All language subtitles for Beverly.Hills.Ninja.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,720 --> 00:00:52,890 For Hundreds of years in Japan there has lived a clan... 2 00:00:53,140 --> 00:00:57,060 ...who have dedicated themselves to to a secret art of self-defence 3 00:00:57,320 --> 00:00:59,110 ...and survival. 4 00:01:00,780 --> 00:01:05,520 The art is so lethal that it has made the clan invincible. 5 00:01:05,780 --> 00:01:08,780 To this day we are known as... 6 00:01:08,990 --> 00:01:10,620 ...ninjas. 7 00:01:11,450 --> 00:01:13,530 Twenty-five years ago... 8 00:01:13,750 --> 00:01:17,160 ...an ancient legend of this sacred art came alive. 9 00:01:17,920 --> 00:01:21,870 It spoke of a foreign child who would come among us... 10 00:01:22,090 --> 00:01:26,250 ...and become a ninja master like none other. 11 00:01:35,020 --> 00:01:37,390 How he arrived on our shores... 12 00:01:37,600 --> 00:01:40,360 ...will forever remain a mystery. 13 00:02:02,090 --> 00:02:04,540 We ninjas thought that this child... 14 00:02:04,760 --> 00:02:08,710 ...would be the Great White Ninja of the legend. 15 00:02:13,600 --> 00:02:15,060 We were wrong. 16 00:02:20,310 --> 00:02:22,770 We were very wrong. 17 00:02:30,200 --> 00:02:31,230 Haru! 18 00:03:57,910 --> 00:03:58,940 Haru. 19 00:04:24,560 --> 00:04:25,930 Gobei. 20 00:04:26,140 --> 00:04:29,060 I need your honest opinion about something. 21 00:04:29,270 --> 00:04:30,180 Yes sensei. 22 00:04:30,400 --> 00:04:32,310 What do you think of Haru? 23 00:04:33,320 --> 00:04:35,810 I love my brother. His heart's like a flower. 24 00:04:36,070 --> 00:04:37,860 His determination's like a tiger. 25 00:04:38,990 --> 00:04:42,400 He's fat a fool and an embarrassment to ninjas. 26 00:04:46,330 --> 00:04:50,460 Today I am proud to be your sensei. 27 00:04:50,830 --> 00:04:53,670 This is that special time when I can say to you... 28 00:04:54,170 --> 00:04:56,080 ...you are a ninja. 29 00:04:56,300 --> 00:04:58,790 You can communicate with other ninjas... 30 00:04:59,010 --> 00:05:03,470 ...by projecting yourself onto the Plane of Enlightenment. 31 00:05:12,600 --> 00:05:13,880 Remember... 32 00:05:14,900 --> 00:05:16,180 ...on this plane... 33 00:05:16,400 --> 00:05:19,650 ...which can be shared by no other mortal... 34 00:05:19,860 --> 00:05:24,070 ...we can always contact each other wherever we may be. 35 00:05:24,320 --> 00:05:25,650 As a ninja... 36 00:05:26,370 --> 00:05:29,200 ...you are one with the universe. 37 00:05:44,010 --> 00:05:46,340 All of you who are graduating today... 38 00:05:46,550 --> 00:05:49,920 ...will receive the medallion of the Tengu Warrior. 39 00:05:50,350 --> 00:05:54,730 However I give the golden medallion to my finest student. 40 00:05:57,190 --> 00:05:58,350 Gobei. 41 00:06:00,360 --> 00:06:04,190 Forged in the fires of confidence and discipline. 42 00:06:04,780 --> 00:06:07,570 Carry it with you always. 43 00:06:33,100 --> 00:06:34,810 Sorry Haru. 44 00:06:38,150 --> 00:06:40,600 Congratulations big brother. 45 00:06:46,950 --> 00:06:49,950 Wait! Sensei wait for me! 46 00:06:50,200 --> 00:06:52,360 Sensei I am so excited about tonight. 47 00:06:52,580 --> 00:06:55,450 I have been waiting for such a long time! 48 00:06:56,710 --> 00:07:00,160 Tonight's exercise is for the ninjas only. 49 00:07:00,380 --> 00:07:02,040 But your job is an important one. 50 00:07:02,290 --> 00:07:04,750 You are to remain here to protect the village... 51 00:07:04,960 --> 00:07:07,120 ...and guard the dojo. 52 00:07:07,340 --> 00:07:08,720 I shall do as you say. 53 00:07:08,930 --> 00:07:11,420 I shall protect the village and guard the dojo. 54 00:07:11,680 --> 00:07:14,430 And I shall water the plants. 55 00:07:16,060 --> 00:07:18,350 Good luck. Good luck. 56 00:07:18,560 --> 00:07:20,970 Stay low so as not to be detected. 57 00:07:21,190 --> 00:07:22,770 Good luck my brother. 58 00:07:53,430 --> 00:07:55,000 Do not try it. 59 00:08:04,850 --> 00:08:06,480 Are you communicating with me? 60 00:08:07,730 --> 00:08:10,310 Are you communicating with me? 61 00:08:19,120 --> 00:08:19,980 Hello? 62 00:08:22,410 --> 00:08:26,200 Excuse me. Is this the Takagure dojo? 63 00:08:29,590 --> 00:08:32,290 I'm sorry. This must be the wrong place. 64 00:08:32,510 --> 00:08:34,910 No! Please do not go. I mean... 65 00:08:35,970 --> 00:08:38,890 Yes this is the Takagure dojo. 66 00:08:39,260 --> 00:08:40,590 Oh thank goodness. 67 00:08:40,810 --> 00:08:42,000 Let me take your... 68 00:08:42,310 --> 00:08:43,340 ...shoes. 69 00:08:45,940 --> 00:08:47,400 Thank you. 70 00:08:49,730 --> 00:08:52,060 I was told that I could find a ninja here. 71 00:08:52,280 --> 00:08:53,440 Really? 72 00:08:54,030 --> 00:08:55,360 Please sit. 73 00:08:59,660 --> 00:09:00,770 Wait! 74 00:09:03,580 --> 00:09:04,740 Thank you. 75 00:09:06,710 --> 00:09:08,450 That's very impressive. 76 00:09:09,710 --> 00:09:10,910 So are you a ninja? 77 00:09:13,710 --> 00:09:15,540 Yes I am. 78 00:09:15,880 --> 00:09:16,830 But you're white. 79 00:09:17,380 --> 00:09:19,840 You're observant as well as beautiful. 80 00:09:20,430 --> 00:09:23,220 I didn't expect to find a white ninja. 81 00:09:23,680 --> 00:09:25,760 Do not be fooled by my skin colour. 82 00:09:25,980 --> 00:09:31,400 Have you heard of the white child who will be the greatest ninja master? 83 00:09:31,650 --> 00:09:34,520 - Is that you? - Some say it is so. 84 00:09:34,730 --> 00:09:37,190 You see it is written in this holy writ. 85 00:09:39,660 --> 00:09:41,650 This holds the teachings of all ninjutsu... 86 00:09:41,910 --> 00:09:45,410 ...that have been passed down over five centuries. 87 00:09:45,620 --> 00:09:49,070 In this is a legend about a Great White Ninja? 88 00:09:49,750 --> 00:09:51,030 You see here: 89 00:09:51,370 --> 00:09:55,240 "In the 16th century there came to pass..." 90 00:09:55,710 --> 00:09:57,340 It's the wrong writ. 91 00:09:57,590 --> 00:10:02,090 This is about the sensei and twin geishas. Also a good legend... 92 00:10:02,300 --> 00:10:05,750 ...but not the one we were looking for. 93 00:10:06,600 --> 00:10:08,140 Here is my legend. 94 00:10:08,350 --> 00:10:10,920 "It's told that a foreign child will come... 95 00:10:11,140 --> 00:10:14,140 ...and become a ninja master like no other." 96 00:10:14,360 --> 00:10:15,470 It's burning. 97 00:10:15,690 --> 00:10:17,930 The words are seared into my soul. 98 00:10:18,190 --> 00:10:21,030 - It's really on fire! - Yes I can tell... 99 00:10:36,340 --> 00:10:39,250 They may have a second copy. 100 00:10:39,460 --> 00:10:44,370 Please tell me why you have come to my dojo. 101 00:10:44,590 --> 00:10:48,510 I warn you that what I'm asking might be dangerous. 102 00:10:48,720 --> 00:10:51,180 Danger is my companion. 103 00:10:51,770 --> 00:10:52,630 Miss...? 104 00:10:52,850 --> 00:10:54,810 Sally. Sally Jones. 105 00:10:55,020 --> 00:10:57,970 I am Haru. Do not worry about Haru. 106 00:10:58,190 --> 00:10:59,810 This ninja knows no fear. 107 00:11:00,020 --> 00:11:04,440 You see I'm a trained master in all the weapons of battle. 108 00:11:12,620 --> 00:11:14,910 That rack was not built by ninjas. 