All language subtitles for Breaking.Fast.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,588 --> 00:01:19,656 Thank you. 2 00:01:23,826 --> 00:01:24,894 Hi, I'm back. 3 00:01:26,829 --> 00:01:28,430 Sorry it took so long. 4 00:01:28,463 --> 00:01:29,866 The line was crazy. 5 00:01:29,899 --> 00:01:30,867 We're all in here. 6 00:01:37,774 --> 00:01:38,841 I didn't miss it, did I? 7 00:01:40,442 --> 00:01:41,543 Alhamdulillah. 8 00:01:45,547 --> 00:01:47,215 They almost ran out. I got the last tray. 9 00:01:47,249 --> 00:01:48,918 They're still pretty warm, so don't heat them too long. 10 00:01:48,951 --> 00:01:49,986 And leave the attar on the side. 11 00:01:50,019 --> 00:01:51,253 Hassan doesn't like it on top. 12 00:01:51,286 --> 00:01:52,487 - He likes to dip it. - Okay. 13 00:02:01,631 --> 00:02:02,632 Not my recipe. 14 00:02:03,166 --> 00:02:04,734 Uh, where's Hassan? 15 00:02:27,690 --> 00:02:28,490 - Hi. - Hi. 16 00:02:29,025 --> 00:02:30,492 Yallah, five minutes until Iftar. 17 00:02:30,525 --> 00:02:32,962 And I got fresh Kanafeh for dessert. 18 00:02:32,995 --> 00:02:34,897 Ugh, the line was so long. 19 00:02:34,931 --> 00:02:35,932 Mo, I, uh... 20 00:02:37,633 --> 00:02:38,701 You okay? 21 00:02:40,803 --> 00:02:42,537 Yeah, I'm fine. I'm fine. 22 00:02:42,905 --> 00:02:43,906 Yeah. 23 00:02:44,841 --> 00:02:46,441 Something's wrong. Tell me. 24 00:02:46,876 --> 00:02:48,811 Let's just do this another time. 25 00:02:49,377 --> 00:02:51,748 Okay? Uh, your family is here, and... 26 00:02:52,115 --> 00:02:54,617 It's the last Iftar. I know how important that is to you. 27 00:02:54,817 --> 00:02:56,485 Plus, I hear there's fresh Kanafeh. 28 00:02:57,019 --> 00:02:58,020 Hassan. 29 00:03:02,324 --> 00:03:04,392 My cousin threatened to out me today. 30 00:03:04,627 --> 00:03:06,662 This again? And what did she say this time? 31 00:03:07,930 --> 00:03:09,031 Uh... 32 00:03:09,065 --> 00:03:10,733 She, uh... 33 00:03:14,070 --> 00:03:15,972 She found my secret Facebook profile. 34 00:03:18,040 --> 00:03:19,274 Yeah. 35 00:03:19,809 --> 00:03:22,344 And she said it was her Islamic duty to tell my dad. 36 00:03:22,377 --> 00:03:23,378 And has she? 37 00:03:23,646 --> 00:03:24,647 I don't know. 38 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 I've been calling him and texting all day. 39 00:03:27,449 --> 00:03:28,684 He hasn't been responding. 40 00:03:28,718 --> 00:03:29,786 Hmm. 41 00:03:29,819 --> 00:03:30,820 Yeah. This could kill him. 42 00:03:31,053 --> 00:03:32,688 That's a bit over-the-top. 43 00:03:32,722 --> 00:03:33,756 Plus, you're not married 44 00:03:33,790 --> 00:03:35,658 and practically 80 in Arab years. 45 00:03:36,159 --> 00:03:38,094 Do you really think people don't know by now? 46 00:03:38,127 --> 00:03:39,762 Mo, I'm serious. 47 00:03:40,428 --> 00:03:42,464 I'm scared. I don't know if he can recover 48 00:03:42,497 --> 00:03:43,666 from something like this. 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,367 Did you delete your profile? 50 00:03:45,400 --> 00:03:46,869 Yes, of course, I deleted my profile. 51 00:03:46,903 --> 00:03:48,938 Then why don't you do what you always do? 52 00:03:49,639 --> 00:03:52,541 Tell him it isn't true, gossip is haram, 53 00:03:52,574 --> 00:03:54,409 and you plan on getting married soon. 54 00:03:54,442 --> 00:03:55,410 Problem solved! 55 00:03:55,711 --> 00:03:56,712 Yallah, Kanafeh time! 56 00:03:57,079 --> 00:03:59,749 No. It's... It's more serious than that this time. 57 00:04:00,750 --> 00:04:02,885 I need to be able to talk to him in person, 58 00:04:02,919 --> 00:04:04,921 so I booked a flight home tomorrow morning. 59 00:04:04,954 --> 00:04:05,755 Wait a second. 60 00:04:05,955 --> 00:04:08,456 - No. Just don't do that thing. - What thing? 61 00:04:08,490 --> 00:04:09,258 That thing you do 62 00:04:09,659 --> 00:04:11,060 where you hijack my plan and you turn it into yours. 63 00:04:11,093 --> 00:04:13,361 Please don't say "hijack" to a Muslim. 64 00:04:13,596 --> 00:04:15,598 Could you not make a joke right now, please? 65 00:04:17,499 --> 00:04:19,035 I don't know how many times I have to explain it to you, 66 00:04:19,068 --> 00:04:20,502 but my dad is not your dad. 67 00:04:21,536 --> 00:04:22,738 I need you to respect that. 68 00:04:23,673 --> 00:04:24,674 I'm sorry. 69 00:04:24,974 --> 00:04:25,975 I'm sorry. You know... 70 00:04:26,309 --> 00:04:28,376 Humor is one of my coping mechanisms. 71 00:04:28,410 --> 00:04:31,013 And there are worse fathers in the world than yours, you know. 72 00:04:36,484 --> 00:04:39,722 I can't just keep saying I'm talking to some girl, 73 00:04:39,755 --> 00:04:41,389 or that I'm planning on getting married. 74 00:04:42,825 --> 00:04:44,492 I have to actually do something. 75 00:04:44,526 --> 00:04:45,527 You could come out. 76 00:04:49,031 --> 00:04:51,100 Inshallah, eventually maybe. 77 00:04:51,334 --> 00:04:52,534 Hmm. 78 00:04:54,904 --> 00:04:57,707 Or I could get married. 79 00:05:07,717 --> 00:05:09,051 It would just be for show. 80 00:05:10,186 --> 00:05:11,654 It wouldn't mean anything. 81 00:05:12,622 --> 00:05:13,756 It would to me. 82 00:05:16,759 --> 00:05:17,760 Mo... 83 00:05:18,194 --> 00:05:20,196 We know a lot of guys with this kind of arrangement. 84 00:05:20,229 --> 00:05:21,831 But we make fun of those guys. 85 00:05:21,864 --> 00:05:23,165 Well, you had to know that something like this 86 00:05:23,199 --> 00:05:24,432 was bound to happen. 87 00:05:24,466 --> 00:05:26,035 I never thought this would happen. 88 00:05:26,068 --> 00:05:27,103 This makes no sense. 89 00:05:27,370 --> 00:05:29,005 I mean, this isn't our plan. 90 00:05:29,404 --> 00:05:31,207 What are you even saying? Do you hear yourself? 91 00:05:31,240 --> 00:05:32,942 I do, but I don't know if you hear me. 92 00:05:32,975 --> 00:05:33,976 You can't be serious. 93 00:05:35,845 --> 00:05:39,916 Habibi, I'm not saying I have it all figured out. 94 00:05:40,548 --> 00:05:42,184 I just need a little time to go home 95 00:05:42,218 --> 00:05:43,185 and assess the situation. 96 00:05:43,518 --> 00:05:45,021 Do I get a say in any of this? 97 00:05:46,554 --> 00:05:48,090 I'm just asking you to be patient with me. 98 00:05:49,125 --> 00:05:51,961 I wouldn't be doing this unless I absolutely had to. 99 00:05:51,994 --> 00:05:52,995 You know that, right? 100 00:06:03,072 --> 00:06:05,007 I told you I didn't want to talk about this now. 101 00:06:08,945 --> 00:06:10,179 Yallah, your family is waiting. 102 00:07:27,990 --> 00:07:29,091 All right. Are you guys ready? 103 00:07:29,125 --> 00:07:30,159 Let's go! 104 00:07:30,192 --> 00:07:31,961 In four, three, two, one! 105 00:07:43,873 --> 00:07:45,341 All right, everyone, grab a partner. 106 00:07:45,374 --> 00:07:46,541 Let's go! 107 00:07:49,812 --> 00:07:50,980 Hey! Khalas, I'm in a zone! 108 00:07:51,013 --> 00:07:52,715 Yeah, the Twilight Zone. 109 00:07:52,748 --> 00:07:54,250 Plus, who are you trying to impress? 110 00:07:54,283 --> 00:07:55,684 I call dibs on the DJ. 111 00:07:57,186 --> 00:07:57,987 Switch! 112 00:07:58,287 --> 00:08:00,790 Not my type. Plus, I'm pretty sure he's a minor. 113 00:08:00,823 --> 00:08:02,625 No one is your type these days. 114 00:08:02,658 --> 00:08:04,894 When you gonna snap out of this horrible funk you've been in? 115 00:08:04,927 --> 00:08:06,128 It's been nearly a year. 116 00:08:06,495 --> 00:08:08,164 All right, everybody. Up, up, up! 117 00:08:08,197 --> 00:08:10,332 Let's kick the shit out of those fat cells. 118 00:08:10,366 --> 00:08:12,234 Four, three, two, one! 119 00:08:12,268 --> 00:08:14,036 Funk? No funk here. 120 00:08:14,070 --> 00:08:15,337 There are no funks given. 121 00:08:15,604 --> 00:08:16,505 Please don't forget that you're speaking 122 00:08:16,839 --> 00:08:18,974 to your best friend here, and not one of your patients. 123 00:08:19,008 --> 00:08:20,609 - I'm just worried about... - Worried about what? 124 00:08:20,643 --> 00:08:21,977 I'm worried about your BV. 125 00:08:22,011 --> 00:08:23,746 I think maybe this is the year you could give it up. 126 00:08:23,779 --> 00:08:24,814 "BV"? 127 00:08:24,847 --> 00:08:26,215 Butt Virginity, ya huh! 128 00:08:26,248 --> 00:08:28,184 Don't worry, it's still completely intact. 129 00:08:28,217 --> 00:08:28,984 That's the problem. 130 00:08:29,185 --> 00:08:31,287 Why are you so obsessed with my sex life? 131 00:08:31,320 --> 00:08:33,656 What sex? What life? 132 00:08:35,157 --> 00:08:36,225 All right, everybody. 133 00:08:36,258 --> 00:08:37,326 Abs on the floor, let's go! 134 00:08:37,359 --> 00:08:38,894 Abs! Abs! Abs! 135 00:08:43,732 --> 00:08:45,601 Don't let last year define who you are this year. 136 00:08:46,302 --> 00:08:48,637 Start new. Start fresh. 137 00:08:48,671 --> 00:08:49,972 You deserve it! 138 00:08:50,005 --> 00:08:51,307 As long you don't forget about Wednesday. 139 00:08:51,340 --> 00:08:52,108 Wednesday? 140 00:08:52,341 --> 00:08:53,976 - The first night of Ramadan! - My birthday! 141 00:08:54,009 --> 00:08:54,977 Obliques! 142 00:08:57,813 --> 00:08:59,215 You promised you'd come to my party. 143 00:08:59,248 --> 00:09:00,916 God, where is your head lately? 144 00:09:00,950 --> 00:09:02,718 Sam, it's the first night of Ramadan. 145 00:09:02,751 --> 00:09:03,786 - Ah ah ah ah. - You know I like to... 146 00:09:03,819 --> 00:09:05,087 That's not my fault. 147 00:09:05,888 --> 00:09:07,957 It's my birthday, and I'm not celebrating it 148 00:09:07,990 --> 00:09:09,959 without my best friend. Allah will understand. 149 00:09:11,460 --> 00:09:12,728 Fine. 150 00:09:12,761 --> 00:09:13,729 There she is. 151 00:09:14,530 --> 00:09:16,799 Just don't get mad if I leave early. 152 00:09:18,734 --> 00:09:19,735 I would expect nothing less. 153 00:09:24,874 --> 00:09:26,942 He reached out on WhatsApp. 154 00:09:26,976 --> 00:09:28,043 I thought you blocked him. 155 00:09:28,077 --> 00:09:29,712 I guess I forgot to on WhatsApp. 156 00:09:29,745 --> 00:09:30,980 - So? - So, what? 157 00:09:31,013 --> 00:09:32,248 I blocked him on WhatsApp. 158 00:09:32,281 --> 00:09:34,350 Mo, maybe it's time to talk to him. 159 00:09:34,618 --> 00:09:35,918 And say what? 160 00:09:36,318 --> 00:09:37,453 He didn't listen to me then, 161 00:09:37,486 --> 00:09:39,088 so why should I listen to him now. 162 00:09:39,121 --> 00:09:40,823 Ya Allah, you are so stubborn. 163 00:09:40,856 --> 00:09:42,458 He's married. She's probably pregnant, 164 00:09:42,491 --> 00:09:44,760 and he wants to tell me he's naming the baby after me, 165 00:09:44,793 --> 00:09:45,561 which would be so weird. 166 00:09:45,995 --> 00:09:47,429 You literally have the most common name in the world. 167 00:09:47,463 --> 00:09:48,964 it wouldn't be that weird. 168 00:09:52,168 --> 00:09:54,136 Yeah. Okay, habibi, I'll catch up with you later. 169 00:09:54,170 --> 00:09:55,437 Um, hello? You're my ride. 170 00:09:56,038 --> 00:09:57,907 Take a Lyft or something. 171 00:09:57,940 --> 00:09:59,175 I have to, um... 172 00:10:00,176 --> 00:10:01,410 Something just came up. 173 00:10:05,247 --> 00:10:06,248 Unbelievable. 174 00:10:49,391 --> 00:10:50,392 Nurse Harper. 175 00:10:54,129 --> 00:10:55,898 How many lives you save today? 176 00:10:55,931 --> 00:10:58,300 Quit watching so much damn Grey's Anatomy. 177 00:10:58,334 --> 00:10:59,435 Now, get to your patients. 178 00:11:00,536 --> 00:11:02,304 Info nurse's station, Harper here. 179 00:11:04,840 --> 00:11:05,841 Ms. Bazzi. 180 00:11:06,875 --> 00:11:07,876 Hey, Doc. 181 00:11:08,077 --> 00:11:09,245 Hi, how are you doing today? 182 00:11:12,281 --> 00:11:13,949 You have reached the mailbox of... 183 00:11:15,184 --> 00:11:17,219 Hello. I cannot talk. 184 00:11:17,419 --> 00:11:19,088 Please leave a message. 185 00:11:23,826 --> 00:11:25,461 Please leave a message after the beep. 186 00:11:26,596 --> 00:11:29,031 Hi Tata. Day one. 187 00:11:29,064 --> 00:11:30,366 Ramadan Mubarak. 188 00:11:30,600 --> 00:11:33,202 You'll be happy to know for the first Iftar 189 00:11:33,235 --> 00:11:34,069 I'm making Fattoush 190 00:11:34,436 --> 00:11:38,440 and using exactly one-and-a half lemons as instructed. 191 00:11:38,807 --> 00:11:41,877 Oh, this house smells so good. 192 00:11:42,579 --> 00:11:45,114 I wish you could see these manaeesh. 193 00:11:45,147 --> 00:11:46,482 I tried your secret. 194 00:11:48,317 --> 00:11:51,287 This is always my favorite time of the year. 195 00:11:51,320 --> 00:11:54,290 The food, the no working out, 196 00:11:54,323 --> 00:11:56,292 but it won't be the same without you here 197 00:11:56,325 --> 00:11:57,826 or Mama and Baba. 198 00:11:59,028 --> 00:12:00,296 I'll be fine, Inshallah. 199 00:12:08,237 --> 00:12:10,572 Sam's party is tonight, 200 00:12:10,607 --> 00:12:12,841 but trust me, I'd much rather stay in. 201 00:12:12,875 --> 00:12:14,611 I mean, I want to be there for him, 202 00:12:14,644 --> 00:12:15,944 but, I don't know... I just... 203 00:12:15,978 --> 00:12:17,246 How many times are we gonna 204 00:12:17,279 --> 00:12:19,515 celebrate Sam's 25th birthday? 