Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,871 --> 00:00:31,914
It's about... Maryanne.
2
00:00:33,667 --> 00:00:35,334
I... I'd like...
3
00:00:35,335 --> 00:00:37,920
Mr. Stewart,
I'd like to talk to you.
4
00:00:37,921 --> 00:00:40,506
I've come... I've come
to Washburn Creek
5
00:00:40,507 --> 00:00:43,342
to talk to you...
oh, good Jesus.
6
00:00:43,343 --> 00:00:45,344
To your home.
I've come to your home
7
00:00:45,345 --> 00:00:48,681
To talk to you about Maryanne.
I'd like...
8
00:00:48,682 --> 00:00:51,267
I'd like very much to ask...
9
00:00:53,187 --> 00:00:55,980
Maryanne...
I'd like to talk to you
10
00:00:55,981 --> 00:00:57,940
about Maryanne.
11
00:01:00,152 --> 00:01:03,488
It's about...
it's about Maryanne.
12
00:01:17,544 --> 00:01:20,630
Maryanne?
13
00:01:24,551 --> 00:01:26,135
Hold still.
14
00:01:26,136 --> 00:01:28,471
I don't want to go
to bed yet, not now.
15
00:01:28,472 --> 00:01:30,765
Oh, stop your fussing.
Come on.
16
00:01:32,851 --> 00:01:35,603
The splinter already hurts more
than pulling it out.
17
00:01:35,604 --> 00:01:37,271
Okay?
18
00:01:38,941 --> 00:01:41,234
Mary...
19
00:01:41,235 --> 00:01:44,237
- I'm not sleepy.
- We'll store you to bed.
20
00:01:44,238 --> 00:01:46,280
You need to take
your rest too, Mary,
21
00:01:46,281 --> 00:01:48,699
If you want to look pretty when your
Irish comes courting tomorrow.
22
00:01:48,700 --> 00:01:50,952
You hush.
23
00:01:54,414 --> 00:01:56,374
Hold still.
24
00:02:00,420 --> 00:02:02,338
What's that?
25
00:02:05,968 --> 00:02:07,844
Get him over there.
26
00:02:07,845 --> 00:02:10,930
Aster, come.
Come here.
27
00:02:25,153 --> 00:02:27,905
- What's happening?
- They were in the Williams house.
28
00:02:27,906 --> 00:02:29,532
- Indians?
- Stay with the women.
29
00:02:29,533 --> 00:02:31,868
Down into the root cellar, get.
30
00:02:31,869 --> 00:02:33,953
Let's go.
31
00:02:35,163 --> 00:02:37,456
- Come on now.
- Come on.
32
00:02:37,457 --> 00:02:39,208
Come on down.
33
00:02:41,295 --> 00:02:43,421
Keep your lamp low
and this door locked.
34
00:02:43,422 --> 00:02:45,298
You don't open it
no matter what.
35
00:02:45,299 --> 00:02:48,593
Ma! Ma!
36
00:02:48,594 --> 00:02:50,094
- Ma, Ma.
- Quiet.
37
00:02:50,095 --> 00:02:52,221
Mind your brother
now. Hush.
38
00:03:02,191 --> 00:03:03,858
Josh.
39
00:03:03,859 --> 00:03:06,110
Don't cry.
Be brave for me.
40
00:03:57,663 --> 00:04:00,373
Josh! Josh!
41
00:04:10,092 --> 00:04:12,510
Maryanne? Mary?
42
00:04:12,511 --> 00:04:16,138
Anybody home?
43
00:04:16,139 --> 00:04:18,140
Mr. Williams, sir,
44
00:04:18,141 --> 00:04:20,559
the stewarts aren't home.
45
00:04:23,188 --> 00:04:26,107
Oh, God.
46
00:04:27,442 --> 00:04:29,318
Oh, Jesus.
47
00:04:35,367 --> 00:04:37,660
The stewarts are gone.
48
00:04:37,661 --> 00:04:40,329
Easy. Did Mary say anything
to you about leaving?
49
00:04:40,330 --> 00:04:41,664
No.
50
00:04:41,665 --> 00:04:43,666
What about the Williamses?
51
00:04:43,667 --> 00:04:45,960
No, you gotta...
52
00:04:55,929 --> 00:04:57,847
Oh, God.
53
00:05:18,368 --> 00:05:20,244
Damn it.
54
00:05:41,975 --> 00:05:43,934
Indians took 'em.
