 --> 01:17:53,006 (INTENSE MUSIC) 1152 01:18:23,244 --> 01:18:28,250 (GUNSHOT FIRING) (INTENSE MUSIC) 1153 01:18:35,548 --> 01:18:40,720 (GUNSHOT FIRING) (INTENSE MUSIC) 1154 01:18:48,395 --> 01:18:53,399 (BODY THUDDING) (JACKSON SCREAMING) 1155 01:18:56,737 --> 01:19:01,742 (GUNSHOTS FIRING) (INTENSE MUSIC) 1156 01:19:13,295 --> 01:19:16,422 (GUNSHOTS FIRING) 1157 01:19:26,099 --> 01:19:31,104 (GUNSHOT FIRING) (TENSE MUSIC) 1158 01:19:33,314 --> 01:19:34,858 - (ROCK SMACKING) - Ah! 1159 01:19:34,942 --> 01:19:37,444 (TENSE MUSIC) 1160 01:19:44,618 --> 01:19:47,453 (GUNSHOT FIRING) 1161 01:19:49,957 --> 01:19:52,333 Did you get him? 1162 01:20:38,337 --> 01:20:40,716 Where's the gringo going? 1163 01:20:44,886 --> 01:20:47,764 Where's the gringo going? 1164 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 Are you deaf? 1165 01:20:53,395 --> 01:20:55,189 Are you deaf? 1166 01:20:55,521 --> 01:20:57,356 No? You want him to be deaf? 1167 01:20:57,399 --> 01:21:00,068 No no no no! Not my son! Not my son! 1168 01:21:00,194 --> 01:21:02,445 (SPEAKING IN SPANISH) 1169 01:21:02,529 --> 01:21:03,863 No no no no no. 1170 01:21:03,947 --> 01:21:04,947 No no no! 1171 01:21:05,032 --> 01:21:07,117 Answer him! 1172 01:21:07,201 --> 01:21:09,536 Guanajuato! He's going to Guanajuato! 1173 01:21:16,960 --> 01:21:18,753 Get back on the bus. 1174 01:21:19,212 --> 01:21:20,212 Shit. 1175 01:21:27,930 --> 01:21:28,930 Boom. 1176 01:21:31,390 --> 01:21:34,435 Hey hey hey hey hey, where you going? 1177 01:21:37,730 --> 01:21:39,608 I'm going home 1178 01:21:39,733 --> 01:21:41,734 to bury my son. 1179 01:21:44,279 --> 01:21:45,948 I'm done with you. 1180 01:21:49,243 --> 01:21:52,412 I didn't do all this for you bitch out. 1181 01:21:54,081 --> 01:21:55,081 What the? 1182 01:21:56,917 --> 01:21:58,918 You just cutting me out? 1183 01:22:00,087 --> 01:22:01,087 You puto. 1184 01:22:01,921 --> 01:22:02,921 Fuck. 1185 01:22:15,101 --> 01:22:18,104 (MELANCHOLY MUSIC) 1186 01:22:30,117 --> 01:22:33,287 (SPEAKING IN SPANISH) 1187 01:22:36,998 --> 01:22:38,958 He's here! 1188 01:22:46,716 --> 01:22:49,636 Let him be alone with his son. 1189 01:23:22,168 --> 01:23:25,005 (JACKSON PANTING) 1190 01:23:51,698 --> 01:23:55,034 (THUNDER ROARING) 1191 01:24:27,775 --> 01:24:30,570 (HORSE NEIGHING) 1192 01:24:51,132 --> 01:24:56,137 (THUNDER ROARING) (LIGHT RAIN FALLING) 1193 01:25:28,795 --> 01:25:31,215 (SPEAKING IN SPANISH) 1194 01:25:31,297 --> 01:25:34,134 (TRYING TO SPEAK IN SPANISH) 1195 01:25:34,176 --> 01:25:35,010 Policia. 1196 01:25:35,135 --> 01:25:36,345 (GUN COCKING) 1197 01:25:36,470 --> 01:25:38,305 Oh Jesus, don't shoot. 1198 01:25:38,346 --> 01:25:40,681 Don't shoot, I'm a Texas Ranger. 1199 01:25:40,806 --> 01:25:42,684 They still have that? 1200 01:25:42,809 --> 01:25:43,644 (SPEAKING IN SPANISH) 1201 01:25:43,685 --> 01:25:45,561 Yeah, they still have that. 1202 01:25:45,645 --> 01:25:47,814 They still, they still have that. 1203 01:25:47,855 --> 01:25:49,190 Well this is our property 1204 01:25:49,315 --> 01:25:51,025 and we have the right to protect it. 1205 01:25:51,150 --> 01:25:52,402 I totally get that. 1206 01:25:52,485 --> 01:25:53,654 I totally get that, 1207 01:25:53,694 --> 01:25:55,822 I'm just looking for the owner of this horse. 