All language subtitles for Race.with.the.Devil.1975.1080p.BluRay.SHOUT.Plus.Comm.DTS.x264-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,495 --> 00:01:52,329 Hey, Bill. 2 00:01:52,331 --> 00:01:54,732 I thought you left already. 3 00:01:54,735 --> 00:01:56,968 Well, the girls are late. 4 00:01:56,971 --> 00:01:58,954 You know the how girls are. 5 00:01:58,957 --> 00:02:01,792 I redesigned that. It's been the same old problem. 6 00:02:01,794 --> 00:02:04,428 It's the vacuum. Take a look at it in your spare time. 7 00:02:04,432 --> 00:02:06,899 - See what you can do about it. - Yep. 8 00:02:06,902 --> 00:02:09,303 It's your problem. I'm going on my vacation. 9 00:02:09,305 --> 00:02:11,104 Don't worry about a thing. 10 00:02:12,607 --> 00:02:14,541 See you later. 11 00:02:16,781 --> 00:02:20,084 L.q., by the time I get back, 12 00:02:20,085 --> 00:02:22,752 I don't want to find this department in a shambles. 13 00:02:22,755 --> 00:02:25,790 You have a good time, Mr. Stewart, ya hear? 14 00:02:28,296 --> 00:02:30,297 All right, sunshine, where is he? 15 00:02:30,299 --> 00:02:32,566 - He's not in yet, Mr. Stewart. - Where is he? 16 00:02:32,568 --> 00:02:34,501 - He's at the track. - At the track. 17 00:02:41,914 --> 00:02:44,315 All right, Dave, load 'em up. 18 00:03:55,311 --> 00:03:57,312 Get on it! Come on! 19 00:03:57,315 --> 00:03:59,315 Get on! Come on! 20 00:03:59,317 --> 00:04:00,917 Come on! Here we go! 21 00:04:04,473 --> 00:04:07,641 - What he do? - Well, he ain't gonna like it. 22 00:04:21,545 --> 00:04:24,848 - Well? - 17:02. 23 00:04:24,851 --> 00:04:26,851 Shit. 24 00:04:26,855 --> 00:04:30,790 Damn. It's just not coming on the turns. 25 00:04:30,791 --> 00:04:33,024 Well, look at this. 26 00:04:33,028 --> 00:04:34,962 Hot damn. 27 00:04:36,733 --> 00:04:39,235 Great, huh, brother bear? 28 00:04:39,238 --> 00:04:42,072 Look at this. Hi, honey. 29 00:04:42,074 --> 00:04:44,074 Baby, you look great. 30 00:04:44,077 --> 00:04:46,077 32 feet and gleaming. 31 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 Whoo! Chrome wheels. 32 00:04:48,082 --> 00:04:50,082 - Yeah. - Sure, man. 33 00:04:50,085 --> 00:04:53,853 - All right, wooly booger. - Okay, hey, rabbit, take it in. 34 00:04:53,855 --> 00:04:57,023 - Have a nice vacation. - Sure. See you later. 35 00:04:57,027 --> 00:05:00,395 - What it do? - Jesus, 17:02, frank. 36 00:05:00,398 --> 00:05:04,033 Only thing I can think of is to shave more off the front end of the rotary. 37 00:05:04,036 --> 00:05:06,203 17:02. Well... 38 00:05:06,206 --> 00:05:08,273 We redesigned the thing. 39 00:05:08,277 --> 00:05:10,610 I stayed up all night. Look at that. 40 00:05:10,611 --> 00:05:13,913 - Bill's got the copy. He's working on it. - Frank. 41 00:05:13,916 --> 00:05:16,699 A few hours is a lot of traffic on the freeway. 42 00:05:16,703 --> 00:05:18,236 You're right, honey. 43 00:05:18,238 --> 00:05:20,205 Let's go. 44 00:05:22,609 --> 00:05:25,911 - Come on. Let's go. - This is it! 45 00:05:25,915 --> 00:05:28,083 Come on. 46 00:05:28,086 --> 00:05:29,851 Whoo! 47 00:05:49,562 --> 00:05:52,647 Cruisematic, 48 00:05:52,651 --> 00:05:55,552 wife. 49 00:05:55,555 --> 00:05:57,922 Stereo, four channels. 50 00:05:57,925 --> 00:05:59,859 Nice. 51 00:06:02,328 --> 00:06:04,329 And look here. 52 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 Color television. 53 00:06:06,335 --> 00:06:10,138 - All right. How's the reception? - Perfect. Antenna. 54 00:06:10,140 --> 00:06:12,306 - Oh! Wow! - ♪ da-da ta-dum. ♪ 55 00:06:12,309 --> 00:06:14,309 The saloon. 56 00:06:14,313 --> 00:06:16,814 Now you're talkin', big fella. 57 00:06:16,817 --> 00:06:18,733 And there's more. 58 00:06:18,734 --> 00:06:20,667 Right this way. Double sink. 59 00:06:22,172 --> 00:06:24,473 - Four-burner stove... - Uh-huh. 60 00:06:24,476 --> 00:06:27,044 And oven. 61 00:06:27,048 --> 00:06:31,117 Full exhaust. All right. 62 00:06:31,119 --> 00:06:33,619 Microwave oven, to brown your bird... 63 00:06:35,926 --> 00:06:37,992 Browner. 64 00:06:37,994 --> 00:06:40,962 - A couple of bunks for the kids. - Kids? 65 00:06:40,966 --> 00:06:43,433 And surprise of surprises, 66 00:06:43,435 --> 00:06:45,835 a Roman bath. 67 00:06:47,441 --> 00:06:49,741 Now, what the hell's that? 68 00:06:49,744 --> 00:06:52,679 - Ginger? - At the last minute, we lost ginger's sitter. 69 00:06:52,681 --> 00:06:54,681 Come on. Come on, ginger. 70 00:06:54,683 --> 00:06:57,283 - Alice said you wouldn't mind. - Mm-hmm. 71 00:06:57,286 --> 00:07:00,120 Oh, yeah? 72 00:07:00,124 --> 00:07:03,059 That means we gotta stop all the way up, doesn't it? 73 00:07:03,062 --> 00:07:06,863 No, once in the morning and once in the evening. That's all. 74 00:07:08,634 --> 00:07:11,069 Where's the fish? 75 00:07:13,640 --> 00:07:17,442 - We don't have fish, frank. - Well, we're lucky. 76 00:07:38,141 --> 00:07:40,592 The girls are getting tired, frank. 77 00:07:40,594 --> 00:07:44,796 They want to stop. We should try to find a place soon. 78 00:07:45,968 --> 00:07:48,536 And there's one up here on, uh... 79 00:07:48,538 --> 00:07:51,907 I-472 west, about 88 miles, 80 00:07:51,908 --> 00:07:56,143 called hidden valley park estates. 81 00:07:56,149 --> 00:07:58,449 Showers, restaurant, swimming pool. 82 00:07:58,451 --> 00:08:00,451 - Huh? - Oh, no. 83 00:08:00,453 --> 00:08:02,620 Look, are you kidding? 84 00:08:02,623 --> 00:08:05,190 Those parks are nothing more 85 00:08:05,193 --> 00:08:07,928 than mobile tract homes on wheels, you know? 86 00:08:07,931 --> 00:08:10,164 That's why we took our vacation in January-- 87 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 To get away from the crowd. 88 00:08:12,169 --> 00:08:14,169 We got a $36,000 motor home here. 89 00:08:14,172 --> 00:08:17,173 We don't need any restaurants. We don't need any showers. We got our own. 90 00:08:17,175 --> 00:08:19,175 We don't need anything from anybody. 91 00:08:19,178 --> 00:08:21,045 We are self-contained, babe. 92 00:08:35,500 --> 00:08:38,285 - Hey, see that? - Yeah. 93 00:08:41,257 --> 00:08:43,774 There we are, brother bear. Our private road to seclusion. 94 00:08:43,777 --> 00:08:45,477 Damn right. 95 00:09:12,165 --> 00:09:15,017 Great, huh, girls? Huh? Great? 96 00:09:19,624 --> 00:09:22,176 Fantastic. Great, babe. 97 00:09:27,819 --> 00:09:29,102 Ah. 98 00:09:54,289 --> 00:09:56,657 Ah! 99 00:09:56,659 --> 00:10:00,494 This is beautiful, huh? What do you think? 100 00:10:00,497 --> 00:10:02,930 Well, any port in a storm. 101 00:10:02,933 --> 00:10:05,701 Beautiful, absolutely beautiful. 102 00:10:05,704 --> 00:10:07,937 - Yeah. - It's so peaceful. 103 00:10:07,939 --> 00:10:11,508 Look at that river. Frank, you ever skip rocks? 104 00:10:11,512 --> 00:10:14,613 When I was a kid? I was never a kid. 105 00:11:02,360 --> 00:11:05,963 Not bad. 106 00:11:05,967 --> 00:11:09,468 - You think you're a hotshot, don't you? - I know it. 107 00:11:09,472 --> 00:11:11,706 I haven't been on a track in five years. 108 00:11:11,709 --> 00:11:14,142 You give me 50 yards. I'll race you. 109 00:11:14,144 --> 00:11:17,412 - I only race for money, partner. - 10 bucks. 110 00:11:17,415 --> 00:11:20,583 You're on. Lead bike sets the course. 111 00:11:20,586 --> 00:11:22,219 Yeah. 112 00:11:48,738 --> 00:11:50,372 I don't know. 113 00:11:50,374 --> 00:11:52,875 It seems to me that you could get away from your bikes 114 00:11:52,878 --> 00:11:54,878 for five minutes on a vacation. 