55
00:05:43,935 --> 00:05:46,562
God help 'em.
56
00:05:47,981 --> 00:05:50,399
We've got to get them back.
57
00:06:01,286 --> 00:06:03,287
I hit three men up there.
58
00:06:03,288 --> 00:06:04,622
Really?
59
00:06:04,623 --> 00:06:06,957
Indians, anyway.
I hit them dead.
60
00:06:13,381 --> 00:06:16,509
Don't feed Dobie your
horseshit, Mr. Parcher.
61
00:06:16,510 --> 00:06:19,512
That ain't horseshit.
That's history.
62
00:06:19,513 --> 00:06:21,514
Boy ought to learn
where he's come from.
63
00:06:21,515 --> 00:06:23,682
Mind the cursing
in front of my boy.
64
00:06:23,683 --> 00:06:24,934
Yes, ma'am.
65
00:06:36,488 --> 00:06:39,824
Great God Almighty,
is that coconut cake?
66
00:06:39,825 --> 00:06:41,200
Mom got it special.
67
00:06:41,201 --> 00:06:43,202
Baked it.
68
00:06:43,203 --> 00:06:45,496
Coconut cake from back East.
69
00:06:47,999 --> 00:06:50,918
10 years back,
not a mile from here,
70
00:06:50,919 --> 00:06:53,337
I had to eat a horse
to survive.
71
00:06:53,338 --> 00:06:55,714
That's disgusting.
72
00:06:55,715 --> 00:06:58,050
It wasn't my horse.
The point is
73
00:06:58,051 --> 00:07:00,386
we're here now
eating coconut cake.
74
00:07:00,387 --> 00:07:02,638
Right civilized country.
75
00:07:05,976 --> 00:07:08,811
There's chicken and cornbread.
76
00:07:08,812 --> 00:07:11,564
I know it. I'll attend to that
cornbread directly.
77
00:07:11,565 --> 00:07:13,941
There's a rider.
78
00:07:25,162 --> 00:07:28,539
Listen, cowboy, how about you take
your mother in the house?
79
00:07:28,540 --> 00:07:30,875
He's wearing a funny hat.
80
00:07:30,876 --> 00:07:33,294
I think it's your ranch hand,
Mr. Coffey.
81
00:07:33,295 --> 00:07:35,880
Anybody can wear a funny hat.
That ain't Sunday riding.
82
00:07:35,881 --> 00:07:38,257
Go on, take your mother inside.
83
00:07:38,258 --> 00:07:40,467
Let's go, Dobie.
84
00:07:42,387 --> 00:07:44,305
Go on.
85
00:07:57,569 --> 00:07:59,570
Coffey, God damn it,
I was having a picnic.
86
00:07:59,571 --> 00:08:02,072
Indians...
they killed...
87
00:08:03,241 --> 00:08:06,285
There.
It's from Mr. Clay.
88
00:08:06,286 --> 00:08:08,287
They took Maryanne,
took the whole family.
89
00:08:08,288 --> 00:08:10,664
I can read.
90
00:08:13,418 --> 00:08:15,961
Oh, Jesus.
91
00:08:15,962 --> 00:08:18,631
Did the indians kill them little
Williams girls too?
92
00:08:18,632 --> 00:08:22,092
No, looks like
Mr. Williams did.
93
00:08:22,093 --> 00:08:25,221
That's a hell
of a thing to say.
94
00:08:27,140 --> 00:08:29,141
If we're dealing
with Crow or Ute,
95
00:08:29,142 --> 00:08:31,852
Dobie could see things
a boy shouldn't have to.
96
00:08:31,853 --> 00:08:34,688
I've made up my mind, Will.
97
00:08:34,689 --> 00:08:37,775
You've already lost
a man to the indians.
98
00:08:37,776 --> 00:08:40,152
I don't want to risk another.
99
00:08:42,697 --> 00:08:44,448
I don't have
a man in this house.
100
00:08:44,449 --> 00:08:47,910
I've got a boy.
101
00:08:47,911 --> 00:08:50,996
Take him to Washburn Creek
and bring him back.
102
00:08:50,997 --> 00:08:52,998
Maybe then I'll have two.
103
00:08:52,999 --> 00:08:55,834
- Them horses ready?
- Yes, sir.
104
00:08:55,835 --> 00:08:58,170
We're all set,
Mr. Parcher.
105
00:08:58,171 --> 00:09:00,547
Then let's get to it.