1208 01:25:55,863 --> 01:25:57,698 He's not here. 1209 01:25:57,823 --> 01:25:59,408 I'm sorry, you're right. 1210 01:25:59,493 --> 01:26:00,702 Ma'am. 1211 01:26:00,827 --> 01:26:03,538 Sir, I'll just be moving along then. 1212 01:26:03,663 --> 01:26:04,539 (SPEAKING IN SPANISH) 1213 01:26:04,664 --> 01:26:05,832 Yeah, goodnight. 1214 01:26:08,335 --> 01:26:11,171 (CHAINSAW REVVING) 1215 01:26:29,856 --> 01:26:31,190 Hey. 1216 01:26:35,529 --> 01:26:38,698 (SPEAKING IN SPANISH) 1217 01:26:39,867 --> 01:26:41,909 Uh uh, sleeping. 1218 01:26:42,034 --> 01:26:43,871 I was just sleeping. 1219 01:26:44,872 --> 01:26:46,122 That's it. 1220 01:26:46,206 --> 01:26:47,206 It's cold. 1221 01:26:48,250 --> 01:26:50,877 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 1222 01:26:50,918 --> 01:26:51,918 Mucho frio? 1223 01:26:57,384 --> 01:26:58,384 Martin. 1224 01:27:01,930 --> 01:27:03,599 Jackson. 1225 01:27:03,724 --> 01:27:06,726 (MELANCHOLY MUSIC) 1226 01:27:18,905 --> 01:27:19,907 Hm. 1227 01:27:25,621 --> 01:27:26,747 (RADIO BEEPING) 1228 01:27:26,787 --> 01:27:27,914 OFFICER: Headquarters. 1229 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 Hey, I need an address on that boy that was killed, 1230 01:27:30,751 --> 01:27:33,837 Fernando Almeida, in Guanajuato. 1231 01:27:33,921 --> 01:27:34,921 Rosa. 1232 01:27:35,756 --> 01:27:38,926 (SPEAKING IN SPANISH) 1233 01:27:55,943 --> 01:27:56,943 Gracias. 1234 01:27:58,444 --> 01:28:01,614 (SPEAKING IN SPANISH) 1235 01:28:04,952 --> 01:28:06,286 Thank you. 1236 01:28:06,953 --> 01:28:10,289 (SPEAKING IN SPANISH) 1237 01:28:10,957 --> 01:28:13,335 Gracias, thank you so much. 1238 01:28:21,467 --> 01:28:24,637 (SPEAKING IN SPANISH) 1239 01:28:47,994 --> 01:28:49,704 You gotta eat too? 1240 01:28:49,829 --> 01:28:53,000 (SPEAKING IN SPANISH) 1241 01:28:54,501 --> 01:28:55,335 You gotta eat. 1242 01:28:55,377 --> 01:28:57,671 No no no, tu, tu eat, eat. 1243 01:29:08,890 --> 01:29:09,891 Caliente. 1244 01:29:10,016 --> 01:29:11,016 Caliente. 1245 01:29:21,069 --> 01:29:22,069 Ah. 1246 01:29:26,199 --> 01:29:27,951 That's good. 1247 01:29:28,034 --> 01:29:29,453 This for your kids? 1248 01:29:29,536 --> 01:29:31,037 (SPEAKING IN SPANISH) 1249 01:29:31,078 --> 01:29:32,078 No. 1250 01:29:33,707 --> 01:29:36,585 But you made all these. 1251 01:29:36,710 --> 01:29:38,462 (SPEAKING IN SPANISH) 1252 01:29:38,545 --> 01:29:39,921 Uh, usted. 1253 01:29:40,046 --> 01:29:41,047 Si. 1254 01:29:41,088 --> 01:29:42,423 (SPEAKING IN SPANISH) 1255 01:29:42,548 --> 01:29:43,591 Eat. 1256 01:29:43,716 --> 01:29:45,551 - Eat, eat. - All right. 1257 01:29:51,557 --> 01:29:52,557 It is good. 1258 01:30:22,421 --> 01:30:23,421 Martin? 