115 00:11:54,882 --> 00:11:58,250 Well, maybe when we get up into the snow, 116 00:11:58,252 --> 00:12:00,419 we'll get a break, right? 117 00:12:10,435 --> 00:12:13,402 Ginger? Come on, ginger. 118 00:12:13,406 --> 00:12:15,807 Come on, ginger. 119 00:12:20,150 --> 00:12:24,319 Well, that's funny. She never acted like that before. 120 00:12:24,321 --> 00:12:26,787 Maybe it's too cold for her. 121 00:12:26,790 --> 00:12:29,258 Vacations in January. 122 00:12:43,128 --> 00:12:45,096 What's the matter? 123 00:12:46,165 --> 00:12:48,033 Oh, nothing. 124 00:12:51,605 --> 00:12:53,373 It is getting colder. 125 00:12:55,511 --> 00:12:57,845 Let's go on back, okay? 126 00:12:57,849 --> 00:12:59,716 Yeah. 127 00:13:54,274 --> 00:13:56,759 That's 10 you owe me, buddy. 128 00:13:56,761 --> 00:13:58,761 I'll claim insanity. 129 00:13:58,762 --> 00:14:01,963 You'd have to be crazy to try a stunt like that. 130 00:14:03,301 --> 00:14:06,403 Yeah, I'm getting too old for this shit. 131 00:14:22,642 --> 00:14:25,228 You should have seen him hit that mud. 132 00:14:36,146 --> 00:14:39,647 - What the hell was that? - E or e-flat. 133 00:14:42,587 --> 00:14:45,155 Come here, ginger. Come on. Come on. 134 00:14:45,158 --> 00:14:48,692 Ginger, come on. 135 00:14:48,695 --> 00:14:52,397 - Dog doesn't like me, you know? - She likes you, frank. 136 00:14:52,400 --> 00:14:55,100 It's just that she can read your mind. 137 00:15:00,844 --> 00:15:03,179 What's the matter with her, honey? Did she go yet? 138 00:15:03,182 --> 00:15:05,815 No. I don't know. Something's bothering her. 139 00:15:05,819 --> 00:15:08,987 I don't want to overload this dinner party with sentiment, 140 00:15:08,988 --> 00:15:11,922 but I'm going to propose a toast. 141 00:15:11,925 --> 00:15:13,925 All right. 142 00:15:13,928 --> 00:15:16,996 To the wife I know I'll love forever; 143 00:15:24,443 --> 00:15:28,646 And here's to friends I know I don't deserve; 144 00:15:28,649 --> 00:15:30,716 and here's to the best damn vacation 145 00:15:30,718 --> 00:15:32,818 we may ever have in our lives. 146 00:15:35,790 --> 00:15:37,925 What was that guy's name? 147 00:15:37,927 --> 00:15:40,527 Went around eakins, bumped into bird, you know? 148 00:15:40,530 --> 00:15:44,599 Oh, uh, Eddie, uh... Moulder. Moulder. 149 00:15:44,602 --> 00:15:46,969 Yeah, fast, slippery Eddie moulder. 150 00:15:46,972 --> 00:15:49,973 That kid was something else. 151 00:15:49,976 --> 00:15:52,977 - Boy, it's been some time. - Yeah. 152 00:15:52,981 --> 00:15:54,981 - Five years. - Yeah? 153 00:15:54,984 --> 00:15:57,718 But, you know, when you think of five years, 154 00:15:57,720 --> 00:16:00,721 five years from now seems like a long way off, 155 00:16:00,724 --> 00:16:04,059 but you know what we've done in five years? 156 00:16:04,063 --> 00:16:05,896 Hmm? 157 00:16:05,898 --> 00:16:09,099 - We have put it together, baby. - You bet. 158 00:16:09,101 --> 00:16:11,168 We have put it together. 159 00:16:20,032 --> 00:16:22,033 Are they still out there? 160 00:16:22,035 --> 00:16:25,469 - Yep. - It must be freezing. 161 00:16:25,473 --> 00:16:27,708 Alcohol doesn't freeze. 162 00:16:29,714 --> 00:16:33,348 It's the first time they've really relaxed in such a long time. 163 00:16:33,351 --> 00:16:38,088 - They deserve it. - It's just that he's going to be so hungover. 164 00:16:38,092 --> 00:16:40,458 It won't be the first time. 165 00:16:40,460 --> 00:16:43,361 God knows. 166 00:16:43,364 --> 00:16:45,198 Well... 167 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 - See you tomorrow. - Good night, kell. 168 00:16:47,803 --> 00:16:49,737 Good night. 169 00:16:53,310 --> 00:16:55,579 No, you-- I'll tell you, of the people I know, 170 00:16:55,580 --> 00:16:57,946 you're about the straightest guy I ever met. 171 00:16:57,949 --> 00:17:00,217 Hell, you're drunk, frank. 172 00:17:00,220 --> 00:17:04,105 Yeah, I know, but it doesn't deny what I'm saying, you know. 173 00:17:04,109 --> 00:17:06,109 I mean, you and Kelly 174 00:17:06,113 --> 00:17:09,347 are just about 101% in my book. 175 00:17:09,348 --> 00:17:11,849 - I'm with you. - Yeah. 176 00:17:20,645 --> 00:17:23,197 Look at that. 177 00:17:39,904 --> 00:17:42,640 - Hmm. - What the hell are they doing? 178 00:17:42,643 --> 00:17:45,810 I don't know, but they sure got a big one going. 179 00:17:45,814 --> 00:17:48,915 - It's not a barbecue. - Hard to tell much from here. 180 00:17:51,254 --> 00:17:53,354 We can find out. 181 00:18:15,118 --> 00:18:17,753 Come on. 182 00:18:28,604 --> 00:18:30,605 What are they doing? 183 00:18:30,605 --> 00:18:33,239 Looks like they're just moving around. 184 00:18:42,788 --> 00:18:45,557 - Well? - Yeah, that's what they're doing. 185 00:18:45,560 --> 00:18:48,828 They're just kind of moving around. 186 00:19:17,501 --> 00:19:19,118 They got them some robes, 187 00:19:19,120 --> 00:19:21,621 and they're doing some kind of dancing, 188 00:19:21,624 --> 00:19:25,559 - like a "ring around the rosy." - Let me see. 189 00:19:25,563 --> 00:19:28,063 Check that guy wearing the mask, will you? 190 00:19:45,471 --> 00:19:49,292 Let's see if we can get a closer look, huh? 191 00:19:49,294 --> 00:19:53,462 I don't know, frank. They may own this place, you know. 192 00:19:53,466 --> 00:19:56,701 Yeah, that's right. 193 00:19:56,704 --> 00:19:59,605 Ah, well-- pass. I'm going to bed. 194 00:19:59,608 --> 00:20:02,642 Hey, frank, the party's getting rough. 195 00:20:02,647 --> 00:20:04,780 Oh, yeah? Let a look. 196 00:20:04,780 --> 00:20:06,797 Wait just a sec. 197 00:20:06,800 --> 00:20:08,900 - Oh, yeah. - Come on. Let me look. 198 00:20:08,903 --> 00:20:11,036 Hmm. 199 00:20:12,675 --> 00:20:16,544 Hmm. Boy, that's not rough. That's choice. 200 00:20:16,546 --> 00:20:19,313 Whew! Look at that chunky little devil running around there. 201 00:20:19,317 --> 00:20:21,718 They've all dropped their clothes, man, four of 'em. 202 00:20:21,722 --> 00:20:24,690 Four little bunnies running around there. 203 00:20:24,692 --> 00:20:26,391 Right. 204 00:20:32,068 --> 00:20:34,703 - Right. - What is it? 205 00:20:34,705 --> 00:20:36,972 - Wow! - An orgy maybe? 206 00:20:36,976 --> 00:20:38,842 - Yeah. - Let me look. 207 00:21:35,517 --> 00:21:37,518 What's the matter? 208 00:21:39,221 --> 00:21:41,990 I'm not sure. I think they killed her. 209 00:21:55,010 --> 00:21:56,944 Jesus. 210 00:21:59,416 --> 00:22:01,250 Frank? 211 00:22:01,252 --> 00:22:04,220 - Roger. - Hey, you guys, come on. 212 00:22:04,223 --> 00:22:06,256 - Turn off that light. - It's getting late, 213 00:22:06,259 --> 00:22:09,160 and I'm gonna get stuck driving this thing all day tomorrow. 214 00:22:09,163 --> 00:22:10,696 Shut up! Turn it off! 215 00:22:13,334 --> 00:22:16,720 They've seen US. 216 00:22:16,722 --> 00:22:19,272 - Are you drunk? - Frank, they've seen US. 217 00:22:19,276 --> 00:22:21,576 - What's the matter? - Turn it off! 218 00:22:25,001 --> 00:22:28,270 - We're checking out. - Right. 219 00:22:35,247 --> 00:22:38,717 - Turn off that light! - Why? What is wrong? What are you guys up to? 220 00:22:38,719 --> 00:22:41,386 - Get in! - What?! What's the matter? 221 00:22:43,325 --> 00:22:45,559 Burn it, frank! Get going! 222 00:22:50,567 --> 00:22:53,536 - What is it? - For Christ's sake, hurry! 