109 00:11:17,710 --> 00:11:20,910 This however was. 110 00:11:33,560 --> 00:11:35,020 Luck is with me... 111 00:11:35,230 --> 00:11:37,930 ...for this sacred shrine holds the ashes... 112 00:11:39,190 --> 00:11:41,970 ...of our fallen ninja warriors. 113 00:11:46,740 --> 00:11:48,690 Sensei is going to kill me! 114 00:11:50,870 --> 00:11:52,410 Takure. 115 00:11:54,330 --> 00:11:55,900 Master Go. 116 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 Tampo? 117 00:12:02,250 --> 00:12:03,530 Kai? 118 00:12:04,920 --> 00:12:06,960 I think they worked as a team. 119 00:12:07,300 --> 00:12:10,330 Tell me why you are in need of a ninja. 120 00:12:10,550 --> 00:12:13,720 Ninjas can get into places without being seen. 121 00:12:14,010 --> 00:12:17,380 What I need requires great stealth. 122 00:12:18,350 --> 00:12:22,020 You are in luck. My highest grades were in stealth. 123 00:12:22,230 --> 00:12:26,690 Here's an example. Close your eyes turn around and count to nine. 124 00:12:26,900 --> 00:12:29,270 When you open them I will be gone. 125 00:12:32,780 --> 00:12:35,320 One two... 126 00:12:35,530 --> 00:12:38,070 ...three four... 127 00:12:38,910 --> 00:12:41,780 ...five six... 128 00:12:42,370 --> 00:12:44,950 ...seven eight... 129 00:12:45,630 --> 00:12:46,620 ...nine. 130 00:12:48,250 --> 00:12:49,290 Hello? 131 00:12:51,880 --> 00:12:52,960 Here I am. 132 00:12:53,720 --> 00:12:56,420 Sally Jones I accept your dangerous mission. 133 00:12:56,640 --> 00:12:58,840 Oh that's great. Thank you. 134 00:12:59,060 --> 00:13:01,510 Here's my problem. I'm seeing this man. 135 00:13:01,770 --> 00:13:04,970 - You have a man friend. - I'm suspicious of him. 136 00:13:05,190 --> 00:13:09,350 - He's seeing another woman. - I think it's bigger than that. 137 00:13:09,570 --> 00:13:12,520 I've discovered he has a meeting tomorrow. 138 00:13:12,740 --> 00:13:15,060 Excellent. You too should be a ninja. 139 00:13:15,280 --> 00:13:19,060 Find out what he's up to. His name's Martin Tanley... 140 00:13:19,280 --> 00:13:22,900 ...and he has a limo with this license plate number. 141 00:13:25,580 --> 00:13:30,790 3-5-1-0-2. Where shall I contact you? 142 00:13:31,050 --> 00:13:33,670 It's important that you don't contact me. 143 00:13:33,880 --> 00:13:36,120 I'll contact you before I leave. 144 00:13:36,630 --> 00:13:40,170 Whatever you wish. I'll follow your boyfriend Sally. 145 00:13:40,390 --> 00:13:43,470 My eyes are like the tentacles of a squid. 146 00:13:43,680 --> 00:13:44,930 Good. 147 00:13:45,480 --> 00:13:46,810 I guess. 148 00:13:47,020 --> 00:13:48,220 Thank you. 149 00:14:24,100 --> 00:14:26,970 Yes! I got you. 150 00:14:48,120 --> 00:14:49,530 Good morning Mr. Tanley. 151 00:14:49,750 --> 00:14:50,700 Nobu. 152 00:14:51,250 --> 00:14:53,160 It's all set. They'll meet us here. 153 00:14:53,380 --> 00:14:55,080 Let's have a look at it. 154 00:14:55,790 --> 00:14:58,330 - Oh yes. - It's a perfect counterfeit. 155 00:14:58,550 --> 00:15:01,420 One we can duplicate 10 million times. 156 00:15:10,600 --> 00:15:13,440 Martin Tanley attack me with your front gate... 157 00:15:13,650 --> 00:15:16,140 ...I come in the back door. 158 00:15:18,900 --> 00:15:20,980 Oh yes. They are beautiful. 159 00:15:21,190 --> 00:15:24,150 - I have some bad news. - What? 160 00:15:24,360 --> 00:15:27,450 The plates are for only one side of the bill. 161 00:15:27,700 --> 00:15:29,110 Excuse me? 162 00:15:29,370 --> 00:15:33,500 - The plates are in Los Angeles. - Why? 163 00:15:33,710 --> 00:15:35,750 - I don't know. - You're paid to know. 164 00:15:36,130 --> 00:15:39,040 I arranged to get this set of plates. 165 00:15:39,250 --> 00:15:44,000 I just paid a million dollars for one side of a 10000 yen bill. 166 00:15:44,220 --> 00:15:47,550 - What good does that do me? - No good. 167 00:15:49,850 --> 00:15:52,970 Here's some advice for your next life: 168 00:15:53,230 --> 00:15:55,350 Never take a job you can't complete. 169 00:16:53,830 --> 00:16:58,320 I'm sorry I posed as a ninja but this woman needed my help. 170 00:16:58,540 --> 00:17:00,280 It's you who needs help. 171 00:17:00,500 --> 00:17:03,830 The police believe a ninja committed a murder. 172 00:17:04,040 --> 00:17:06,450 Believe me sensei I killed no one. 173 00:17:06,670 --> 00:17:10,670 I do believe you Haru. But I'm worried. 174 00:17:10,880 --> 00:17:14,050 Don't worry about me. The woman's in trouble. 175 00:17:14,260 --> 00:17:17,050 Is it likely that this woman hired you... 176 00:17:17,270 --> 00:17:20,680 ...so she could blame someone for this murder? 177 00:17:20,890 --> 00:17:25,110 She's incapable of such things. She is as lovely as a dove. 178 00:17:25,310 --> 00:17:29,560 It sounds to me you are being led around by your short sword. 179 00:17:30,320 --> 00:17:34,190 Gobei called her hotel. There's no one named Sally Jones. 180 00:17:34,450 --> 00:17:38,780 A woman such as you described had the name Alison Page. 181 00:17:39,500 --> 00:17:41,900 Perhaps she gave a false name. 182 00:17:42,120 --> 00:17:44,360 Perhaps she gave you the false name. 183 00:17:44,580 --> 00:17:47,340 Believe me. This woman's telling the truth. 184 00:17:47,540 --> 00:17:50,550 You are unable to tell truth from untruth. 185 00:17:50,760 --> 00:17:53,920 Impossible. My ninja intuition tells me this. 186 00:17:54,130 --> 00:17:58,350 You don't have ninja intuition or even normal intuition. 187 00:17:58,560 --> 00:18:01,260 My feelings tell me Sally Jones is in trouble. 188 00:18:01,480 --> 00:18:03,720 I must protect her in America. 189 00:18:03,940 --> 00:18:07,550 What makes you think you can find her in America? 190 00:18:09,610 --> 00:18:10,890 I have this. 191 00:18:14,820 --> 00:18:18,520 I must go to the hills of Beverly and save Sally Jones. 192 00:18:18,740 --> 00:18:23,370 And prove once and for all that I am the Great White Ninja. 193 00:18:26,460 --> 00:18:29,540 I will miss you. Goodbye. 194 00:18:30,170 --> 00:18:31,120 Goodbye. 195 00:18:43,600 --> 00:18:47,730 Gobei I've always looked up to you and you've always looked out for me. 196 00:18:47,940 --> 00:18:49,930 But now I'll look out for myself. 197 00:18:50,190 --> 00:18:54,270 Be careful in your travels. The world is dangerous. 198 00:19:00,620 --> 00:19:02,280 Thank you big brother. 199 00:19:07,210 --> 00:19:10,540 Though I think it is wrong for you to make this journey... 200 00:19:11,460 --> 00:19:13,500 ...I want you to take this. 201 00:19:14,340 --> 00:19:16,790 Use them only for necessities. 202 00:19:19,630 --> 00:19:21,670 Believe in yourself my son. 203 00:19:22,300 --> 00:19:23,760 I know you will succeed. 204 00:19:23,970 --> 00:19:25,300 Thank you sensei. 205 00:19:25,560 --> 00:19:28,590 There is no better father that a boy could have had. 206 00:19:29,140 --> 00:19:30,010 Go Haru. 207 00:19:34,360 --> 00:19:35,770 Wait! Wait up! 208 00:19:35,980 --> 00:19:38,230 Goodbye everyone! 209 00:19:43,280 --> 00:19:45,740 I'm going to miss him. 210 00:19:45,950 --> 00:19:47,530 No you will not. 211 00:19:48,080 --> 00:19:49,870 Because you are going with him. 212 00:19:50,080 --> 00:19:51,820 No! Please! Anything but that! 213 00:19:52,500 --> 00:19:54,080 Goodbye my family! 