All language subtitles for The.Dark.Valley.2014.720p.BluRay.x264-PHOBOS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,834 --> 00:01:43,698 We're looking for someone. 2 00:02:56,601 --> 00:02:59,090 Some things may not be spoken of... 3 00:02:59,967 --> 00:03:02,264 things from the past, 4 00:03:02,368 --> 00:03:03,959 from long ago. 5 00:03:05,101 --> 00:03:09,228 But this does not mean you can ever forget them. 6 00:03:12,834 --> 00:03:17,359 There are things that can never be forgotten. 7 00:06:20,234 --> 00:06:23,758 How the stranger found us was a mystery. 8 00:06:24,934 --> 00:06:27,730 The idea of anyone living so close to the skies 9 00:06:28,268 --> 00:06:31,633 was a mere legend in the villages down below. 10 00:06:31,734 --> 00:06:34,758 And that was just fine with our people. 11 00:07:14,034 --> 00:07:15,296 Who are you? 12 00:07:15,934 --> 00:07:17,629 Greider. 13 00:07:18,134 --> 00:07:19,760 What do you want up here? 14 00:07:20,468 --> 00:07:22,162 Lodgings. 15 00:07:22,268 --> 00:07:24,667 You'd better get lost. 16 00:07:28,134 --> 00:07:29,794 Didn't you hear? 17 00:07:54,601 --> 00:07:56,760 How long did you say you wanted to stay? 18 00:07:57,601 --> 00:07:59,067 For the winter. 19 00:08:05,168 --> 00:08:06,896 One bag won't be enough. 20 00:08:13,101 --> 00:08:15,068 What do you want here, anyway? 21 00:08:22,301 --> 00:08:24,858 When the stranger told them what he wanted, 22 00:08:24,967 --> 00:08:27,457 none of Brenner's sons said a word. 23 00:08:28,800 --> 00:08:31,199 No one had expected anything like that. 24 00:08:54,734 --> 00:08:57,600 Even Old Brenner was speechless at first. 25 00:09:00,067 --> 00:09:04,057 Because what the stranger had with him was a mirror. 26 00:09:04,168 --> 00:09:06,260 A mirror with a memory. 27 00:09:07,001 --> 00:09:09,559 That's what Old Brenner called it. 28 00:09:50,568 --> 00:09:53,057 Then they brought the stranger to us. 29 00:10:09,568 --> 00:10:12,660 - For the winter? - We'll see. 30 00:10:13,501 --> 00:10:14,899 Where's your daughter? 31 00:10:15,635 --> 00:10:16,999 She's inside. 32 00:10:17,734 --> 00:10:21,168 Call her down so she can meet him. 33 00:10:24,635 --> 00:10:26,033 Luzi! 34 00:10:26,568 --> 00:10:27,193 What? 35 00:10:27,301 --> 00:10:30,393 Come and say hello to your guest. 36 00:10:50,468 --> 00:10:51,594 This is Luzi. 37 00:10:52,134 --> 00:10:54,999 And this is your lodger. Greider's his name. 38 00:10:55,934 --> 00:10:57,663 Take good care of him. 39 00:10:58,334 --> 00:11:00,426 But not too good. 40 00:11:01,101 --> 00:11:02,727 See you. 41 00:11:43,501 --> 00:11:45,127 You can make it yourself. 42 00:11:45,234 --> 00:11:46,292 Luzi! 43 00:12:00,468 --> 00:12:01,991 It's okay. 44 00:12:02,734 --> 00:12:05,327 - No, I'll do it. - Please. 45 00:12:50,800 --> 00:12:53,063 If you want to eat, come now. 46 00:13:10,067 --> 00:13:11,693 So you make pictures? 47 00:13:13,867 --> 00:13:15,425 With a box? 48 00:13:17,368 --> 00:13:19,800 What do you want pictures of? 49 00:13:19,901 --> 00:13:21,528 Of our valley? 50 00:13:23,700 --> 00:13:24,826 I see. 51 00:13:25,700 --> 00:13:29,395 - And you're really from America? - Yes. 52 00:13:30,601 --> 00:13:32,227 Are there really Indians there? 