205 00:12:20,015 --> 00:12:21,550 Hold on one second, Tata. 206 00:12:27,556 --> 00:12:29,925 Ah, Tata. Thank you. 207 00:12:31,260 --> 00:12:34,196 I'm just not in the mood to be around happy people. 208 00:12:39,669 --> 00:12:41,904 If only I were a balloon. 209 00:12:42,905 --> 00:12:44,641 That probably made no sense. 210 00:12:44,674 --> 00:12:46,408 Anyway, I love you, Tata. 211 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 Thank you. 212 00:13:09,998 --> 00:13:10,999 Ahhh! 213 00:13:12,968 --> 00:13:14,536 Ho-Mo! 214 00:13:14,570 --> 00:13:15,971 Gay-rab! 215 00:13:16,004 --> 00:13:17,039 You made it! 216 00:13:17,072 --> 00:13:18,240 Happy birthday! 217 00:13:18,273 --> 00:13:19,475 Best surprise party ever. 218 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 Aw! 219 00:13:22,378 --> 00:13:24,513 Mwah, mwah, mwah! 220 00:13:24,546 --> 00:13:25,914 Yeah, let's go. 221 00:13:25,948 --> 00:13:27,916 Everyone, Mo's here! 222 00:13:27,950 --> 00:13:29,351 Please! You promised not to make a scene. 223 00:13:29,385 --> 00:13:30,552 Oh, that's right. That's right. 224 00:13:30,587 --> 00:13:32,020 Never mind, Mo's not here. 225 00:13:32,054 --> 00:13:33,522 - Sam! - Carry on! 226 00:13:33,555 --> 00:13:36,492 No more shenanigans, I promise. 227 00:13:36,525 --> 00:13:38,460 Here, put these in water. 228 00:13:38,494 --> 00:13:40,095 Thanks. 229 00:13:40,129 --> 00:13:41,930 I'm so glad you're here, habibi. 230 00:13:41,964 --> 00:13:43,198 Just try to have fun, okay? 231 00:13:43,666 --> 00:13:46,135 Oh, thank you! 232 00:13:46,669 --> 00:13:47,670 Here you go. 233 00:13:49,238 --> 00:13:50,272 Just take it. 234 00:13:51,240 --> 00:13:52,408 Here you go. 235 00:13:52,441 --> 00:13:53,509 Here we go. 236 00:13:53,542 --> 00:13:54,577 Bye! 237 00:13:56,679 --> 00:13:58,581 Is there a gospel choir here? 238 00:13:58,815 --> 00:14:00,683 ♪ Oh, yeah! ♪ 239 00:14:06,288 --> 00:14:08,056 So, I've developed 240 00:14:08,090 --> 00:14:09,626 a little bit of a red area on my inner thigh. 241 00:14:09,659 --> 00:14:12,695 It's not quite a rash, but it's probably not a bite either. 242 00:14:12,729 --> 00:14:14,029 I don't know if it's because 243 00:14:14,062 --> 00:14:15,531 we changed lubes recently or what, 244 00:14:15,564 --> 00:14:18,167 but it's really starting to itch and burn. 245 00:14:18,200 --> 00:14:19,268 Have you ever had that? 246 00:14:21,203 --> 00:14:22,739 Anyway, I don't know what to do, 'cause I feel it's starting 247 00:14:22,772 --> 00:14:25,207 to turn Andrew off, and I really don't want him to cheat on me. 248 00:14:26,275 --> 00:14:27,509 It's probably herpes, 249 00:14:27,543 --> 00:14:29,679 and Andrew probably gave it to you. 250 00:14:31,079 --> 00:14:33,182 I'm so sorry about Andrew's herpes. 251 00:14:33,215 --> 00:14:34,550 Slice of cheese? 252 00:14:34,584 --> 00:14:36,051 Oh, my God! 253 00:14:36,653 --> 00:14:38,688 It is over, Andrew! 254 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 - Hey. - Hey, how's it going? 255 00:14:45,394 --> 00:14:47,429 I think it's time for me to head home, habibi. 256 00:14:47,463 --> 00:14:49,465 But John hasn't come yet. We haven't even had cake. 257 00:14:49,699 --> 00:14:50,733 Who's John? 258 00:14:50,934 --> 00:14:52,301 Settle down. 259 00:14:52,334 --> 00:14:54,136 He's for me, not for you. 260 00:14:54,336 --> 00:14:55,638 But I want you to meet him. 261 00:14:55,672 --> 00:14:57,206 Sam, you promised. 262 00:14:57,473 --> 00:14:59,208 Happy birthday! 263 00:14:59,241 --> 00:15:01,143 John, habibi! 264 00:15:01,176 --> 00:15:02,344 Thank you! 265 00:15:02,377 --> 00:15:04,747 Oh, John, this is Mo, my best friend. 266 00:15:07,382 --> 00:15:08,517 Hi John. Nice to meet you. 267 00:15:08,550 --> 00:15:09,586 Hey buddy. 268 00:15:09,619 --> 00:15:11,153 And this is Kal. 269 00:15:11,186 --> 00:15:12,488 Val! 270 00:15:12,521 --> 00:15:14,423 How are you? Welcome. 271 00:15:14,456 --> 00:15:16,091 It's Kal, with a "K." 272 00:15:16,124 --> 00:15:16,893 Happy birthday! 273 00:15:17,092 --> 00:15:19,061 Thanks for letting me crash your party. 274 00:15:19,094 --> 00:15:20,597 Of course! The more the merrier. 275 00:15:20,630 --> 00:15:21,664 I don't know what this is, but I have a feeling 276 00:15:21,698 --> 00:15:23,666 I'm going to put it to good use. 277 00:15:23,700 --> 00:15:26,468 It's a bacon-shaped dildo, you little power bottom. 278 00:15:28,537 --> 00:15:30,138 - I so... I got you! - Oh, John. 279 00:15:30,172 --> 00:15:31,573 Hey, Where's the kitchen? I think I'm gonna grab a drink. 280 00:15:31,608 --> 00:15:33,075 Oh, uh, it... It's over there. 281 00:15:33,108 --> 00:15:34,644 I'll have a vodka cranberry, if you're pouring. 282 00:15:34,677 --> 00:15:36,411 Sure. Uh, Kal, anything? 283 00:15:36,445 --> 00:15:37,647 Uh, just the usual for me. 284 00:15:37,680 --> 00:15:39,114 Yeah. 285 00:15:40,182 --> 00:15:43,385 So, Kal, tell me everything. 286 00:15:43,418 --> 00:15:44,553 Sam. 287 00:15:44,587 --> 00:15:45,655 Status, go. 288 00:15:45,688 --> 00:15:47,122 Single? Taken? Open? Looking? 289 00:15:47,155 --> 00:15:48,257 I'm single. 290 00:15:48,290 --> 00:15:49,391 And you're funny. 291 00:15:49,424 --> 00:15:51,293 You know who else is single and funny? 292 00:15:51,326 --> 00:15:53,362 Mo, here, my best friend. 293 00:15:53,395 --> 00:15:55,798 We have been life-long friends for our whole lives. 294 00:15:55,832 --> 00:15:58,166 And, he's a doctor. Did I mention he's a single doctor? 295 00:15:58,367 --> 00:15:59,836 Oh, that's awesome! What kind? 296 00:15:59,869 --> 00:16:03,640 Oh, I'm a gastroenterologist with a specialty in hepatology. 297 00:16:05,474 --> 00:16:07,376 Essentially, I fix livers. 298 00:16:07,409 --> 00:16:10,078 Oh perfect, this party's filled with alcoholics. 299 00:16:12,782 --> 00:16:18,621 ♪ Happy Birthday, dear Sam 300 00:16:19,121 --> 00:16:25,527 ♪ Happy birthday to you ♪ 301 00:16:29,565 --> 00:16:30,800 Make a wish! 302 00:16:34,369 --> 00:16:36,538 Yeah! Whoo-hoo! 303 00:16:42,612 --> 00:16:44,112 Say, uh, where's your bathroom? 304 00:16:44,513 --> 00:16:46,616 Oh, yeah, it's down the hall to the right. 305 00:17:00,697 --> 00:17:02,164 - Go after him! - To the bathroom? 306 00:17:02,197 --> 00:17:03,600 Oh you know what "bathroom" is code for. 307 00:17:03,633 --> 00:17:04,734 Guys don't talk to me in code. 308 00:17:04,767 --> 00:17:05,902 Plus, I told you, I'm not ready for any... 309 00:17:05,935 --> 00:17:06,703 Shu ready? 310 00:17:06,936 --> 00:17:09,371 I'm not talking soul mates, I'm talking sex! 311 00:17:09,404 --> 00:17:10,707 Plus, he hasn't taken his eyes off you all night. 312 00:17:11,506 --> 00:17:14,577 That's not true. Really? 313 00:17:14,844 --> 00:17:16,646 Round two. 314 00:17:16,679 --> 00:17:18,615 Hey, where'd Kal go? 315 00:17:18,648 --> 00:17:20,783 Oh, I... I don't know. 316 00:17:20,817 --> 00:17:24,286 Mo, can you go find Val and give this to him, please? 317 00:17:24,319 --> 00:17:25,855 - Really? - Yes, really. 318 00:17:25,888 --> 00:17:27,657 He looked thirsty. 319 00:17:29,257 --> 00:17:31,493 Otherwise, you're welcome to dance with John and me. 320 00:17:31,526 --> 00:17:33,195 I'll go find Kal. 321 00:17:33,663 --> 00:17:35,832 - Oh, okay. - Come on! Let's dance. 322 00:17:45,775 --> 00:17:46,776 Whoo! 323 00:18:14,771 --> 00:18:18,675 ♪ I'm peeing in the bathroom Talking to myself 324 00:18:18,708 --> 00:18:20,810 ♪ I'm peeing in the bathroom... ♪ 325 00:18:20,843 --> 00:18:22,812 - Kal? - Occupied. 326 00:18:22,845 --> 00:18:24,479 Hey, I have your drink. 327 00:18:24,681 --> 00:18:25,882 One second. 328 00:18:33,589 --> 00:18:34,590 Nice singing. 329 00:18:35,290 --> 00:18:37,526 Were you listening to me pee? 330 00:18:37,794 --> 00:18:39,494 Creep. Is that mine? 331 00:18:39,528 --> 00:18:40,963 No, of course not. 332 00:18:42,264 --> 00:18:44,701 Hey, uh, where'd you learn Arabic anyway? 333 00:18:45,200 --> 00:18:47,302 Jordan. My dad was in the Army. 334 00:18:47,502 --> 00:18:48,671 Oh, sorry. 335 00:18:49,672 --> 00:18:50,707 Thanks? 336 00:18:50,907 --> 00:18:53,241 - Oh, whoa, whoa. - Oops, my bad. 337 00:18:53,275 --> 00:18:54,944 Sorry. I don't know why I said that. Sorry. 338 00:18:54,977 --> 00:18:56,478 Here, here, here. Let me look at this. 339 00:18:58,848 --> 00:19:00,282 Smells like wine. 340 00:19:00,482 --> 00:19:01,483 You're lucky it was white. 341 00:19:02,018 --> 00:19:03,218 Excuse me. 342 00:19:05,387 --> 00:19:06,555 I'm just gonna jump in here real quick. 343 00:19:06,923 --> 00:19:07,924 Cool. 344 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 Cool. 345 00:19:13,562 --> 00:19:14,563 Cool. 346 00:19:17,033 --> 00:19:18,233 Cool. 347 00:19:27,542 --> 00:19:28,578 Can I... 348 00:19:29,045 --> 00:19:30,747 - You want me to just get my drink? - Yeah. 349 00:19:31,313 --> 00:19:32,882 Come on in, yeah. Go ahead. 350 00:19:33,716 --> 00:19:34,951 - Huh? - It's all yours. 351 00:19:34,984 --> 00:19:36,284 - Okay. - Thank you. 352 00:19:38,520 --> 00:19:39,554 Excuse me. 353 00:19:40,656 --> 00:19:42,491 Right. 354 00:20:11,788 --> 00:20:13,589 Please leave a message after the beep. 355 00:20:14,090 --> 00:20:17,392 Just wanted to say good night. Sam was in rare form. 356 00:20:17,425 --> 00:20:20,495 From a scale of one to Sam, he was at least a 12. 357 00:20:20,529 --> 00:20:21,496 Hey, creep! 358 00:20:22,031 --> 00:20:23,532 Are you leaving without saying goodbye? 359 00:20:23,565 --> 00:20:24,767 Hey, I was just... 360 00:20:24,801 --> 00:20:27,502 Wait, why are you sneaking up on me? 361 00:20:27,536 --> 00:20:29,571 I went out for some fresh air, 362 00:20:29,605 --> 00:20:31,774 and then I heard Sam dragged everyone to Fubar. 363 00:20:31,808 --> 00:20:34,911 So, I guess you could say my wing-man duties were successful. 364 00:20:38,915 --> 00:20:40,049 Do you want a ride home? 365 00:20:42,985 --> 00:20:44,654 Oh, this is just water. I don't drink. 366 00:20:45,588 --> 00:20:46,589 Me either. 367 00:20:47,723 --> 00:20:48,925 Okay. So, shall we? 368 00:20:49,625 --> 00:20:50,693 Oh, no, no. 369 00:20:50,726 --> 00:20:52,394 The fresh air will do me good. 370 00:20:52,427 --> 00:20:53,696 Well, which way are you headed? 371 00:20:53,729 --> 00:20:54,931 I've got to stop at the store, anyway. 372 00:20:54,964 --> 00:20:56,032 I'll walk with you. 373 00:20:56,065 --> 00:20:57,365 You don't have to do that. 374 00:20:57,399 --> 00:20:58,768 Plus, I don't want to know 375 00:20:58,801 --> 00:21:00,670 what you could possibly need at this hour. 376 00:21:00,970 --> 00:21:01,971 Gum. 377 00:21:03,806 --> 00:21:05,808 - Gum? - Yes, gum. 378 00:21:05,842 --> 00:21:06,843 I need gum. 379 00:21:08,177 --> 00:21:10,780 Just take a walk. It won't take long. 380 00:21:12,181 --> 00:21:13,515 Unless you'd rather not. 381 00:21:15,785 --> 00:21:16,786 Okay. 382 00:21:19,055 --> 00:21:20,656 You're not going to kill me, are you? 383 00:21:20,690 --> 00:21:21,757 Maybe. Depends. 384 00:21:44,013 --> 00:21:45,948 To be honest, I feel like a bit of an outsider 385 00:21:45,982 --> 00:21:47,116 in West Hollywood. 386 00:21:47,583 --> 00:21:49,417 What part of town do you live in? 387 00:21:49,785 --> 00:21:52,021 West Hollywood, but like, way, way down. 388 00:21:52,655 --> 00:21:56,491 I get it. It probably doesn't help that you don't drink. 389 00:21:56,524 --> 00:21:58,928 Probably. I've always hated the taste. You? 390 00:21:59,461 --> 00:22:01,030 Oh, I don't mind the taste. 391 00:22:01,063 --> 00:22:03,799 I've just learned that it's best if I steer clear. 392 00:22:03,833 --> 00:22:05,034 Are you in a program? 393 00:22:05,067 --> 00:22:06,769 Oh, my God, is that rude to ask? 394 00:22:06,802 --> 00:22:08,738 Totally cool if you are, or aren't. 395 00:22:08,771 --> 00:22:09,705 Either way. Never mind. 396 00:22:10,172 --> 00:22:13,142 Wow. That was pretty forward for someone who doesn't like Weho. 397 00:22:13,175 --> 00:22:15,011 Sorry. Sometimes I say what I'm thinking. 398 00:22:15,044 --> 00:22:16,444 Not that I was thinking that. 399 00:22:16,478 --> 00:22:17,613 I didn't mean to imply that. 400 00:22:18,546 --> 00:22:19,547 Kal? 401 00:22:19,849 --> 00:22:21,050 Oh, my God! 402 00:22:21,083 --> 00:22:22,885 Hey, whoa. 403 00:22:22,919 --> 00:22:24,086 - Take it easy. - How have you been? 404 00:22:24,120 --> 00:22:25,988 I haven't seen you out in, like, a minute. 405 00:22:26,022 --> 00:22:27,690 You're coming to my reading, right? 406 00:22:27,723 --> 00:22:28,925 Maybe. 407 00:22:28,958 --> 00:22:30,525 Uh, guys, this is Mo. 408 00:22:30,558 --> 00:22:31,526 Hey, guys. 409 00:22:31,861 --> 00:22:32,929 - Hi. - Hey. 410 00:22:32,962 --> 00:22:34,096 So, where are you headed? 411 00:22:34,130 --> 00:22:35,665 We're heading to Fubar. Come! 412 00:22:35,698 --> 00:22:36,732 Oh, my God, yes, come! 413 00:22:36,766 --> 00:22:37,733 I love Fubar. 