214 00:19:54,460 --> 00:19:56,040 See you! Don't worry... 215 00:19:59,510 --> 00:20:01,130 You'll be his shadow. 216 00:20:01,340 --> 00:20:04,050 No one can know you are helping him... 217 00:20:04,300 --> 00:20:06,010 ...especially Haru. 218 00:20:06,220 --> 00:20:07,850 Goodbye everyone! 219 00:20:11,390 --> 00:20:13,100 I'll take your bag. 220 00:20:20,440 --> 00:20:22,680 Empty your pockets please. 221 00:20:53,140 --> 00:20:56,720 I am sure you'd like to know who I am and what I do. 222 00:20:56,940 --> 00:20:59,810 But as part of my creed I cannot tell you. 223 00:21:00,020 --> 00:21:04,020 My identity must remain mysterious and my mission secret. 224 00:21:04,240 --> 00:21:07,070 - I cannot reveal it to you. - Why not? 225 00:21:07,990 --> 00:21:10,360 Because I would then have to kill you. 226 00:21:10,580 --> 00:21:12,150 Daddy! 227 00:21:13,370 --> 00:21:15,940 Daddy he said he was going to kill me! 228 00:21:18,540 --> 00:21:19,870 What'd you say? 229 00:21:20,080 --> 00:21:22,790 I was relating to the child the importance... 230 00:21:32,970 --> 00:21:35,050 That's it. Grab it. 231 00:22:27,690 --> 00:22:29,190 Thanks asshole! 232 00:22:30,320 --> 00:22:31,730 You are welcome. 233 00:22:55,300 --> 00:22:56,330 What happened? 234 00:22:56,550 --> 00:22:59,340 The plates were taken by the gang Kobudosai. 235 00:22:59,560 --> 00:23:01,880 I want them back. 236 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 It's being arranged. 237 00:23:03,310 --> 00:23:05,850 But it's delicate not like in Japan. 238 00:23:06,060 --> 00:23:09,150 Nobu this is Beverly Hills. Everyone's delicate. 239 00:23:09,360 --> 00:23:12,110 That's why crooks like me are respected. 240 00:23:12,360 --> 00:23:15,480 - My dear how was your shopping? - Good. 241 00:23:15,700 --> 00:23:16,860 Share some lunch? 242 00:23:32,000 --> 00:23:35,250 - May I take your bag? - Thanks asshole. 243 00:23:36,050 --> 00:23:37,510 You're welcome sir. 244 00:23:57,280 --> 00:24:00,610 You see sensei it is all coming together. 245 00:24:12,540 --> 00:24:16,960 Seventy-three minutes to deliver two suitcases and a garment bag. 246 00:24:17,170 --> 00:24:18,750 Do you have an explanation? 247 00:24:18,970 --> 00:24:24,390 I seem to be coming down with a mild case of tunnel carpal syndrome. 248 00:24:24,680 --> 00:24:28,100 I think it's from carrying heavy garment bags. 249 00:24:28,310 --> 00:24:32,930 I don't want to go on disability and sue the company for millions. 250 00:24:33,150 --> 00:24:35,600 So I figured I would just pace myself. 251 00:24:35,820 --> 00:24:39,730 Mr. Washington everything you do irritates me. 252 00:24:40,360 --> 00:24:42,440 I'm gonna go soak my wrists. 253 00:24:44,620 --> 00:24:45,900 May I help you sir? 254 00:24:46,120 --> 00:24:49,620 Yes. I am looking for a Sally Jones. 255 00:24:51,660 --> 00:24:54,290 I'm sorry. I don't see that name in my computer. 256 00:24:54,500 --> 00:24:55,830 Now if you'll excuse me. 257 00:24:56,040 --> 00:24:59,330 Is the cost of your lodgings great? 258 00:24:59,550 --> 00:25:02,800 Compared to what? A hut in a rice paddy? 259 00:25:03,050 --> 00:25:07,880 We're a five-star hotel with 800 rooms booked six months in advance. 260 00:25:08,100 --> 00:25:10,090 - I have money. - I'm sure you do. 261 00:25:10,970 --> 00:25:15,270 - Unfortunately we don't take wampum. - Do you take gold? 262 00:25:19,520 --> 00:25:20,690 Front! 263 00:25:21,610 --> 00:25:24,690 Perhaps I shall send Dom Perignon to your room? 264 00:25:24,950 --> 00:25:26,570 I prefer to be alone tonight. 265 00:25:26,780 --> 00:25:29,320 Perhaps later I'll meet your friend Don. 266 00:25:31,490 --> 00:25:33,320 1 -A. 267 00:25:34,160 --> 00:25:35,990 My wrists! 268 00:25:36,420 --> 00:25:38,240 What you got in here car radios? 269 00:25:38,670 --> 00:25:39,830 Here you go sir. 270 00:25:40,090 --> 00:25:42,920 Welcome to the Rodeo Plaza Hotel. 271 00:25:59,860 --> 00:26:02,060 What are you? A spy or something? 272 00:26:02,270 --> 00:26:03,690 A spy? 273 00:26:04,320 --> 00:26:07,520 A spy is like a gnat compared to a ninja. 274 00:26:07,990 --> 00:26:08,940 Ninja? 275 00:26:09,200 --> 00:26:11,900 You're a ninja? Get out of here! You're a ninja! 276 00:26:12,120 --> 00:26:13,490 Yes I am a ninja. 277 00:26:13,700 --> 00:26:17,120 I took karate lessons. I'm not as advanced as you. 278 00:26:17,330 --> 00:26:20,660 I'm a tangerine belt orange belt. 279 00:26:20,880 --> 00:26:23,960 I'm one of them citrus colours. You know? 280 00:26:24,380 --> 00:26:27,880 Very admirable. Then perhaps you'll know... 281 00:26:28,090 --> 00:26:29,920 ...what these are. 282 00:26:43,110 --> 00:26:44,980 Man that was dope! 283 00:26:45,270 --> 00:26:47,850 Are you a third-degree black belt? 284 00:26:48,070 --> 00:26:51,270 My black belt is like the inside of a coffin... 285 00:26:51,490 --> 00:26:53,400 ...on a moonless night. 286 00:26:55,830 --> 00:26:58,610 - That's pretty black. - It is a black art. 287 00:26:58,830 --> 00:27:01,500 And I Haru am the blackest of the black. 288 00:27:01,710 --> 00:27:04,910 Or actually the Great White black art... 289 00:27:05,130 --> 00:27:06,700 ...blackest master. 290 00:27:06,920 --> 00:27:08,170 Hey man. 291 00:27:08,880 --> 00:27:10,960 Do you know what I do every day? 292 00:27:11,170 --> 00:27:12,970 - No. What? - I'm running. 293 00:27:13,180 --> 00:27:16,010 I'm always running. My neighbourhood's bad. 294 00:27:16,220 --> 00:27:19,310 I run to get cigarettes to take out the trash. 295 00:27:19,520 --> 00:27:22,140 You know why? Whenever I leave my house... 296 00:27:22,350 --> 00:27:24,480 ...somebody's waiting to kick my ass. 297 00:27:24,690 --> 00:27:29,350 Show me a little of what you know. A kick or a jab. Something. 298 00:27:29,610 --> 00:27:32,400 If I do give me your solemn promise... 299 00:27:32,650 --> 00:27:34,780 ...not to question my authority. 300 00:27:34,990 --> 00:27:37,660 No problem man. I went to Catholic school. 301 00:27:38,990 --> 00:27:42,240 All right then Joey. I'll do what I can. 302 00:27:45,120 --> 00:27:48,490 Lesson number one: Always be on your guard. 303 00:27:49,000 --> 00:27:51,710 Always be on my guard. All right. You the ninja. 304 00:27:51,920 --> 00:27:52,950 On my guard. 305 00:27:56,140 --> 00:27:57,960 Lesson number two: 306 00:27:58,180 --> 00:28:01,100 Your foe's back can quickly become his front. 307 00:28:01,310 --> 00:28:05,140 Lesson 34: The technique for ripping a man's head off... 308 00:28:05,350 --> 00:28:07,180 ...is by using your bare hands. 309 00:28:07,400 --> 00:28:11,350 This requires discipline. Years or decades to achieve. 310 00:28:11,570 --> 00:28:14,190 I suggest that you practise on chickens. 311 00:28:14,570 --> 00:28:15,430 Chickens? 312 00:28:15,650 --> 00:28:18,140 Ninja secret. Chickens. 313 00:28:19,280 --> 00:28:22,280 Here is what I was looking for Joey. 314 00:28:22,490 --> 00:28:25,250 A Beverly Hills disguise. 315 00:28:25,460 --> 00:28:29,830 Something simple and natural yet subtle and cunning. 