53 00:13:34,501 --> 00:13:35,967 Yes. 54 00:13:36,067 --> 00:13:37,795 Have you ever seen one? 55 00:13:40,601 --> 00:13:41,659 Really? 56 00:13:42,268 --> 00:13:43,667 Yes. 57 00:13:44,568 --> 00:13:46,330 How come you speak German? 58 00:13:47,401 --> 00:13:49,459 My mother taught me. 59 00:13:49,568 --> 00:13:52,728 - How did she know our language? - Luzi, enough. 60 00:13:53,234 --> 00:13:55,326 Don't ask so many questions. 61 00:14:06,434 --> 00:14:09,196 The men, who are they? 62 00:14:11,867 --> 00:14:13,459 The sons... 63 00:14:14,934 --> 00:14:16,492 of Old Brenner. 64 00:14:20,468 --> 00:14:21,866 All six of them? 65 00:14:31,134 --> 00:14:32,998 Brenner calls the shots up here. 66 00:14:34,568 --> 00:14:36,330 But he also takes care of us. 67 00:16:07,700 --> 00:16:09,997 Lukas, you fool. You scared me. 68 00:16:33,901 --> 00:16:36,562 Lukas, we shouldn't. 69 00:16:37,468 --> 00:16:38,764 Luzi, please. 70 00:16:42,834 --> 00:16:44,698 Not until we're married. 71 00:16:58,934 --> 00:16:59,933 Lukas. 72 00:17:02,601 --> 00:17:04,760 I don't even want to think of it. 73 00:17:07,800 --> 00:17:09,233 But I can't help it. 74 00:17:10,434 --> 00:17:11,798 All the time. 75 00:18:21,334 --> 00:18:23,096 I want to work. 76 00:18:24,034 --> 00:18:25,126 Help out. 77 00:18:30,301 --> 00:18:32,461 I won't let you. 78 00:18:34,767 --> 00:18:37,667 - You're our guest. - He could chop wood. 79 00:18:38,234 --> 00:18:41,497 I mean, if he knows how to. 80 00:18:41,601 --> 00:18:42,659 Not everyone can. 81 00:18:46,301 --> 00:18:49,132 The pictures you take— What kind are they? 82 00:18:49,234 --> 00:18:50,894 Can I see them? 83 00:18:51,700 --> 00:18:53,292 Yes, of course. 84 00:18:54,800 --> 00:18:57,290 - Where is this? - Texas. 85 00:18:58,101 --> 00:18:59,659 Is that you? 86 00:19:00,867 --> 00:19:02,391 And your mother? 87 00:19:05,601 --> 00:19:07,363 What about your father? 88 00:19:07,468 --> 00:19:09,628 Do you have a picture of him? 89 00:19:09,734 --> 00:19:10,996 No. 90 00:19:11,101 --> 00:19:12,500 He died long ago. 91 00:19:12,601 --> 00:19:14,500 My father is dead, too. 92 00:19:16,101 --> 00:19:19,432 The mountain took him. My brother, too. 93 00:19:22,134 --> 00:19:23,601 During a storm. 94 00:19:44,234 --> 00:19:45,723 You're not doing too bad there. 95 00:19:48,034 --> 00:19:50,433 Pile them up round the side. 96 00:19:52,368 --> 00:19:54,301 I'm going to the village. 97 00:19:54,401 --> 00:19:55,890 Want to come along? 98 00:20:38,301 --> 00:20:39,699 - Hello. - Hello. 99 00:20:39,800 --> 00:20:40,926 What do you need? 100 00:20:41,535 --> 00:20:45,968 A bag of flour, a bag of oats, lard, and some white twine. 101 00:20:46,468 --> 00:20:48,025 - Hello. - Hello. 102 00:20:49,034 --> 00:20:50,728 And some sugar, too. 103 00:20:51,434 --> 00:20:53,060 - How much? - Two pounds. 104 00:20:53,601 --> 00:20:55,158 And you? What do you need? 105 00:20:56,501 --> 00:20:57,627 Coffee. 106 00:20:58,901 --> 00:21:00,630 It'll take a moment. 107 00:21:06,434 --> 00:21:08,264 And horseshoe nails. 108 00:21:12,601 --> 00:21:13,999 We have a blacksmith... 109 00:21:14,700 --> 00:21:17,463 if you need your horse shoed. 