223 00:23:03,952 --> 00:23:06,687 - What are we doing? - Just sit down and hang on, baby. 224 00:23:06,689 --> 00:23:08,923 - What's going on? - We saw somebody murdered. 225 00:23:08,926 --> 00:23:11,760 - What? - Some sort of ritual across the river. 226 00:23:11,763 --> 00:23:13,930 - A girl got stabbed. - You're kidding. 227 00:23:13,933 --> 00:23:17,033 No, no kidding. No joke, no bullshit. 228 00:23:17,036 --> 00:23:18,903 Murder! 229 00:23:23,779 --> 00:23:27,014 All right, we're at the river. 230 00:23:27,015 --> 00:23:30,851 Just get ahold of yourselves now. I'm gonna gun it. 231 00:23:43,471 --> 00:23:46,974 All right, roge, what is it? 232 00:23:46,977 --> 00:23:50,694 - We're stuck in a hole, frank. - Damn it. Great. 233 00:23:50,697 --> 00:23:53,132 - Honey? - Yeah, go. 234 00:23:53,135 --> 00:23:55,135 - You gotta take it. - Okay okay. 235 00:23:55,138 --> 00:23:58,239 - Now do just what we tell you! - All right, okay. 236 00:24:06,317 --> 00:24:08,118 - Rock it. - Okay. 237 00:24:08,121 --> 00:24:09,553 Rock. 238 00:24:13,793 --> 00:24:15,378 Go! Forward! 239 00:24:15,380 --> 00:24:17,429 Go ahead, Alice. Go forward. 240 00:24:23,707 --> 00:24:26,709 - Kelly, backwards! - Back. 241 00:24:26,712 --> 00:24:29,296 Go back! 242 00:24:37,776 --> 00:24:41,178 - Frank, it ain't working. - Cut it! 243 00:24:41,182 --> 00:24:44,216 - It's not working. - Put rocks under the wheel, frank. 244 00:24:45,721 --> 00:24:47,655 - I'll go get some brush. - Yeah, okay. 245 00:24:58,353 --> 00:25:00,153 Hurry. 246 00:25:02,826 --> 00:25:05,078 Okay, now... 247 00:25:09,702 --> 00:25:11,769 Okay, baby, forward. 248 00:25:11,771 --> 00:25:13,721 Forward! 249 00:25:13,724 --> 00:25:16,425 Move it forward! 250 00:25:16,428 --> 00:25:18,161 Go on! 251 00:25:29,577 --> 00:25:31,812 Forward! 252 00:25:33,651 --> 00:25:35,319 Hold it! 253 00:25:46,666 --> 00:25:48,667 Okay, frank, let's move it. 254 00:26:02,055 --> 00:26:04,556 Don't let her stop. Jam it in low. 255 00:26:17,726 --> 00:26:19,860 Roger! 256 00:26:19,862 --> 00:26:21,696 They're trying to get in! 257 00:26:21,700 --> 00:26:23,899 - Frank! - Stay down, Kelly! 258 00:26:23,900 --> 00:26:26,701 - Get 'em off! - 259 00:26:29,975 --> 00:26:31,942 Frank! 260 00:26:33,813 --> 00:26:35,547 No, Roger, no! 261 00:26:40,423 --> 00:26:42,057 Roger! 262 00:26:49,383 --> 00:26:51,451 No, Roger, no! 263 00:27:05,806 --> 00:27:08,542 You-- 264 00:27:08,544 --> 00:27:10,177 Goddamn son of a-- 265 00:27:12,249 --> 00:27:13,982 God damn! 266 00:27:19,973 --> 00:27:22,041 Oh my god. 267 00:27:24,816 --> 00:27:26,783 It's over now. Everything's all right. 268 00:27:55,756 --> 00:27:57,757 Find any prints on there, binky? 269 00:27:57,758 --> 00:27:59,758 Hell, sheriff, they're all over the place. 270 00:27:59,761 --> 00:28:01,861 Get 'em all. 271 00:28:04,967 --> 00:28:06,968 Howdy, folks. 272 00:28:06,972 --> 00:28:10,440 Sorry to keep you waiting, but I got here quick as I could. 273 00:28:10,442 --> 00:28:12,276 I'm sheriff Taylor. 274 00:28:12,279 --> 00:28:14,545 - Hello. - How do you do? 275 00:28:14,548 --> 00:28:17,215 I'm very sorry this happened so close to our little town. 276 00:28:19,186 --> 00:28:22,021 Did you have a chance to check this for accuracy? 277 00:28:22,024 --> 00:28:26,460 - Yes, sir, that's pretty much the way it was. - Mm-hmm. 278 00:28:26,464 --> 00:28:29,165 Dave, at least one of them people was injured. 279 00:28:29,167 --> 00:28:32,502 Make the usual doctor calls. We want to know about anything suspicious. 280 00:28:32,505 --> 00:28:34,905 I already took care of that, sheriff. 281 00:28:34,909 --> 00:28:36,225 Good. 282 00:28:37,894 --> 00:28:40,862 I know you people been through a lot, 283 00:28:40,865 --> 00:28:43,766 but we've got to go back out there. 284 00:28:43,771 --> 00:28:45,704 What for? 285 00:28:47,540 --> 00:28:49,707 Well, for one thing, Mrs. Stewart, 286 00:28:49,709 --> 00:28:52,344 uh-- it'll be a big time saver 287 00:28:52,348 --> 00:28:54,381 in finding the right spot. 288 00:28:54,384 --> 00:28:56,784 Another thing, we'll get there right at daybreak, 289 00:28:56,786 --> 00:28:59,887 and it'll give US a better chance of spotting any kind of evidence 290 00:28:59,890 --> 00:29:02,624 before they have a chance to clear up the area. 291 00:29:02,629 --> 00:29:06,098 - Will you be needing our wives? - Oh, no no. 292 00:29:07,733 --> 00:29:10,936 Stay in the vogue. Make some breakfast or something, okay? 293 00:29:10,939 --> 00:29:15,008 Well, it gets light around here about 6:00. We better be on our way. 294 00:29:15,011 --> 00:29:17,044 If you're ready, my car is out front. 295 00:29:17,047 --> 00:29:20,132 - Roger, I don't want you to go back out there. - Honey, it's all right. 296 00:29:31,016 --> 00:29:33,218 - You drive, Dave. - Yep. 297 00:29:40,078 --> 00:29:43,747 Y'all just stay in the motor home. Everything's gonna be fine. 298 00:29:46,385 --> 00:29:48,319 Lock it up now. 299 00:30:26,255 --> 00:30:28,690 Look at old Harry Dean with them lights on. 300 00:30:28,692 --> 00:30:31,626 Silly son of a bitch still thinks he's playing pinball. 301 00:30:33,597 --> 00:30:35,699 Yeah. 302 00:30:35,702 --> 00:30:39,003 - Where you people headed? - Aspen, Colorado. 303 00:30:39,005 --> 00:30:41,940 It's a beautiful place up there, all right. 304 00:30:43,678 --> 00:30:46,380 Yeah, it was beautiful here. 305 00:30:46,382 --> 00:30:48,382 Well, that's the bad part of it. 306 00:30:48,385 --> 00:30:51,220 A bunch of hippies move into this area, smoke their shit, 307 00:30:51,223 --> 00:30:54,224 stuff garbage up their nose and then in the arm. 308 00:30:54,226 --> 00:30:56,893 When respectable people like you come along-- 309 00:30:56,896 --> 00:30:59,063 It's no longer a beautiful place. 310 00:30:59,066 --> 00:31:01,766 These weren't hippies that we saw, sheriff. 311 00:31:01,770 --> 00:31:04,304 It's the same difference. 312 00:31:04,307 --> 00:31:07,742 They all gotta get stoned to do whatever they do. 313 00:31:07,744 --> 00:31:10,979 - We picked up a bunch of 'em once, didn't we, Dave? - Yeah. 314 00:31:10,984 --> 00:31:14,151 Some lady calls US 'cause she hears an animal screaming 315 00:31:14,153 --> 00:31:16,153 out back of her place. 316 00:31:16,156 --> 00:31:19,892 We get there, and these kids, they'd killed five cats. 317 00:31:19,895 --> 00:31:21,293 I mean, skinned 'em. 318 00:31:21,296 --> 00:31:23,531 They was dancing around with their clothes off 319 00:31:23,532 --> 00:31:25,532 and rubbing cat blood all over each other. 320 00:31:25,535 --> 00:31:27,535 One of 'em was screaming he's the devil. 321 00:31:27,538 --> 00:31:30,338 At least that's what he claimed. I locked him up. 322 00:31:30,341 --> 00:31:32,474 Anyways, damnedest thing you ever saw. 323 00:31:35,379 --> 00:31:38,682 Well, this time they ran out of cats. 324 00:31:59,930 --> 00:32:02,364 I'm positive this is where we were, 325 00:32:02,367 --> 00:32:04,701 but we left a whole bunch of equipment around here, 326 00:32:04,703 --> 00:32:06,937 a couple hundred dollars' worth, I'd say. 327 00:32:06,940 --> 00:32:08,940 Told you they was hippies. 328 00:32:08,942 --> 00:32:10,942 Steal anything if it ain't nailed down. 329 00:32:10,946 --> 00:32:14,280 We were right here, and they were right there across the river. 330 00:32:15,550 --> 00:32:17,684 That's right. 