316 00:28:30,040 --> 00:28:31,290 You wait here. 317 00:28:31,670 --> 00:28:33,160 I got your back. 318 00:28:42,510 --> 00:28:45,470 - You look like a pimp. - Thank you. 319 00:28:45,890 --> 00:28:49,940 As a pimp I'll blend into the city like MSG into miso soup. 320 00:28:50,190 --> 00:28:53,560 - It's time for me to find my dove. - How do we do that? 321 00:28:53,770 --> 00:28:56,060 She's rich beautiful and blond. 322 00:28:56,360 --> 00:28:59,230 How many rich blonds could there be? 323 00:28:59,450 --> 00:29:03,030 Natural blondes? I'm in. Let's do it. 324 00:29:03,280 --> 00:29:05,360 We are entering a dangerous phase. 325 00:29:05,580 --> 00:29:07,900 A mistake could jeopardize Sally's life. 326 00:29:08,120 --> 00:29:10,870 So what are you saying? I can't go? 327 00:29:12,210 --> 00:29:13,070 Sally? 328 00:29:13,290 --> 00:29:16,130 Oh my gosh! Get away from me you creep! 329 00:29:17,710 --> 00:29:20,800 I thought we was homies. You're my boy my ninja. 330 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 - We're like this. - A ninja master knows best. 331 00:29:24,510 --> 00:29:27,720 You're questioning my authority. 332 00:29:27,930 --> 00:29:29,260 You're right. 333 00:29:29,480 --> 00:29:34,140 - lf you need me I'll be at the hotel. - Okay. Good work today. 334 00:29:35,650 --> 00:29:36,890 Sally? 335 00:29:45,120 --> 00:29:46,490 Sally Jones! 336 00:30:20,270 --> 00:30:22,430 I mistook you for a friend of mine. 337 00:30:22,690 --> 00:30:24,900 You look like her. I mean him. 338 00:30:25,110 --> 00:30:29,440 Up close you don't look like either. They are twins. 339 00:30:29,700 --> 00:30:32,620 And they... This is nice. 340 00:30:33,000 --> 00:30:36,360 Excuse me I have to be going. Thank you. 341 00:30:55,680 --> 00:30:58,600 Sally! Sally Jones! It is I Haru! 342 00:30:58,810 --> 00:31:02,020 - Why are you here? - You said you needed a ninja. 343 00:31:02,230 --> 00:31:06,860 I've come many miles disguised as a pimp to help you. 344 00:31:12,160 --> 00:31:13,700 Just go away. 345 00:31:17,370 --> 00:31:18,650 I'll rescue you. 346 00:31:18,920 --> 00:31:21,410 I don't need to be rescued. Just leave. 347 00:31:22,330 --> 00:31:24,870 I see. Very smart. 348 00:31:25,130 --> 00:31:28,880 It is better that you not let them know I am here. 349 00:31:29,090 --> 00:31:31,210 Here take this. 350 00:31:32,930 --> 00:31:37,640 I discovered your boyfriend is a counterfeiter and a killer. 351 00:31:38,100 --> 00:31:41,350 You can be sure he's cheating on you too. 352 00:31:41,560 --> 00:31:44,930 Do not despair. I will be ever-vigilant. 353 00:31:45,150 --> 00:31:49,230 I'll be watching your every move. Making sure that as the... 354 00:31:51,950 --> 00:31:54,650 Do not be afraid my dove. 355 00:31:55,030 --> 00:31:56,860 I will be watching you. 356 00:31:57,660 --> 00:31:58,990 There you are. 357 00:32:07,170 --> 00:32:12,380 We'll see who is the hunter and who is the prey Martin Tanley. 358 00:32:23,350 --> 00:32:27,770 Martin Tanley you have left a trail a sloth could follow. 359 00:32:41,450 --> 00:32:43,660 Thanks for meeting us Mr. Ozaru. 360 00:32:43,870 --> 00:32:48,580 - It's best we resolve our differences. - Perfect agreement. 361 00:32:48,790 --> 00:32:51,460 Cut the bullshit. How much for your plates? 362 00:32:51,670 --> 00:32:53,250 You have it backwards. 363 00:32:53,470 --> 00:32:57,380 The Kobudosai will buy your plates. 364 00:32:57,590 --> 00:33:02,260 Do you think you can waltz in grab the plates and run the show? 365 00:33:02,470 --> 00:33:05,680 You don't have a choice Mr. Tanley. 366 00:33:09,980 --> 00:33:12,930 I will know. I will do. 367 00:33:13,650 --> 00:33:16,060 I am one with the universe. 368 00:33:24,790 --> 00:33:26,990 Holy Shinto! 369 00:33:28,620 --> 00:33:31,660 I am one with the universe. 370 00:33:39,470 --> 00:33:41,510 No I am not... 371 00:33:41,850 --> 00:33:44,850 ...one with the universe! 372 00:33:48,270 --> 00:33:49,380 Let's discuss... 373 00:33:49,600 --> 00:33:52,220 ...how much we're going to give you... 374 00:33:52,560 --> 00:33:54,060 ...for your plates. 375 00:34:53,080 --> 00:34:54,200 Get out! 376 00:35:13,770 --> 00:35:15,760 Holy Shinto! 377 00:35:15,980 --> 00:35:18,100 Help! Police! 378 00:35:18,400 --> 00:35:19,560 No! No! 379 00:35:19,820 --> 00:35:20,980 I did not do it! 380 00:35:30,580 --> 00:35:34,620 This is the site of a gangland murder in Little Tokyo. 381 00:35:34,830 --> 00:35:38,030 Witnesses say the assailant had tattoos... 382 00:35:38,250 --> 00:35:40,790 ...and may be a ninja. 383 00:35:41,040 --> 00:35:46,470 He matches an Interpol description of a man wanted in Japan for murder. 384 00:35:52,470 --> 00:35:53,930 Come to papa baby! 385 00:35:55,270 --> 00:36:00,430 Keep practising Joey and some day you will choke that chicken. 386 00:36:00,650 --> 00:36:02,020 For Pete's sake. 387 00:36:02,230 --> 00:36:05,560 Who is sloppy and messing up? 388 00:36:06,110 --> 00:36:08,680 Getting in the way all the time. 389 00:36:12,200 --> 00:36:13,530 Sensei. 390 00:36:13,740 --> 00:36:18,900 Meditate on me Haru and we'll meet on the Plane of Enlightenment. 391 00:36:26,800 --> 00:36:29,830 Help! I must concentrate! 392 00:36:30,050 --> 00:36:32,590 - I am one with the universe! - Here Haru! 393 00:36:32,840 --> 00:36:34,590 I am here. 394 00:36:35,010 --> 00:36:36,090 I hate this! 395 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 Thank you sensei. 396 00:36:44,650 --> 00:36:46,970 - Hello my son - Hello sensei. 397 00:36:47,190 --> 00:36:50,940 - There's a problem you are facing. - Not really. 398 00:36:51,150 --> 00:36:55,450 It's just that I have been accused of another murder... 399 00:36:55,700 --> 00:36:56,900 ...or two. 400 00:36:57,120 --> 00:37:00,150 - Come home Haru. - I cannot sensei. 401 00:37:00,500 --> 00:37:03,120 I need your help finding Sally Jones. 402 00:37:03,330 --> 00:37:05,820 I've considered several techniques. 403 00:37:06,040 --> 00:37:09,380 I could find the names of all BMW sales... 404 00:37:09,590 --> 00:37:13,670 ...checking on all the Joneses then visiting them. Or... 405 00:37:14,180 --> 00:37:16,050 You could try a phone book. 406 00:37:20,100 --> 00:37:21,810 A phone book. 407 00:37:22,020 --> 00:37:25,270 - Then resume your quest. - I will sensei. 408 00:38:10,690 --> 00:38:13,260 You thought perhaps an experienced ninja... 409 00:38:13,480 --> 00:38:15,140 ...would not be ready for you. 410 00:38:19,990 --> 00:38:24,030 I am Haru of the Takagure dojo. Do not forget that. 411 00:38:24,660 --> 00:38:27,450 I am one with the universe! 412 00:38:58,070 --> 00:39:01,240 I am Haru of the Takagure... 413 00:39:10,870 --> 00:39:12,910 Alison. 414 00:39:16,670 --> 00:39:17,670 Hello Alison. 415 00:39:18,090 --> 00:39:20,410 - Did Martin say when he'd be back? - No. 416 00:39:20,670 --> 00:39:23,840 That's strange. We have business to go over. 417 00:39:25,470 --> 00:39:30,890 It appears Sally's using her false name with these people. 418 00:39:31,180 --> 00:39:35,930 Very clever Sally. You really should be a ninja. 419 00:39:44,200 --> 00:39:46,570 There's something's wrong here. 420 00:39:46,780 --> 00:39:50,070 I am the only one who is calling her Sally Jones. 