106
00:09:07,889 --> 00:09:09,890
Mr. Parcher's lived
through everything
107
00:09:09,891 --> 00:09:11,892
this country could
throw at him.
108
00:09:11,893 --> 00:09:14,311
You stay close and mind him.
109
00:09:14,312 --> 00:09:16,814
You'll be fine.
110
00:09:30,370 --> 00:09:32,246
She should have bled out more.
111
00:09:35,125 --> 00:09:37,459
Same with the girls.
112
00:09:37,460 --> 00:09:39,420
Ida and Daphne.
113
00:09:44,676 --> 00:09:47,219
I think those were their names.
114
00:09:49,431 --> 00:09:51,849
You want to wait outside?
115
00:09:51,850 --> 00:09:54,268
No.
116
00:09:54,269 --> 00:09:56,603
Good.
117
00:09:59,816 --> 00:10:01,275
I wonder
118
00:10:01,276 --> 00:10:03,819
what kind of weapon
makes a wound like that.
119
00:10:05,280 --> 00:10:07,448
No scalping knife I know of.
120
00:10:07,449 --> 00:10:10,951
Maybe some kind of chisel.
121
00:10:43,526 --> 00:10:45,903
That gun only fires twice.
122
00:10:47,781 --> 00:10:50,240
He would have had
to have reloaded it
123
00:10:50,241 --> 00:10:52,576
if he wanted to kill everybody.
124
00:10:54,829 --> 00:10:57,790
Any Christian woman would prefer dying
to capture.
125
00:10:57,791 --> 00:11:01,418
Mr. Williams
had time to reload
126
00:11:01,419 --> 00:11:04,129
because his wife
gave it to him.
127
00:11:04,130 --> 00:11:07,508
If it came to that,
128
00:11:07,509 --> 00:11:09,259
I hope you'd be strong enough
129
00:11:09,260 --> 00:11:11,678
to take care of your mother.
130
00:11:30,448 --> 00:11:33,867
I suppose a wild buffalo
could have done this.
131
00:11:36,955 --> 00:11:40,582
Looks like you've found yourself a hole
in the ground there, Will.
132
00:11:40,583 --> 00:11:42,960
That and four corpses
133
00:11:42,961 --> 00:11:44,962
and six missing,
134
00:11:44,963 --> 00:11:47,589
most of those being
women and children.
135
00:11:47,590 --> 00:11:49,091
I'll get the horses.
136
00:11:49,092 --> 00:11:50,968
Hold up now.
137
00:11:50,969 --> 00:11:53,387
It's in my command.
138
00:11:53,388 --> 00:11:55,764
I gotta know who we're hunting.
139
00:11:55,765 --> 00:11:58,434
How long have
the indians had them?
140
00:11:58,435 --> 00:12:00,352
Near a day now.
141
00:12:00,353 --> 00:12:03,063
Mm, well,
142
00:12:03,064 --> 00:12:05,649
that's more than enough time for those
women to have been...
143
00:12:05,650 --> 00:12:07,943
Yes, so why aren't we
on the trail?
144
00:12:07,944 --> 00:12:11,280
You want to go face an indian war party
on your lonesome?
145
00:12:11,281 --> 00:12:14,867
Those blanketheads
will peel you like an orange, boy.
146
00:12:14,868 --> 00:12:18,078
Follow along.
We'll do this thing right.
147
00:12:18,079 --> 00:12:20,581
Don't worry.
We'll find them.
148
00:12:41,227 --> 00:12:45,063
Hey, you all right?
149
00:12:48,443 --> 00:12:52,404
We should be going after them.
150
00:12:52,405 --> 00:12:54,406
You knew these people?
151
00:12:54,407 --> 00:12:57,367
I do.
152
00:12:57,368 --> 00:12:59,328
The stewarts anyway.
153
00:13:04,292 --> 00:13:06,335
That's Maryanne.
154
00:13:08,379 --> 00:13:11,006
She yours?
155
00:13:11,007 --> 00:13:13,759
I was working on her.
156
00:13:16,596 --> 00:13:23,519
Alas! And did
my Savior bleed.
157
00:13:23,520 --> 00:13:28,357
And did my Sovereign die?
158
00:13:28,358 --> 00:13:34,780
Would He devote
that sacred head.
159
00:13:34,781 --> 00:13:41,662
For such a worm as I?
160
00:13:41,663 --> 00:13:44,164
Thy body slain.
161
00:13:44,165 --> 00:13:47,584
Sweet Jesus, Thine.