1259 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 Rosa? 1260 01:30:59,292 --> 01:31:02,628 (ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 1261 01:31:21,648 --> 01:31:24,150 (TENSE MUSIC) 1262 01:31:26,194 --> 01:31:27,029 (SPEAKING IN SPANISH) 1263 01:31:27,154 --> 01:31:30,157 (SINGING IN SPANISH) 1264 01:31:36,997 --> 01:31:40,167 (SPEAKING IN SPANISH) 1265 01:31:42,711 --> 01:31:43,545 No no, okay! 1266 01:31:43,670 --> 01:31:44,546 (JACKSON SCREAMING) 1267 01:31:44,671 --> 01:31:47,673 (SINGING IN SPANISH) 1268 01:32:20,207 --> 01:32:21,207 Son... 1269 01:32:23,377 --> 01:32:25,045 It's time. 1270 01:32:26,712 --> 01:32:29,716 (SINGING IN SPANISH) 1271 01:32:47,234 --> 01:32:50,112 (SPEAKING IN SPANISH) 1272 01:32:50,237 --> 01:32:51,070 Whoa whoa, hey! 1273 01:32:51,113 --> 01:32:52,655 Hey. 1274 01:32:52,738 --> 01:32:54,615 Texas Ranger. 1275 01:32:54,740 --> 01:32:55,826 Texas Ranger, my prisoner. 1276 01:32:55,908 --> 01:32:56,784 You all right? 1277 01:32:56,909 --> 01:32:58,119 My shoulder. 1278 01:32:58,244 --> 01:32:59,121 Okay, we'll get that taken care of, all right. 1279 01:32:59,246 --> 01:33:01,914 (SPEAKING IN SPANISH) 1280 01:33:04,292 --> 01:33:05,627 Cross your legs, cross your legs. 1281 01:33:05,752 --> 01:33:06,752 Okay. 1282 01:33:07,296 --> 01:33:08,130 All right, that's my prisoner. 1283 01:33:08,255 --> 01:33:10,298 Si si si si. 1284 01:33:10,423 --> 01:33:12,234 Hang on, all right. I'm gonna get you signed over to me. 1285 01:33:12,259 --> 01:33:13,176 Get you home, we'll get this sorted out. 1286 01:33:13,260 --> 01:33:16,637 (SPEAKING IN SPANISH) 1287 01:33:28,149 --> 01:33:30,944 (MARIACHI MUSIC) 1288 01:33:56,970 --> 01:34:00,681 Jackson, you want some ice for that shoulder? 1289 01:34:03,310 --> 01:34:04,853 I read your letter. 1290 01:34:06,313 --> 01:34:07,313 It's contrite. 1291 01:34:09,190 --> 01:34:11,859 They take that all into account. 1292 01:34:15,988 --> 01:34:19,659 Your parents will be happy to have you home. 1293 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 Fernando will still be dead. 1294 01:34:24,331 --> 01:34:25,331 Yes sir. 1295 01:34:26,833 --> 01:34:28,836 And you'll pay for that. 1296 01:34:29,711 --> 01:34:32,338 (SOMBER MUSIC) 1297 01:34:35,676 --> 01:34:38,845 (SPEAKING IN SPANISH) 1298 01:34:56,904 --> 01:34:58,948 Hey, hey puto. 1299 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Quiet. - Hey, you with the hat. 1300 01:35:00,868 --> 01:35:02,034 Hey. 1301 01:35:02,077 --> 01:35:03,345 - Hey you bitch. - Quiet. Hey, Jackson, quiet. 1302 01:35:03,369 --> 01:35:04,746 Oh, ooh. 1303 01:35:05,037 --> 01:35:09,376 Your girlfriend smells like a dog's ass! 1304 01:35:14,881 --> 01:35:16,257 Boy. Yeah. 1305 01:35:16,382 --> 01:35:17,926 (SPEAKING IN SPANISH) 1306 01:35:18,051 --> 01:35:19,302 Hey, shut it down. 1307 01:35:19,386 --> 01:35:22,389 (SPEAKING IN SPANISH) 1308 01:35:23,724 --> 01:35:24,932 Back up. 1309 01:35:25,057 --> 01:35:28,436 (SPEAKING IN SPANISH) 1310 01:35:28,561 --> 01:35:30,898 Back up, back up, back up. 1311 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 Dang. 1312 01:35:33,567 --> 01:35:36,904 (SPEAKING IN SPANISH) 1313 01:35:44,118 --> 01:35:46,412 (JACKSON GRUNTING) 1314 01:35:46,454 --> 01:35:47,288 Shit. 1315 01:35:47,413 --> 01:35:48,414 Jackson! 