421 00:39:52,870 --> 00:39:55,280 How could she do this to me? 422 00:41:44,100 --> 00:41:47,140 Do not move Alison... Alison Page! 423 00:41:47,360 --> 00:41:50,520 The guards could kill us both. 424 00:41:50,780 --> 00:41:53,610 You are a liar Sally... Sally Jones! 425 00:41:53,820 --> 00:41:56,780 I'm sorry that I gave you a false name. 426 00:41:56,990 --> 00:42:00,280 I only did it so Tanley wouldn't know I hired you. 427 00:42:01,200 --> 00:42:03,530 Your lies bounce like Ping-Pong balls. 428 00:42:03,750 --> 00:42:06,160 I am not lying to you Haru. 429 00:42:06,500 --> 00:42:11,040 In fact you've helped me. You found out what I needed to know. 430 00:42:11,590 --> 00:42:13,670 - I did? - Yes. 431 00:42:14,090 --> 00:42:17,630 Look. My sister Carla worked for Tanley. 432 00:42:17,890 --> 00:42:20,010 She died mysteriously. 433 00:42:20,220 --> 00:42:24,350 I suspected Tanley but I couldn't prove anything until you. 434 00:42:25,600 --> 00:42:28,310 But you're in love with Tanley. 435 00:42:28,650 --> 00:42:32,430 I got involved with him to find out about Carla. 436 00:42:32,650 --> 00:42:35,190 He doesn't know I'm her sister! 437 00:42:35,400 --> 00:42:39,190 I cannot tell the truth from the untruth. 438 00:42:43,330 --> 00:42:44,410 There's no time! 439 00:42:44,620 --> 00:42:48,040 If I find the plates I'll get him. Believe me! 440 00:42:48,330 --> 00:42:52,030 I do. I've never stopped believing in you. 441 00:42:52,250 --> 00:42:55,670 You're not alone. Great White Ninja's on your case. 442 00:42:55,970 --> 00:42:57,460 Thank you Haru. 443 00:43:06,930 --> 00:43:08,730 Quick! Bedroom bedroom! 444 00:43:09,190 --> 00:43:10,980 Go! Go! 445 00:43:15,030 --> 00:43:17,310 - What are you doing? - Looking for you. 446 00:43:17,530 --> 00:43:20,650 I thought I'd make lunch for you. 447 00:43:20,870 --> 00:43:23,240 - I have a meeting. - Wait! 448 00:43:45,220 --> 00:43:47,590 Let me take you to The Grill. 449 00:43:47,810 --> 00:43:51,310 I can't. Not today. I'm in a bit of a hurry. 450 00:43:57,070 --> 00:43:58,940 Hopefully I'll see you later. 451 00:43:59,360 --> 00:44:02,730 Call a friend. Have a lovely afternoon. 452 00:44:02,950 --> 00:44:06,320 Since I can't go take them to lunch instead. 453 00:44:07,700 --> 00:44:10,070 Have a great meeting. Bye! 454 00:44:19,800 --> 00:44:20,790 Good job! 455 00:44:21,010 --> 00:44:22,000 Thank you. 456 00:44:22,220 --> 00:44:25,670 I don't know what to do. I can't find those plates. 457 00:44:25,890 --> 00:44:29,670 Do not be disheartened. I know Tanley's next move. 458 00:44:31,640 --> 00:44:33,970 I have discovered his schedule... 459 00:44:34,190 --> 00:44:35,680 ...in this date book. 460 00:44:36,350 --> 00:44:37,730 That's great. 461 00:45:59,440 --> 00:46:01,100 Shrimp? Shrimp? 462 00:46:19,790 --> 00:46:21,330 I gotcha! 463 00:46:26,550 --> 00:46:27,710 Look at this! 464 00:46:29,880 --> 00:46:33,460 Word is out that what happened could start a war. 465 00:46:33,680 --> 00:46:35,380 They can have a war. 466 00:46:35,600 --> 00:46:38,930 Do not underestimate the Kobudosai. 467 00:46:39,140 --> 00:46:41,010 We're not exactly kittens. 468 00:47:07,290 --> 00:47:09,830 Have you met the ink specialist? 469 00:47:10,500 --> 00:47:13,540 Chet Walters. I'm told he's the best. 470 00:47:13,760 --> 00:47:17,340 Good. He'll print the front half of the bill tomorrow. 471 00:47:17,550 --> 00:47:19,130 No complications. 472 00:47:19,350 --> 00:47:24,140 What about this ninja the police think killed Ozura? 473 00:47:24,390 --> 00:47:26,630 We're lucky there's a suspect. 474 00:47:26,850 --> 00:47:29,850 And a white ninja. Who ever heard of that? 475 00:47:36,610 --> 00:47:39,360 Tanley's at the first table on the right. 476 00:48:03,060 --> 00:48:04,170 Please don't! 477 00:48:12,560 --> 00:48:15,600 Do you know how long it took me to do my hair? 478 00:48:48,180 --> 00:48:49,260 Hurry my dove! 479 00:48:50,060 --> 00:48:51,720 What's she doing here? 480 00:49:03,490 --> 00:49:06,110 - I know how to get the plates. - You do? 481 00:49:06,330 --> 00:49:07,700 That's great. 482 00:49:10,080 --> 00:49:11,240 They're coming. 483 00:49:11,460 --> 00:49:14,030 A ninja knows when he's in danger. 484 00:49:14,250 --> 00:49:15,790 Shoot them! 485 00:49:18,710 --> 00:49:21,710 Now we are in danger. We are really in danger! 486 00:49:33,020 --> 00:49:34,640 I'm one with the chicken. 487 00:49:34,890 --> 00:49:36,770 Keep practising Joey. 488 00:49:43,820 --> 00:49:44,900 Where...? 489 00:49:50,620 --> 00:49:53,030 Thank you for letting me stay here. 490 00:49:53,250 --> 00:49:55,040 It is my pleasure Alison. 491 00:49:55,460 --> 00:49:58,370 Besides there is no place for you to go. 492 00:49:58,580 --> 00:50:01,500 Stay here. Tanley will be watching you. 493 00:50:02,460 --> 00:50:04,290 Especially your apartment. 494 00:50:05,970 --> 00:50:09,960 I'll protect you with all of my being. 495 00:50:13,010 --> 00:50:15,170 I'm so lucky I found you. 496 00:50:15,680 --> 00:50:17,260 You really are courageous. 497 00:50:18,900 --> 00:50:22,060 If only I had caught Tanley in Japan. 498 00:50:22,320 --> 00:50:26,480 Today you'd be basking in the safety of our dojo... 499 00:50:26,690 --> 00:50:30,480 ...where I'd bring you soap and sweet-smelling oils... 500 00:50:30,700 --> 00:50:33,820 ...that you could rub all over your body. 501 00:50:34,040 --> 00:50:35,070 And then... 502 00:50:36,500 --> 00:50:39,700 I am sorry. I got carried away. 503 00:50:40,210 --> 00:50:41,750 It's okay. 504 00:50:42,000 --> 00:50:44,750 Your loyalty is most appreciated. 505 00:50:46,510 --> 00:50:49,420 Well I guess it's time to turn in. 506 00:50:50,010 --> 00:50:54,260 - Do you want the bed or the couch? - Which would you prefer? 507 00:50:54,930 --> 00:50:56,310 Couch is fine for me. 508 00:50:56,520 --> 00:50:58,510 That would be fine for me too. 509 00:51:06,900 --> 00:51:07,980 Good night. 510 00:51:08,360 --> 00:51:09,190 Good night. 511 00:51:29,210 --> 00:51:33,130 Don't worry he's an ink specialist and suspects nothing. 512 00:51:33,380 --> 00:51:35,340 As we talked about you'll distract him... 513 00:51:35,550 --> 00:51:37,930 ...and I'll use the ninja sleephold... 514 00:51:38,430 --> 00:51:40,670 ...to incapacitate him. Are you ready? 515 00:51:40,890 --> 00:51:42,350 Yeah let's go. 516 00:51:47,440 --> 00:51:50,140 Welcome to Beverly Hills Bank Note. 517 00:51:50,400 --> 00:51:54,070 I'm Chet Walters. Nice coat. Who shot the couch? 518 00:51:55,700 --> 00:51:57,900 I'm kidding. What can I do you for? 519 00:51:58,120 --> 00:52:01,370 Our car broke down. Mind if I use your phone? 520 00:52:01,620 --> 00:52:03,990 Don't get me started on car problems. 521 00:52:04,210 --> 00:52:05,910 I got a 1975 Fairmont. 522 00:52:06,170 --> 00:52:10,580 It's about as hard to turn over as me on Laguna Beach. 523 00:52:13,760 --> 00:52:17,620 I'm just bugging with you. Auto Club is 555-9300. 524 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Thank you. 525 00:52:20,760 --> 00:52:21,930 Yep the AAA. 526 00:52:22,970 --> 00:52:26,970 I knew a guy who started off in AAA then ended up in AA. 527 00:52:27,190 --> 00:52:28,890 He got busted for DUI. 528 00:52:29,810 --> 00:52:31,770 Hello is this the Auto Club? 529 00:52:32,320 --> 00:52:33,510 What are you doing? 