414 00:22:39,835 --> 00:22:40,903 Oh, me too! 415 00:22:40,937 --> 00:22:42,772 There is nowhere I'd rather be. 416 00:22:43,673 --> 00:22:44,472 Okay, girl. 417 00:22:44,707 --> 00:22:47,442 Well, you know, we'll see you there I guess. 418 00:22:47,843 --> 00:22:49,612 You should've slept with him when you had the chance. 419 00:22:49,645 --> 00:22:51,614 - Who said I didn't? - He didn't. 420 00:22:54,216 --> 00:22:55,718 Friends of yours? 421 00:22:56,352 --> 00:22:59,588 Uh, sometimes this town feels way too small. 422 00:22:59,622 --> 00:23:01,023 Hmm. They actors? 423 00:23:01,223 --> 00:23:02,858 Yeah, how could you tell? 424 00:23:02,892 --> 00:23:03,993 They made me uncomfortable. 425 00:23:04,026 --> 00:23:06,228 Actors always make me uncomfortable. 426 00:23:06,262 --> 00:23:08,197 - Hey, I'm an actor. - Like I said... 427 00:23:08,397 --> 00:23:10,166 I'm just kidding. 428 00:23:10,199 --> 00:23:11,600 Whatever, creep! 429 00:23:11,634 --> 00:23:12,668 Whatever, girl! 430 00:23:12,702 --> 00:23:13,903 - Don't. - You don't. 431 00:23:13,936 --> 00:23:14,937 Deal. 432 00:23:18,040 --> 00:23:21,043 I bet you charm all the boys with trips to buy gum. 433 00:23:21,077 --> 00:23:22,611 Nah, just the cute ones. 434 00:23:22,912 --> 00:23:23,913 Flirt. 435 00:23:24,246 --> 00:23:25,948 Like, that was flirting, right? 436 00:23:28,150 --> 00:23:30,552 Now, this place, Thursday nights, 437 00:23:30,586 --> 00:23:32,188 even sober, that's a party. 438 00:23:32,221 --> 00:23:33,521 Oh, God, I could never. 439 00:23:33,555 --> 00:23:35,791 - What? Go out on a Thursday? - Exactly. 440 00:23:35,825 --> 00:23:38,060 No, I reserve my singing for the shower only. 441 00:23:38,094 --> 00:23:39,128 Audience of me. 442 00:23:39,161 --> 00:23:40,863 Oh, you should try it. It's fun. 443 00:23:40,896 --> 00:23:42,832 Life is so easy for guys like you. 444 00:23:42,865 --> 00:23:44,200 Guys like me? 445 00:23:44,233 --> 00:23:45,701 You know, the arms, the height, 446 00:23:45,735 --> 00:23:48,270 the endless options of well-worn tank tops. 447 00:23:48,304 --> 00:23:50,840 - Mega attractive guys have more... - I hate tank tops. 448 00:23:50,873 --> 00:23:52,174 Well, you know what I mean. 449 00:23:52,208 --> 00:23:55,177 What I know is that a gay, Arab, Muslim guy in Weho 450 00:23:55,211 --> 00:23:56,912 probably knows what it's like to have people 451 00:23:56,946 --> 00:23:58,180 make assumptions about him. 452 00:23:58,414 --> 00:24:00,883 They're generally incorrect, and they never feel good. 453 00:24:01,784 --> 00:24:04,653 You know, I have to work much harder to be taken seriously. 454 00:24:06,989 --> 00:24:09,658 But it's nice to know you think I'm mega attractive. 455 00:24:09,692 --> 00:24:11,559 - What? - That's what you said, right? 456 00:24:11,594 --> 00:24:12,560 Oh, here we are. 457 00:24:14,096 --> 00:24:15,264 I think it's gonna rain. 458 00:24:15,297 --> 00:24:16,766 We should grab an umbrella. 459 00:24:16,799 --> 00:24:17,900 Okay. Come on. 460 00:24:23,906 --> 00:24:25,741 So, is Mo short for Mohammed? 461 00:24:25,775 --> 00:24:26,541 It is. 462 00:24:26,876 --> 00:24:30,146 Is Kal short for... Wait, what is Kal short for? 463 00:24:30,379 --> 00:24:31,580 Kal-El. 464 00:24:31,781 --> 00:24:32,848 Khalil? 465 00:24:32,882 --> 00:24:34,683 No. Kal-El. 466 00:24:36,218 --> 00:24:38,287 Your full name is Kal-El? 467 00:24:38,320 --> 00:24:40,322 - Like Superman? - Yes. 468 00:24:40,356 --> 00:24:42,124 Like Superman's Kryptonian name 469 00:24:42,158 --> 00:24:44,126 given to him by his biological parents, 470 00:24:44,160 --> 00:24:45,694 Jor-El and Lara? 471 00:24:45,728 --> 00:24:46,762 Oh, Superman fan? 472 00:24:46,796 --> 00:24:47,797 Yeah! Huge! 473 00:24:48,097 --> 00:24:48,898 Do you have a favorite? 474 00:24:49,098 --> 00:24:51,333 Superman? Oh, Christopher Reeve, no contest. 475 00:24:51,367 --> 00:24:52,334 Agreed. 476 00:24:52,635 --> 00:24:54,737 I can never decide which movie I like more, 477 00:24:54,770 --> 00:24:55,805 the first movie or the second. 478 00:24:55,838 --> 00:24:56,772 Oh, definitely the first, 479 00:24:56,972 --> 00:24:59,241 but the battle scene at the end of the second is epic. 480 00:24:59,275 --> 00:25:01,143 Epic, totally! 481 00:25:01,177 --> 00:25:03,279 Favorite scene? Wait, let me guess. 482 00:25:04,747 --> 00:25:06,615 "Easy Miss, I've got you." 483 00:25:06,649 --> 00:25:09,819 "You... You've got me? Who's got you?" 484 00:25:11,187 --> 00:25:13,622 I think I just found my dad's soulmate. 485 00:25:14,890 --> 00:25:17,026 How did you know that was my favorite part? 486 00:25:17,059 --> 00:25:18,260 Isn't it everyone's? 487 00:25:19,061 --> 00:25:21,330 - This is my favorite part. - Huh? 488 00:25:22,698 --> 00:25:23,732 Fro-yo. 489 00:25:24,333 --> 00:25:25,334 Oh, yeah. 490 00:25:26,368 --> 00:25:27,603 Me too. 491 00:25:28,270 --> 00:25:30,172 - All right. - It's pouring out there. 492 00:25:31,240 --> 00:25:33,976 Sam seriously calls it BV? 493 00:25:34,009 --> 00:25:34,977 Mmm-hmm. 494 00:25:35,579 --> 00:25:39,014 Can I ask you what it is you're holding onto? 495 00:25:39,048 --> 00:25:41,417 Is it like a "never gonna happen" type thing, 496 00:25:41,450 --> 00:25:43,018 or a Muslim thing? 497 00:25:43,052 --> 00:25:45,354 Oh, no. It has nothing to do with any of that. 498 00:25:45,788 --> 00:25:48,357 I mean, the truth is, I don't even know if I want to. 499 00:25:49,091 --> 00:25:51,961 I mean, but if I do, I want it to be with someone special. 500 00:25:52,628 --> 00:25:54,830 And you haven't found someone special yet? 501 00:25:55,798 --> 00:25:56,799 No. 502 00:25:58,968 --> 00:26:02,238 It must be hard to find another good Muslim guy in this town. 503 00:26:02,271 --> 00:26:03,339 I think that's admirable. 504 00:26:03,372 --> 00:26:04,373 What do you mean? 505 00:26:04,940 --> 00:26:07,376 Well, you seem pretty Muslim, right? 506 00:26:07,409 --> 00:26:08,444 Like you practice? 507 00:26:08,477 --> 00:26:09,645 Hamdiallah, I try. 508 00:26:10,713 --> 00:26:12,648 That's really cool and rare. 509 00:26:13,215 --> 00:26:15,084 I mean, honestly, most people are turned off 510 00:26:15,117 --> 00:26:16,152 by the whole thing. 511 00:26:16,852 --> 00:26:19,822 Explaining my faith to people is kinda hard. 512 00:26:20,189 --> 00:26:21,023 I bet. 513 00:26:21,290 --> 00:26:23,859 I bet most Muslims would shun you for being gay, 514 00:26:23,893 --> 00:26:26,795 and most gays don't really get down with God. 515 00:26:27,396 --> 00:26:30,199 But you've found a way to reconcile the two? 516 00:26:34,737 --> 00:26:37,006 Have you ever seen The Sound of Music? 517 00:26:37,873 --> 00:26:39,208 The movie? 518 00:26:39,441 --> 00:26:41,177 Are you avoiding my question? 519 00:26:41,210 --> 00:26:42,378 Hear me out. 520 00:26:42,411 --> 00:26:44,380 You know when Maria returns to the convent, 521 00:26:44,413 --> 00:26:47,149 and tells Mother Abbess that she can't love the Captain 522 00:26:47,183 --> 00:26:50,052 because she's made a vow to God? 523 00:26:50,085 --> 00:26:52,054 Yes, I remember that part. 524 00:26:52,087 --> 00:26:54,423 Well, do you remember what Mother Abbess says to her? 525 00:26:54,456 --> 00:26:56,425 To climb every mountain? 526 00:26:56,458 --> 00:26:59,929 Well, yes. But before that she says, 527 00:27:01,864 --> 00:27:03,832 "If you love this man, 528 00:27:03,866 --> 00:27:05,234 "it doesn't mean you love God less." 529 00:27:06,268 --> 00:27:08,771 I was born gay and I love God. 530 00:27:09,171 --> 00:27:12,308 The two can and should totally be able to coexist. 531 00:27:14,210 --> 00:27:15,211 Hmm. 532 00:27:16,078 --> 00:27:18,414 You realize how gay you sound right now, right? 533 00:27:18,447 --> 00:27:20,015 Hey, come on. 534 00:27:31,260 --> 00:27:32,895 Kal! Oh, my God! 535 00:27:33,095 --> 00:27:34,196 So glad you're here. 536 00:27:34,230 --> 00:27:36,232 Okay, first of all. You're singing... 537 00:27:36,265 --> 00:27:37,233 Kal. Hey... 538 00:27:39,501 --> 00:27:40,869 Oh, my God. 539 00:27:50,212 --> 00:27:51,247 Go on in. 540 00:27:57,453 --> 00:27:59,421 Hello. I cannot talk. 541 00:27:59,822 --> 00:28:01,290 Please leave a message. 542 00:28:05,894 --> 00:28:07,529 Please leave a message after the beep. 543 00:28:08,530 --> 00:28:10,899 Hey, Tata. Headed home now. 544 00:28:10,933 --> 00:28:12,234 Didn't expect to be out this late 545 00:28:12,268 --> 00:28:14,036 on the first night of Ramadan. 546 00:28:40,029 --> 00:28:41,397 - Can I borrow some ketchup? - Huh? 547 00:28:41,430 --> 00:28:43,232 I tell those queens, "Extra ketchup," 548 00:28:43,265 --> 00:28:45,401 and they always say, "Okay, boo, whatever you want," 549 00:28:45,434 --> 00:28:47,403 like they're my best friend, and what happens 550 00:28:47,436 --> 00:28:48,537 when I reach into the bag? 551 00:28:48,570 --> 00:28:50,205 - No ketchup. - No ketchup! 552 00:28:50,239 --> 00:28:52,074 They're toying with me, but they'll see. 553 00:28:52,107 --> 00:28:53,309 Ugh! You want some? 554 00:28:53,542 --> 00:28:54,611 - Fasting. - Yeah me too. 555 00:28:54,644 --> 00:28:56,111 These are just fries though. 556 00:28:59,048 --> 00:29:00,382 How are you up this early? 557 00:29:00,750 --> 00:29:02,284 I haven't gone to bed yet. 558 00:29:03,085 --> 00:29:05,821 - Well? - Well what? 559 00:29:06,455 --> 00:29:08,490 You have nothing to say? 560 00:29:08,792 --> 00:29:10,326 Nothing happened. 561 00:29:10,526 --> 00:29:12,061 Yes, it did. 562 00:29:12,294 --> 00:29:13,329 No, it didn't. 563 00:29:13,630 --> 00:29:15,364 How do you know? You weren't even there. 564 00:29:15,397 --> 00:29:16,999 That makes no sense. Of course I was. 565 00:29:17,032 --> 00:29:18,467 We walked around all of West Hollywood 566 00:29:18,500 --> 00:29:19,602 for most of the night. 567 00:29:20,502 --> 00:29:22,137 - Who? - Me and Kal. 568 00:29:22,171 --> 00:29:23,238 You and Kal? 569 00:29:23,272 --> 00:29:24,473 Yeah, who'd you think? 570 00:29:24,506 --> 00:29:25,307 I was talking about John. 571 00:29:25,507 --> 00:29:27,276 John? I barely said two words to the guy. 572 00:29:27,309 --> 00:29:28,911 Not you and John. Me and John. 573 00:29:28,944 --> 00:29:31,213 Oh, what happened? Keep it macro please. 574 00:29:31,246 --> 00:29:32,548 I don't need details. 575 00:29:32,582 --> 00:29:34,283 No, no, no. Forget me and John. 576 00:29:34,316 --> 00:29:36,518 I want details. Juicy, dirty details. 577 00:29:36,552 --> 00:29:38,120 Don't make me pull teeth. 578 00:29:38,153 --> 00:29:39,321 Nothing happened. 579 00:29:39,355 --> 00:29:40,623 I walked him to buy some gum. 580 00:29:40,657 --> 00:29:43,025 Gum. That's what you're calling it? 581 00:29:45,394 --> 00:29:46,995 He went into Fubar. That's it. 582 00:29:47,196 --> 00:29:48,097 Didn't you see him there? 583 00:29:48,464 --> 00:29:50,199 Sharmout, my mother could've been dancing on a pole 584 00:29:50,232 --> 00:29:51,266 and I wouldn't have seen her. 585 00:29:51,300 --> 00:29:52,901 - So, nothing? No kiss? - No. 586 00:29:52,935 --> 00:29:54,069 - No phone number? - No. 587 00:29:54,103 --> 00:29:55,270 No plan to hang out again? 588 00:29:55,304 --> 00:29:56,572 Sam, I told you everything. 589 00:29:56,606 --> 00:29:58,374 We chewed gum and ate yogurt. 590 00:29:58,407 --> 00:30:00,175 Okay. 591 00:30:00,810 --> 00:30:03,412 Not every hot guy is just looking for sex, Sam. 592 00:30:03,646 --> 00:30:06,014 You make assumptions, but it's hard for guys like Kal 593 00:30:06,048 --> 00:30:07,282 to be taken seriously sometimes. 594 00:30:08,250 --> 00:30:10,352 I hear you. Nothing happened. 595 00:30:10,653 --> 00:30:13,389 We talked about Superman. We had fro-yo. 596 00:30:13,422 --> 00:30:16,225 Let's leave it at that and not jinx this thing that isn't even a thing. 597 00:30:16,726 --> 00:30:18,595 - So you are interested! - I'm not saying that. 598 00:30:18,628 --> 00:30:20,462 But you're not not saying that. So, there's hope! 599 00:30:22,131 --> 00:30:24,900 I told you there was life after Hassan. 600 00:30:25,100 --> 00:30:27,336 - Oh, sorry. - Not this again. 601 00:30:27,369 --> 00:30:29,171 Mo, it's been a year. 602 00:30:29,204 --> 00:30:30,707 And God knows, you're not getting any younger. 603 00:30:30,740 --> 00:30:32,642 - Sam, please. - That's it. 604 00:30:32,908 --> 00:30:34,611 I'm getting Val's phone number from John. 605 00:30:34,644 --> 00:30:36,145 I need an excuse to text him anyway. 606 00:30:36,178 --> 00:30:38,514 His name is Kal. With a "K." And don't you dare! 607 00:30:38,547 --> 00:30:40,282 Don't ever tell me "Don't" Mohammed! 608 00:30:41,618 --> 00:30:42,685 "Everybody says don't, everybody says..." 609 00:30:42,719 --> 00:30:43,919 Don't. 610 00:30:44,687 --> 00:30:47,489 Okay, now my turn. 611 00:30:47,523 --> 00:30:48,991 Pure thoughts only. I'm fasting. 612 00:30:49,024 --> 00:30:50,559 But these are pure. 613 00:30:50,593 --> 00:30:52,294 Purely haram. 