162
00:13:47,585 --> 00:13:52,339
And bathed in its own blood.
163
00:13:52,340 --> 00:13:58,679
While the firm mark
of wrath divine.
164
00:13:58,680 --> 00:14:02,724
His soul in anguish stood.
165
00:14:20,159 --> 00:14:21,410
Christ.
166
00:14:24,497 --> 00:14:28,208
Who's Henry Victor's indian?
167
00:14:28,209 --> 00:14:30,711
That's Ten Bear, a Crow indian.
168
00:14:30,712 --> 00:14:33,171
The man's paid for his worth.
169
00:14:33,172 --> 00:14:35,549
Hey, Walnut, Mr. Victor's
canteen's dry.
170
00:14:37,927 --> 00:14:39,928
He called you Walnut.
171
00:14:39,929 --> 00:14:42,389
Yeah, he did.
172
00:14:42,390 --> 00:14:44,766
Is that your name?
173
00:14:44,767 --> 00:14:47,227
The name's Callaghan.
174
00:14:47,228 --> 00:14:49,229
Callaghan.
175
00:14:49,230 --> 00:14:51,356
You irish?
176
00:14:54,986 --> 00:14:57,571
That man that calls me Walnut
believes he's better than me
177
00:14:57,572 --> 00:14:59,865
'cause nobody ever owned him.
178
00:14:59,866 --> 00:15:02,200
But I'm not enlisted.
179
00:15:02,201 --> 00:15:04,202
I cook for Fort Lincoln,
but I'm paid.
180
00:15:04,203 --> 00:15:07,205
I can leave anytime I want.
You understand?
181
00:15:07,206 --> 00:15:09,458
Sure.
182
00:15:12,420 --> 00:15:14,671
I'm Fergus Coffey.
183
00:15:16,841 --> 00:15:19,176
Coffey.
184
00:15:19,177 --> 00:15:21,345
You black?
185
00:15:24,098 --> 00:15:26,099
Damnation.
186
00:15:26,100 --> 00:15:28,101
What?
187
00:15:28,102 --> 00:15:31,772
We're not gonna find any
kidnapped wives at a reservation.
188
00:15:31,773 --> 00:15:34,399
I know it.
189
00:15:34,400 --> 00:15:36,443
We could set off on our own.
190
00:15:36,444 --> 00:15:38,862
Might could, though it would
only be four of us
191
00:15:38,863 --> 00:15:42,532
to we don't know
how many 'skins.
192
00:15:42,533 --> 00:15:45,577
We have to find the stewarts.
193
00:15:45,578 --> 00:15:48,997
If we can do that with Henry Victor's
help... fine. if not...
194
00:15:48,998 --> 00:15:51,375
I guess you've had every chance to
and ain't killed us yet.
195
00:15:56,881 --> 00:15:58,131
Mr. Parcher.
196
00:16:00,551 --> 00:16:02,219
Sorry, Dobie.
197
00:16:02,220 --> 00:16:04,179
It must have stepped
in a prairie-dog hole.
198
00:16:05,848 --> 00:16:07,849
Listen, cowboy,
199
00:16:07,850 --> 00:16:09,851
why don't you hump on ahead
200
00:16:09,852 --> 00:16:12,729
and see how much further
we're gonna press on before camp?
201
00:16:12,730 --> 00:16:14,690
Yes, sir.
202
00:16:17,151 --> 00:16:19,152
Go on now.
203
00:16:22,448 --> 00:16:24,825
Why do you spend so much time
rubbing that boy's belly?
204
00:16:24,826 --> 00:16:27,327
He already thinks
you're Jesus Crockett.
205
00:16:29,580 --> 00:16:32,958
I'm courting his mother.
206
00:16:33,126 --> 00:16:36,002
That's Gertrude Spacks' boy?
207
00:16:36,003 --> 00:16:38,380
Yeah.
208
00:16:38,381 --> 00:16:40,799
A skinny woman.
209
00:16:40,800 --> 00:16:43,927
Might as well
just poke the boy.
210
00:16:48,766 --> 00:16:51,059
That's not a very
godly sentiment.
211
00:17:11,789 --> 00:17:15,792
- Hey, son.
- Mr. Victor, sir, Mr. Parcher told me...
212
00:17:15,793 --> 00:17:18,420
Take a look yonder.
213
00:17:18,421 --> 00:17:19,921
Is that a horse?
214
00:17:19,922 --> 00:17:21,882
Go on.