530 00:52:33,730 --> 00:52:37,100 Are you not familiar with shiatsu massage? 531 00:52:37,360 --> 00:52:41,230 Shiatsu? Watch your language. A lady's present. 532 00:52:41,660 --> 00:52:43,700 When I played ball in Wisconsin... 533 00:52:43,910 --> 00:52:46,950 ...these cheerleaders lathered me up like a whale... 534 00:52:48,500 --> 00:52:49,700 Get off me! 535 00:52:49,920 --> 00:52:52,870 I'm calling the cops. Give me the phone! 536 00:52:58,170 --> 00:53:02,880 - Not a ninja technique but effective. - Put him in the back. 537 00:53:07,600 --> 00:53:08,680 What're you doing? 538 00:53:08,890 --> 00:53:12,890 Preparing a great ninja tool: The laughing mushroom. 539 00:53:13,110 --> 00:53:17,190 One pinch and he'll tell the truth about Tanley. 540 00:53:17,400 --> 00:53:18,600 Careful Alison. 541 00:53:18,820 --> 00:53:22,350 The effects are profound. Open his mouth. 542 00:53:33,880 --> 00:53:36,960 I'm involved in counterfeiting some money! 543 00:53:37,630 --> 00:53:39,040 Big deal! 544 00:53:41,380 --> 00:53:43,170 If I get caught... 545 00:53:43,430 --> 00:53:45,470 ...I could do 30 years. 546 00:53:50,480 --> 00:53:52,630 Tanley is a killer! 547 00:53:52,850 --> 00:53:54,730 He killed her sister. 548 00:53:56,150 --> 00:53:58,900 When he's done he'll probably kill you! 549 00:54:02,360 --> 00:54:05,860 - When are you to meet him? - Ten minutes. 550 00:54:06,160 --> 00:54:10,370 If you're here when he gets here he'll kill us all! 551 00:54:34,560 --> 00:54:38,180 - I don't think we should. - I'm sorry. I was... 552 00:54:38,610 --> 00:54:40,560 I wasn't trying to... 553 00:54:40,770 --> 00:54:45,730 I was merely trying to get close to the temple not inside. 554 00:54:47,070 --> 00:54:50,520 I just wanted to climb the steps... 555 00:54:51,280 --> 00:54:53,910 ...and maybe peek at the sacred object. 556 00:55:05,170 --> 00:55:09,040 Hey how you doing? Chet Walters. Mr. Tanley? 557 00:55:09,260 --> 00:55:11,880 Nice jacket. Who shot the couch? 558 00:55:12,100 --> 00:55:14,880 Very funny Mr. Walters. Ready to go? 559 00:55:15,100 --> 00:55:17,390 You bet! Your buggy or mine? 560 00:55:17,600 --> 00:55:19,310 Mine I think. 561 00:55:21,360 --> 00:55:22,730 Gotta get the gear. 562 00:55:22,940 --> 00:55:25,780 Can't start an operation without the gear. 563 00:55:25,980 --> 00:55:28,740 Here we are off to the wild blue yonder. 564 00:55:28,950 --> 00:55:31,440 You don't mind. A small precaution. 565 00:55:31,660 --> 00:55:34,060 No if you feel more comfortable. 566 00:55:34,280 --> 00:55:37,200 How will you drive with that on? 567 00:55:37,410 --> 00:55:39,450 - It's for you. - Of course it is. 568 00:55:39,660 --> 00:55:43,740 Pin the Tail on the Donkey! Who's got the piñata? 569 00:55:44,000 --> 00:55:48,050 Hear about the lady who backed into a fan? Dis-assed-her! 570 00:55:48,300 --> 00:55:50,040 - I don't care. - You bet. 571 00:55:50,300 --> 00:55:54,050 Gotcha. You betcha. Alrighty. Here we go! 572 00:55:56,180 --> 00:55:59,220 You pick up guys and do this all the time? 573 00:56:03,310 --> 00:56:05,190 Who's driving this buggy? 574 00:56:05,400 --> 00:56:07,850 Let me guess. Don't tell me. 575 00:56:08,070 --> 00:56:09,780 Carol Channing. 576 00:56:14,070 --> 00:56:18,820 Mind if I borrow this next week? I got a blind date. A blind date! 577 00:56:22,040 --> 00:56:25,410 Which way's he going? Through the Grand Canyon? 578 00:56:26,750 --> 00:56:29,790 Where did he learn to drive? Cooking school? 579 00:56:34,930 --> 00:56:36,840 Thank God we made it! 580 00:56:37,760 --> 00:56:40,130 Okay let's take the blindfold off. 581 00:56:41,310 --> 00:56:44,340 That's what she said. She said! 582 00:56:46,100 --> 00:56:49,140 You think I ought to work before you pay me? 583 00:56:49,360 --> 00:56:52,860 It's the real bill. Print a proof copy today. 584 00:56:53,070 --> 00:56:54,730 Exactly like this. 585 00:56:54,990 --> 00:56:58,070 No problem. Hold the phone a second. 586 00:57:00,120 --> 00:57:01,780 Old Faithful! 587 00:57:08,500 --> 00:57:10,490 Sure you don't want it sooner? 588 00:57:10,710 --> 00:57:13,380 They don't call me the best for nothing. 589 00:57:24,730 --> 00:57:28,590 I'm in a thong Speedo hiking boots and a backpack. 590 00:57:29,020 --> 00:57:34,440 You get a ride on 83rd Avenue dressed like that in the middle of winter. 591 00:57:36,280 --> 00:57:37,770 What happened? 592 00:57:38,570 --> 00:57:40,400 A bug must've bit me. 593 00:57:41,950 --> 00:57:44,620 My brother's in pest control. Bring him over... 594 00:57:44,830 --> 00:57:48,740 ...he'll nuke every cockroach and mosquito in this dump. 595 00:57:48,960 --> 00:57:51,660 Could we please get to work? 596 00:57:53,590 --> 00:57:58,500 I see you got the T-200 split-level Barber ink printing press. 597 00:57:58,880 --> 00:58:02,420 I printed leaflets for the "Shave the Whale" campaign. 598 00:58:02,680 --> 00:58:06,010 - "Save the Whale." - That's what you did with them? 599 00:58:06,220 --> 00:58:07,680 Nobu keep an eye on him. 600 00:58:07,930 --> 00:58:11,270 Maybe it was "Starve the Whales"! 601 00:58:17,820 --> 00:58:20,820 Let's see what we got baking in the oven. 602 00:58:28,620 --> 00:58:30,990 Not yet a match. 603 00:58:34,500 --> 00:58:38,250 It looks like we are one degree Celsius off... 604 00:58:38,460 --> 00:58:40,750 ...on that magenta colour. 605 00:58:40,970 --> 00:58:45,010 I'm gonna have to quantify the 7-F reading on this... 606 00:58:45,220 --> 00:58:49,760 ...and that'd run it through with the surface-gravity viscosity. 607 00:58:50,470 --> 00:58:52,930 I can plug it into the Marshall formula... 608 00:58:53,190 --> 00:58:56,850 ...and that would give me an accurate mix design. 609 00:58:57,060 --> 00:58:59,190 They're just a little bit off. 610 00:58:59,400 --> 00:59:02,520 What I could do on that is run a Pap smear... 611 00:59:02,740 --> 00:59:05,360 ...and then tone it down a little. 612 00:59:05,570 --> 00:59:08,990 - Hello Mr. Tanley. - What the hell is that? 613 00:59:10,240 --> 00:59:14,030 See what I'm up against? I'll rethink my inks. 614 00:59:14,250 --> 00:59:15,870 So... 615 00:59:16,080 --> 00:59:20,290 ...what I could do is I could swing back to my shop... 616 00:59:20,500 --> 00:59:22,830 ...and be gone five minutes. 617 00:59:23,090 --> 00:59:26,540 You could blindfold me. I liked that anyway. 618 00:59:30,050 --> 00:59:31,630 How'd that get in there? 619 00:59:31,850 --> 00:59:32,710 Who are you? 620 00:59:32,930 --> 00:59:34,760 Chet Walters ink specialist. 621 00:59:38,940 --> 00:59:41,430 I am Haru of the Takagure dojo... 622 00:59:41,690 --> 00:59:44,480 ...and if you value your life you will... 623 00:59:45,990 --> 00:59:47,270 Let's get him! 624 00:59:49,660 --> 00:59:51,230 Open this door! 625 00:59:51,450 --> 00:59:53,110 Let us out of here! 626 00:59:53,700 --> 00:59:57,570 Haru you are truly the Great White Ninja. 627 01:00:02,130 --> 01:00:05,080 Did I say ninja? I meant ninny. 628 01:00:05,550 --> 01:00:08,120 "Haru you are such a ninny." 629 01:00:44,960 --> 01:00:46,700 Where's Walters? 