1316 01:35:48,457 --> 01:35:50,000 Don't move. 1317 01:35:50,082 --> 01:35:51,417 Don't you dare. 1318 01:35:54,296 --> 01:35:55,421 Shit. 1319 01:35:56,422 --> 01:35:59,301 (DRAMATIC MUSIC) 1320 01:37:12,332 --> 01:37:15,168 (CHILDREN PLAYING) 1321 01:37:47,033 --> 01:37:49,411 (PHONE RINGING) 1322 01:37:53,539 --> 01:37:54,875 LUCAS: Hello? 1323 01:37:56,542 --> 01:37:57,542 Luke? 1324 01:37:58,420 --> 01:37:59,421 Hey, Jackson man. 1325 01:37:59,546 --> 01:38:00,963 Where, where are you? 1326 01:38:01,047 --> 01:38:02,399 Oh man, it's good to hear your voice. 1327 01:38:02,423 --> 01:38:04,259 It's good to hear your voice too man. 1328 01:38:04,384 --> 01:38:05,219 Put it on speaker phone. 1329 01:38:05,260 --> 01:38:06,386 Hey, Jacks. 1330 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 JACKSON: How you feeling? 1331 01:38:08,555 --> 01:38:09,890 I'm all right man. 1332 01:38:09,931 --> 01:38:12,559 You know the, they got the bullet out. 1333 01:38:12,600 --> 01:38:14,394 Slid out like, like butter man. 1334 01:38:14,435 --> 01:38:15,938 You sound strong. 1335 01:38:16,063 --> 01:38:17,230 LUCAS: Tell you what, 1336 01:38:17,271 --> 01:38:20,442 be doing a lot better if you were here, man. 1337 01:38:20,567 --> 01:38:23,403 Jackson, I, I need you here man. 1338 01:38:26,573 --> 01:38:29,283 You know, Mexico's not like I thought. 1339 01:38:29,408 --> 01:38:31,453 Oh, Jackson honey, you're, 1340 01:38:31,578 --> 01:38:33,454 it's okay, you come on home now. 1341 01:38:33,579 --> 01:38:34,413 JACKSON: Mom? 1342 01:38:34,456 --> 01:38:35,957 - Yeah. - Mom. 1343 01:38:36,082 --> 01:38:37,835 I've been thinking about you. 1344 01:38:37,917 --> 01:38:39,229 I've been thinking about all of you. 1345 01:38:39,252 --> 01:38:40,295 MR GREER: Jackson, son, 1346 01:38:40,420 --> 01:38:41,979 listen to me, it's not your fault, okay? 1347 01:38:42,088 --> 01:38:43,340 LUCAS: Dad's right man. 1348 01:38:43,422 --> 01:38:45,502 You were just, you were doing the best you could man. 1349 01:38:45,591 --> 01:38:47,970 You were trying to protect everybody. 1350 01:38:48,095 --> 01:38:49,595 Where are you man? 1351 01:38:51,097 --> 01:38:53,307 Hey, you remember what we talked about? 1352 01:38:53,432 --> 01:38:54,976 LUCAS: Yeah, about what? 1353 01:38:55,101 --> 01:38:56,478 The fishing pond. 1354 01:38:56,603 --> 01:38:57,854 Yeah, of course man. 1355 01:38:57,938 --> 01:38:59,623 We would talk about a lot of things, Jackson. 1356 01:38:59,648 --> 01:39:01,483 Hey, why don't you come on home man. 1357 01:39:01,608 --> 01:39:04,444 We'll talk about all this too. 1358 01:39:04,485 --> 01:39:05,945 I was wrong. 