110 00:21:21,234 --> 00:21:24,133 Aren't the women taking care of you? 111 00:21:41,001 --> 00:21:42,797 Hans told you... 112 00:21:43,601 --> 00:21:45,465 to take good care of your guest. 113 00:21:47,468 --> 00:21:49,025 And what Hans wants... 114 00:21:49,934 --> 00:21:51,333 he gets. 115 00:21:51,967 --> 00:21:53,127 Right? 116 00:22:02,334 --> 00:22:04,096 Everything's fine. 117 00:22:08,934 --> 00:22:10,492 Did anyone ask you? 118 00:22:13,700 --> 00:22:17,600 I'll have a schnapps. And one for him, too. 119 00:22:36,635 --> 00:22:38,124 I don't drink. 120 00:22:52,368 --> 00:22:54,062 All he does is watch. 121 00:23:13,034 --> 00:23:15,263 If I buy you a schnapps, 122 00:23:15,368 --> 00:23:16,891 then you drink it. 123 00:23:19,401 --> 00:23:20,459 Stop. 124 00:23:21,368 --> 00:23:22,766 Leave him alone. 125 00:23:27,134 --> 00:23:28,601 Now look at that. 126 00:23:31,301 --> 00:23:33,530 Now you're taking care of your guest. 127 00:23:37,501 --> 00:23:38,728 Put it on my tab. 128 00:23:46,034 --> 00:23:48,297 They're long here, the winters. 129 00:24:23,901 --> 00:24:25,425 This is no place for you. 130 00:24:27,001 --> 00:24:29,298 When the snow falls, it'll be too late. 131 00:24:30,434 --> 00:24:32,298 You can still leave. 132 00:25:06,834 --> 00:25:09,097 The next few days, he roamed the valley, 133 00:25:09,767 --> 00:25:11,098 that Mr. Greider. 134 00:25:11,635 --> 00:25:13,033 With his box. 135 00:25:15,401 --> 00:25:18,856 But he never talked about what happened at the inn. 136 00:26:43,934 --> 00:26:46,424 If you're hungry, just let me know. 137 00:26:47,834 --> 00:26:49,028 Thanks. 138 00:26:52,368 --> 00:26:53,857 When is the wedding? 139 00:26:55,301 --> 00:26:58,166 Soon. Before the Feast of the Immaculate Conception. 140 00:27:01,434 --> 00:27:03,162 Can I ask you something? 141 00:27:07,301 --> 00:27:10,325 Can I have a picture? Of Lukas and me? 142 00:27:12,134 --> 00:27:13,192 Yes. 143 00:27:13,834 --> 00:27:16,199 But it has to be before the wedding. 144 00:27:41,800 --> 00:27:44,097 Greider kept his promise. 145 00:27:44,568 --> 00:27:46,898 It was when the first snow came, 146 00:27:47,001 --> 00:27:51,025 before it got dark in our valley. 147 00:29:11,334 --> 00:29:13,198 There'll be more snow. 148 00:29:22,601 --> 00:29:24,124 Timber! 149 00:29:47,501 --> 00:29:50,797 When snow started to fall, they brought down the wood. 150 00:29:50,901 --> 00:29:52,334 It's easier that way. 151 00:29:53,501 --> 00:29:55,161 But it's dangerous work. 152 00:29:55,268 --> 00:29:57,531 All the men in the village pitch in. 153 00:29:58,134 --> 00:29:59,192 Timber! 154 00:29:59,301 --> 00:30:01,131 Even Brenner's sons helped, too. 155 00:30:01,234 --> 00:30:02,757 Timber! 156 00:30:22,934 --> 00:30:24,401 Stop! 157 00:30:25,901 --> 00:30:27,731 Stop! 158 00:30:45,434 --> 00:30:47,424 Timber! 159 00:30:47,901 --> 00:30:49,334 Timber! 160 00:31:15,901 --> 00:31:17,095 I'll go. 161 00:31:18,368 --> 00:31:20,164 Stop! 162 00:33:04,067 --> 00:33:05,761 The death knell. 163 00:35:14,734 --> 00:35:16,792 Take him home. 164 00:36:28,368 --> 00:36:30,267 There's a picture, too. 165 00:36:30,700 --> 00:36:32,258 Luzi is getting it. 166 00:37:05,501 --> 00:37:08,797 I already went to see the priest for the banns. 