614 00:30:52,327 --> 00:30:53,730 Anyway, we were both pretty drunk, 615 00:30:53,763 --> 00:30:55,464 - but I have the poppers... - I don't want to know. 616 00:30:55,497 --> 00:30:57,099 Prude. 617 00:30:58,635 --> 00:31:00,102 Yallah, I have to head to the hospital soon, I have a consult. 618 00:31:00,670 --> 00:31:01,937 Oh, it's fine. 619 00:31:02,171 --> 00:31:04,106 I gotta go meet the boys for Sunday Funday. 620 00:31:04,139 --> 00:31:05,374 It's Thursday. 621 00:31:06,308 --> 00:31:08,177 It's Weho. 622 00:31:19,021 --> 00:31:20,690 - Megan? Hey. - Mohammed? 623 00:31:30,232 --> 00:31:31,333 Hi, Mom. 624 00:31:38,407 --> 00:31:39,609 Mom, Mom, Mom, Mom. We got it. 625 00:31:39,642 --> 00:31:40,643 Okay. Thank you. 626 00:31:42,311 --> 00:31:43,312 Just heading to work. 627 00:31:45,280 --> 00:31:47,216 The driver is a woman. Mama, why are you so amped up? 628 00:31:47,249 --> 00:31:48,217 Are you hangry? 629 00:32:02,531 --> 00:32:04,166 Let him watch in peace. 630 00:32:04,533 --> 00:32:05,802 Say hi. 631 00:32:05,835 --> 00:32:07,637 I'm glad he's not fasting, he needs his medicine. 632 00:32:21,618 --> 00:32:23,218 I'll see you soon enough, Inshallah. 633 00:32:29,792 --> 00:32:31,360 Of course, every day. 634 00:32:32,427 --> 00:32:34,363 Guess who reached out this week? 635 00:32:35,197 --> 00:32:35,999 Hassan. 636 00:32:36,331 --> 00:32:38,635 After a whole year, he's still trying to contact me. 637 00:32:39,669 --> 00:32:42,104 Mama, don't talk like that! You will break your fast. 638 00:32:47,309 --> 00:32:48,410 Oh, I didn't. 639 00:32:48,443 --> 00:32:49,746 He is now blocked from all apps. 640 00:33:04,159 --> 00:33:07,262 Mom, you have two grandkids, and a third is on the way. 641 00:33:07,296 --> 00:33:10,767 Plus, I'm sure Allah has greater issues to deal with than my love life. 642 00:33:21,778 --> 00:33:24,112 Okay, Mom. I can't even deal with A, your racism, 643 00:33:24,146 --> 00:33:26,515 and B, with how you think me and my future husband, 644 00:33:26,548 --> 00:33:28,150 sent by God because of your prayers, 645 00:33:28,183 --> 00:33:30,285 are going to have full-blooded Arab babies? 646 00:33:33,723 --> 00:33:36,425 Okay, Mom, I just got to work. I will call you later. 647 00:33:40,529 --> 00:33:41,563 Mom, I gotta go. 648 00:33:44,767 --> 00:33:46,703 Mama, he's not depressed. You're just bored. 649 00:33:46,736 --> 00:33:47,804 Yallah, bye. 650 00:33:47,837 --> 00:33:49,571 Oh, bye. 651 00:34:53,970 --> 00:34:56,304 Oh, just my mom. 652 00:35:08,718 --> 00:35:11,286 Mo? Hey. 653 00:35:11,553 --> 00:35:13,723 Oh, my God, hey. What are you doing here? 654 00:35:14,189 --> 00:35:16,959 Did Sam reach out to you? I told him not to. 655 00:35:17,359 --> 00:35:18,828 I work here. 656 00:35:19,062 --> 00:35:20,697 Uh, Sam should have never... 657 00:35:20,730 --> 00:35:21,998 Oh, right, doctor. 658 00:35:22,031 --> 00:35:22,999 Right, right. 659 00:35:23,432 --> 00:35:26,568 Um, no, I was just thinking what a weird coincidence this is. 660 00:35:26,602 --> 00:35:27,670 Totally. 661 00:35:27,704 --> 00:35:28,871 But what are you doing here? 662 00:35:28,905 --> 00:35:30,539 I was just visiting someone. 663 00:35:30,773 --> 00:35:31,874 Really? 664 00:35:31,908 --> 00:35:33,475 Everything okay? 665 00:35:33,810 --> 00:35:35,778 No, yeah. Everything's fine. 666 00:35:35,812 --> 00:35:37,780 It's an overdue visit. Nothing major. 667 00:35:38,047 --> 00:35:39,247 Excuse me. 668 00:35:44,887 --> 00:35:47,522 So, uh, why did you ditch me last night? 669 00:35:47,556 --> 00:35:49,357 Ditch you? You went inside. 670 00:35:49,592 --> 00:35:53,328 Momentarily, yes, but I came back out to get you, you were gone. 671 00:35:53,361 --> 00:35:54,329 You did? 672 00:35:58,500 --> 00:35:59,602 Uh, where you headed? 673 00:35:59,969 --> 00:36:01,871 Um, ordering a ride. 674 00:36:01,904 --> 00:36:04,439 I can see that. I mean, where? 675 00:36:04,473 --> 00:36:06,274 I'm headed to the grocery. 676 00:36:06,308 --> 00:36:09,912 Well, let me give you a ride to make it up to you for last night. 677 00:36:09,946 --> 00:36:11,279 I feel bad that you think I would ditch you. 678 00:36:13,049 --> 00:36:14,416 After you. 679 00:36:15,517 --> 00:36:17,687 - Um, okay. - Go ahead. 680 00:36:19,421 --> 00:36:21,023 Just out to the parking lot there. 681 00:36:40,542 --> 00:36:41,844 Your mother doesn't mind? 682 00:36:41,878 --> 00:36:43,713 No, it's not that big of a deal to her. 683 00:36:43,746 --> 00:36:45,413 You mean to tell me your immigrant mother 684 00:36:45,447 --> 00:36:48,383 would allow you to be like this and have no opinion about it? 685 00:36:48,416 --> 00:36:51,854 My immigrant mother is nothing like what you see on TV. 686 00:36:51,888 --> 00:36:53,589 She is not some stereotype. 687 00:36:53,623 --> 00:36:55,758 I'm sorry, this is just so hard for me to swallow. 688 00:36:55,792 --> 00:36:58,060 Like, stems on and everything? 689 00:36:58,094 --> 00:37:00,428 Yeah. We kinda likes the stems in my family. 690 00:37:00,897 --> 00:37:03,099 You kinda like the stems? 691 00:37:03,132 --> 00:37:04,634 This is blasphemy. 692 00:37:04,667 --> 00:37:06,068 Is it though? 693 00:37:06,102 --> 00:37:07,536 Okay. Step away from the parsley. 694 00:37:07,569 --> 00:37:09,038 No tabbouleh of mine will have stems in it. 695 00:37:09,772 --> 00:37:11,373 Of yours? 696 00:37:11,607 --> 00:37:14,644 - Are you making my tabbouleh now? - In fact, I am. 697 00:37:14,677 --> 00:37:18,014 Mainly so we don't choke to death on any of the stems 698 00:37:18,047 --> 00:37:19,682 that you seem to think are not a big deal 699 00:37:19,715 --> 00:37:21,584 when making a delicate dish like tabbouleh. 700 00:37:21,617 --> 00:37:22,685 Let's back up. 701 00:37:22,952 --> 00:37:24,519 Not only are you making the tabbouleh, 702 00:37:24,553 --> 00:37:26,823 but you're also joining me in eating it? 703 00:37:26,856 --> 00:37:29,692 Did you just invite yourself to break fast with me? 704 00:37:29,892 --> 00:37:31,894 My mom used to say that those who fast 705 00:37:31,928 --> 00:37:35,430 should not have to cook, or, well, eat alone. 706 00:37:35,463 --> 00:37:37,365 So, yeah, I guess I did. 707 00:37:37,399 --> 00:37:39,969 Is she the one who taught you to make stem-less tabbouleh? 708 00:37:40,002 --> 00:37:44,640 Uh, no. No. She just burned toast most of my life. 709 00:37:45,473 --> 00:37:47,643 In Jordan she was afraid to let me leave the compound, 710 00:37:47,677 --> 00:37:50,580 so I spent a lot of time watching the cooks prepare meals. 711 00:37:50,613 --> 00:37:51,647 What was she afraid of? 712 00:37:51,848 --> 00:37:54,416 You were on an army compound, probably the safest place 713 00:37:54,449 --> 00:37:56,384 in the whole country. 714 00:37:56,418 --> 00:37:57,920 Not for a gay kid it wasn't. 715 00:37:58,721 --> 00:38:00,823 Oh, right. 716 00:38:01,958 --> 00:38:03,558 With the way those ladies cooked, 717 00:38:03,593 --> 00:38:05,560 you could taste the love in every bite. 718 00:38:05,595 --> 00:38:08,598 Oh, that's how I often describe my grandmother's cooking. 719 00:38:09,165 --> 00:38:11,868 You must miss your family during this month. 720 00:38:11,901 --> 00:38:12,869 I do. 721 00:38:13,202 --> 00:38:15,972 Every year we all get together at my place for the last night. 722 00:38:16,239 --> 00:38:19,041 I remember it being such an important time in the Middle East. 723 00:38:19,441 --> 00:38:21,878 Did you like living there? 724 00:38:21,911 --> 00:38:24,881 In Jordan? Um, yeah, for the most part. 725 00:38:24,914 --> 00:38:27,884 It was hard on my mom, so my parents fought a lot. 726 00:38:27,917 --> 00:38:29,852 My dad could be a real asshole. 727 00:38:29,886 --> 00:38:31,654 Really? I'm sorry. 728 00:38:32,121 --> 00:38:34,056 I'm sure he was just doing his best. 729 00:38:34,924 --> 00:38:37,159 I'm sure he thought so. 730 00:38:37,760 --> 00:38:38,995 I'm sorry. 731 00:38:39,028 --> 00:38:41,496 I have this thing with parents and reverence. 732 00:38:42,031 --> 00:38:45,101 The Qu'ran says, "Say not to them a word of contempt, 733 00:38:45,134 --> 00:38:48,104 "nor repel them, but address them in terms of honor." 734 00:38:50,806 --> 00:38:52,440 Right. 735 00:38:54,076 --> 00:38:56,612 Well, shall we? 736 00:39:13,029 --> 00:39:14,562 Wow! Nice place you have here. 737 00:39:14,997 --> 00:39:16,198 Thanks. 738 00:39:16,232 --> 00:39:19,735 Yes, uh, we can just set these down right here. 739 00:39:21,671 --> 00:39:24,740 Can I get you something? Coffee? Tea? Water? 740 00:39:28,644 --> 00:39:31,013 - Oh. - No, I'm fine thanks. 741 00:39:31,781 --> 00:39:34,650 Is it cool if I pray? I'll only be a few minutes. 742 00:39:35,184 --> 00:39:37,519 Oh, sure, yeah. I'll put these away and start prepping. 743 00:39:37,552 --> 00:39:38,587 Thanks. 744 00:39:38,621 --> 00:39:39,789 Could I, uh, use your bathroom? 745 00:39:39,822 --> 00:39:40,890 Sure. 746 00:39:40,923 --> 00:39:42,758 Uh, it's just that way on the right. 747 00:39:42,792 --> 00:39:44,526 Thanks. 748 00:39:58,040 --> 00:40:00,710 This will be, like, the third time this casting director 749 00:40:00,743 --> 00:40:03,980 has brought me in, and I really want this part. 750 00:40:05,614 --> 00:40:07,917 I have a Ninja chopper, you know. 751 00:40:07,950 --> 00:40:09,118 Oh, no way, man! 752 00:40:09,151 --> 00:40:10,853 You gotta chop the leaves with a knife! 753 00:40:11,287 --> 00:40:13,856 Okay. But Iftar is in one hour. 754 00:40:17,259 --> 00:40:19,128 What's the play? 755 00:40:19,161 --> 00:40:20,863 Oh, no, it's not a play. 756 00:40:20,896 --> 00:40:23,666 It's a guest star role on a new courtroom drama. 757 00:40:23,899 --> 00:40:25,768 Five-episode arc, recurring. 758 00:40:25,801 --> 00:40:28,971 My manager thinks I've got a good shot at it. 759 00:40:31,774 --> 00:40:33,575 I don't think I could do it. 760 00:40:34,010 --> 00:40:36,746 - What? - Auditions. 761 00:40:36,779 --> 00:40:40,649 I mean, standing there in front of people, 762 00:40:40,683 --> 00:40:42,618 waiting for them to tell me if I'm good enough. 763 00:40:43,686 --> 00:40:45,321 Yeah, it can be pretty grueling. 764 00:40:45,354 --> 00:40:48,124 I mean, how do you believe that you are good enough 765 00:40:48,157 --> 00:40:51,794 when you're constantly being told that you're not? 766 00:40:51,827 --> 00:40:54,063 Well, I'm not constantly being told I'm not. 767 00:40:54,096 --> 00:40:56,232 I mean, there are some wins here and there. 768 00:40:56,265 --> 00:40:57,600 Oh, my God, of course. 769 00:40:57,633 --> 00:40:59,268 Uh, what's wrong with me! 770 00:40:59,301 --> 00:41:02,772 I mean, it can be tough, but you can't live your life in fear, right? 771 00:41:04,940 --> 00:41:06,809 Right now I'm afraid you're gonna cut your finger? 772 00:41:06,842 --> 00:41:08,110 Oh, I got it. I got it. 773 00:41:08,144 --> 00:41:10,046 I told you I got it. 774 00:41:11,614 --> 00:41:13,182 I got back to the car, and I noticed there was 775 00:41:13,215 --> 00:41:15,317 toilet paper sticking on... Yeah. 776 00:41:15,351 --> 00:41:17,086 It was not my best day. 777 00:41:17,119 --> 00:41:20,890 - What? Oh, my God. Wow. - So, it's not... 778 00:41:20,923 --> 00:41:22,591 Have you ever thought of what you would do 779 00:41:22,625 --> 00:41:24,126 if this acting thing doesn't work out? 780 00:41:24,493 --> 00:41:26,929 Porn. Oh, God. 781 00:41:26,962 --> 00:41:28,831 I'm sorry. I'm sorry. 782 00:41:28,864 --> 00:41:31,333 I just, uh, I hate that question. 783 00:41:31,901 --> 00:41:33,936 I'm sorry. I can't seem to stay dry around you. 784 00:41:33,969 --> 00:41:34,737 Oh, really? 785 00:41:35,204 --> 00:41:37,206 And that was a dumb question. You don't have to answer. 786 00:41:37,239 --> 00:41:39,341 Oh, no. It's no dumber than asking me if I'm in a program. 787 00:41:40,910 --> 00:41:42,778 I'm kidding. I'm kidding. 788 00:41:44,213 --> 00:41:47,883 For me, there's no other options really. 789 00:41:48,350 --> 00:41:51,153 I think I credit my mom with my acting ambitions. 790 00:41:52,021 --> 00:41:53,722 Your mom? 791 00:41:53,756 --> 00:41:55,324 Yeah. I... 792 00:41:55,858 --> 00:41:59,795 I used to put on these little skits to try and cheer her up. 793 00:42:00,863 --> 00:42:06,168 She used to say I was the only person who could make her smile, 794 00:42:06,202 --> 00:42:08,337 and I loved that. 795 00:42:08,604 --> 00:42:12,775 Even now, I feel like I owe it to her, 796 00:42:12,808 --> 00:42:17,313 like, if I stop, she'll stop smiling or something. 797 00:42:21,016 --> 00:42:25,054 Uh, plus she told me I was good at it, so, I mean, I... 798 00:42:26,856 --> 00:42:29,658 - What? - Oh, nothing. 799 00:42:29,692 --> 00:42:32,962 Um, that's just really sweet. 800 00:42:33,162 --> 00:42:34,763 Yeah, see? I'm not such a mystery. 801 00:42:38,067 --> 00:42:39,702 - Ah... - No, no, no. 802 00:42:39,735 --> 00:42:41,070 No, sit. Sit. 803 00:42:41,303 --> 00:42:43,973 So, why did you become a doctor? 