331 00:32:17,686 --> 00:32:20,687 Well, I guess we better cross on over 332 00:32:20,690 --> 00:32:23,124 and see what we can find on the other side. 333 00:32:23,127 --> 00:32:25,127 Harry Dean, you and booger 334 00:32:25,130 --> 00:32:27,998 give this area over here a thorough going over. 335 00:32:30,302 --> 00:32:31,936 Whew! 336 00:33:00,394 --> 00:33:03,129 I tell you, buddy, this place gives me the creeps. 337 00:33:03,132 --> 00:33:04,831 Yeah, it sure does. 338 00:33:11,058 --> 00:33:13,426 Still smokin'. 339 00:33:13,428 --> 00:33:16,462 Where would you fellas figure the body would have fallen? 340 00:33:16,463 --> 00:33:18,297 Right over there. 341 00:33:24,409 --> 00:33:26,843 That's it. That's blood. 342 00:33:29,048 --> 00:33:32,767 Could be. We're gonna have to take a test. 343 00:33:32,770 --> 00:33:34,737 Better get some, Dave. 344 00:33:38,276 --> 00:33:41,395 Well, no footprints around here. 345 00:33:41,398 --> 00:33:44,450 Nothing but cow tracks. 346 00:33:44,452 --> 00:33:47,469 All right, I'm going to search this brush area 347 00:33:47,473 --> 00:33:50,106 around the whole perimeter of the clearing. 348 00:34:36,970 --> 00:34:38,938 Hey! 349 00:35:02,255 --> 00:35:04,756 - Alice? - What? 350 00:35:04,758 --> 00:35:07,759 Look what was stuck to the back window. 351 00:35:09,231 --> 00:35:11,666 "You are warned-- Be silent." 352 00:35:14,204 --> 00:35:16,938 - What's a rune? - Witchcraft. 353 00:35:16,940 --> 00:35:18,973 I-It's some kind of message. 354 00:35:20,145 --> 00:35:22,380 I don't know what this is, though. 355 00:35:22,382 --> 00:35:25,883 Looks like some kind of hieroglyphics or something. 356 00:35:28,990 --> 00:35:32,327 All right, let's go find a library. 357 00:35:32,329 --> 00:35:34,262 Yeah. 358 00:36:12,715 --> 00:36:15,216 Once my deputies finish their search, 359 00:36:15,218 --> 00:36:18,119 we'll have a better picture of the whole thing, 360 00:36:18,121 --> 00:36:20,639 but let's look at it with what we got now. 361 00:36:20,643 --> 00:36:23,210 You take where you say you saw the sacrifice, 362 00:36:23,213 --> 00:36:25,079 and that places it 363 00:36:25,081 --> 00:36:28,449 a little bit between the fire and you, right? 364 00:36:28,452 --> 00:36:31,020 - Yeah, I'd say so. - Mm-hmm. 365 00:36:31,023 --> 00:36:33,189 And that puts a whole lot of what happened 366 00:36:33,193 --> 00:36:35,661 in the semi-darkness. 367 00:36:35,663 --> 00:36:39,631 Add to that the distance and the night and the smoke 368 00:36:39,634 --> 00:36:42,502 and the amount y'all said y'all were drinking, 369 00:36:42,505 --> 00:36:46,307 It's a wonder you hadn't run up against the jolly green giant. 370 00:36:57,990 --> 00:37:00,192 Here. Here here. This. 371 00:37:13,811 --> 00:37:17,381 "Pictorial history of magic and the supernatural." 372 00:37:17,384 --> 00:37:21,352 Now, who knows what them hyped-up idiots did. 373 00:37:22,591 --> 00:37:24,826 They killed that dog for sure, 374 00:37:24,828 --> 00:37:27,094 and then maybe they hold it up 375 00:37:27,096 --> 00:37:29,764 and then let it bleed down over the girl you saw. 376 00:37:29,769 --> 00:37:32,370 - Sheriff. - Mm-hmm. 377 00:37:32,372 --> 00:37:34,639 We saw a girl killed. 378 00:37:34,641 --> 00:37:37,775 She fell down on the ground. That's what we saw. 379 00:37:37,778 --> 00:37:39,844 Well, didn't you both say 380 00:37:39,848 --> 00:37:42,949 that she looked like she was drunk or drugged? 381 00:37:42,951 --> 00:37:45,051 Supposing she just passed out. 382 00:37:45,054 --> 00:37:47,656 You pass out, you fall down. 383 00:37:47,658 --> 00:37:51,859 Leastways, that's the way it is around these parts. 384 00:37:55,685 --> 00:37:59,155 "The encyclopedia of witchcraft and demonology: 385 00:37:59,159 --> 00:38:01,159 - A modern-day look." - Alice? 386 00:38:01,159 --> 00:38:03,359 - What? - Alice, look at this. 387 00:38:11,271 --> 00:38:13,372 Okay, let's check these two out. 388 00:38:18,615 --> 00:38:20,616 Excuse me. 389 00:38:20,619 --> 00:38:23,620 We'd like to check these two books out, please. 390 00:38:28,196 --> 00:38:31,098 I'm very sorry, ladies, but these are reference books. 391 00:38:31,100 --> 00:38:33,500 They can't go out of the library. 392 00:38:33,503 --> 00:38:35,336 Oh. 393 00:38:35,337 --> 00:38:37,770 I see. 394 00:38:37,773 --> 00:38:39,773 Well, 395 00:38:39,777 --> 00:38:42,445 we'll just forget it. 396 00:38:42,448 --> 00:38:45,816 Why don't you, um, go put these back 397 00:38:45,818 --> 00:38:48,051 on the shelf? 398 00:38:48,054 --> 00:38:51,923 Of course, you ladies are most welcome to browse. 399 00:38:51,927 --> 00:38:55,229 We're open till 12:00 on Saturdays. 400 00:38:55,232 --> 00:38:59,033 Oh. Swell. 401 00:39:03,491 --> 00:39:06,459 Ready? Thank you. 402 00:39:12,219 --> 00:39:14,888 What's that? 403 00:39:14,890 --> 00:39:17,023 Oh, god, it's the noon siren. 404 00:39:17,026 --> 00:39:20,027 Come on. Let's get out of here. 405 00:39:20,031 --> 00:39:22,031 - You got 'em? - I got 'em. 406 00:39:22,034 --> 00:39:25,068 We'll mail them back when we're finished. 407 00:39:45,798 --> 00:39:49,568 Uh... and I'll contact you at your home addresses 408 00:39:49,571 --> 00:39:51,604 once you get back from your trip. 409 00:39:51,606 --> 00:39:55,508 Ain't no use messing up more of your vacation than it already has been. 410 00:39:55,512 --> 00:39:57,778 Anything I need to ask can wait. 411 00:39:57,780 --> 00:40:01,499 Just go on with your trip. Have a good time. Leave this up to me. 412 00:40:01,502 --> 00:40:04,570 Terrific. 413 00:40:04,573 --> 00:40:06,556 We got some damage to the motor home here. 414 00:40:06,559 --> 00:40:09,694 I wonder if you could recommend a garage or a filling station, 415 00:40:09,697 --> 00:40:12,363 somebody around town who could help US out. 416 00:40:12,366 --> 00:40:15,969 Oh, uh, sherman young, north end of town. 417 00:40:15,972 --> 00:40:18,772 I'll give him a call for you. He'll be waiting. 418 00:40:18,776 --> 00:40:22,211 Okay. Well, that's nice of you. 419 00:40:22,213 --> 00:40:25,681 We really appreciate all the help you've been able to give US. 420 00:40:25,684 --> 00:40:29,653 Hope to see you fellows again sometime, you hear? So long. 421 00:40:29,657 --> 00:40:31,540 Oh, finally. 422 00:40:31,544 --> 00:40:34,111 Roger, we've got something to show you. 423 00:40:34,112 --> 00:40:36,479 - I'm driving, frank. - Yeah, you bet. 424 00:41:40,500 --> 00:41:42,501 Ginger, come here. 425 00:41:42,504 --> 00:41:46,405 If I were you, I wouldn't let that big dude out. 426 00:41:46,408 --> 00:41:49,209 Old Sam here eats dogs like that for lunch. 427 00:41:49,212 --> 00:41:52,346 He never lost a fight yet. Have you, Sam? 428 00:41:54,586 --> 00:41:57,854 We got a problem with our rear window there. 429 00:41:57,857 --> 00:42:00,524 Yeah, I know. The deputy called me about it. 430 00:42:00,527 --> 00:42:03,428 See, the problem is, we don't carry nothing like that. 431 00:42:03,431 --> 00:42:05,532 Well, I didn't think that you did, 432 00:42:05,535 --> 00:42:09,303 but I figured maybe you could rig something to patch it up with. 433 00:42:09,306 --> 00:42:11,406 Well, I'll sure give it a try. 434 00:42:11,407 --> 00:42:13,023 Terrific. 