167 00:37:09,501 --> 00:37:11,559 He says the wedding is on, nonetheless. 168 00:37:12,934 --> 00:37:14,992 He's already talked to Old Brenner. 169 00:37:59,501 --> 00:38:01,024 What if we go away? 170 00:38:02,734 --> 00:38:03,996 Forever. 171 00:38:07,101 --> 00:38:08,897 What about our folks? 172 00:38:11,934 --> 00:38:14,026 But I want you to be the one. 173 00:38:16,434 --> 00:38:18,128 Don't you think I do, too? 174 00:38:19,101 --> 00:38:20,795 You know I love you. 175 00:38:24,134 --> 00:38:25,567 Then do something. 176 00:40:01,867 --> 00:40:04,766 The next day Rudolf Brenner went hunting... 177 00:40:05,834 --> 00:40:08,597 as he did every year after the first snow, 178 00:40:09,134 --> 00:40:12,397 when hunger forces the game down into the valley. 179 00:41:03,700 --> 00:41:05,463 Show yourself! 180 00:42:56,734 --> 00:43:00,190 In the village there was talk that Old Brenner was worried 181 00:43:00,635 --> 00:43:04,591 because Rudolf had never stayed away so long before. 182 00:43:06,268 --> 00:43:10,599 After three days the Brenner sons set off to look for him. 183 00:43:29,401 --> 00:43:31,425 Pack me some food. 184 00:44:21,168 --> 00:44:24,260 Only the Brenners are allowed to carry guns here. 185 00:44:24,800 --> 00:44:26,392 Didn't you know? 186 00:44:29,501 --> 00:44:31,593 Did you bring it from America? 187 00:44:34,635 --> 00:44:36,101 What do you need it for? 188 00:44:36,201 --> 00:44:38,464 They'll come looking for me. 189 00:48:28,800 --> 00:48:30,097 Where is he? 190 00:48:30,767 --> 00:48:32,325 I don't know. 191 00:49:03,700 --> 00:49:06,224 It snowed all night long. 192 00:49:07,734 --> 00:49:10,167 And the snow covered all the traces. 193 00:49:10,967 --> 00:49:13,900 But they knew he couldn't escape the valley. 194 00:49:15,434 --> 00:49:20,026 In spite of all this, Old Brenner insisted that the wedding went ahead. 195 00:53:20,034 --> 00:53:22,160 You must always remember 196 00:53:22,767 --> 00:53:26,667 our Lord and Father every hour of every day. 197 00:53:27,301 --> 00:53:29,097 Do not forget this. 198 00:53:30,268 --> 00:53:35,531 But today let us talk about a father who wasn't almighty. 199 00:53:37,434 --> 00:53:39,900 Let us remember 200 00:53:40,334 --> 00:53:42,857 the good man, Joseph. 201 00:53:44,901 --> 00:53:47,766 What do you think he felt 202 00:53:48,468 --> 00:53:50,934 when his wife was with child 203 00:53:51,034 --> 00:53:53,399 though he had never lain with her? 204 00:53:55,168 --> 00:53:57,328 He must have been full of rage... 205 00:53:58,468 --> 00:54:00,458 and felt helpless. 206 00:54:03,568 --> 00:54:05,592 If he had chased Mary away, 207 00:54:06,134 --> 00:54:08,192 everyone would have understood. 208 00:54:08,901 --> 00:54:11,266 But he was pious... 209 00:54:12,301 --> 00:54:15,097 and didn't want to bring shame on her. 210 00:54:18,301 --> 00:54:21,598 And so he acquiesced, 211 00:54:22,301 --> 00:54:24,632 knowing that his son 212 00:54:25,168 --> 00:54:27,226 came from a higher being. 213 00:54:27,334 --> 00:54:29,426 Joseph understood 214 00:54:29,934 --> 00:54:33,697 that the Lord had not imposed a sacrifice upon him, 215 00:54:34,568 --> 00:54:36,864 but had sent him a gift from heaven. 