215
00:17:25,762 --> 00:17:27,095
He's seen us.
216
00:17:27,096 --> 00:17:29,973
You think I didn't know that?
217
00:17:29,974 --> 00:17:32,559
Why ain't he running?
218
00:17:32,560 --> 00:17:34,603
Well, why don't we ask him?
219
00:18:46,759 --> 00:18:49,344
Parcher.
220
00:18:56,519 --> 00:18:58,353
These white people.
221
00:18:59,605 --> 00:19:01,898
Bad indians took.
222
00:19:03,276 --> 00:19:07,612
You help, we let you go.
223
00:19:07,864 --> 00:19:09,739
We don't have time
for this, Will.
224
00:19:09,740 --> 00:19:12,075
Every prisoner
is gonna slow us.
225
00:19:12,076 --> 00:19:15,120
Yeah, well, I'd rather walk
in the right direction
226
00:19:15,121 --> 00:19:17,414
than ride with my head
up my ass.
227
00:19:20,585 --> 00:19:23,461
What's happening to these stewart women
right now?
228
00:19:23,462 --> 00:19:25,881
This isn't your outfit, Clay.
229
00:19:25,882 --> 00:19:29,467
This soldiers are
under my authority...
230
00:19:29,468 --> 00:19:31,136
mine.
231
00:19:31,137 --> 00:19:34,097
As long as you ride
with us, so are you.
232
00:19:34,098 --> 00:19:36,641
That injun doesn't know shit.
233
00:19:36,642 --> 00:19:38,143
He wouldn't talk if he did.
234
00:19:38,144 --> 00:19:40,478
Mm-hmm, yeah.
235
00:19:40,479 --> 00:19:44,858
He'll talk.
He'll talk.
236
00:20:17,767 --> 00:20:21,436
- Hey.
- Walnut. Sorry, Callaghan.
237
00:20:21,437 --> 00:20:23,605
You don't want to see that.
238
00:20:23,606 --> 00:20:25,774
Do you know if he's talked yet?
239
00:20:25,775 --> 00:20:27,943
Naw, that ain't even the point.
240
00:20:27,944 --> 00:20:31,279
They stopped asking questions
a half-hour back.
241
00:20:38,996 --> 00:20:41,247
What is that?
242
00:20:41,248 --> 00:20:43,541
- Hmm?
- What the hell is that?
243
00:20:45,127 --> 00:20:47,796
It's a tobacco pouch.
244
00:20:49,173 --> 00:20:51,132
It's ugly as shit.
245
00:20:51,133 --> 00:20:53,677
Yeah, come off an injun,
246
00:20:53,678 --> 00:20:55,679
a big buck by the name of.
247
00:20:55,680 --> 00:20:57,681
Sack-o-T abacky.
248
00:20:57,682 --> 00:20:59,766
Jesus Christ.
249
00:21:01,602 --> 00:21:03,603
What is it?
250
00:21:03,604 --> 00:21:05,021
Shit, son.
251
00:21:05,022 --> 00:21:07,440
It's a scrotum, Dobie.
252
00:21:09,860 --> 00:21:11,861
I can't say
I like Henry Victor.
253
00:21:11,862 --> 00:21:14,239
There's a sack of horseshit.
254
00:21:15,992 --> 00:21:19,995
I came close to joining
the army after New York.
255
00:21:19,996 --> 00:21:22,664
Impossible to get work here.
No one will hire the irish
256
00:21:22,665 --> 00:21:25,792
on account of us being
a bunch of thieves and beggars.
257
00:21:25,793 --> 00:21:28,294
Sounds familiar.
258
00:21:28,295 --> 00:21:30,672
You come to this country alone?
259
00:21:30,673 --> 00:21:35,176
I had a sister, died of consumption
on the boat.
260
00:21:35,177 --> 00:21:37,178
They put her in the water.
261
00:21:37,179 --> 00:21:39,764
They wanted to put everything
in the water to save us the infection,
262
00:21:39,765 --> 00:21:41,850
but I managed
to hold on to a...
263
00:21:41,851 --> 00:21:44,602
what do you call that?
Broach.
264
00:21:44,603 --> 00:21:47,355
It used to belong to Mother.
265
00:21:47,356 --> 00:21:50,400
I gave it to Maryanne stewart.
266
00:21:56,240 --> 00:21:59,451
He's given up for the night.
Praise God.
267
00:22:03,164 --> 00:22:05,165
Shit.