804 00:42:44,006 --> 00:42:46,108 Talk about dumb questions. Hello, I'm Arab. 805 00:42:46,142 --> 00:42:47,042 Oh, come on! 806 00:42:47,376 --> 00:42:49,278 We just met, but I think I can tell there's a good reason 807 00:42:49,311 --> 00:42:51,013 behind every choice you make. 808 00:42:52,381 --> 00:42:55,885 I owe it all to my tata, my grandmother. 809 00:42:55,918 --> 00:42:57,219 Was she a doctor? 810 00:42:57,419 --> 00:42:58,854 No. 811 00:43:00,289 --> 00:43:02,791 Patient. Sort of. 812 00:43:02,825 --> 00:43:04,193 Say more. 813 00:43:05,928 --> 00:43:10,399 I was like 10 or 11 when it happened. 814 00:43:11,500 --> 00:43:13,769 She nearly died. 815 00:43:13,802 --> 00:43:16,205 We were at the movies sharing some popcorn, 816 00:43:16,238 --> 00:43:19,842 and I looked over, and she was blue. 817 00:43:20,409 --> 00:43:22,311 I froze. 818 00:43:23,145 --> 00:43:27,416 Then out of nowhere, this man, this giant, hulk of a man, 819 00:43:27,449 --> 00:43:30,686 just swooped in, and dislodged the popcorn. 820 00:43:31,020 --> 00:43:34,256 He saved her, and she never stopped thanking God for him. 821 00:43:35,357 --> 00:43:38,460 I wanted to do that, to save people, 822 00:43:39,762 --> 00:43:41,463 to be Superman in real life. 823 00:43:42,531 --> 00:43:44,166 And now you are. 824 00:43:44,200 --> 00:43:45,901 Hardly. 825 00:43:45,935 --> 00:43:49,405 Is your tata your mom's mom? Or your dad's mom? 826 00:43:49,438 --> 00:43:50,406 My mom's mom. 827 00:43:51,073 --> 00:43:52,942 And you still talk every day? 828 00:43:53,876 --> 00:43:56,445 Yup. Today, we spoke twice. 829 00:44:13,362 --> 00:44:16,398 Thanks again for dinner. It was really delicious. 830 00:44:16,799 --> 00:44:18,200 My pleasure. 831 00:44:18,234 --> 00:44:19,935 Text me some other dishes you like. 832 00:44:19,969 --> 00:44:21,170 Oh, no, no. You don't have to. 833 00:44:21,203 --> 00:44:22,404 I want to. 834 00:44:22,438 --> 00:44:24,006 This was fun. 835 00:44:24,039 --> 00:44:27,176 And cooking reminds me of home. 836 00:44:36,418 --> 00:44:38,787 So, I actually have a lot of lines to learn 837 00:44:38,821 --> 00:44:39,989 for tomorrow. 838 00:44:40,022 --> 00:44:41,857 Oh, you should get going then. 839 00:44:41,890 --> 00:44:43,192 Let me put this in a to-go cup. 840 00:44:43,993 --> 00:44:46,962 Or I could stay? 841 00:44:46,996 --> 00:44:49,398 You're not too tired yet, are you? 842 00:44:50,966 --> 00:44:52,301 "I love you." 843 00:44:53,869 --> 00:44:55,971 "Don't do that. Don't tell me you love me." 844 00:44:56,772 --> 00:44:59,575 Pause. David turns to leave and stops yet again. 845 00:44:59,609 --> 00:45:02,144 Oh, no. No. You don't read the directions and the actions. 846 00:45:02,177 --> 00:45:03,946 - You just say the lines. - Oh, sorry. 847 00:45:04,246 --> 00:45:05,414 Again? 848 00:45:05,447 --> 00:45:07,082 No, no, no. We'll just go from here. 849 00:45:08,884 --> 00:45:12,388 Um, "I might not know, but after meeting you, 850 00:45:12,421 --> 00:45:15,124 "I don't think anyone will ever compare." 851 00:45:20,062 --> 00:45:21,530 It's your line. 852 00:45:21,563 --> 00:45:22,965 Oh. Oh, sorry. 853 00:45:22,998 --> 00:45:24,500 Um, you're good. 854 00:45:24,533 --> 00:45:25,901 Oh, thank you. 855 00:45:25,934 --> 00:45:29,438 Um, "Don't touch me. Don't ever touch me. 856 00:45:29,471 --> 00:45:31,940 "It's my body and my choices." 857 00:45:31,974 --> 00:45:33,275 Who wrote this crap? 858 00:45:33,309 --> 00:45:34,209 Hey! 859 00:45:34,543 --> 00:45:37,446 This crap is going pay my bills for the rest of the year. 860 00:45:37,681 --> 00:45:39,381 And I thought Muslims weren't supposed to judge. 861 00:45:39,415 --> 00:45:40,583 Oh, I'm not judging. 862 00:45:40,617 --> 00:45:43,252 I'm just, um, okay, I guess I am judging. 863 00:45:43,285 --> 00:45:44,587 God forgive me. 864 00:45:44,887 --> 00:45:46,955 Okay. Let's try it with some blocking. 865 00:45:47,189 --> 00:45:49,391 Sure. What's that? 866 00:45:49,759 --> 00:45:52,895 Um, so, I'm gonna go to grab you... 867 00:45:52,928 --> 00:45:55,164 - Mmm-hmm. - ...and then you say your line. 868 00:45:55,197 --> 00:45:56,832 Oh, okay. 869 00:45:59,669 --> 00:46:00,936 Go. 870 00:46:01,370 --> 00:46:03,872 "Don't touch me. Don't ever touch me. 871 00:46:03,906 --> 00:46:07,076 "It's my body and my choices!" 872 00:46:13,616 --> 00:46:15,351 You're a natural! 873 00:46:15,384 --> 00:46:16,919 That was so... 874 00:47:29,592 --> 00:47:31,560 They both premiered in 1957, 875 00:47:31,594 --> 00:47:33,362 but can you believe that The Music Man 876 00:47:33,395 --> 00:47:36,331 won the Tony Award for best musical over West Side Story? 877 00:47:36,365 --> 00:47:37,199 Uh huh... 878 00:47:37,600 --> 00:47:40,035 Yeah, with everything going on in the world at that time, 879 00:47:40,068 --> 00:47:41,704 people were more sympathetic to a white salesman 880 00:47:41,738 --> 00:47:43,372 conning a small town than a community 881 00:47:43,405 --> 00:47:46,275 of Puerto Ricans being shot and stabbed. 882 00:47:46,308 --> 00:47:48,143 America, am I right? 883 00:47:48,177 --> 00:47:50,412 Yeah, you usually are. 884 00:47:51,413 --> 00:47:52,615 Uh... 885 00:47:52,649 --> 00:47:54,349 Sorry, I... 886 00:47:54,383 --> 00:47:57,152 No, I'm sorry. I just can't right now. 887 00:47:57,453 --> 00:47:59,689 You were talking so passionately about Tony and Maria. 888 00:47:59,722 --> 00:48:00,757 I just thought... 889 00:48:00,790 --> 00:48:02,659 Please don't misunderstand, you know. 890 00:48:02,692 --> 00:48:04,226 The sun is up. Ramadan. 891 00:48:04,259 --> 00:48:05,427 Oh, right! 892 00:48:05,461 --> 00:48:07,296 Right. I guess I'll just have to wait for 893 00:48:07,329 --> 00:48:09,331 - "Tonight, tonight." - Please, don't. Please. 894 00:48:09,899 --> 00:48:12,534 Even a single impure thought will ruin this whole day's fast. 895 00:48:12,568 --> 00:48:15,070 That's right. I forget that it's not about abstaining 896 00:48:15,103 --> 00:48:16,371 just from food or water. 897 00:48:16,405 --> 00:48:17,473 Right. 898 00:48:17,506 --> 00:48:19,107 It's about abstaining from everything. 899 00:48:19,408 --> 00:48:21,043 You're so disciplined. 900 00:48:21,076 --> 00:48:22,679 I hope that extends into the bedroom. 901 00:48:22,712 --> 00:48:24,413 Oh, well, there goes the day. 902 00:48:24,446 --> 00:48:26,515 Oh, no. It's not your fault. 903 00:48:26,548 --> 00:48:27,750 I was just kidding! 904 00:48:28,083 --> 00:48:30,319 Sex is the furthest thing from my mind right now. 905 00:48:30,352 --> 00:48:32,254 Mmm. I'll just explain that to Allah. 906 00:48:32,287 --> 00:48:33,355 Just think of kittens. 907 00:48:34,189 --> 00:48:35,491 Old ladies. 908 00:48:35,524 --> 00:48:36,759 Vaginas. 909 00:48:36,793 --> 00:48:38,728 Old lady vaginas. 910 00:48:38,761 --> 00:48:41,196 Kittens and old ladies? 911 00:48:41,230 --> 00:48:43,065 Is that how you distract yourself? 912 00:48:43,098 --> 00:48:45,167 How do you distract yourself? 913 00:49:03,218 --> 00:49:04,186 I can't believe you wore that shirt. 914 00:49:04,654 --> 00:49:06,656 I can't believe I'm missing beach volleyball with John for this. 915 00:49:06,689 --> 00:49:08,357 - This is horrible timing. - Staghfallah. 916 00:49:08,390 --> 00:49:09,224 Don't get preachy. 917 00:49:09,859 --> 00:49:11,828 It's not my fault the body has to be in the ground within 24 hours. 918 00:49:11,861 --> 00:49:13,328 Sam! There will be more beach volleyball. 919 00:49:13,362 --> 00:49:15,163 Your uncle only dies once. 920 00:49:15,197 --> 00:49:16,431 He's not even my uncle. 921 00:49:16,465 --> 00:49:17,734 I thought you said your aunt's husband. 922 00:49:17,767 --> 00:49:19,368 - Not really my aunt. - Got it. 923 00:49:23,505 --> 00:49:25,340 You say that to each man in the line-up. 924 00:49:25,374 --> 00:49:26,676 Are you really trying to teach me Arabic? 925 00:49:26,709 --> 00:49:28,110 Which one of us is the immigrant here? 926 00:49:28,143 --> 00:49:29,545 I know, but we have to respect the customs. 927 00:49:29,579 --> 00:49:31,380 Step down from your pulpit, habibi. 928 00:49:31,413 --> 00:49:33,248 This isn't my first rodeo. 929 00:49:33,282 --> 00:49:35,417 Oh, there's my cousin Muna. 930 00:49:35,450 --> 00:49:37,620 Isn't she a beauty queen with all that forehead on display? 931 00:49:37,654 --> 00:49:38,855 Let's go say hi. 932 00:49:38,888 --> 00:49:40,623 No! You cannot go to the women's side, Sam. 933 00:49:40,657 --> 00:49:42,524 Why not? I want to say hi to my cousin. 934 00:49:42,558 --> 00:49:44,459 - It's rude. - What year are we in here? 935 00:49:44,727 --> 00:49:46,094 Get out of the dark ages. 936 00:49:46,128 --> 00:49:47,563 You can go after the Sheikh speaks. 937 00:49:47,597 --> 00:49:49,364 And I can't believe you wore that shirt. 938 00:49:49,398 --> 00:49:51,266 It's the only black I had. 939 00:49:51,300 --> 00:49:52,735 Black isn't a good color on me. 940 00:50:31,808 --> 00:50:34,309 Well, then he, like, wouldn't talk to his dad 941 00:50:34,343 --> 00:50:36,411 or his dad wouldn't talk to him. I don't even know. 942 00:50:36,445 --> 00:50:37,580 There's so much drama, I can't even remember, 943 00:50:37,780 --> 00:50:39,448 What, are the... 944 00:50:39,481 --> 00:50:41,918 - Sam, where did you go? - Don't be rude! 945 00:50:41,951 --> 00:50:44,152 Can't you see my cousin is in the middle of a juicy story? 946 00:50:44,186 --> 00:50:46,488 I'm sorry, habibti, he's fasting. Anyway, you were saying? 947 00:50:46,521 --> 00:50:47,690 That's okay, ba'rah. 948 00:50:47,724 --> 00:50:48,758 - Alia... - Alia is Muna's girlfriend. 949 00:50:49,157 --> 00:50:51,894 ...has been super stressed because her sister is getting a divorce. 950 00:50:51,928 --> 00:50:54,563 - Haram. - No, her husband's gay. 951 00:50:54,797 --> 00:50:55,598 She helped him come out of the closet. 952 00:50:55,832 --> 00:50:58,166 - They're both doing very well. - Oh, fresh meat. 953 00:50:58,200 --> 00:50:59,267 What's his name? Maybe I know him? 954 00:50:59,301 --> 00:51:01,436 Her husband? Hussein? 955 00:51:01,638 --> 00:51:03,171 Hussein? Is that the... 956 00:51:03,205 --> 00:51:04,473 Hassan. Hassan Saad. 957 00:51:05,240 --> 00:51:06,308 Hassan Saad? 958 00:51:08,543 --> 00:51:10,680 Oh, it's hard to say, you know. 959 00:51:10,713 --> 00:51:12,582 We gays, we all know each other. 960 00:51:12,615 --> 00:51:16,184 Just gay, gay, gay, gaying it up all the time. 961 00:51:16,218 --> 00:51:17,486 You two are really annoying. 962 00:51:17,519 --> 00:51:19,554 Oh, so sorry, habibti. It's all Mo's fault. 963 00:51:19,589 --> 00:51:20,723 Show some respect. 964 00:51:20,757 --> 00:51:22,391 Please go on. You were saying? 965 00:51:22,424 --> 00:51:24,761 Apparently Hassan's been dating this guy in LA for, like, 966 00:51:24,794 --> 00:51:26,763 - the last three years. - Hmm. 967 00:51:26,796 --> 00:51:28,196 He sounds like a real hmar. 968 00:51:29,231 --> 00:51:30,465 How so? 969 00:51:30,499 --> 00:51:31,901 Well, you know how it is. 970 00:51:31,934 --> 00:51:33,970 Hassan only married a woman to get his dad off his back. 971 00:51:34,003 --> 00:51:35,805 This guy just couldn't see the big picture. 972 00:51:36,204 --> 00:51:38,675 If he had just been patient with him, they would both be together. 973 00:51:38,708 --> 00:51:41,744 Hassan is so lucky he found a bride that was so supportive. 974 00:51:41,778 --> 00:51:43,378 Ugh. 975 00:51:43,412 --> 00:51:45,313 Unlike that boyfriend of his, who is now apparently MIA. 976 00:51:45,347 --> 00:51:46,683 Oh my God, scandal. 977 00:51:46,716 --> 00:51:48,183 But what a strong bride. 978 00:51:48,951 --> 00:51:50,552 How did his parents take it? 979 00:51:50,586 --> 00:51:52,487 - Oh, his dad died. - Died? 980 00:51:52,755 --> 00:51:55,692 Not literally, but he didn't take it well. 981 00:51:55,925 --> 00:51:57,827 Yeah, Mo. Not everyone's parents are like yours. 982 00:51:58,895 --> 00:52:00,697 I should really get going. 983 00:52:00,730 --> 00:52:03,498 Almost time to break fast. 984 00:52:05,902 --> 00:52:07,670 I don't know, girl. 985 00:52:07,704 --> 00:52:09,772 She's been in a mood. I'll catch up with you later. 986 00:52:09,806 --> 00:52:12,340 - Mmm, gays. - Muna! 987 00:52:23,052 --> 00:52:25,487 - So, do you think... - Hmm? 988 00:52:25,520 --> 00:52:28,624 I mean, there are so many gay Hassan's out there, right? 989 00:52:28,658 --> 00:52:29,759 Sam. 990 00:52:29,792 --> 00:52:32,862 You never know, but maybe, could be. 991 00:52:32,895 --> 00:52:34,831 Stranger coincidences have happened. 992 00:52:34,864 --> 00:52:36,565 - Sam. - Okay, okay, I'll say it. 993 00:52:36,599 --> 00:52:37,834 Your Hassan came out. 994 00:52:37,867 --> 00:52:39,301 Why am I always the last to know? 995 00:52:39,334 --> 00:52:40,970 - Okay, Sam! - How can you not tell me? 996 00:52:41,003 --> 00:52:42,739 Well, I didn't know. I blocked him, remember? 997 00:52:44,874 --> 00:52:47,576 Must've been why he'd been trying to contact me. 998 00:52:47,610 --> 00:52:50,445 Wow. Such a shame. 999 00:52:50,479 --> 00:52:51,714 What is? 1000 00:52:51,748 --> 00:52:52,648 I mean, you heard what Muna said, right? 