216 00:54:37,501 --> 00:54:40,127 And what did the Holy Mary say about this? 217 00:54:42,434 --> 00:54:45,401 "Even if he uses me 218 00:54:45,767 --> 00:54:48,064 and my womb... 219 00:54:49,834 --> 00:54:52,097 I shall not protest, 220 00:54:52,967 --> 00:54:58,299 for he is one who knows better than I 221 00:54:59,034 --> 00:55:03,661 what is good and what is right." 222 00:55:07,301 --> 00:55:08,666 Amen. 223 00:56:44,034 --> 00:56:45,524 I want to confess. 224 00:56:48,134 --> 00:56:49,533 Confess? 225 00:56:51,934 --> 00:56:53,265 Now? 226 00:57:42,368 --> 00:57:44,096 In the name of the Father, 227 00:57:44,201 --> 00:57:47,362 and of the Son, and of the Holy Spirit. 228 00:57:48,168 --> 00:57:49,260 Amen. 229 00:57:50,067 --> 00:57:52,432 May God, who has enlightened every heart, 230 00:57:52,535 --> 00:57:55,229 help you to know your sins and trust in his mercy. 231 00:57:55,767 --> 00:57:56,893 Amen. 232 00:58:00,234 --> 00:58:02,996 I have sinned against the fifth commandment. 233 00:58:07,101 --> 00:58:08,591 I have killed. 234 00:58:12,734 --> 00:58:14,258 One in the woods, 235 00:58:15,901 --> 00:58:17,334 one man while hunting. 236 00:58:26,501 --> 00:58:27,831 Who are you? 237 00:58:44,700 --> 00:58:46,758 You knew my mother. 238 00:59:03,601 --> 00:59:08,057 What happened back then, more than 20 years ago, 239 00:59:08,568 --> 00:59:10,660 is still talked about. 240 00:59:11,268 --> 00:59:15,963 One lad took a stand and wouldn't hand over his bride. 241 00:59:16,268 --> 00:59:18,962 He didn't want Brenner to lie with her... 242 00:59:20,800 --> 00:59:22,858 not only on the wedding night, 243 00:59:23,434 --> 00:59:25,866 but until she fell pregnant... 244 00:59:27,401 --> 00:59:29,561 as he had done with every woman in the valley. 245 00:59:43,934 --> 00:59:47,129 Her folk were famished when they arrived in the valley... 246 00:59:48,401 --> 00:59:50,765 like everyone else who came here. 247 00:59:52,734 --> 00:59:55,224 Our people wanted to send them away, 248 00:59:56,101 --> 00:59:58,727 but first they had to ask Old Brenner. 249 01:00:01,734 --> 01:00:04,361 Brenner needed fresh blood... 250 01:00:05,401 --> 01:00:07,425 and he liked what he saw. 251 01:00:08,967 --> 01:00:13,333 That day Brenner told her parents how things worked up here 252 01:00:13,434 --> 01:00:15,458 when it came to young women... 253 01:00:16,568 --> 01:00:19,728 and that he decided who could stay and who should go. 254 01:00:22,800 --> 01:00:27,325 They begged and wept, but their hunger was stronger. 255 01:00:29,601 --> 01:00:32,261 So they made a promise to Old Brenner... 256 01:00:33,434 --> 01:00:34,923 and stayed. 257 01:00:37,867 --> 01:00:42,665 Then the day came when Brenner asked them to make good on their promise. 258 01:00:56,967 --> 01:01:01,526 She couldn't believe it when she heard a knock at the window. 259 01:01:01,635 --> 01:01:04,329 Her lover had come to rescue her. 260 01:01:12,700 --> 01:01:16,861 They thought the innkeepers would hide them if they paid. 261 01:01:18,067 --> 01:01:20,898 But Brenner paid more. 262 01:01:21,368 --> 01:01:24,028 She was greedy, the innkeeper's wife... 263 01:01:24,734 --> 01:01:26,361 and a coward, too. 264 01:01:28,800 --> 01:01:31,029 Then they punished the couple... 