630 01:00:46,920 --> 01:00:50,340 Subject me to any torture you can think of... 631 01:00:50,590 --> 01:00:52,920 ...but a ninja does not talk. 632 01:00:53,140 --> 01:00:55,970 Ninja? You're a ninja? 633 01:00:56,430 --> 01:00:59,630 You're the fat ninja everyone's talking about. 634 01:00:59,890 --> 01:01:01,600 Great White Ninja. 635 01:01:02,310 --> 01:01:05,430 The meeting with the Kobudosai is arranged. 636 01:01:05,650 --> 01:01:08,350 Good. Tie him and throw him in the van. 637 01:01:08,570 --> 01:01:10,230 Get rid of him later. 638 01:01:23,290 --> 01:01:26,240 Check your guns. Kobudosai checked theirs. 639 01:01:49,690 --> 01:01:50,770 My dove! 640 01:01:52,360 --> 01:01:53,640 Are you all right? 641 01:01:53,900 --> 01:01:55,530 I am fine. 642 01:01:55,900 --> 01:01:58,060 Let me get this blindfold off. 643 01:02:01,410 --> 01:02:05,490 It is in the spirit of harmony we meet here today. 644 01:02:05,750 --> 01:02:09,830 It is important to our community an agreement be reached. 645 01:02:10,040 --> 01:02:12,370 Stop squirming! I'm undoing these ropes. 646 01:02:12,630 --> 01:02:15,830 A ninja visualizes the straightness of the rope. 647 01:02:16,050 --> 01:02:18,620 It will begin to untie itself. 648 01:02:19,550 --> 01:02:22,010 Or a knife is good. 649 01:02:22,970 --> 01:02:26,640 I suggest that you make your plates our plates. 650 01:02:27,770 --> 01:02:29,010 Honoured elder? 651 01:02:29,230 --> 01:02:33,010 You know I have great respect for you Kumagi... 652 01:02:33,230 --> 01:02:36,070 ...but I rule in favour of Mr. Tanley. 653 01:02:36,280 --> 01:02:40,360 - You won't get away with this! - Yes I will. 654 01:02:44,080 --> 01:02:47,280 These criminals will face the justice system. 655 01:02:47,500 --> 01:02:48,530 Be careful. 656 01:03:07,100 --> 01:03:09,590 - Where's the ninja? - I don't know. 657 01:03:09,890 --> 01:03:11,090 Never mind. 658 01:03:11,690 --> 01:03:13,930 That's right. The Little Tokyo Temple. 659 01:03:14,560 --> 01:03:15,730 Stop the van. 660 01:03:15,940 --> 01:03:17,320 Stop the van! 661 01:03:21,240 --> 01:03:24,570 What a coincidence. Can I give you a lift? 662 01:03:30,910 --> 01:03:32,820 Help me! 663 01:03:48,260 --> 01:03:49,920 Hands in the air! 664 01:03:50,430 --> 01:03:52,430 It's him! The white ninja! 665 01:03:52,640 --> 01:03:55,130 Do not shoot! I am on your side. 666 01:03:58,610 --> 01:03:59,940 Let's get him! 667 01:04:03,150 --> 01:04:04,780 Come on over here. 668 01:04:07,320 --> 01:04:09,230 Get out of here! 669 01:04:09,450 --> 01:04:10,280 I got him! 670 01:04:14,000 --> 01:04:15,200 Open the door. 671 01:04:15,420 --> 01:04:17,120 Keep his head down. 672 01:04:55,410 --> 01:04:57,900 Alison what have I done? 673 01:05:00,500 --> 01:05:03,540 He's an idiot! I cannot do this anymore. 674 01:05:03,750 --> 01:05:06,620 I had to escape from jail! I am coming home. 675 01:05:06,840 --> 01:05:09,210 - Do not be rash Gobei. - Rash? 676 01:05:09,430 --> 01:05:12,180 He's made every mistake in the ninja book. 677 01:05:12,390 --> 01:05:15,800 He is coming. Hide behind those clouds. 678 01:05:16,640 --> 01:05:18,630 I hate this! 679 01:05:23,360 --> 01:05:26,360 - Hello Haru. - Hello sensei. 680 01:05:28,360 --> 01:05:29,850 How are you my son? 681 01:05:30,110 --> 01:05:34,690 - I have tried but I have failed. - That is never true. 682 01:05:34,910 --> 01:05:39,160 I want so desperately to be a great ninja like Gobei but... 683 01:05:39,410 --> 01:05:42,250 Stop comparing yourself to Gobei. 684 01:05:42,500 --> 01:05:46,080 Why sensei? He is the best ninja ever. 685 01:05:46,500 --> 01:05:51,790 I hope that he knows that I love him. All I wanted was his respect. 686 01:05:52,010 --> 01:05:53,090 My son... 687 01:05:53,300 --> 01:05:56,840 ...we would all be lucky to have a heart as big as yours. 688 01:05:57,100 --> 01:05:59,220 In fact Gobei will not become... 689 01:05:59,430 --> 01:06:03,180 ...a great ninja until he learns that lesson. 690 01:06:03,390 --> 01:06:07,260 I tried to stop this mission because I feared for you. 691 01:06:07,610 --> 01:06:09,270 But I was wrong. 692 01:06:09,480 --> 01:06:11,030 You must continue. 693 01:06:11,280 --> 01:06:13,100 - I must? - Yes. 694 01:06:13,320 --> 01:06:17,950 Go. Save Alison. It is your duty as a ninja. 695 01:06:19,740 --> 01:06:21,780 You just called me a ninja. 696 01:06:22,000 --> 01:06:24,150 Yes I guess I did. 697 01:06:26,000 --> 01:06:27,200 Go now. 698 01:06:31,340 --> 01:06:32,620 I can do it. 699 01:07:15,970 --> 01:07:19,630 Patrice my car. Joey come with me. 700 01:07:23,930 --> 01:07:26,170 Who is stealing my shoes? 701 01:07:26,980 --> 01:07:30,010 - There's no time to waste. - I'm with you. 702 01:07:31,100 --> 01:07:33,480 - Thanks asshole. - My pleasure. 703 01:07:39,070 --> 01:07:42,360 - What are we doing? - Using my ninja memory... 704 01:07:42,570 --> 01:07:46,030 ...I will re-create the trip to Tanley's warehouse. 705 01:07:46,910 --> 01:07:47,940 Drive Joey. 706 01:07:48,160 --> 01:07:50,910 Phat! I get to drive? All right. Come on. 707 01:07:51,120 --> 01:07:53,200 We going like Morgan Freeman. 708 01:07:53,880 --> 01:07:55,420 Now turn right. 709 01:07:58,210 --> 01:08:02,080 There was a bump. Good. There was a right after a bump. 710 01:08:02,300 --> 01:08:03,960 Right after the bump. 711 01:08:06,180 --> 01:08:09,630 Take off the blindfold! What's wrong with you? 712 01:08:09,850 --> 01:08:13,850 I know just where we are. We're on the right track. 713 01:08:14,060 --> 01:08:16,300 We're on the track all right! 714 01:08:24,870 --> 01:08:27,570 I do not remember hearing thunder. 715 01:08:29,540 --> 01:08:31,580 There's gotta be a turn somewhere! 716 01:08:31,790 --> 01:08:34,360 - Turn right now! - I'm turning! 717 01:08:37,540 --> 01:08:41,160 This is good. I hear water. Now turn right. 718 01:08:43,930 --> 01:08:46,420 Now left towards the water. Yes! 719 01:08:47,220 --> 01:08:49,260 I think we're too close to the water. 720 01:08:49,470 --> 01:08:51,260 I think we should go back. 721 01:08:51,470 --> 01:08:53,550 - You led us astray. - I didn't! 722 01:08:53,940 --> 01:08:55,970 I cannot swim! Joey! 723 01:08:57,230 --> 01:09:00,070 We're drifting! Something's touching my face! 724 01:09:00,860 --> 01:09:03,150 Joey these sea creatures! 725 01:09:03,360 --> 01:09:04,440 Help me! 726 01:09:04,860 --> 01:09:07,900 - Head towards the mainland! - Mainland? 727 01:09:08,120 --> 01:09:10,870 Yes the mainland! The sea is foamy. 728 01:09:11,160 --> 01:09:13,700 You have wandered way off-course! 729 01:09:16,870 --> 01:09:19,500 America's weather fluctuates violently. 730 01:09:20,630 --> 01:09:23,000 Maybe we should go for cover. 731 01:09:23,550 --> 01:09:25,840 Joey what is that smell? 732 01:09:26,720 --> 01:09:29,420 - Piña colada. - I like it. 733 01:09:29,840 --> 01:09:33,840 - Listen to my directions. - I'm going where you said! 734 01:09:34,100 --> 01:09:36,340 If you cannot I will have to drive. 735 01:09:37,310 --> 01:09:40,310 - You must listen at all times. - I'm sorry. 736 01:09:42,520 --> 01:09:43,930 We must try again. 737 01:09:44,150 --> 01:09:47,770 And this time you must follow my directions exactly. 