1001 00:52:52,849 --> 00:52:54,549 - Patience, big picture, all that. - Big picture? 1002 00:52:54,584 --> 00:52:55,952 And what about what he did to me? 1003 00:52:55,985 --> 00:52:57,285 - To you? - Yeah. 1004 00:52:57,319 --> 00:52:58,955 Mo, he was clearly hurting. 1005 00:52:59,321 --> 00:53:01,657 Something you never had to deal with coming out. 1006 00:53:01,924 --> 00:53:04,761 You have to realize how rare your experience is. 1007 00:53:04,794 --> 00:53:06,863 You didn't see how much he hurt my parents, and Tata. 1008 00:53:07,462 --> 00:53:08,765 She died of a broken heart. 1009 00:53:09,165 --> 00:53:10,933 Mo. You know that's not true. 1010 00:53:10,967 --> 00:53:11,968 Sam, khalas. 1011 00:53:12,168 --> 00:53:14,003 Just get me home, okay? 1012 00:53:19,609 --> 00:53:21,510 I'm fine. Truly. 1013 00:53:21,878 --> 00:53:23,713 We just gotta start cooking. 1014 00:53:23,980 --> 00:53:25,547 - I'm not cooking. - I'm not asking you to. 1015 00:53:25,581 --> 00:53:26,949 You said "we." 1016 00:53:27,150 --> 00:53:29,351 - Oh. Me and Kal. - Who? 1017 00:53:29,384 --> 00:53:30,519 - Kal. - Val? 1018 00:53:30,552 --> 00:53:31,319 John's friend, Val? 1019 00:53:31,654 --> 00:53:34,422 His name is Kal. We've been breaking fast together. 1020 00:53:35,158 --> 00:53:36,993 And you're just telling me this now? 1021 00:53:37,193 --> 00:53:39,361 What else is he breaking? Has he broken your BV? 1022 00:53:39,394 --> 00:53:41,931 Tell me everything. I want details, juicy, dirty details. 1023 00:53:41,964 --> 00:53:44,033 Don't make me pull teeth. 1024 00:53:44,600 --> 00:53:46,002 You haven't hooked up yet? 1025 00:53:46,035 --> 00:53:47,904 Do you even know me? It's not like that. 1026 00:53:47,937 --> 00:53:50,006 How often are you two "breaking fast?" 1027 00:53:50,039 --> 00:53:52,675 - I don't know, like, every night? - Ahhh! 1028 00:53:52,708 --> 00:53:54,644 - Don't make it a thing. - Every night? 1029 00:53:55,912 --> 00:53:58,080 No wonder you've been so low-key this Ramadan. 1030 00:53:58,681 --> 00:54:00,983 Is this why you haven't invited me over? 1031 00:54:02,018 --> 00:54:04,419 You don't ever need an invitation. 1032 00:54:05,121 --> 00:54:07,089 I bet he's a good kisser. 1033 00:54:07,123 --> 00:54:09,091 We're just friends, and I don't kiss my friends. 1034 00:54:09,125 --> 00:54:11,894 - Really? - Plus, it's Ramadan. 1035 00:54:13,863 --> 00:54:16,498 Whatever it is, it's nice to hear that 1036 00:54:16,531 --> 00:54:18,734 Hassan is just a bridge of water. 1037 00:54:18,768 --> 00:54:20,002 Water under the bridge. 1038 00:54:20,036 --> 00:54:22,772 Yeah, whatever. London Bridges, I don't care. 1039 00:54:29,912 --> 00:54:34,917 ♪ Follow every rainbow 1040 00:54:34,951 --> 00:54:38,054 ♪ Till you find... ♪ 1041 00:54:44,559 --> 00:54:45,661 Hi. 1042 00:54:45,695 --> 00:54:47,630 - Oh, my God. Hi. - Were you just singing? 1043 00:54:47,663 --> 00:54:49,165 No. You could hear that? 1044 00:54:49,198 --> 00:54:50,666 The whole neighborhood could. 1045 00:54:50,700 --> 00:54:52,735 You have a great voice. And great taste in music. 1046 00:54:52,935 --> 00:54:54,871 - You're early. - I know. 1047 00:54:54,904 --> 00:54:57,773 I couldn't wait to tell you. I got the part! 1048 00:54:58,074 --> 00:55:00,176 The courtroom drama? My body, my choices? 1049 00:55:00,209 --> 00:55:02,044 - Yeah! - No way! Congrats! 1050 00:55:02,078 --> 00:55:03,112 This is so amazing. 1051 00:55:04,981 --> 00:55:06,115 Please don't move. 1052 00:55:06,749 --> 00:55:09,451 - Uh... - My towel has fallen. 1053 00:55:10,820 --> 00:55:12,088 Okay. 1054 00:55:12,121 --> 00:55:14,891 Um, squat down with me. 1055 00:55:14,924 --> 00:55:16,092 I'll grab it. 1056 00:55:16,125 --> 00:55:17,927 You immediately turn around. 1057 00:55:17,960 --> 00:55:19,128 Mo, it's not that big of a deal. 1058 00:55:19,161 --> 00:55:20,897 Just squat down with me! 1059 00:55:20,930 --> 00:55:21,964 Okay. 1060 00:55:28,804 --> 00:55:30,606 Oh! Wait! Wait! Oh! 1061 00:55:31,007 --> 00:55:32,174 Okay. Okay. 1062 00:55:32,208 --> 00:55:33,743 Sorry I shouted. 1063 00:55:33,776 --> 00:55:35,912 - It's okay. It's okay. - Sorry. Sorry. 1064 00:55:35,945 --> 00:55:38,614 I think I felt you break your fast against my leg. 1065 00:55:39,649 --> 00:55:41,651 I'm kidding. I'm kidding. 1066 00:55:41,684 --> 00:55:43,686 Anyway, I could not have done it without your help, 1067 00:55:43,719 --> 00:55:47,489 so I'd like to take you somewhere. 1068 00:55:47,522 --> 00:55:49,457 But, what about dinner? 1069 00:55:49,491 --> 00:55:52,628 Well, we'll do this first, and then I thought 1070 00:55:52,662 --> 00:55:54,096 I'd take you to dinner. 1071 00:55:54,997 --> 00:55:57,099 - Like, out? - Yeah. 1072 00:55:57,366 --> 00:55:58,968 Like, a date. 1073 00:55:59,168 --> 00:56:00,736 Oh. 1074 00:56:00,770 --> 00:56:02,171 If that's okay. 1075 00:56:04,140 --> 00:56:05,808 No. Yeah, of course. 1076 00:56:05,841 --> 00:56:09,178 Um, uh, just let me throw some clothes on. 1077 00:56:09,211 --> 00:56:11,113 - Okay. - It's not karaoke, is it? 1078 00:56:11,347 --> 00:56:13,816 No. No. It's not karaoke. 1079 00:56:20,856 --> 00:56:23,025 Okay, okay. All right. We're sitting. 1080 00:56:23,059 --> 00:56:25,661 Just sit, very... Yes. 1081 00:56:25,695 --> 00:56:27,129 What are we doing? 1082 00:56:27,495 --> 00:56:29,632 We're at a water park. What do you think we're doing? 1083 00:56:29,665 --> 00:56:31,267 We're at the movies! 1084 00:56:31,300 --> 00:56:34,502 Obviously, but what... 1085 00:56:46,582 --> 00:56:48,483 Oh, my God, really? 1086 00:56:59,561 --> 00:57:00,562 What the hell is that? 1087 00:57:02,732 --> 00:57:04,233 Easy, Miss. I've got you. 1088 00:57:04,266 --> 00:57:05,768 You... You've got me. 1089 00:57:05,801 --> 00:57:07,169 Who's got you? 1090 00:57:33,095 --> 00:57:34,529 He's a fan. 1091 00:57:36,298 --> 00:57:39,835 And Miss Teschmacher saves Superman only to prove the point 1092 00:57:39,869 --> 00:57:42,271 that even Superman needs saving from time to time. 1093 00:57:42,505 --> 00:57:43,739 - You know... - Kal? 1094 00:57:45,007 --> 00:57:46,642 Honey... 1095 00:57:46,976 --> 00:57:50,012 I thought that was you. 1096 00:57:55,217 --> 00:57:56,819 Hi, I'm Mo. 1097 00:57:57,386 --> 00:57:59,989 Um, Judy. Hello. 1098 00:58:02,158 --> 00:58:04,960 You look more like him... 1099 00:58:04,994 --> 00:58:06,028 What are you doing here? 1100 00:58:07,396 --> 00:58:09,165 I bought tickets months ago. 1101 00:58:09,198 --> 00:58:12,034 I... I thought I would surprise your father 1102 00:58:12,068 --> 00:58:14,003 or maybe the two of you could go. 1103 00:58:14,036 --> 00:58:15,938 I'm not here for him, Judy. 1104 00:58:19,308 --> 00:58:22,011 Sorry. He wasn't really a role model for his kids. 1105 00:58:22,645 --> 00:58:23,679 Oh, God. 1106 00:58:26,248 --> 00:58:27,950 Listen, we're celebrating. 1107 00:58:27,983 --> 00:58:29,718 Kal just landed a big role. 1108 00:58:30,219 --> 00:58:33,189 Oh, still doing that acting thing. 1109 00:58:37,393 --> 00:58:40,329 Judy, it was nice to see you. 1110 00:58:42,765 --> 00:58:44,266 It was lovely to meet you. 1111 00:58:46,235 --> 00:58:47,870 Yeah. 1112 00:58:47,903 --> 00:58:51,040 You... You two take care. 1113 00:59:07,022 --> 00:59:10,292 That was my dad's current wife. 1114 00:59:13,963 --> 00:59:16,866 My mom's been dead since I was 16. 1115 00:59:19,702 --> 00:59:22,338 I'm sorry. It's just not something I like to talk about. 1116 00:59:22,371 --> 00:59:23,906 No, I'm sorry. 1117 00:59:23,939 --> 00:59:25,641 We don't have to talk about it. 1118 00:59:27,977 --> 00:59:30,379 I wish I still had her to talk to, 1119 00:59:30,713 --> 00:59:33,716 like you have your mom and your tata. 1120 00:59:39,755 --> 00:59:42,358 Ah, it's just a prop. 1121 00:59:43,192 --> 00:59:46,862 When I talk to my grandmother, I use the phone, 1122 00:59:46,896 --> 00:59:48,797 but it's just a prop. 1123 00:59:49,231 --> 00:59:51,100 She died around a year ago. 1124 00:59:51,800 --> 00:59:55,838 We used to talk every day, so... So I just use it. 1125 00:59:56,906 --> 01:00:01,277 I like to feel like I can still leave her messages or texts. 1126 01:00:02,144 --> 01:00:05,114 - This must sound crazy. - No. It's not crazy. 1127 01:00:06,081 --> 01:00:08,217 Losing someone is hard. 1128 01:00:09,885 --> 01:00:11,220 I lost the wrong parent. 1129 01:00:19,094 --> 01:00:21,397 It happened a long time ago. Uh... 1130 01:00:21,997 --> 01:00:24,266 She was diagnosed with cancer 1131 01:00:24,300 --> 01:00:26,068 when we were in Jordan, 1132 01:00:26,101 --> 01:00:27,803 and, uh, 1133 01:00:27,836 --> 01:00:30,306 she wanted to get treatment back in the States, 1134 01:00:30,339 --> 01:00:32,808 but she stayed with my dad instead, 1135 01:00:34,043 --> 01:00:37,813 and she got worse... 1136 01:00:40,182 --> 01:00:42,017 And he drank more. 1137 01:00:44,186 --> 01:00:46,789 And then she died, 1138 01:00:46,822 --> 01:00:48,123 and he kept drinking. 1139 01:00:48,357 --> 01:00:51,794 He must have felt so guilty, poor guy. 1140 01:00:53,495 --> 01:00:54,830 Yeah. 1141 01:00:54,863 --> 01:00:56,832 That and he's a selfish alcoholic. 1142 01:00:56,865 --> 01:00:58,200 People grieve in different ways. 1143 01:00:58,234 --> 01:01:00,102 You don't know him, Mo. 1144 01:01:00,469 --> 01:01:01,937 Don't defend him. 1145 01:01:02,538 --> 01:01:04,740 You don't know what she put up with. 1146 01:01:09,345 --> 01:01:10,412 Vegetarian. 1147 01:01:10,446 --> 01:01:12,014 Beef shawarma. 1148 01:01:12,381 --> 01:01:13,983 Enjoy. 1149 01:01:17,319 --> 01:01:19,822 I think you're making too big a deal out of it. 1150 01:01:19,855 --> 01:01:21,190 I can't do this again. 1151 01:01:21,223 --> 01:01:23,225 I can't get into another Hassan situation 1152 01:01:23,259 --> 01:01:25,160 where the guy has all this family drama, 1153 01:01:25,194 --> 01:01:26,829 and I gotta take care of it. 1154 01:01:26,862 --> 01:01:29,265 You know how important parents and family are to me. 1155 01:01:29,298 --> 01:01:31,066 Is Kal asking you to take care of him? 1156 01:01:31,100 --> 01:01:32,301 Well, no, but... 1157 01:01:32,334 --> 01:01:33,535 - But what? - Switch! 1158 01:01:33,869 --> 01:01:36,372 Maybe you should just accept his situation for what it is, 1159 01:01:36,405 --> 01:01:38,307 recognize that it's not your situation, 1160 01:01:38,340 --> 01:01:40,442 and support him when he needs it. 1161 01:01:40,476 --> 01:01:42,244 Geez, didn't Muna teach you anything? 1162 01:01:42,278 --> 01:01:44,280 I know, but I keep mentioning parents, 1163 01:01:44,313 --> 01:01:45,281 and reverence for parents, 1164 01:01:45,649 --> 01:01:48,250 and "imack, imack, imack," and he doesn't seem to get it. 1165 01:01:48,284 --> 01:01:49,518 Back row! What is going on? 1166 01:01:49,551 --> 01:01:51,353 Too much talking! Not enough sweating! 1167 01:01:51,387 --> 01:01:53,522 Damn straight. 1168 01:01:53,555 --> 01:01:54,990 You're getting me in trouble. 1169 01:01:55,024 --> 01:01:56,292 And you really do talk too much. 1170 01:01:56,325 --> 01:01:57,459 And stop bringing up parents. 1171 01:01:57,493 --> 01:01:58,595 It's none of your business. 1172 01:01:58,628 --> 01:02:00,429 Who do you think you're helping? 1173 01:02:00,462 --> 01:02:02,164 Switch! 1174 01:02:02,197 --> 01:02:03,165 Oh... 1175 01:02:08,504 --> 01:02:10,272 Stop pushing Kal away. 1176 01:02:10,306 --> 01:02:12,841 Try sympathizing with him and what he's going through. 1177 01:02:13,108 --> 01:02:15,444 Hmm. You're right. 1178 01:02:15,978 --> 01:02:17,980 I have to tell him what's bothering me 1179 01:02:18,013 --> 01:02:19,081 and put it behind me. 1180 01:02:19,114 --> 01:02:20,215 Good for you. 1181 01:02:20,249 --> 01:02:22,518 Now tell me, who's cuter? 1182 01:02:22,551 --> 01:02:23,519 Him... 1183 01:02:25,287 --> 01:02:26,522 Or John? 1184 01:02:31,026 --> 01:02:33,596 You know I can't work out during Ramadan. 1185 01:02:33,630 --> 01:02:34,930 I get headaches. 1186 01:02:34,963 --> 01:02:36,265 You're giving me a headache. 1187 01:02:41,070 --> 01:02:42,204 Time to mix the salad. 1188 01:02:42,237 --> 01:02:43,505 Five minutes till Iftar. 1189 01:02:45,507 --> 01:02:48,210 Hey. You know in act two of Into the Woods, 1190 01:02:48,243 --> 01:02:50,379 when the Mysterious Man comes back from the dead 1191 01:02:50,412 --> 01:02:53,583 to tell the baker to stop running away from his problems? 1192 01:02:54,450 --> 01:02:56,051 I was thinking... 1193 01:03:02,625 --> 01:03:04,059 - Hi. - Hi. 1194 01:03:04,093 --> 01:03:05,260 We figured you'd be sitting down to dinner, 1195 01:03:05,294 --> 01:03:06,528 so we thought we'd crash. 1196 01:03:06,562 --> 01:03:07,996 We? 1197 01:03:08,030 --> 01:03:09,198 Hey, Mo. 1198 01:03:09,231 --> 01:03:10,466 Hi, John. 1199 01:03:10,866 --> 01:03:12,201 Hey, you guys! 1200 01:03:12,234 --> 01:03:13,469 - Itfadloo. - That means come in. 1201 01:03:14,804 --> 01:03:16,472 And take your shoes off, Mo has rules. 