268
00:22:05,166 --> 00:22:07,542
Hope this gets me fired.
269
00:22:17,511 --> 00:22:21,681
Come on here.
Eat, all right?
270
00:22:22,975 --> 00:22:25,185
You'll be awake in your grave.
271
00:22:25,186 --> 00:22:27,604
You'll be alive when they feed.
272
00:22:28,689 --> 00:22:31,691
Go on, eat it.
Come on.
273
00:22:33,235 --> 00:22:37,280
My daddy was one of the men
behind the rifles
274
00:22:37,281 --> 00:22:41,409
that held off the Sioux
in the battle for New Ulm.
275
00:22:41,410 --> 00:22:44,788
You know the story
of New Ulm, boy?
276
00:22:44,789 --> 00:22:49,626
Yes, sir.
My father died there.
277
00:22:49,627 --> 00:22:52,629
Well, I hope you know
your daddy died noble.
278
00:22:52,630 --> 00:22:56,591
I will raise a drink
to your daddy
279
00:22:56,592 --> 00:22:58,927
and every man at this fire,
280
00:22:58,928 --> 00:23:01,846
for we will make certain
that we never see
281
00:23:01,847 --> 00:23:04,265
anything like that happen
in this country again.
282
00:23:04,266 --> 00:23:06,101
I'll drink to it.
283
00:23:06,102 --> 00:23:07,727
Any reason's a good one.
284
00:23:23,327 --> 00:23:26,079
Who fed my indian?
285
00:23:32,878 --> 00:23:34,671
We don't find those settlers
286
00:23:34,672 --> 00:23:36,131
until he talks.
287
00:23:37,758 --> 00:23:39,801
And he don't eat
288
00:23:39,802 --> 00:23:42,303
until he talks!
289
00:23:42,304 --> 00:23:45,098
Now who fed
my goddamned indian?
290
00:23:48,477 --> 00:23:50,895
Walnut!
291
00:23:50,896 --> 00:23:53,731
You goddamn...!
292
00:23:56,986 --> 00:24:00,238
Where are you?
293
00:24:00,239 --> 00:24:03,658
- Somebody find that...
- I fed him.
294
00:24:08,789 --> 00:24:12,876
Why, you ignorant
son of a bitch.
295
00:24:12,877 --> 00:24:15,295
Henry.
296
00:24:21,510 --> 00:24:23,636
You raise that gun
297
00:24:23,637 --> 00:24:27,307
and the four of you will be on ropes
within an hour.
298
00:24:32,271 --> 00:24:34,063
Christ, Henry,
299
00:24:34,064 --> 00:24:36,357
he was just gonna
shoot you a little bit.
300
00:24:36,358 --> 00:24:39,485
And if Coffey fed him the same shit
your cook fed us,
301
00:24:39,486 --> 00:24:41,613
he ain't no happier than he was
before he ate.
302
00:24:41,614 --> 00:24:44,073
Give it a rest.
303
00:24:44,074 --> 00:24:48,286
Yeah.
This is my command...
304
00:24:48,287 --> 00:24:50,246
mine.
305
00:24:50,247 --> 00:24:53,708
And I will not have
my authority undermined.
306
00:24:55,878 --> 00:24:58,588
Apologize to the man for undermining
his authority.
307
00:24:58,589 --> 00:25:02,467
I'm sorry for undermining
your authority.
308
00:25:08,307 --> 00:25:10,308
Bugle taps.
309
00:25:10,309 --> 00:25:12,727
We're bedding down.
310
00:25:12,728 --> 00:25:16,105
I want three men guard
until dawn.
311
00:25:16,106 --> 00:25:18,483
I want guns on the night.
312
00:25:18,484 --> 00:25:21,778
Anyone tries to sneak back
into this camp,
313
00:25:21,779 --> 00:25:23,947
anything moves,
314
00:25:23,948 --> 00:25:25,240
kill it.
315
00:27:12,473 --> 00:27:14,807
Who's there?
316
00:27:36,538 --> 00:27:38,790
Are you all right?
317
00:27:48,634 --> 00:27:51,803
Come on, Samuel, get up.
318
00:28:21,583 --> 00:28:24,627
Jesus Christ, Samuel,
you drunken shit.
319
00:28:31,051 --> 00:28:33,428
What have you got for me here?
320
00:28:33,429 --> 00:28:35,346
Give me my...
321
00:28:38,183 --> 00:28:40,601
Who's there?
322
00:28:45,649 --> 00:28:47,358
Wake up, Samuel.