435 00:42:13,027 --> 00:42:16,796 We've been over some bad roads. Check underneath, will ya? 436 00:42:16,799 --> 00:42:19,616 Check the tires and the oil pressure, the whole trip. 437 00:42:19,619 --> 00:42:22,053 I'll do her. 438 00:42:25,225 --> 00:42:27,226 And something else, too. 439 00:42:27,230 --> 00:42:30,498 That sheriff wanted US to come along to help him find the spot. 440 00:42:30,500 --> 00:42:33,401 Frank and I were in the backseat, and we were talking, 441 00:42:33,404 --> 00:42:35,904 and that deputy Dave, 442 00:42:35,907 --> 00:42:38,508 well, he just turned right down that road, 443 00:42:38,511 --> 00:42:40,678 and we didn't tell him where it was. 444 00:42:40,681 --> 00:42:42,714 You mean he knew where he was going? 445 00:42:42,717 --> 00:42:45,751 Yeah, but wait a minute. That doesn't prove anything. 446 00:42:45,752 --> 00:42:48,603 Those guys have lived around here all their lives. 447 00:42:48,608 --> 00:42:50,975 They know this place like the palm of their hand. 448 00:42:50,977 --> 00:42:54,178 When we told them what the place looked like, they took US there. 449 00:42:54,181 --> 00:42:56,047 That's all there is to it. 450 00:42:56,048 --> 00:42:58,315 I'm not going for that. It's too thin. 451 00:42:58,320 --> 00:43:01,489 Well, look, they called the doctors. They followed procedure. 452 00:43:01,492 --> 00:43:03,725 They took the prints off the back of the Van. 453 00:43:03,727 --> 00:43:06,695 They took the blood sample off the glass and from the scene. 454 00:43:06,698 --> 00:43:09,365 What else can they do? They're doing their job. 455 00:43:09,368 --> 00:43:11,368 Can I read this? 456 00:43:11,370 --> 00:43:14,337 "For hours, aztec warriors and women would chant and sing, 457 00:43:14,341 --> 00:43:16,375 the climax of the week-long ceremony. 458 00:43:16,376 --> 00:43:18,810 Then at midnight of the full moon, the high priest--" 459 00:43:18,814 --> 00:43:22,299 - and it was a full moon. I saw it. - That's right. 460 00:43:22,302 --> 00:43:24,302 "The high priest would plunge a knife 461 00:43:24,305 --> 00:43:27,439 into the chest of a human sacrificial offering, 462 00:43:27,443 --> 00:43:30,811 which then gave him satanic power to control the rains, the wind, the sun." 463 00:43:30,813 --> 00:43:33,447 Wow! Where in the hell did you get that? 464 00:43:33,449 --> 00:43:36,284 We borrowed it from the library. 465 00:43:43,362 --> 00:43:44,996 I was figuring 466 00:43:44,999 --> 00:43:47,833 I'd take a car window and a piece of plywood, 467 00:43:47,836 --> 00:43:51,471 tape it over the hole. Then y'all would still be able to see out back. 468 00:43:51,474 --> 00:43:53,408 No, that's fine, buddy. 469 00:44:01,353 --> 00:44:03,587 Then there's this. 470 00:44:05,826 --> 00:44:08,828 - Somebody left that on the window this morning. - What is it? 471 00:44:08,831 --> 00:44:11,332 It's a rune. 472 00:44:11,334 --> 00:44:15,169 "You are warned by this rune to be silent." 473 00:44:15,173 --> 00:44:18,341 - What the hell's a rune? - It's a witch's message, 474 00:44:18,343 --> 00:44:21,760 and it's supposed to contain satanic powers. 475 00:44:21,764 --> 00:44:24,164 "Any evil you cause 476 00:44:24,167 --> 00:44:27,235 will be returned to you ninefold. 477 00:44:27,238 --> 00:44:29,405 So mote it be." 478 00:44:29,408 --> 00:44:31,508 And there's some sort of writing. 479 00:44:31,511 --> 00:44:34,445 - That's the spell. - Aw, come on. 480 00:44:34,447 --> 00:44:37,015 Well, that tears it. 481 00:44:37,018 --> 00:44:39,051 They're trying to screw with our brains. 482 00:44:39,053 --> 00:44:41,687 - Yeah. - They're trying to scare US off, 483 00:44:41,691 --> 00:44:44,358 but why would they be doing this over a dead dog? 484 00:44:44,360 --> 00:44:47,561 - They wouldn't. - That's right. 485 00:44:47,564 --> 00:44:50,298 So what are we going to do about it? 486 00:44:50,302 --> 00:44:52,302 Well, partner, 487 00:44:53,872 --> 00:44:56,173 I got my own little blood sample. 488 00:44:56,175 --> 00:44:58,760 - What? - I didn't see you pick that up. 489 00:44:58,765 --> 00:45:00,964 I know. They didn't either. 490 00:45:00,966 --> 00:45:05,252 You guys were scrounging around in the bushes when I picked this up. 491 00:45:05,254 --> 00:45:08,839 I suggest we hit the first big city police department and have this analyzed, 492 00:45:08,844 --> 00:45:12,012 and if it turns up dog, terrific, frank. 493 00:45:12,014 --> 00:45:14,247 But if it turns up human, 494 00:45:14,250 --> 00:45:17,452 then I think we have to follow through. 495 00:45:17,456 --> 00:45:20,190 And if, uh, if our sheriff Taylor-- 496 00:45:20,192 --> 00:45:22,159 If his blood sample turns up dog 497 00:45:22,161 --> 00:45:24,161 and our big city cop turns up human, 498 00:45:24,164 --> 00:45:26,531 we'll know a little bit more about sheriff Taylor. 499 00:45:26,535 --> 00:45:28,201 We sure will, buddy. 500 00:45:28,203 --> 00:45:30,537 Come on. Please, let's just get out of here. 501 00:45:30,539 --> 00:45:32,738 - Okay, baby. - Okay. 502 00:45:32,741 --> 00:45:35,342 - Amarillo? - Dayton, leesville, yeah. 503 00:45:35,345 --> 00:45:38,046 If we stop over, we can make amarillo tomorrow morning. 504 00:45:38,050 --> 00:45:40,184 Amarillo's perfect. 505 00:45:40,186 --> 00:45:42,218 That's what we'll do. 506 00:45:42,219 --> 00:45:44,219 That's perfect. 507 00:45:44,223 --> 00:45:46,390 All right. 508 00:45:46,392 --> 00:45:48,993 There's a five-star motor park in leesville. 509 00:45:48,997 --> 00:45:51,949 - Is that okay? - That'll be just fine. 510 00:46:24,109 --> 00:46:26,744 This looks nice, don't you think, honey? 511 00:46:26,747 --> 00:46:29,714 Yep. Pool and everything. The works. 512 00:46:41,382 --> 00:46:43,716 It's not bad. They gave US a good spot. 513 00:46:43,718 --> 00:46:45,718 Yeah. 514 00:46:45,720 --> 00:46:48,188 Do you feel like a swim? 515 00:46:48,193 --> 00:46:50,359 Yeah. Let's do. Good idea? 516 00:46:50,362 --> 00:46:52,629 - We're gonna go for a swim. - Want to come? 517 00:46:52,630 --> 00:46:54,630 Uh, no no. 518 00:46:54,632 --> 00:46:57,200 Bubba bear, I think it's time to warm up the martinis. 519 00:46:57,205 --> 00:46:59,238 - Suits me. - You bet. 520 00:47:46,469 --> 00:47:48,337 Whoo! 521 00:48:41,558 --> 00:48:43,492 What's the matter? 522 00:48:44,696 --> 00:48:46,630 I don't like it here. 523 00:48:48,100 --> 00:48:50,135 I don't like any of this. 524 00:49:06,142 --> 00:49:08,476 And it's good! 525 00:49:08,479 --> 00:49:11,213 Extra point. Got you, frank, once more. 526 00:49:11,215 --> 00:49:13,549 Lucky at love, of course. 527 00:49:13,551 --> 00:49:16,385 It's another fine afternoon of football here in Dallas. 528 00:49:16,389 --> 00:49:19,023 - Hello, honey. - Yeah. 529 00:49:19,026 --> 00:49:21,059 What's the matter? 530 00:49:22,462 --> 00:49:24,463 Huh? 531 00:49:26,034 --> 00:49:28,869 What's wrong, Kelly? 532 00:49:28,872 --> 00:49:30,972 Roger, let's go home. 533 00:49:30,974 --> 00:49:34,342 - Oh, now, come on. - I want to go home, really. 534 00:49:39,885 --> 00:49:42,120 Hi, baby. 535 00:49:42,122 --> 00:49:44,689 How was the swim? 536 00:49:44,693 --> 00:49:47,327 Not so good. 537 00:49:47,330 --> 00:49:49,430 How about a drink? Warm you up. 538 00:49:49,432 --> 00:49:51,365 Yeah, I'd love it. 539 00:49:52,468 --> 00:49:55,137 I'm... 540 00:49:55,140 --> 00:49:57,140 All those people out there. 541 00:49:57,144 --> 00:49:59,444 We're just in a recreation vehicle park. 542 00:49:59,446 --> 00:50:02,513 There's bound to be a lot of people. 