1202 01:03:19,174 --> 01:03:21,410 Mmm, yeah. Well... 1203 01:03:23,680 --> 01:03:25,114 Okay. 1204 01:03:25,147 --> 01:03:26,315 What's that about? 1205 01:03:26,348 --> 01:03:27,950 Well, it's when you... 1206 01:03:27,983 --> 01:03:29,485 - Oh, it's... - It's considered... 1207 01:03:29,518 --> 01:03:31,553 - No, no, you go. - No, you go. 1208 01:03:31,588 --> 01:03:34,289 Um, well, it's considered rude 1209 01:03:34,323 --> 01:03:36,291 to have the soles of your shoes facing God. 1210 01:03:36,325 --> 01:03:38,093 He does it everywhere we go. 1211 01:03:38,127 --> 01:03:39,128 Oh. 1212 01:03:40,229 --> 01:03:42,297 Sounds time consuming. 1213 01:03:44,433 --> 01:03:45,934 Oh, my God. 1214 01:03:45,968 --> 01:03:47,202 Isn't he so hot? 1215 01:03:47,236 --> 01:03:49,037 Ooh, it smells great in here. 1216 01:03:49,071 --> 01:03:50,038 Really? 1217 01:03:50,640 --> 01:03:51,440 It smells a little ethnic. 1218 01:03:52,007 --> 01:03:53,509 - Oh, that's just garlic. - Have you ever heard of it, habibi? 1219 01:03:53,542 --> 01:03:55,010 I'll go get two more place settings. 1220 01:03:55,043 --> 01:03:56,545 - Great. - Great. 1221 01:04:00,315 --> 01:04:02,084 Plates. 1222 01:04:04,052 --> 01:04:05,387 This looks... 1223 01:04:06,121 --> 01:04:07,389 So interesting. 1224 01:04:07,423 --> 01:04:09,258 Thanks, John. 1225 01:04:09,291 --> 01:04:10,993 We made it all from scratch. 1226 01:04:11,026 --> 01:04:12,561 You made this? 1227 01:04:12,595 --> 01:04:15,531 Hmm, now I am really intrigued. 1228 01:04:17,366 --> 01:04:18,934 Uh... 1229 01:04:19,702 --> 01:04:22,304 What? Are we supposed to say Muslim grace or something? 1230 01:04:22,337 --> 01:04:24,072 There's a couple more minutes. 1231 01:04:24,106 --> 01:04:25,240 Until? 1232 01:04:25,274 --> 01:04:27,242 Iftar time. John. 1233 01:04:30,112 --> 01:04:31,313 Okay... 1234 01:04:31,547 --> 01:04:33,716 I'll just put this... 1235 01:04:45,494 --> 01:04:47,162 Oh, it's time. 1236 01:04:48,230 --> 01:04:49,531 Thank you. 1237 01:05:02,478 --> 01:05:03,545 Dig in. 1238 01:05:06,482 --> 01:05:08,116 Wow. Rice. 1239 01:05:09,619 --> 01:05:10,720 There you go. 1240 01:05:10,753 --> 01:05:12,287 - Oh, thank you. - Mmm-hmm. 1241 01:05:18,126 --> 01:05:19,294 Mmm. 1242 01:05:20,095 --> 01:05:21,296 Wow, Kal, 1243 01:05:21,330 --> 01:05:22,632 this is actually really good. 1244 01:05:22,665 --> 01:05:24,634 Thanks. Mo and I made it together. 1245 01:05:24,667 --> 01:05:27,269 Hardly. I'm barely allowed to stir the rice. 1246 01:05:27,302 --> 01:05:29,505 Well, you go too fast. 1247 01:05:29,538 --> 01:05:32,675 I bet that's the first time anyone's ever said that, huh, ya, Mo? 1248 01:05:32,709 --> 01:05:34,176 Hey. 1249 01:05:34,443 --> 01:05:36,613 Here. Does anyone want any of this wine? 1250 01:05:37,747 --> 01:05:40,282 Oh, uh, Mo keeps a dry house. 1251 01:05:40,683 --> 01:05:42,551 Really? It's just wine. 1252 01:05:43,051 --> 01:05:45,554 I know, but be respectful. 1253 01:05:45,588 --> 01:05:47,724 You can go one meal without a drink. 1254 01:05:49,692 --> 01:05:51,059 Yeah, you're right. 1255 01:05:51,093 --> 01:05:52,762 Sorry, I forgot you were sober. 1256 01:05:57,399 --> 01:05:59,736 I'm trying to take a break from the scene. 1257 01:06:00,202 --> 01:06:02,137 Plus it's Ramadan. 1258 01:06:03,706 --> 01:06:05,240 Okay. 1259 01:06:05,274 --> 01:06:09,177 Wait, Sam, isn't... Isn't it Ramadan for you too? 1260 01:06:09,211 --> 01:06:11,380 But weren't you drinking at the pool party? 1261 01:06:11,413 --> 01:06:12,649 Habibi, I told you. 1262 01:06:12,682 --> 01:06:15,117 My parents are Muslim, but I don't practice. 1263 01:06:15,384 --> 01:06:17,452 Mo here is Mr. Islam. 1264 01:06:17,486 --> 01:06:19,187 Sam is exaggerating. 1265 01:06:19,221 --> 01:06:20,757 I wouldn't call myself super-devout, 1266 01:06:20,790 --> 01:06:23,292 but I try to observe the practice. 1267 01:06:23,492 --> 01:06:24,761 Well, yeah. 1268 01:06:24,794 --> 01:06:26,796 You... You pray, you fast, you don't drink. 1269 01:06:26,829 --> 01:06:28,163 Seems pretty devout to me. 1270 01:06:28,196 --> 01:06:29,699 You know, I do those things, but for me 1271 01:06:29,732 --> 01:06:31,801 Islam, at its core, is a mindset, 1272 01:06:31,834 --> 01:06:33,435 not just bowing and kneeling. 1273 01:06:33,468 --> 01:06:35,237 Wow, so, 1274 01:06:35,270 --> 01:06:37,640 your Islam also allows you to be gay? 1275 01:06:37,907 --> 01:06:39,241 Here we go. 1276 01:06:39,274 --> 01:06:40,777 Well, it's not just my Islam. 1277 01:06:41,577 --> 01:06:44,179 There is no punishment for being gay in the Qur'an, 1278 01:06:44,948 --> 01:06:47,584 nor were gay people persecuted by the Prophet Muhammad. 1279 01:06:47,617 --> 01:06:49,284 Peace Be Upon Him. 1280 01:06:50,787 --> 01:06:52,521 Homophobia and anti - gay sentiments... 1281 01:06:52,554 --> 01:06:54,122 Became the norm 1282 01:06:54,156 --> 01:06:56,558 once Arab countries were colonized by Britain. 1283 01:06:57,794 --> 01:07:00,128 So it's our fault. 1284 01:07:01,296 --> 01:07:02,197 I'm so lost. 1285 01:07:02,397 --> 01:07:04,199 You know, you're used to seeing violence against 1286 01:07:04,232 --> 01:07:05,802 the gay community in Muslim countries, 1287 01:07:05,835 --> 01:07:08,503 but that's political regime, 1288 01:07:08,537 --> 01:07:10,439 not Muslim teaching. 1289 01:07:10,472 --> 01:07:12,709 Those people do not represent God's view. 1290 01:07:13,009 --> 01:07:14,376 And you do? 1291 01:07:14,409 --> 01:07:15,712 I try to. 1292 01:07:15,745 --> 01:07:17,279 Tolerance. Patience. 1293 01:07:17,479 --> 01:07:18,848 Not sitting in judgment. 1294 01:07:19,514 --> 01:07:21,784 Those are some of the fundamentals of Islam 1295 01:07:21,818 --> 01:07:23,518 that I practice. 1296 01:07:23,552 --> 01:07:27,122 Frankly, being gay has taught me to be a better Muslim. 1297 01:07:28,725 --> 01:07:31,293 Well, that's not something you hear every day. 1298 01:07:31,861 --> 01:07:33,428 Sam, you taking notes? 1299 01:07:34,097 --> 01:07:36,231 It's not that simple for me. 1300 01:07:36,264 --> 01:07:37,667 What do you mean? 1301 01:07:37,700 --> 01:07:39,401 Well, habibi, 1302 01:07:39,434 --> 01:07:41,303 Mo's thinking sounds good, 1303 01:07:41,336 --> 01:07:42,905 especially when your only reference point 1304 01:07:42,939 --> 01:07:44,841 for those countries is CNN. 1305 01:07:44,874 --> 01:07:46,341 But, truth be told, 1306 01:07:46,743 --> 01:07:48,510 God doesn't save you from radicals 1307 01:07:48,543 --> 01:07:50,545 who view you as an abomination. 1308 01:07:50,580 --> 01:07:52,547 Where I come from, three men were thrown off a roof 1309 01:07:52,582 --> 01:07:54,282 last week for being gay. 1310 01:07:54,684 --> 01:07:56,886 I can't bow down to a god who created that world. 1311 01:07:56,919 --> 01:07:58,655 Man created that world, not God. 1312 01:07:59,088 --> 01:08:01,958 People murder in God's name every day, Mo. 1313 01:08:01,991 --> 01:08:03,593 Absolving God's role in that 1314 01:08:03,626 --> 01:08:05,193 doesn't help the persecuted, now does it? 1315 01:08:06,428 --> 01:08:07,664 You're ignoring their problems 1316 01:08:07,697 --> 01:08:08,931 because they're not your problems. 1317 01:08:08,965 --> 01:08:11,934 I'm not making excuses for any of that, Sam, 1318 01:08:11,968 --> 01:08:14,302 but, blaming God is always your go-to cop-out. 1319 01:08:14,637 --> 01:08:16,338 It's not a cop-out. 1320 01:08:16,371 --> 01:08:18,306 I'm pointing out the flaws in your logic. 1321 01:08:18,340 --> 01:08:20,810 You're so educated, but you're also so blind 1322 01:08:20,843 --> 01:08:22,577 to the problems that Islam creates. 1323 01:08:22,779 --> 01:08:24,847 Whoa. That seems a little harsh. 1324 01:08:35,024 --> 01:08:36,659 And I'm not blind. 1325 01:08:37,860 --> 01:08:39,361 Really? 1326 01:08:39,762 --> 01:08:40,797 What about Hassan? 1327 01:08:43,565 --> 01:08:45,333 - Who's Hassan? - Oh, he's nobody. 1328 01:08:45,735 --> 01:08:47,970 Yes. Just another Muslim nobody 1329 01:08:48,004 --> 01:08:49,739 with a different perspective from Mo's. 1330 01:08:49,772 --> 01:08:51,941 You have to be Muslim to be a Muslim nobody. 1331 01:08:54,309 --> 01:08:55,712 There she is. 1332 01:08:55,745 --> 01:08:58,380 Thank you, Mo, for reminding me why religion 1333 01:08:58,413 --> 01:08:59,949 isn't for everyone. 1334 01:08:59,982 --> 01:09:03,318 Some of us prefer to live a life without judgment. 1335 01:09:03,351 --> 01:09:04,721 Okay. Guys, come on, it's... 1336 01:09:04,754 --> 01:09:06,989 Uh-uh, Kal. Watch out. 1337 01:09:07,023 --> 01:09:09,524 Not falling in line could get you thrown out, 1338 01:09:09,558 --> 01:09:12,394 excommunicated, or blocked from his cell phone. 1339 01:09:52,434 --> 01:09:53,636 Um... 1340 01:09:56,072 --> 01:09:57,472 Where's Kal? 1341 01:09:58,841 --> 01:10:00,743 He got a phone call from the hospital. 1342 01:10:00,777 --> 01:10:02,078 He had to go. It sounded serious. 1343 01:10:02,111 --> 01:10:03,311 His brother, you know? 1344 01:10:03,679 --> 01:10:05,447 Kal has a brother? 1345 01:10:35,077 --> 01:10:36,378 You okay? 1346 01:10:38,114 --> 01:10:39,615 I'm okay, yeah, thanks. 1347 01:10:39,649 --> 01:10:41,784 Uh, just a false alarm. 1348 01:10:42,919 --> 01:10:46,388 Look, I get it if you don't want to talk about your family, 1349 01:10:46,421 --> 01:10:47,924 but I wish you would. 1350 01:10:48,991 --> 01:10:50,525 Okay, Mo. 1351 01:10:51,661 --> 01:10:53,361 My mom's dead. 1352 01:10:53,663 --> 01:10:55,430 My dad's an alcoholic. 1353 01:10:55,463 --> 01:10:57,332 My stepmom enables him. 1354 01:10:58,668 --> 01:11:00,002 And I have a brother named Adam 1355 01:11:00,036 --> 01:11:02,038 who's been in a coma here for six months. 1356 01:11:02,437 --> 01:11:04,439 There, happy? 1357 01:11:06,441 --> 01:11:08,144 Oh, I... I... I... 1358 01:11:08,177 --> 01:11:10,512 Every family is complicated. I get it. 1359 01:11:10,545 --> 01:11:11,848 Oh, I can't do this right now. 1360 01:11:11,881 --> 01:11:12,648 What? 1361 01:11:13,115 --> 01:11:15,618 I'm sorry. I... I can't be vulnerable with you right now. 1362 01:11:16,252 --> 01:11:17,887 What do you mean by that? 1363 01:11:18,721 --> 01:11:20,656 My God. 1364 01:11:22,191 --> 01:11:25,761 I know you have a great relationship with your family. 1365 01:11:26,028 --> 01:11:27,562 I don't. 1366 01:11:27,597 --> 01:11:28,931 I'll say. 1367 01:11:28,965 --> 01:11:30,933 I mean, I didn't even know that you have a brother, 1368 01:11:30,967 --> 01:11:33,769 let alone he's been in my hospital for six months? 1369 01:11:34,804 --> 01:11:36,005 I'm sorry. 1370 01:11:38,841 --> 01:11:41,744 We weren't close, but I was making an effort. 1371 01:11:42,678 --> 01:11:44,647 We spent New Year's together. 1372 01:11:46,548 --> 01:11:48,985 We both drank a lot and we fought. 1373 01:11:53,222 --> 01:11:55,691 He took my keys, and I didn't stop him. 1374 01:11:57,126 --> 01:11:59,128 It's not your fault, Kal. 1375 01:11:59,161 --> 01:12:01,063 Yeah, tell that to my dad. 1376 01:12:01,097 --> 01:12:03,733 He blames us both. He hasn't talked to me. 1377 01:12:03,766 --> 01:12:05,433 He's never visited Adam. 1378 01:12:06,002 --> 01:12:08,905 You've been dealing with all of this alone? 1379 01:12:08,938 --> 01:12:10,773 I'm used to it. 1380 01:12:12,775 --> 01:12:15,177 I can't imagine your dad is not in agony over this. 1381 01:12:15,211 --> 01:12:16,846 I mean, no parent wants this for their kid. 1382 01:12:16,879 --> 01:12:19,181 Oh, easy man. I don't need your bright-siding right now. 1383 01:12:19,215 --> 01:12:21,784 - I'm sorry? - Your bright-siding. 1384 01:12:21,817 --> 01:12:24,921 You always spin things in a way that ignores what's wrong. 1385 01:12:24,954 --> 01:12:26,856 It's not a spin, Kal. 1386 01:12:27,757 --> 01:12:31,727 It's faith, and my faith tells me everything will work out. 1387 01:12:35,530 --> 01:12:36,899 Is that lonely? 1388 01:12:37,300 --> 01:12:38,935 Is what lonely? 1389 01:12:38,968 --> 01:12:41,469 Your inability to get down in the mud with the rest of us 1390 01:12:41,503 --> 01:12:43,571 when everything isn't working out. 1391 01:12:43,606 --> 01:12:45,174 Is this about what Sam said? 1392 01:12:45,207 --> 01:12:46,642 You have an issue with my faith? 1393 01:12:46,676 --> 01:12:48,044 I do not, 1394 01:12:48,077 --> 01:12:49,745 and neither does Sam. 1395 01:12:50,478 --> 01:12:53,149 But you aggressively bright-sided him 1396 01:12:53,182 --> 01:12:55,818 the minute he brought up the darker side of Islam. 1397 01:12:55,851 --> 01:12:57,653 There is no darker side of Islam. 1398 01:12:57,687 --> 01:12:59,655 Not the Islam you follow, 1399 01:12:59,689 --> 01:13:01,090 but that doesn't invalidate 1400 01:13:01,123 --> 01:13:04,126 Sam's experiences, his feelings, his fears. 