323
00:28:51,780 --> 00:28:53,823
Wake up, Samuel,
for God's sake.
324
00:28:57,369 --> 00:29:00,121
Bullshit. Bullshit.
Bullshit.
325
00:29:00,122 --> 00:29:03,791
Somebody saw those
yellow-belly shitheels deserting.
326
00:29:03,792 --> 00:29:06,335
I will not goddamn believe
327
00:29:06,336 --> 00:29:08,337
that four men left this camp
328
00:29:08,338 --> 00:29:10,673
and no one even
goddamn stirred.
329
00:29:10,674 --> 00:29:13,342
What happened?
330
00:29:13,343 --> 00:29:15,761
'Morning, sweetheart.
Henry Victor lost
331
00:29:15,762 --> 00:29:18,097
some of his boys last night.
332
00:29:18,098 --> 00:29:21,726
Yeah?
Where?
333
00:29:21,727 --> 00:29:23,144
That's the question.
334
00:29:35,324 --> 00:29:36,991
What's he got to say now?
335
00:29:36,992 --> 00:29:39,076
We already know
that don't work.
336
00:29:40,162 --> 00:29:43,331
I'm glad they like white men, too.
337
00:29:43,665 --> 00:29:44,916
What was that?
338
00:29:45,083 --> 00:29:46,751
He says he likes white men.
339
00:29:47,377 --> 00:29:48,794
The Burrowers.
340
00:29:49,004 --> 00:29:52,006
He says about another
tribe... Miners.
341
00:29:52,007 --> 00:29:54,383
He didn't say "miners."
342
00:29:54,384 --> 00:29:56,385
Men mine.
343
00:29:56,386 --> 00:29:59,722
He used the word for an animal's dig,
"burrow" maybe.
344
00:30:00,557 --> 00:30:03,643
The tribe Burrowers?
Last night?
345
00:30:03,644 --> 00:30:05,895
Let my buck do his job, Will.
346
00:30:07,022 --> 00:30:09,690
Where do we find the Burrowers?
347
00:30:11,109 --> 00:30:12,944
They'll find you.
348
00:30:13,779 --> 00:30:16,906
Even if you do taste like white man by now.
349
00:30:23,997 --> 00:30:25,456
God damn it, Henry.
350
00:30:25,457 --> 00:30:27,750
Hey, don't touch my indian.
351
00:30:27,751 --> 00:30:29,961
John. John.
John. John.
352
00:30:29,962 --> 00:30:31,462
Don't you ever touch my indian.
353
00:30:31,463 --> 00:30:33,464
I've had enough
of that man screaming.
354
00:30:33,465 --> 00:30:37,969
Eh, he's shit-all
for information anyway.
355
00:30:37,970 --> 00:30:40,638
We'll get our answers
at the reservation.
356
00:30:40,639 --> 00:30:42,473
This ain't the Sioux, Henry.
357
00:30:42,474 --> 00:30:45,393
He just said
"Burrowers."
358
00:30:45,394 --> 00:30:48,521
We need to face
the enemy before us.
359
00:30:48,522 --> 00:30:50,982
Do you understand?
360
00:30:50,983 --> 00:30:53,401
We're going to the reservation.
361
00:30:53,402 --> 00:30:55,861
Mr. Parcher.
362
00:31:24,099 --> 00:31:26,517
What do you think, cowboy?
363
00:31:26,518 --> 00:31:27,643
I don't know.
364
00:31:27,644 --> 00:31:29,979
There's another right there,
365
00:31:29,980 --> 00:31:32,231
maybe a third yonder.
366
00:31:34,359 --> 00:31:36,694
Shitfire.
367
00:31:36,695 --> 00:31:39,280
Henry Victor would rather
pull toes off the Sioux
368
00:31:39,281 --> 00:31:41,657
than follow the trail
before us.
369
00:31:41,658 --> 00:31:44,160
Sorry, sir?
370
00:31:46,121 --> 00:31:49,123
I think we're about set
to quit our military escort.
371
00:32:33,919 --> 00:32:36,087
I ain't rode this hard
since we gone to the town.
372
00:32:38,548 --> 00:32:40,216
Dobie.
373
00:32:40,217 --> 00:32:42,218
What do you think, cowboy?
374
00:32:42,219 --> 00:32:43,719
It's all right.
375
00:32:46,181 --> 00:32:48,724
I gotta go to the Jacks.