543 00:50:02,515 --> 00:50:05,884 I guess they just give me the creeps. 544 00:50:05,888 --> 00:50:09,723 Honey, I think Kelly wants to go home. 545 00:50:09,726 --> 00:50:13,661 - Huh? - I think Kelly wants to go home. 546 00:50:17,269 --> 00:50:19,203 Oh, come on. 547 00:50:31,988 --> 00:50:34,856 Maybe it's not a bad idea. 548 00:50:34,860 --> 00:50:36,826 We should turn around and go back. 549 00:50:36,827 --> 00:50:39,828 No way. 550 00:50:39,832 --> 00:50:42,533 No way. 551 00:50:42,536 --> 00:50:46,305 You see that? That's a ski pole. 552 00:50:46,309 --> 00:50:49,793 For five years we've been living in motels 553 00:50:49,795 --> 00:50:51,795 and hitting flat tracks. 554 00:50:51,798 --> 00:50:53,765 Now we're going skiing! 555 00:50:55,101 --> 00:50:56,935 Okay. Okay. 556 00:50:59,008 --> 00:51:01,559 Welcome to the park! Henderson's the name. 557 00:51:01,561 --> 00:51:04,896 - This is my wife Ethel. - Hi. 558 00:51:04,898 --> 00:51:07,832 We live in the road king right over next to you here. 559 00:51:07,836 --> 00:51:10,470 - Jack Henderson. - Frank. 560 00:51:10,474 --> 00:51:12,841 - This is my wife Alice. - Hi. 561 00:51:12,841 --> 00:51:15,074 - Alice. - So this is the new vogue. 562 00:51:15,078 --> 00:51:17,579 - I've never seen one before. - Yeah, this is it. 563 00:51:17,583 --> 00:51:20,384 Wow! What happened to your back window? 564 00:51:20,386 --> 00:51:23,788 Some kids or something. We don't know. 565 00:51:23,791 --> 00:51:26,891 Oh, that's a shame. 566 00:51:26,894 --> 00:51:29,061 Color TV, 567 00:51:29,064 --> 00:51:31,398 stereo. 568 00:51:31,401 --> 00:51:34,168 And look at this, Ethel-- 569 00:51:34,171 --> 00:51:36,305 - A microwave oven. - Oh my god. 570 00:51:36,308 --> 00:51:39,843 Uh, yeah. Wait, uh, 571 00:51:39,846 --> 00:51:43,681 you don't mind if I look around, do ya? Oh, excuse me. 572 00:51:43,684 --> 00:51:46,785 I'm sorry. I didn't know, uh, you know, uh... 573 00:51:46,789 --> 00:51:49,390 Yeah. Roger? 574 00:51:50,558 --> 00:51:52,592 This is Mr. Hendricks. 575 00:51:52,596 --> 00:51:54,830 - Henderson. Jack Henderson. - Henderson. 576 00:51:54,832 --> 00:51:57,666 He's got the, uh, road king next door. 577 00:51:57,670 --> 00:51:59,503 Oh, wonderful. 578 00:51:59,504 --> 00:52:02,938 Plastic, huh? I got real wood in mine. 579 00:52:02,942 --> 00:52:06,344 Well, we got plastic because we thought it was easier to maintain. 580 00:52:06,348 --> 00:52:08,415 Well, you got a point there. 581 00:52:08,417 --> 00:52:11,084 My wife Ethel has to wax 'em down twice a week. 582 00:52:11,086 --> 00:52:14,454 - Ain't that right, honey? - Walls, ceiling, everything. 583 00:52:14,457 --> 00:52:16,307 That's right. 584 00:52:16,310 --> 00:52:20,012 What are you guys doing tonight? Why don't you come over for dinner? 585 00:52:20,016 --> 00:52:24,035 - Ethel's a marvelous cook. - I'm sure she is. 586 00:52:26,023 --> 00:52:28,474 We were thinking of going out tonight, weren't we? 587 00:52:28,477 --> 00:52:32,513 Oh, yeah, that's right. We were going to go out tonight, weren't we, Roger? 588 00:52:32,516 --> 00:52:34,266 You bet. 589 00:52:34,267 --> 00:52:36,500 I got just the place for you to go. 590 00:52:36,504 --> 00:52:38,737 Got steaks that'll melt in your mouth 591 00:52:38,740 --> 00:52:42,676 and country music-- probably the best in the whole world. 592 00:52:42,679 --> 00:52:47,081 ♪ Well, I never had much money ♪ 593 00:52:47,085 --> 00:52:49,986 ♪ and my friends never had much more ♪ 594 00:52:49,989 --> 00:52:52,723 ♪ but you ran with the best and the way you dressed 595 00:52:52,725 --> 00:52:55,993 ♪ you'd think you owned a clothing store ♪ 596 00:52:55,998 --> 00:52:58,732 ♪ my baby wanted a Cadillac ♪ 597 00:52:58,734 --> 00:53:01,735 ♪ and went with my friends to get it ♪ 598 00:53:01,737 --> 00:53:04,405 ♪ so from now on I'm a-livin' high ♪ 599 00:53:04,407 --> 00:53:06,807 ♪ if I have to live on credit... ♪ 600 00:53:06,812 --> 00:53:09,662 You don't mean witches. 601 00:53:09,663 --> 00:53:11,663 Witches? 602 00:53:11,666 --> 00:53:15,034 I don't know what else to call 'em but witches. 603 00:53:15,039 --> 00:53:17,173 That's the damnedest thing I ever heard. 604 00:53:17,175 --> 00:53:20,009 Yeah, we're going to take care of them when we get to amarillo. 605 00:53:20,011 --> 00:53:22,678 - You can bet on that. Let's dance, honey. - I'm dancing. 606 00:53:22,681 --> 00:53:26,183 ♪ And what I want, I get it ♪ 607 00:53:26,187 --> 00:53:29,339 ♪ but from now on, I'm a-livin' high ♪ 608 00:53:29,342 --> 00:53:33,310 ♪ if I have to live on credit... ♪ steel guitar. 609 00:53:33,312 --> 00:53:36,046 Look at that. 610 00:53:38,451 --> 00:53:40,035 Hey, come on. 611 00:53:40,037 --> 00:53:42,037 Come on! Wallflowers! 612 00:53:42,041 --> 00:53:44,392 No, partner. That stuff's too rough for me. 613 00:53:44,395 --> 00:53:48,130 Go on out there, roge. Go on out there and stomp a little. 614 00:53:53,038 --> 00:53:56,741 ♪ I've been livin' high and mighty ♪ 615 00:53:56,745 --> 00:53:59,245 ♪ it's hard to live that way ♪ 616 00:53:59,246 --> 00:54:02,414 ♪ think I'll jump in my rolls and hit the road ♪ 617 00:54:02,418 --> 00:54:04,318 ♪ and leave miss californ-i-a ♪ 618 00:54:04,320 --> 00:54:07,755 ♪ yeah, the people I owe will want to know ♪ 619 00:54:07,759 --> 00:54:10,842 ♪ I don't know where to get it ♪ 620 00:54:10,844 --> 00:54:13,462 ♪ from now on, I'm a-livin' high ♪ 621 00:54:13,466 --> 00:54:15,900 ♪ if I have to live on credit ♪ 622 00:54:15,903 --> 00:54:19,004 ♪ yeah, from now on, I'm a-livin' high ♪ 623 00:54:19,008 --> 00:54:21,709 ♪ if I have to live on credit. ♪ 624 00:54:29,036 --> 00:54:31,771 Thank you. Thank you very much. Is everybody happy? 625 00:54:33,775 --> 00:54:36,710 Wonderful. Grab a pretty girl. Let's do one of our songs. 626 00:54:36,713 --> 00:54:40,248 This one's called "the misty hours of daylight." David? 627 00:54:40,252 --> 00:54:43,653 Number four. You get the prize. 628 00:54:43,655 --> 00:54:47,223 I'm having a great time. This is the greatest time I ever had in my life. 629 00:54:47,227 --> 00:54:49,144 Well, there's a whole lot more of it. 630 00:54:49,147 --> 00:54:53,116 - We all have to sack it in. We have a long drive tomorrow. - Yeah. 631 00:54:53,119 --> 00:54:56,887 - Ethel and I will just stay here and dance a little bit. - Nice meeting you. 632 00:54:59,560 --> 00:55:01,077 Whoa! Whoa! 633 00:55:04,215 --> 00:55:06,649 There it goes. First one of the night. 634 00:55:06,654 --> 00:55:08,587 Last one for me. Let's hit it. 635 00:55:08,589 --> 00:55:10,822 - Good night. - Night. 636 00:55:10,824 --> 00:55:13,092 Night. 637 00:55:37,910 --> 00:55:39,911 I'm tired. 638 00:55:47,322 --> 00:55:49,323 Yes, dear. 639 00:55:49,326 --> 00:55:52,227 I think it was damn nice of him to sponsor US. 640 00:55:52,230 --> 00:55:54,163 You bet it was. 641 00:55:59,372 --> 00:56:01,806 Ginger! 642 00:56:01,810 --> 00:56:03,994 God, ginger! 643 00:56:06,098 --> 00:56:08,165 Damn it. 644 00:56:08,167 --> 00:56:10,668 - They killed my dog. - Oh, god! 645 00:56:10,672 --> 00:56:13,523 Oh, no, they killed my dog. 646 00:56:13,525 --> 00:56:15,725 Oh, no, they killed my dog. 647 00:56:21,417 --> 00:56:24,586 No! No, don't touch her! 648 00:56:24,590 --> 00:56:26,523 No, don't touch her! No, don't! 649 00:56:28,194 --> 00:56:30,596 - Let go now. - Let go. Let go, honey. 