1401 01:13:05,328 --> 01:13:08,898 The religion you follow doesn't allow people to kill in Allah's name, 1402 01:13:08,931 --> 01:13:10,733 but that doesn't mean people don't. 1403 01:13:11,734 --> 01:13:13,235 Uh, listen, I get it. 1404 01:13:13,269 --> 01:13:15,137 It's been a very emotional night, 1405 01:13:15,171 --> 01:13:17,640 and I get your impulse to attack, but... 1406 01:13:17,673 --> 01:13:19,976 Stop it, Mo! Stop doing that! 1407 01:13:20,508 --> 01:13:21,444 I'm not attacking you. 1408 01:13:21,644 --> 01:13:24,613 I am challenging you, and you're brushing it off. 1409 01:13:25,547 --> 01:13:29,852 It's like this sick twisted bright side coping mechanism. 1410 01:13:29,885 --> 01:13:32,054 You shut down any potential for disagreement. 1411 01:13:32,088 --> 01:13:33,689 I'm not shutting down, Kal. 1412 01:13:33,723 --> 01:13:35,557 I'm defending my beliefs. 1413 01:13:37,059 --> 01:13:39,628 You don't have to defend yourself to me, Mo. 1414 01:13:40,562 --> 01:13:41,797 I accept you. 1415 01:13:41,831 --> 01:13:43,165 You don't know anything about me. 1416 01:13:45,034 --> 01:13:46,568 Okay, then. 1417 01:13:46,602 --> 01:13:47,970 Tell me how things ended with Hassan. 1418 01:13:48,004 --> 01:13:49,005 Oh, my God. Why? 1419 01:13:49,405 --> 01:13:51,974 Because you blocked your ex. I think we should talk about that. 1420 01:13:52,008 --> 01:13:53,776 He left me to marry a woman. 1421 01:13:53,809 --> 01:13:54,877 Because of Islam? 1422 01:13:54,910 --> 01:13:57,913 Because of his family, their views. 1423 01:13:58,948 --> 01:14:00,049 They challenged yours. 1424 01:14:00,082 --> 01:14:01,549 They were wrong. 1425 01:14:01,584 --> 01:14:03,185 I'm not saying they weren't, but do you think 1426 01:14:03,219 --> 01:14:05,821 you helped him by refusing to talk to him? 1427 01:14:05,855 --> 01:14:07,323 - Oh, you weren't there. - You're right. 1428 01:14:07,356 --> 01:14:09,825 I wasn't. And I don't have all the answers. 1429 01:14:09,859 --> 01:14:11,894 Not about Islam, and certainly not about your ex, 1430 01:14:11,927 --> 01:14:13,095 but that's not my point. 1431 01:14:13,129 --> 01:14:14,797 What is your point, Kal? 1432 01:14:15,631 --> 01:14:17,066 Mo, 1433 01:14:17,500 --> 01:14:20,568 I like you a lot. 1434 01:14:22,004 --> 01:14:24,273 Your humor, 1435 01:14:24,306 --> 01:14:26,275 your love of musicals, 1436 01:14:26,308 --> 01:14:28,044 your relationship with your family, 1437 01:14:28,077 --> 01:14:29,745 and especially your faith. 1438 01:14:35,051 --> 01:14:36,685 Do you like me? 1439 01:14:41,290 --> 01:14:43,225 What do you like about me? 1440 01:15:21,831 --> 01:15:24,366 You have reached the mailbox of... 1441 01:15:24,567 --> 01:15:26,168 The mailbox is full 1442 01:15:26,202 --> 01:15:28,003 and cannot accept any messages at this time. 1443 01:15:28,037 --> 01:15:29,305 Goodbye. 1444 01:17:02,431 --> 01:17:03,899 Assalam-alaikum. 1445 01:17:03,933 --> 01:17:05,301 Walaikum-assalam 1446 01:17:09,505 --> 01:17:11,173 I'm glad you called. 1447 01:17:13,008 --> 01:17:14,210 You sure you want to do this? 1448 01:17:15,010 --> 01:17:16,345 I'll be fine. 1449 01:17:17,980 --> 01:17:19,348 Okay. 1450 01:17:29,959 --> 01:17:32,294 So, how are you? 1451 01:17:32,328 --> 01:17:34,096 Your family? Your dad? 1452 01:17:34,129 --> 01:17:35,264 He's not with us anymore. 1453 01:17:35,297 --> 01:17:37,333 - What? - Haram, I'm just kidding. 1454 01:17:37,366 --> 01:17:38,867 He moved back to Lebanon. 1455 01:17:40,436 --> 01:17:42,972 He's fine. Or he will be. 1456 01:17:43,005 --> 01:17:45,140 Everyone will be. I get that know. 1457 01:17:45,709 --> 01:17:47,509 I mean, the guilt is still with me, 1458 01:17:47,543 --> 01:17:49,044 but that's been with me for so long, 1459 01:17:49,078 --> 01:17:50,813 it's not just gonna disappear, 1460 01:17:51,347 --> 01:17:54,817 but somehow now it's, uh, more manageable. 1461 01:17:57,186 --> 01:17:59,021 I'm sorry I wasn't there for you. 1462 01:17:59,723 --> 01:18:02,324 I just feel terrible I wasn't more supportive. 1463 01:18:02,825 --> 01:18:05,327 No, I shouldn't have asked you to be. 1464 01:18:06,095 --> 01:18:07,529 I loved you, 1465 01:18:07,563 --> 01:18:09,465 but I was hurting you. 1466 01:18:11,500 --> 01:18:14,270 So, I hear you're seeing some hot white guy now. 1467 01:18:14,303 --> 01:18:15,904 How's that? 1468 01:18:16,338 --> 01:18:17,873 Sam told me. 1469 01:18:17,906 --> 01:18:18,874 Oh, you still talk to Sam? 1470 01:18:19,074 --> 01:18:22,478 No, but he called me up after he got my news from Muna. 1471 01:18:22,511 --> 01:18:25,281 He related and he offered to help me out, 1472 01:18:25,314 --> 01:18:26,949 to talk whenever I needed. 1473 01:18:27,383 --> 01:18:29,952 He welcomed me into the Gay-rab family. 1474 01:18:31,954 --> 01:18:33,555 Sam was a better friend than me. 1475 01:18:33,590 --> 01:18:35,157 Listen, Mo. 1476 01:18:35,190 --> 01:18:36,525 You're a good friend, 1477 01:18:36,558 --> 01:18:38,127 and you were a great boyfriend, 1478 01:18:38,160 --> 01:18:39,995 when I fit into your life. 1479 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 I just... 1480 01:18:42,599 --> 01:18:44,466 I just needed some help problem-solving, 1481 01:18:44,500 --> 01:18:45,434 that's all. 1482 01:18:45,702 --> 01:18:48,504 And I'm constantly re-framing everyone else's problems 1483 01:18:48,537 --> 01:18:50,506 as if they're my own, 1484 01:18:50,539 --> 01:18:52,241 which is not helpful. 1485 01:18:54,009 --> 01:18:55,277 I'm the worst. 1486 01:18:55,511 --> 01:18:58,013 You are the worst. 1487 01:18:58,047 --> 01:18:59,248 I'm kidding. 1488 01:18:59,448 --> 01:19:01,116 No one thinks that. 1489 01:19:02,585 --> 01:19:04,219 Sam loves you. 1490 01:19:07,590 --> 01:19:09,558 You deserve to be loved. 1491 01:19:30,446 --> 01:19:32,247 I'm proud of you. 1492 01:19:33,282 --> 01:19:34,617 Thanks. 1493 01:19:36,385 --> 01:19:38,153 Oh, it's a shame. 1494 01:19:38,554 --> 01:19:40,956 Your mom's really gonna miss my mloukhieh this year. 1495 01:20:04,213 --> 01:20:05,280 Hungry? 1496 01:20:05,815 --> 01:20:07,116 I brought your favorite. 1497 01:20:08,350 --> 01:20:09,586 You can't tell from the outside, 1498 01:20:09,619 --> 01:20:11,120 but this bag is all ketchup. 1499 01:20:16,959 --> 01:20:18,260 Heard you've been eating alone. 1500 01:20:18,595 --> 01:20:20,028 Where'd you hear that? 1501 01:20:20,462 --> 01:20:22,398 I read it on the Internet. 1502 01:20:22,431 --> 01:20:24,533 No, really. I read it on the Internet. 1503 01:20:24,566 --> 01:20:26,603 Your mom posted a status about it. 1504 01:20:32,541 --> 01:20:33,342 That woman. 1505 01:20:33,743 --> 01:20:36,245 Well, no point in letting that ketchup going to waste. 1506 01:20:36,278 --> 01:20:37,579 Seven minutes till I can eat. 1507 01:20:37,614 --> 01:20:39,381 Yeah. Like I don't know. 1508 01:20:51,493 --> 01:20:54,396 I don't even know what to say at this point. 1509 01:20:54,430 --> 01:20:58,033 He sees me as this rigid, self-centered loner 1510 01:20:58,066 --> 01:20:59,501 who runs from challenges. 1511 01:21:00,335 --> 01:21:01,537 And he's not wrong. 1512 01:21:01,570 --> 01:21:03,205 He's not wrong. 1513 01:21:03,238 --> 01:21:05,474 So surprise him. Go out of your comfort zone. 1514 01:21:05,675 --> 01:21:07,242 Invite him to an orgy! 1515 01:21:07,276 --> 01:21:08,310 Come on! 1516 01:21:08,343 --> 01:21:09,978 Challenge yourself! 1517 01:21:10,446 --> 01:21:13,382 Look, life is messy, 1518 01:21:14,216 --> 01:21:15,685 but it's also exciting 1519 01:21:16,485 --> 01:21:19,288 and sometimes you meet a Superman. 1520 01:21:19,321 --> 01:21:20,989 And sometimes you meet... 1521 01:21:22,625 --> 01:21:23,992 John. 1522 01:21:26,161 --> 01:21:27,730 John's not so bad. 1523 01:21:27,963 --> 01:21:29,599 John's an asshole, and you know it. 1524 01:21:29,632 --> 01:21:31,200 But who cares about him. 1525 01:21:31,233 --> 01:21:35,370 Yallah, Mo, ya Mohammed, go, find Kal, talk to Kal. 1526 01:21:36,271 --> 01:21:38,474 Just be open. Be honest. 1527 01:21:40,509 --> 01:21:42,277 I'm scared. 1528 01:21:45,047 --> 01:21:46,315 Trust me, habibi. 1529 01:21:48,484 --> 01:21:50,720 I know it might sound scary, 1530 01:21:50,753 --> 01:21:52,755 but right now, it's your turn to be Maria, 1531 01:21:53,322 --> 01:21:55,257 to leave the convent, 1532 01:21:55,290 --> 01:21:57,259 get on that trolley, 1533 01:21:57,292 --> 01:21:59,127 and go get that captain. 1534 01:21:59,161 --> 01:22:00,462 Who are you right now? 1535 01:22:00,496 --> 01:22:02,498 I don't even know what I'm saying right now. 1536 01:22:02,732 --> 01:22:04,667 What did you put in this ketchup? 1537 01:22:06,134 --> 01:22:07,369 You should go see him. 1538 01:22:07,402 --> 01:22:09,438 I'm not just gonna show up at his house. 1539 01:22:10,239 --> 01:22:12,474 - He's not home. - How do you know? 1540 01:22:12,508 --> 01:22:14,309 The Internet told me. 1541 01:22:15,344 --> 01:22:16,646 Wait, what day is it? 1542 01:22:16,679 --> 01:22:18,247 Thursday, why? 1543 01:22:35,832 --> 01:22:38,333 Hey, Kal, 1544 01:22:38,367 --> 01:22:40,269 we're gonna take the next one off your stomach. 1545 01:22:40,837 --> 01:22:42,304 I'll be right back. 1546 01:22:42,337 --> 01:22:43,405 Come on. 1547 01:22:43,438 --> 01:22:44,206 Okay, queens. 1548 01:22:44,439 --> 01:22:46,308 You're in for a treat tonight. 1549 01:22:46,341 --> 01:22:48,143 We are about to take someone's virginity right here 1550 01:22:48,176 --> 01:22:49,612 on this very stage. 1551 01:22:49,646 --> 01:22:51,413 It's his first time, so... 1552 01:22:51,446 --> 01:22:52,481 Hey, how's it going? 1553 01:22:52,514 --> 01:22:54,817 ...lube up and be gentle. 1554 01:23:04,192 --> 01:23:05,695 Yeah, sorry. 1555 01:23:05,728 --> 01:23:09,398 ♪ Climb every mountain. 1556 01:23:11,500 --> 01:23:15,571 ♪ Search high and low 1557 01:23:17,472 --> 01:23:21,711 ♪ Follow every byway 1558 01:23:22,612 --> 01:23:27,182 ♪ Every path you know 1559 01:23:29,819 --> 01:23:33,288 ♪ A dream that will need 1560 01:23:33,322 --> 01:23:36,793 ♪ All the love you can give 1561 01:23:37,827 --> 01:23:41,631 ♪ Every day of your life 1562 01:23:41,664 --> 01:23:45,768 ♪ For as long as you live 1563 01:23:48,370 --> 01:23:53,241 ♪ Climb every mountain 1564 01:23:53,275 --> 01:23:56,613 ♪ Ford every stream 1565 01:23:58,347 --> 01:24:02,417 ♪ Follow every rainbow 1566 01:24:03,385 --> 01:24:09,257 ♪ Till you find your dream 1567 01:24:10,927 --> 01:24:13,830 ♪ Till you find your... 1568 01:24:13,863 --> 01:24:18,635 ♪ Come on and find your dream ♪ 1569 01:24:27,476 --> 01:24:28,878 I thought you hated karaoke. 1570 01:24:29,078 --> 01:24:31,179 I thought so too, 1571 01:24:31,213 --> 01:24:32,915 but someone told me to open up. 1572 01:24:33,816 --> 01:24:35,618 Something I have to work on, I guess. 1573 01:24:36,853 --> 01:24:38,487 That was awesome. 1574 01:24:38,788 --> 01:24:40,188 Thank you. 1575 01:24:40,522 --> 01:24:41,658 You need to pay the choir. 1576 01:24:41,691 --> 01:24:44,159 Three hundoes. ATM's by the bathroom. 1577 01:24:45,293 --> 01:24:46,729 Way to "Sing up, Louise!" 1578 01:24:46,763 --> 01:24:48,831 It's "out." "Sing out, Louise." 1579 01:24:50,232 --> 01:24:51,968 You and Sam made up, I see. 1580 01:24:52,001 --> 01:24:53,803 Yeah, he forgave me. 1581 01:24:54,269 --> 01:24:56,773 Everyone deserves a second chance. 1582 01:24:56,806 --> 01:24:59,274 So, I was thinking. 1583 01:24:59,307 --> 01:25:00,575 Yeah? 1584 01:25:01,176 --> 01:25:04,212 Tomorrow is the last day of fasting, and... 1585 01:25:05,882 --> 01:25:08,918 I was hoping we could break fast together one last time? 1586 01:25:09,518 --> 01:25:11,587 You miss my cooking, huh? 1587 01:25:12,487 --> 01:25:13,956 I miss you. 1588 01:25:15,024 --> 01:25:16,425 And my family is coming over. 1589 01:25:16,458 --> 01:25:18,326 I would love for them to meet you. 1590 01:25:18,728 --> 01:25:20,697 Oh, wow. 1591 01:25:21,130 --> 01:25:23,198 Really? Are you sure? 1592 01:25:24,033 --> 01:25:25,601 Okay. 1593 01:25:25,835 --> 01:25:29,237 You're going to love them. They're very chill and low-key. 1594 01:25:35,577 --> 01:25:37,212 Shh! Mom. Mom. Mom! 1595 01:25:42,350 --> 01:25:43,953 Uh, Mama, this is... 1596 01:26:09,712 --> 01:26:11,513 I'll just shut this. 1597 01:26:12,682 --> 01:26:14,684 All right. So I see 1598 01:26:14,717 --> 01:26:16,953 a very big sort of stunt. 1599 01:26:16,986 --> 01:26:18,788 It's very, very... 1600 01:26:18,821 --> 01:26:20,056 Okay. 1601 01:26:20,288 --> 01:26:23,325 All right. So, there's like, um, a pile of papers, like a stack, 1602 01:26:24,026 --> 01:26:25,995 like maybe, like a script? 1603 01:26:31,701 --> 01:26:33,468 Mama, you shouldn't have. 1604 01:27:18,080 --> 01:27:18,915 El fatiha. 1605 01:27:32,394 --> 01:27:33,395 Let's eat. 1606 01:27:33,996 --> 01:27:35,530 - Yes. - Oh, my goodness. 1607 01:28:04,459 --> 01:28:07,697 - Um... - I did, tante. 1608 01:28:08,998 --> 01:28:10,432 Save me some. It was delicious. 1609 01:28:19,609 --> 01:28:20,877 "Easy, Miss. I've got you." 1610 01:28:21,344 --> 01:28:23,980 "You've got me, who's got you?" 106810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.