265 01:01:32,067 --> 01:01:37,524 so everyone would know what happens when a woman fails to fulfill her duty. 266 01:01:48,268 --> 01:01:50,757 But then the Lord had mercy after all, 267 01:01:52,168 --> 01:01:55,602 though some say the devil was caught off-guard. 268 01:02:10,368 --> 01:02:12,665 No one saw the woman ever again. 269 01:02:12,767 --> 01:02:15,360 She escaped the valley. Forever. 270 01:02:18,501 --> 01:02:21,400 Brenner punished others for it: 271 01:02:23,234 --> 01:02:25,133 the bride's parents. 272 01:02:29,134 --> 01:02:30,725 He wanted them gone. 273 01:02:37,368 --> 01:02:40,960 And they left the bridegroom hanging there... 274 01:02:42,101 --> 01:02:43,931 till nothing was left of him. 275 01:02:47,401 --> 01:02:48,697 Her! 276 01:04:08,568 --> 01:04:10,057 Music! 277 01:04:17,501 --> 01:04:19,024 Go on. 278 01:04:54,067 --> 01:04:55,261 Dance. 279 01:04:58,368 --> 01:04:59,460 Dance! 280 01:05:07,468 --> 01:05:09,401 Or I'll dance with her. 281 01:06:00,834 --> 01:06:02,028 Now me. 282 01:06:28,967 --> 01:06:31,400 - Now me. - I'm not done yet. 283 01:06:35,568 --> 01:06:36,966 I'm not done yet. 284 01:06:38,067 --> 01:06:39,432 Stop it! 285 01:06:43,034 --> 01:06:44,033 No! 286 01:06:44,767 --> 01:06:46,496 Please stop! 287 01:06:48,501 --> 01:06:49,627 Please! 288 01:06:49,734 --> 01:06:51,928 Stop it! Stop! 289 01:06:53,635 --> 01:06:56,602 What? What do you want? 290 01:07:12,501 --> 01:07:14,331 Let's go. It's time, anyway. 291 01:07:29,767 --> 01:07:31,394 Lukas, don't. 292 01:07:35,700 --> 01:07:37,065 It's no use. 293 01:07:52,834 --> 01:07:54,426 Move. 294 01:10:16,901 --> 01:10:17,900 The woman. 295 01:10:25,134 --> 01:10:27,294 Luzi, take his rifle. 296 01:10:45,401 --> 01:10:47,664 And you all, throw yours away. 297 01:11:09,601 --> 01:11:11,295 Off your horses, all of you. 298 01:11:11,901 --> 01:11:13,061 You, too. 299 01:11:26,668 --> 01:11:28,430 Unhitch the horse. 300 01:11:34,001 --> 01:11:36,298 Luzi, mount the horse. 301 01:11:57,468 --> 01:11:59,196 Let the horses go. 302 01:12:08,934 --> 01:12:10,128 Luzi, go on. 303 01:12:11,434 --> 01:12:13,832 Go on, go! 304 01:12:32,700 --> 01:12:33,962 You're... 305 01:12:35,234 --> 01:12:36,667 dead. 306 01:12:37,101 --> 01:12:38,159 I swear. 307 01:12:40,601 --> 01:12:43,329 At your farm. Tomorrow. 308 01:12:44,767 --> 01:12:46,132 After sunrise. 309 01:13:16,834 --> 01:13:18,563 The gun. 310 01:13:26,700 --> 01:13:28,724 Why did you do it? 311 01:13:29,234 --> 01:13:30,599 Why? 312 01:13:35,101 --> 01:13:36,568 Come on. 313 01:13:54,767 --> 01:13:56,893 They'll look here first. 314 01:16:09,368 --> 01:16:11,267 I want him alive. 315 01:16:20,800 --> 01:16:23,393 - Why didn't you let Luzi go? - Mother. 316 01:16:26,468 --> 01:16:29,458 - My God. - They'll come for us. 317 01:16:29,934 --> 01:16:31,026 No. 318 01:16:31,568 --> 01:16:33,364 I'm going to them. 319 01:16:40,934 --> 01:16:42,231 Thank you. 320 01:17:39,468 --> 01:17:42,196 Woman! Come here. 321 01:17:44,800 --> 01:17:46,699 Come on! 322 01:18:15,901 --> 01:18:17,630 What do you want from us? 323 01:18:18,700 --> 01:18:20,133 Money? 