1359 01:39:08,448 --> 01:39:10,449 I was wrong about a lot. 1360 01:39:11,284 --> 01:39:12,493 (MARIACHI BAND MUSIC) 1361 01:39:12,618 --> 01:39:13,453 LUCAS: Jackson, listen to me man. 1362 01:39:13,537 --> 01:39:15,329 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1363 01:39:15,454 --> 01:39:18,292 You just, just come on home man. 1364 01:39:18,332 --> 01:39:19,501 I need you man. 1365 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 I need my little brother back. 1366 01:39:21,502 --> 01:39:24,463 (MARIACHI MUSIC) 1367 01:39:28,301 --> 01:39:29,301 Jackson. 1368 01:39:32,639 --> 01:39:34,515 I love you guys. 1369 01:39:34,640 --> 01:39:36,851 LUCAS: Jackson, listen, don't hang up. 1370 01:39:36,976 --> 01:39:39,479 (TENSE MUSIC) 1371 01:39:48,529 --> 01:39:51,324 (MARIACHI MUSIC) 1372 01:41:04,398 --> 01:41:06,733 (SOMBER MUSIC) 1373 01:41:14,783 --> 01:41:17,743 (KNOCKING ON DOOR) 1374 01:41:18,953 --> 01:41:19,787 Oh, hey. 1375 01:41:19,912 --> 01:41:22,582 Do you know where the people who live here are? 1376 01:41:22,623 --> 01:41:24,292 In the Cathedral of San Francisco. 1377 01:41:24,792 --> 01:41:27,628 Heavenly Father, receive your blessed son 1378 01:41:27,753 --> 01:41:30,006 and give him eternal peace. 1379 01:41:30,090 --> 01:41:33,301 Help this family to accept Your will. 1380 01:41:33,426 --> 01:41:36,596 May the blessings of Almighty God be upon you. 1381 01:41:36,680 --> 01:41:41,601 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 1382 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 Go in peace. This concludes the Mass. 1383 01:41:47,315 --> 01:41:50,610 (CHURCH BELLS RINGING) 1384 01:42:21,807 --> 01:42:24,810 I'll meet you outside, mom. 1385 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Please. 1386 01:42:46,917 --> 01:42:48,668 Dog. 1387 01:42:55,716 --> 01:42:59,680 (SOMBER ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 1388 01:43:30,711 --> 01:43:32,880 What are you doing here? 1389 01:43:40,554 --> 01:43:41,889 This is yours. 1390 01:44:08,789 --> 01:44:09,789 Just do it. 1391 01:44:11,417 --> 01:44:14,462 (OMINOUS MUSIC) 1392 01:44:14,587 --> 01:44:17,757 (COUNTING IN SPANISH) 1393 01:44:25,932 --> 01:44:28,935 (COUNTING IN SPANISH) 1394 01:44:38,945 --> 01:44:41,614 (TENSE MUSIC) 1395 01:44:53,961 --> 01:44:54,962 Get up. 1396 01:45:05,805 --> 01:45:07,640 Why did you do that? 1397 01:45:16,024 --> 01:45:17,693 Why did you do that? 1398 01:45:20,487 --> 01:45:21,487 I'm sorry. 1399 01:45:22,488 --> 01:45:24,992 (JACKSON CRYING) 1400 01:45:27,493 --> 01:45:28,493 I'm sorry. 1401 01:45:37,003 --> 01:45:38,838 What about your son, padre? 1402 01:45:38,881 --> 01:45:41,382 (TENSE MUSIC) 1403 01:45:43,217 --> 01:45:44,386 Don't, Luis. 1404 01:45:45,720 --> 01:45:46,721 Don't. 1405 01:45:46,846 --> 01:45:49,349 (GUN COCKING) 1406 01:45:52,019 --> 01:45:52,853 He killed your son. 1407 01:45:52,895 --> 01:45:55,855 (GUNSHOT FIRING) 1408 01:45:56,856 --> 01:45:57,690 Luis. 1409 01:45:57,733 --> 01:45:58,900 Piece of crap! 1410 01:45:59,025 --> 01:46:01,904 (GUNSHOT FIRING) 1411 01:46:02,029 --> 01:46:05,948 I've forgiven him. 1412 01:46:06,033 --> 01:46:08,911 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1413 01:46:09,036 --> 01:46:09,953 Luis! 1414 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 He killed your son. 1415 01:46:13,039 --> 01:46:14,957 He killed your son. 1416 01:46:15,042 --> 01:46:16,627 - Luis! - Padre! 