650 00:56:30,597 --> 00:56:33,431 Come on. Let go. Let go, honey. 651 00:56:34,670 --> 00:56:36,837 Oh, god. 652 00:56:38,741 --> 00:56:41,610 It's over now. It's over now. 653 00:56:45,936 --> 00:56:47,869 Well, did anybody hear anything? 654 00:56:49,238 --> 00:56:51,440 Didn't anybody see anything?! 655 00:56:56,332 --> 00:56:59,100 Well, that door was pried open with a chisel! 656 00:56:59,102 --> 00:57:01,302 So don't tell me nobody heard nothin'! 657 00:57:03,708 --> 00:57:06,976 God damn it, frank, let's get out of here. 658 00:57:18,994 --> 00:57:21,896 She's gone. There's nothing we can do about it, baby. 659 00:57:21,898 --> 00:57:24,232 - I know. - We'll Bury her tomorrow. 660 00:57:24,237 --> 00:57:26,571 Please... 661 00:57:28,575 --> 00:57:31,576 I'm going to be all right. 662 00:57:38,353 --> 00:57:40,287 Get out of the way! 663 00:57:48,599 --> 00:57:50,834 Take it easy, frank. 664 00:57:50,838 --> 00:57:53,839 - We're okay. - Yeah, I know we are. 665 00:57:53,840 --> 00:57:56,808 We're going to take care of this crap when we get to amarillo. 666 00:57:58,046 --> 00:58:00,047 It's the same people. 667 00:58:00,051 --> 00:58:01,950 They followed US. 668 00:58:12,097 --> 00:58:14,399 You want to make some coffee, babe? 669 00:58:25,082 --> 00:58:27,751 It's a snake! 670 00:58:27,755 --> 00:58:30,489 Get me something! Get me a ski pole! 671 00:58:39,901 --> 00:58:43,121 Roger, no! 672 00:58:43,124 --> 00:58:44,840 Roger! 673 00:58:59,711 --> 00:59:01,262 There's another one! 674 00:59:03,216 --> 00:59:04,983 No! 675 00:59:10,559 --> 00:59:12,743 Roger, don't move. 676 00:59:12,746 --> 00:59:15,213 Quiet. Quiet. Quiet, everyone. 677 00:59:28,616 --> 00:59:30,400 Roger. 678 00:59:30,402 --> 00:59:32,735 Baby, don't move. 679 00:59:32,739 --> 00:59:34,273 Don't move. 680 00:59:38,445 --> 00:59:40,763 Rotten, slimy son of a bitch! 681 00:59:40,766 --> 00:59:43,568 Get away! 682 01:00:01,109 --> 01:00:02,760 Oh, god, frank! 683 01:00:28,312 --> 01:00:30,179 Frank! 684 01:00:58,403 --> 01:01:00,337 I gotta get out of here! 685 01:01:07,131 --> 01:01:09,899 What else have they done? 686 01:01:09,901 --> 01:01:13,669 Roger, what else have they put in there we don't know about? 687 01:01:13,674 --> 01:01:15,774 - Everybody all right? - Yeah. 688 01:01:15,776 --> 01:01:17,843 - Alice, no bites? - No. 689 01:01:17,845 --> 01:01:20,846 - Huh? Roger? - What else is inside of there?! 690 01:01:20,849 --> 01:01:24,017 Kelly. Frank? 691 01:01:24,021 --> 01:01:27,056 She's right, Roger. We gotta check that out. 692 01:01:30,729 --> 01:01:32,663 You stay there. 693 01:01:35,769 --> 01:01:37,704 Be careful, frank. 694 01:02:11,801 --> 01:02:14,235 - How're you doing, frank? - It's clean. 695 01:02:17,508 --> 01:02:20,677 Okay, it's all right now. Come on. 696 01:02:29,223 --> 01:02:31,558 Do something about getting out of here. 697 01:02:39,970 --> 01:02:42,738 Christ. 698 01:02:42,741 --> 01:02:45,107 - What's that? - It's the fan, for sure. 699 01:02:48,249 --> 01:02:51,418 - I'll go get the flashlights. - No, don't go out there. 700 01:02:51,419 --> 01:02:53,285 - What's the matter? - Please. 701 01:02:55,390 --> 01:02:57,325 They could be out there. 702 01:02:58,762 --> 01:03:01,530 She's right, frank. 703 01:03:01,532 --> 01:03:03,799 We'd better stay inside tonight. I'll lock it up. 704 01:03:06,205 --> 01:03:09,307 Yeah, and uh, lights out. 705 01:03:13,549 --> 01:03:16,050 Well, let's, uh, 706 01:03:16,052 --> 01:03:18,620 see what we can do about making someplace to sleep 707 01:03:18,623 --> 01:03:20,723 back here in all this debris. 708 01:04:26,895 --> 01:04:30,732 Well, what's the damage, frank? 709 01:04:30,735 --> 01:04:33,435 The oil cooler's mashed up against the radiator there. 710 01:04:33,438 --> 01:04:36,873 That's about a 30-minute job. I'll get the toolbox. 711 01:04:38,661 --> 01:04:41,029 I'll get it. 712 01:04:55,817 --> 01:04:57,818 Frank! 713 01:05:01,357 --> 01:05:03,441 Look at this. 714 01:05:08,217 --> 01:05:10,285 - Huh? - Wow! 715 01:05:10,287 --> 01:05:12,554 I wonder when they did that. 716 01:05:12,557 --> 01:05:14,924 Probably at that rec park 717 01:05:14,927 --> 01:05:17,061 where they broke into the door. 718 01:05:20,467 --> 01:05:23,536 - Shit. - Yeah. 719 01:05:23,539 --> 01:05:25,472 Well, that's it, buddy. 720 01:05:29,144 --> 01:05:32,130 And I had two chickens talkin' together... 721 01:05:32,134 --> 01:05:34,134 - Yeah? - To the hen. 722 01:05:34,137 --> 01:05:36,137 One said to the other, 723 01:05:36,139 --> 01:05:38,439 "there goes a guy I'm layin' for." 724 01:05:39,943 --> 01:05:42,444 Much obliged, ya hear? Come back and see US. 725 01:05:44,549 --> 01:05:46,550 Howdy. Mornin', gents. 726 01:05:46,552 --> 01:05:48,552 - Good morning. - What can I do for you? 727 01:05:48,555 --> 01:05:51,056 - Looking for a shotgun. - I'm looking for the phone. 728 01:05:51,059 --> 01:05:53,159 - Over on the wall. - Gotcha. 729 01:05:53,162 --> 01:05:55,262 And a shotgun. 730 01:05:55,264 --> 01:05:57,697 I've got a good 12-Gauge pump over here. 731 01:05:57,701 --> 01:06:02,204 Now, this one is $219 plus tax. 732 01:06:07,547 --> 01:06:09,648 Fine gun. 733 01:06:19,112 --> 01:06:21,046 How do you start the phone up? 734 01:06:21,047 --> 01:06:23,347 Them damn lines must still be down. 735 01:06:23,350 --> 01:06:26,919 We had a big wind up north. Blowed this whole area out. 736 01:06:26,923 --> 01:06:28,856 Big wind, huh? 737 01:06:35,249 --> 01:06:37,817 Give me two boxes of double-aught buckshot. 738 01:06:37,820 --> 01:06:39,620 - Yeah. - That'll be fine. 739 01:06:39,623 --> 01:06:41,890 - Big wind. - Yeah. 740 01:06:41,892 --> 01:06:45,360 - We'll catch a phone up the road. - You bet your ass we will. 741 01:06:46,797 --> 01:06:49,999 That'll be $227.76 all together. 742 01:06:52,307 --> 01:06:55,324 Forget that change. Much obliged to you. Hurry back. 743 01:06:59,731 --> 01:07:02,099 And good huntin'. 744 01:07:13,183 --> 01:07:15,251 Get that plug out. 745 01:07:15,254 --> 01:07:18,655 We have four in the mag and one in the chamber. 746 01:07:18,658 --> 01:07:21,526 - Pass me those shells, will you, roge? - Sure. 747 01:07:34,877 --> 01:07:36,712 Three. 748 01:07:36,715 --> 01:07:39,382 If I see one of those guys come poking his nose in here 749 01:07:39,386 --> 01:07:41,620 looking for trouble now, 750 01:07:41,622 --> 01:07:44,055 give him one thrill, baby. 751 01:08:26,330 --> 01:08:28,582 Yes, sir. What can I do for you? 752 01:08:28,585 --> 01:08:31,285 Fill it up with regular and check the water. 753 01:08:31,287 --> 01:08:33,253 All right, sir. 754 01:08:38,295 --> 01:08:42,131 - You want some coffee? - Yeah, that'd be nice. 755 01:09:07,001 --> 01:09:10,419 What happened to your Van? Your back window's all busted in. 756 01:09:10,422 --> 01:09:14,024 Well, I don't drive too well when I'm asleep. 757 01:09:20,852 --> 01:09:22,853 I'm gonna go try the cops again. 758 01:09:22,856 --> 01:09:25,623 - Lock up the door after me. - Yeah, okay. 759 01:09:57,985 --> 01:10:00,153 Operator. May I help you, please? 760 01:10:00,156 --> 01:10:03,324 Would you please connect me with the highway patrol? 761 01:10:03,327 --> 01:10:05,660 This is the operator. May I help you, please? 762 01:10:05,663 --> 01:10:08,297 Would you please connect me with the highway patrol? 