324 01:18:20,834 --> 01:18:23,301 I don't want your money. 325 01:18:24,134 --> 01:18:26,124 I've got some for you. 326 01:18:33,201 --> 01:18:35,532 You like to talk... 327 01:18:37,101 --> 01:18:38,897 for money. 328 01:18:41,168 --> 01:18:42,533 Pick it up. 329 01:18:44,101 --> 01:18:45,727 Pick it up. 330 01:19:02,668 --> 01:19:04,157 Eat it. 331 01:19:09,434 --> 01:19:11,264 Eat it, I said! 332 01:19:21,901 --> 01:19:23,061 Come on. 333 01:19:26,767 --> 01:19:28,132 Come on! 334 01:19:35,201 --> 01:19:37,031 Don't! Please stop! 335 01:19:37,568 --> 01:19:39,057 My God— 336 01:19:58,700 --> 01:20:00,758 - Eat it! - Please! 337 01:20:00,867 --> 01:20:03,732 Eat! Eat it! 338 01:20:20,934 --> 01:20:22,265 Please. 339 01:26:10,800 --> 01:26:11,960 Run! 340 01:26:49,234 --> 01:26:50,825 Help me! 341 01:26:53,234 --> 01:26:55,565 Help me! 342 01:27:00,967 --> 01:27:03,798 Help me! Please! 343 01:27:05,034 --> 01:27:07,297 Help me! 344 01:27:09,568 --> 01:27:12,091 Help me, you cowards! 345 01:27:13,668 --> 01:27:15,157 Hans! 346 01:27:51,034 --> 01:27:52,592 Stop it already! 347 01:27:53,368 --> 01:27:54,800 You bastard! 348 01:27:55,434 --> 01:27:57,196 You swine! 349 01:29:15,568 --> 01:29:17,398 Pull yourself together! 350 01:29:23,334 --> 01:29:25,267 He's only got two shots. 351 01:29:25,800 --> 01:29:26,960 Two shots at a time. 352 01:29:27,568 --> 01:29:29,660 We've got four. 353 01:37:25,268 --> 01:37:26,565 You stay here. 354 01:39:48,468 --> 01:39:52,696 She was a beautiful woman... 355 01:39:56,268 --> 01:39:57,791 your mother. 356 01:40:27,635 --> 01:40:29,033 Come here. 357 01:41:01,734 --> 01:41:07,032 So you are her son. 358 01:42:05,734 --> 01:42:06,996 And? 359 01:42:10,134 --> 01:42:12,067 My sons? 360 01:42:17,401 --> 01:42:18,400 Dead. 361 01:42:21,401 --> 01:42:22,765 All of them. 362 01:42:31,468 --> 01:42:32,798 Your... 363 01:42:35,268 --> 01:42:36,700 brothers. 364 01:42:42,635 --> 01:42:46,568 I beg you, make it quick. 365 01:47:34,601 --> 01:47:36,261 He almost died... 366 01:47:37,168 --> 01:47:38,499 of fever. 367 01:47:41,034 --> 01:47:42,830 He was ill for three weeks. 368 01:47:48,234 --> 01:47:49,700 Nobody said a thing, 369 01:47:51,168 --> 01:47:54,999 though there were many who wanted to chase him away. 370 01:47:56,434 --> 01:47:58,663 Or do worse. 371 01:47:59,635 --> 01:48:02,692 Old Brenner had sown his seed in every family. 372 01:48:08,301 --> 01:48:13,893 And freedom is a gift that not everyone likes to receive. 373 01:48:21,834 --> 01:48:24,063 That year, spring came earlier than usual. 374 01:48:26,134 --> 01:48:27,465 It was in March, 375 01:48:28,034 --> 01:48:30,899 just before noon, when Greider headed off. 376 01:48:38,134 --> 01:48:39,601 He looked back one last time. 377 01:48:41,468 --> 01:48:43,764 That was the last time I saw him. 378 01:48:47,301 --> 01:48:51,200 That day I told Lukas that I was with child. 379 01:48:51,301 --> 01:48:54,427 He was pleased and proud, 380 01:48:54,967 --> 01:48:57,400 because at last something good had happened. 24855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.