738 01:09:47,990 --> 01:09:49,780 Okay no problem. 739 01:09:49,990 --> 01:09:52,480 - I'm ready. - My entire family likes to drive... 740 01:09:52,740 --> 01:09:54,280 You may drive now. 741 01:09:56,790 --> 01:09:58,370 You may drive now. 742 01:10:02,710 --> 01:10:04,450 Consider yourself very lucky. 743 01:10:04,670 --> 01:10:07,870 You've lived longer than anyone who's betrayed me. 744 01:10:08,090 --> 01:10:10,580 I brought you a present. A little bang. 745 01:10:10,800 --> 01:10:13,590 You'll vaporize before you feel a thing. 746 01:10:13,800 --> 01:10:16,130 I wish I'd killed you months ago. 747 01:10:16,350 --> 01:10:19,630 The feeling's mutual. The difference is... 748 01:10:20,020 --> 01:10:22,810 ...I'm able to rectify my mistake. 749 01:10:26,730 --> 01:10:28,610 Somebody help me! 750 01:10:28,820 --> 01:10:32,980 Do not let up. We are nowhere near our destination. 751 01:10:34,200 --> 01:10:36,610 Take a left. Joey! 752 01:10:36,830 --> 01:10:38,950 Why are we stopping here? 753 01:10:43,370 --> 01:10:46,790 So we have entered the serpent's lair. 754 01:10:51,630 --> 01:10:53,590 You are a fragile boy. 755 01:11:53,400 --> 01:11:55,890 Thank God I have a short sword. 756 01:12:06,160 --> 01:12:07,280 Yeah! 757 01:12:27,680 --> 01:12:29,510 Yeah you go ninja boy! 758 01:12:36,650 --> 01:12:41,110 Yeah! Mr. Dojo Rising! Go for it! 759 01:13:14,230 --> 01:13:15,640 I made it. 760 01:13:15,860 --> 01:13:18,390 If it isn't the Great White Ninja. 761 01:13:18,610 --> 01:13:21,530 Welcome. Congratulations on coming this far... 762 01:13:21,740 --> 01:13:24,820 ...but this is where your legend ends. 763 01:13:26,990 --> 01:13:31,320 Only when I have ceased to breathe will I be dead. 764 01:13:32,460 --> 01:13:33,780 Get rid of him. 765 01:14:03,690 --> 01:14:06,530 - Why are you here? - I come to help you. 766 01:14:07,860 --> 01:14:11,280 This is my dream. Let us kick some yakuza ass! 767 01:14:39,100 --> 01:14:42,720 That's right. I can climb. I can climb! 768 01:14:48,700 --> 01:14:50,110 So sorry Gobei. 769 01:14:53,240 --> 01:14:55,280 You should go save Alison. 770 01:14:57,080 --> 01:15:00,330 - Can you manage without me? - I will try. 771 01:15:12,800 --> 01:15:14,880 Somebody help me! 772 01:15:16,470 --> 01:15:18,430 Alison is that you? 773 01:15:18,640 --> 01:15:20,520 Yes! Help me! 774 01:15:20,730 --> 01:15:21,760 All right! 775 01:15:22,190 --> 01:15:23,300 Hurry! 776 01:15:23,520 --> 01:15:25,060 Please hurry! 777 01:15:29,400 --> 01:15:30,520 Stop! 778 01:15:37,030 --> 01:15:39,280 Can you come closer? I'll untie you. 779 01:15:39,500 --> 01:15:42,610 There's no time. There's a bomb in here. 780 01:15:43,170 --> 01:15:46,080 Have no fear. I will defuse the bomb. 781 01:15:53,010 --> 01:15:54,380 I can see now. 782 01:15:55,340 --> 01:15:56,590 It is simple. 783 01:15:56,800 --> 01:16:01,300 - Do you know what you're doing? - There I have done it! 784 01:16:01,640 --> 01:16:04,260 Your call cannot be completed as dialled. 785 01:16:04,480 --> 01:16:07,150 Please check the number and dial again. 786 01:16:15,150 --> 01:16:16,950 Oh great. 787 01:16:17,160 --> 01:16:19,990 - We've lost five minutes. - Oops. 788 01:16:24,410 --> 01:16:25,530 Brother! 789 01:16:29,080 --> 01:16:30,710 My dove hang on! 790 01:16:35,220 --> 01:16:37,010 How much time is left? 791 01:16:38,220 --> 01:16:39,380 Four minutes. 792 01:16:42,100 --> 01:16:43,840 Do not worry. 793 01:16:44,060 --> 01:16:45,600 I will return. 794 01:16:59,410 --> 01:17:02,860 I may not be the best ninja or one with the universe. 795 01:17:03,080 --> 01:17:04,240 But I'll tell you this: 796 01:17:05,040 --> 01:17:07,910 No one messes with my brother! 797 01:17:28,390 --> 01:17:29,550 Go! Yeah! 798 01:17:33,060 --> 01:17:34,340 Look out! 799 01:17:39,490 --> 01:17:40,350 So sorry. 800 01:17:44,780 --> 01:17:46,690 Here I come! 801 01:17:50,080 --> 01:17:51,910 Are you all right my brother? 802 01:17:52,250 --> 01:17:53,450 Yes Haru. 803 01:18:13,600 --> 01:18:15,640 Nicely done Joey. 804 01:18:48,720 --> 01:18:50,510 Hurry! 805 01:19:03,610 --> 01:19:05,350 Martin Tanley. 806 01:19:13,870 --> 01:19:15,150 I'm over here. 807 01:19:17,870 --> 01:19:19,830 Now you're out of bullets. 808 01:19:21,420 --> 01:19:22,960 Look out! 809 01:20:04,500 --> 01:20:05,910 Come on! 810 01:20:11,800 --> 01:20:12,750 Do not worry. 811 01:20:12,970 --> 01:20:15,420 Forty seconds. 812 01:20:25,730 --> 01:20:27,110 Get out of there! 813 01:20:29,780 --> 01:20:33,730 - Thirty seconds! - Hang in there my dove. 814 01:20:33,950 --> 01:20:36,730 In a moment you'll be as free as a bird. 815 01:21:25,290 --> 01:21:26,450 Are we dead? 816 01:21:28,250 --> 01:21:29,410 You did it. 817 01:21:29,830 --> 01:21:32,080 - I did? - Yes. 818 01:21:32,340 --> 01:21:34,540 Thank you Haru. Thank you. 819 01:21:34,760 --> 01:21:37,000 I cannot say this has been an easy mission. 820 01:21:38,890 --> 01:21:42,140 You are the greatest ninja of all time. 821 01:21:42,350 --> 01:21:45,550 Believe it or not I doubted myself. 822 01:21:49,020 --> 01:21:51,260 What a fool I was. 823 01:21:56,940 --> 01:21:59,070 Thanks big brother. It's all right. 824 01:21:59,280 --> 01:22:02,120 - You did good. - Thank you big brother. 825 01:22:02,320 --> 01:22:06,030 Sorry about your head. I was going for Tanley. 826 01:22:06,250 --> 01:22:10,950 A group of ninjas foiled an attempted counterfeiting operation. 827 01:22:11,170 --> 01:22:13,700 I am live with one of those ninjas. 828 01:22:13,920 --> 01:22:17,920 This may be odd but I thought ninjas were Japanese... 829 01:22:18,130 --> 01:22:20,340 ...and you seem to be black. 830 01:22:20,550 --> 01:22:24,680 Don't be fooled by my skin colour. You're a TV reporter. 831 01:22:24,890 --> 01:22:27,760 You've heard of the Great Black Ninja? 832 01:22:27,970 --> 01:22:32,050 - No. Is that you? - Some say it is so. 833 01:22:38,070 --> 01:22:41,230 You have done well Haru. I am proud. 834 01:22:41,490 --> 01:22:46,560 Great White Ninja or not you made me believe in myself. 835 01:22:46,780 --> 01:22:52,210 Though it will sadden me to see you leave I am happy for you. 836 01:22:52,540 --> 01:22:57,000 I know I will be of better use where there's no great ninjas. 837 01:22:57,210 --> 01:23:02,250 I'll go with my dove to the land of opportunity Beverly Hills. 838 01:23:07,600 --> 01:23:12,670 Whether you're the chosen one or not I'd fight alongside you. 839 01:23:14,230 --> 01:23:15,390 Here. 840 01:23:18,270 --> 01:23:19,850 Good luck my brother. 841 01:23:22,740 --> 01:23:24,730 My arm! It's okay. 842 01:23:28,950 --> 01:23:30,740 Alison and I must leave. 843 01:23:31,620 --> 01:23:33,360 - Goodbye. - Goodbye! 844 01:23:38,290 --> 01:23:41,540 It's amazing. I think he's really changed. 845 01:23:51,810 --> 01:23:52,920 Stop! 846 01:23:56,100 --> 01:23:58,890 Stop! Are you listening...? Give me my medallion back! 847 01:24:03,980 --> 01:24:05,480 Hi Gobei. 848 01:24:18,620 --> 01:24:21,330 I am sorry big brother! 849 01:28:17,560 --> 01:28:18,590 Subtitles by SDI Media Group 61209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.