763 01:10:13,206 --> 01:10:15,206 Can you hear me? 764 01:10:16,944 --> 01:10:18,978 We must have a bad connection, sir. 765 01:10:18,979 --> 01:10:21,547 I'll report your phone as being out of order. 766 01:10:21,550 --> 01:10:23,483 Hello? 767 01:10:40,959 --> 01:10:42,993 You know, your phone doesn't work. 768 01:10:42,996 --> 01:10:45,630 - Yeah. It's been out for about a month. - A month? 769 01:10:45,632 --> 01:10:49,300 The phone company ain't too swift out here. 770 01:10:49,303 --> 01:10:52,138 How far to the interstate to amarillo? 771 01:10:52,143 --> 01:10:54,209 Well, you go through fischer. 772 01:10:54,210 --> 01:10:57,912 It's about 175 miles right up that road. 773 01:10:59,149 --> 01:11:01,249 - Thanks. - You're welcome. 774 01:11:06,292 --> 01:11:10,095 Oh, uh, you got a busted headlight on that thing. 775 01:11:15,555 --> 01:11:18,123 Jesus. You'd never guess. 776 01:11:22,898 --> 01:11:25,065 What? 777 01:11:25,067 --> 01:11:28,252 - Phone's out here, too. - You're kidding. 778 01:11:28,256 --> 01:11:31,490 Big wind up north, huh? 779 01:11:32,928 --> 01:11:34,862 Yeah. 780 01:12:04,670 --> 01:12:08,306 There's some ham and eggs back here for you. 781 01:12:08,308 --> 01:12:11,476 - That sounds great. - Yeah. 782 01:12:11,480 --> 01:12:15,983 - Where the hell are we, anyway? - On the road to fischer. 783 01:12:15,987 --> 01:12:19,588 - That's where we catch the freeway, right? - Yep. 784 01:12:19,589 --> 01:12:22,023 I'll tell you, I'll spell you as soon as I eat. 785 01:12:22,027 --> 01:12:23,893 Terrific. 786 01:12:28,350 --> 01:12:32,286 - This'll hold you till you get to the table. - Thank you. 787 01:12:36,295 --> 01:12:40,398 Jesus Christ! What the hell made him do that? 788 01:12:43,404 --> 01:12:46,356 What's the matter? 789 01:12:48,593 --> 01:12:52,730 - Check that out behind. - It's a tow truck, 790 01:12:52,734 --> 01:12:54,984 the one I saw at that gas station. 791 01:12:54,987 --> 01:12:57,338 Hold on. He's slowing up again. 792 01:13:04,849 --> 01:13:07,551 What the hell is he doing? 793 01:13:12,111 --> 01:13:15,279 - Watch it! - I am! 794 01:13:15,280 --> 01:13:18,648 I can't get around that guy, frank. 795 01:13:23,892 --> 01:13:26,110 Roger, don't go by that truck! 796 01:13:26,112 --> 01:13:27,929 Roger. 797 01:13:27,931 --> 01:13:31,398 That truck is one of them. Oh, god. 798 01:13:36,476 --> 01:13:38,693 Frank, get that guy! 799 01:13:40,028 --> 01:13:42,630 - They're trying to box US in. - Yeah. 800 01:13:47,272 --> 01:13:49,858 Son of a bitch. 801 01:14:41,628 --> 01:14:44,163 Hold on! I'm gonna get that son of a bitch. 802 01:15:15,788 --> 01:15:18,074 Shoot him, frank! 803 01:15:18,078 --> 01:15:20,678 I can't get a shot. Stay away from him. 804 01:15:41,041 --> 01:15:43,509 That tow truck's still coming on. 805 01:16:03,136 --> 01:16:05,737 Roger, look out! 806 01:16:55,906 --> 01:16:58,474 Kelly? Kelly? 807 01:16:58,476 --> 01:17:00,509 - Come on, baby. - Honey. 808 01:17:00,512 --> 01:17:02,512 Come on, honey. 809 01:17:02,515 --> 01:17:05,450 I can't help you much like that. 810 01:17:08,391 --> 01:17:11,126 I'm sorry, baby. Are you hurt? 811 01:17:11,129 --> 01:17:13,629 - Oh, wow! - No. 812 01:17:13,631 --> 01:17:15,631 You all right? 813 01:17:15,632 --> 01:17:18,767 Oh, god, I'm just glad we're still alive. 814 01:17:18,772 --> 01:17:20,872 Listen, we gotta keep moving. 815 01:17:20,874 --> 01:17:22,907 I'm gonna take it now. 816 01:17:54,301 --> 01:17:56,369 The table got wiped out. 817 01:17:56,371 --> 01:17:59,555 - Yeah. - How about your side, bubba? 818 01:17:59,557 --> 01:18:02,491 Well, I got a rib that's hurting. 819 01:18:02,494 --> 01:18:05,395 It's gonna hurt when I laugh, if I ever do. 820 01:18:13,008 --> 01:18:16,110 - Why are we slowing down? - What is it? 821 01:18:16,113 --> 01:18:18,313 It's an accident. Must have just happened. 822 01:18:24,255 --> 01:18:25,839 Jesus, look at that. 823 01:18:28,010 --> 01:18:31,313 The car must have hit that bus broadside. 824 01:18:31,318 --> 01:18:33,451 Easy, frank. 825 01:18:39,794 --> 01:18:43,030 It doesn't look like any of the kids are hurt. 826 01:18:43,032 --> 01:18:45,817 I don't believe a school bus on Sunday. 827 01:19:02,207 --> 01:19:03,740 Get him! 828 01:19:39,289 --> 01:19:41,339 Frank! 829 01:19:43,210 --> 01:19:44,210 Do it. 830 01:20:04,557 --> 01:20:06,291 There's somebody on top! 831 01:20:06,294 --> 01:20:09,428 Frank, it's gasoline! 832 01:20:16,405 --> 01:20:18,857 - I'm going up top, frank. - Roger, no! 833 01:20:18,860 --> 01:20:21,727 Don't go up there! God damn it, stay in here! 834 01:20:41,907 --> 01:20:44,125 Hey, you! 835 01:20:54,640 --> 01:20:56,958 Roger! 836 01:23:17,813 --> 01:23:20,581 - Well, you see anything? - No. 837 01:23:32,165 --> 01:23:34,767 There's something up ahead. 838 01:23:34,770 --> 01:23:37,771 What do you see, honey? 839 01:23:37,773 --> 01:23:41,675 It's a detour sign. Some kind of construction. 840 01:24:01,821 --> 01:24:03,689 There's a seal on that truck. 841 01:24:06,125 --> 01:24:10,529 It says "fischer department of public works." 842 01:24:10,533 --> 01:24:12,466 All right. 843 01:24:23,066 --> 01:24:26,452 I'll see if I can find out something from this guy up here. 844 01:24:29,825 --> 01:24:32,860 - How far is it to amarillo? - 82 miles. 845 01:24:32,862 --> 01:24:35,163 Keep moving. Just keep moving. 846 01:24:50,252 --> 01:24:53,154 We'd better hit fischer pretty quick, frank. 847 01:24:53,155 --> 01:24:55,889 - The headlights are broken, you know. - Yeah. 848 01:25:04,603 --> 01:25:06,237 Maybe I ought to pull over 849 01:25:06,241 --> 01:25:09,342 while there's still enough light for me to see what I'm doing. 850 01:25:09,345 --> 01:25:11,278 Yeah. 851 01:25:20,392 --> 01:25:23,662 On the left there's a road. Why don't you try that? 852 01:25:24,381 --> 01:25:26,315 All right. 853 01:25:30,722 --> 01:25:34,659 Yeah. Yeah, it looks like there's an open spot down there. 854 01:25:40,067 --> 01:25:42,068 One more night in the boonies, right? 855 01:25:42,071 --> 01:25:44,571 Oh, no. Oh, frank. 856 01:25:44,574 --> 01:25:46,574 We're off the road. We're fine now. 857 01:25:46,576 --> 01:25:48,911 We're in great shape. Don't worry about it. 858 01:25:48,915 --> 01:25:51,748 - Yeah. - Hit the radio. 859 01:25:55,388 --> 01:25:59,107 - I think we all ought to have a drink. - Oh, yes. 860 01:25:59,111 --> 01:26:01,678 You're listening to kixz... 861 01:26:01,681 --> 01:26:03,881 How about scaring up some food, honey? 862 01:26:03,883 --> 01:26:05,950 - Okay. - Good idea. 863 01:26:05,953 --> 01:26:10,555 Give me the big bottle down there that's half used. 864 01:26:10,559 --> 01:26:12,559 - Here it is. - That's the one. 865 01:26:13,730 --> 01:26:15,731 We don't have anything. 866 01:26:15,732 --> 01:26:18,766 - Everything's a mess. - Well, now just relax. 867 01:26:18,770 --> 01:26:21,503 It doesn't make any difference what we're going to eat 868 01:26:21,507 --> 01:26:24,109 because we're going to drink the driest martinis 869 01:26:24,111 --> 01:26:26,377 I've ever made in my life. 870 01:26:26,380 --> 01:26:29,565 You know, you are definitely a charmer, frank. 871 01:26:29,568 --> 01:26:33,003 Hey, everybody, lighten up. It's all over. 872 01:26:33,006 --> 01:26:36,457 Frank, go in the head and open up the vermouth for two seconds. 64754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.