1417 01:46:16,710 --> 01:46:17,920 Hey! 1418 01:46:18,045 --> 01:46:20,881 (GUNSHOTS FIRING) 1419 01:46:23,884 --> 01:46:24,967 Oh Jesus. 1420 01:46:25,051 --> 01:46:26,386 Hey. 1421 01:46:27,720 --> 01:46:28,720 Hey. 1422 01:46:34,228 --> 01:46:35,395 - Are you okay? - (GRUNTS) 1423 01:46:40,399 --> 01:46:42,944 (LUIS GASPING) 1424 01:46:51,078 --> 01:46:53,079 ABUELITA: Gustavo. 1425 01:46:53,162 --> 01:46:55,164 I'm alright, mom. 1426 01:47:01,963 --> 01:47:04,298 Poor creature. 1427 01:47:06,092 --> 01:47:08,595 I just wanted to help you. 1428 01:47:09,930 --> 01:47:12,599 (SOMBER MUSIC) 1429 01:47:23,944 --> 01:47:25,587 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1430 01:47:25,612 --> 01:47:27,488 I got you, I got you. 1431 01:47:27,613 --> 01:47:28,613 I got you. 1432 01:47:29,615 --> 01:47:32,452 (ABUELITA CRYING) 1433 01:47:44,840 --> 01:47:45,840 Thank you. 1434 01:47:49,136 --> 01:47:50,136 Go home. 1435 01:47:53,974 --> 01:47:56,810 (ABUELITA SOBBING) 1436 01:48:13,659 --> 01:48:14,659 God damn. 1437 01:48:15,162 --> 01:48:15,996 You all right? 1438 01:48:16,037 --> 01:48:17,163 Yeah. 1439 01:48:19,207 --> 01:48:21,042 Sundance is disgusted. 1440 01:48:21,167 --> 01:48:23,045 Shut up, both of you. 1441 01:48:32,679 --> 01:48:34,515 MR GREER: Jackson. 1442 01:48:35,556 --> 01:48:37,391 It's time son. 1443 01:48:37,518 --> 01:48:40,520 (MELANCHOLY MUSIC) 1444 01:48:50,197 --> 01:48:52,865 We'll visit you all the time. 1445 01:48:57,203 --> 01:48:58,538 Hey boy. 1446 01:48:59,706 --> 01:49:00,706 Hey buddy. 1447 01:49:04,211 --> 01:49:05,712 Three years, okay? 1448 01:49:09,048 --> 01:49:11,217 Less then I deserve, anyway. 1449 01:49:16,055 --> 01:49:19,725 We all meet again down the road, all right? 1450 01:49:21,270 --> 01:49:22,270 Be good. 1451 01:49:28,734 --> 01:49:30,988 JACKSON VOICEOVER: Dear mom and dad, 1452 01:49:31,070 --> 01:49:33,239 the only think I ever really wanted in my life 1453 01:49:33,282 --> 01:49:36,076 was just to make you proud of me. 1454 01:49:38,244 --> 01:49:41,247 That's why I always threw so hard. 1455 01:49:42,248 --> 01:49:46,670 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1456 01:49:46,752 --> 01:49:50,256 And that's why I made that terrible mistake. 1457 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 I'm really sorry I failed you guys. 1458 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1459 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 but I think I gotta try. 1460 01:50:08,774 --> 01:50:13,029 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1461 01:50:13,113 --> 01:50:17,783 Take care of the ranch and take care of each other. 1462 01:50:17,826 --> 01:50:18,993 Love you guys. 1463 01:50:22,163 --> 01:50:23,289 Jackson. 1464 01:50:24,291 --> 01:50:27,293 (EMOTIONAL MUSIC) 1465 01:50:32,854 --> 01:50:35,854 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 92306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.