376
00:32:49,893 --> 00:32:52,520
You've been doing
real good, Dobie.
377
00:32:52,521 --> 00:32:54,689
You ought to sleep.
378
00:32:54,690 --> 00:32:58,109
We'll be up before dawn.
379
00:32:58,110 --> 00:33:00,486
We only got a few days...
380
00:33:24,302 --> 00:33:27,680
You ever heard of a tribe
called the Burrowers?
381
00:33:34,104 --> 00:33:36,147
We'll stand
two-hour shifts.
382
00:34:26,156 --> 00:34:28,240
Jesus. What?
383
00:34:28,241 --> 00:34:30,201
Don't shoot.
384
00:34:32,454 --> 00:34:35,623
It's me. it's Callaghan,
Henry Victor's cook.
385
00:34:35,624 --> 00:34:38,626
Shitfire, Walnut.
386
00:34:38,627 --> 00:34:41,712
Are you trying to get shot?
387
00:34:43,131 --> 00:34:45,508
I can't rightly
account for the others.
388
00:34:45,509 --> 00:34:48,135
I didn't even know
they was missing till just now.
389
00:34:48,136 --> 00:34:50,638
Well, if you're riding with us,
you're working for us.
390
00:34:50,639 --> 00:34:54,099
It's nasty work in
an unfriendly country.
391
00:34:54,100 --> 00:34:57,144
You follow along,
do as you're told, you hear?
392
00:34:57,145 --> 00:35:01,232
Well, can I ask which one of y'all
is boss?
393
00:35:01,233 --> 00:35:03,734
We're partners.
394
00:35:03,735 --> 00:35:06,821
Listen to Parcher.
Do what Clay says.
395
00:35:06,822 --> 00:35:08,989
I'll be dogged.
396
00:35:08,990 --> 00:35:13,160
The mick's been
paying attention.
397
00:35:13,161 --> 00:35:15,704
Welcome to the outfit, Walnut.
398
00:36:39,789 --> 00:36:42,124
This don't make sense.
399
00:36:42,125 --> 00:36:45,127
Don't touch anything.
400
00:36:47,672 --> 00:36:50,174
Who takes men and horses
401
00:36:50,175 --> 00:36:52,176
and leaves
the valuables to rot?
402
00:37:16,326 --> 00:37:20,329
This is something
we ain't seen before.
403
00:37:20,330 --> 00:37:23,040
We stay on the trail, huh?
404
00:37:30,382 --> 00:37:33,676
Which direction are we going?
405
00:37:33,677 --> 00:37:37,680
You'll go whatever direction
we tell you to, I guess.
406
00:37:37,681 --> 00:37:39,682
What about the wagon?
407
00:37:39,683 --> 00:37:41,892
The man said don't touch it.
408
00:38:11,506 --> 00:38:12,589
Damn.
409
00:38:21,516 --> 00:38:24,268
Shit.
410
00:39:01,056 --> 00:39:04,141
Hey, what's wrong with you?
411
00:39:08,271 --> 00:39:10,647
What in the hell?
412
00:39:32,921 --> 00:39:35,506
Jesus God.
413
00:39:38,927 --> 00:39:40,385
She's breathing.
414
00:39:43,890 --> 00:39:45,641
She's not one of the stewarts.
415
00:39:45,642 --> 00:39:48,644
Who is she?
416
00:39:50,021 --> 00:39:52,439
That's just like
a Williams woman.
417
00:39:52,440 --> 00:39:54,441
She should have
bled out more too.
418
00:39:54,442 --> 00:39:56,985
Still moist.
419
00:39:56,986 --> 00:39:58,654
Any other marks on her?
420
00:39:58,655 --> 00:40:00,239
You got eyes.
421
00:40:00,240 --> 00:40:02,366
There's something scratching.
422
00:40:02,367 --> 00:40:05,994
She's been drug a spell.
423
00:40:05,995 --> 00:40:08,413
- What else?
- What else do you want, John?
424
00:40:08,414 --> 00:40:09,915
Did the indians rape her?
425
00:40:09,916 --> 00:40:11,959
How the hell am I
supposed to know?
426
00:40:11,960 --> 00:40:15,045
There's something
scratching inside her.
427
00:40:16,172 --> 00:40:17,297
I hear it too.
428
00:40:23,054 --> 00:40:26,348
It's in her shoe.
429
00:40:26,349 --> 00:40:28,725
Take it off.
430
00:41:21,863 --> 00:41:24,198
Why would they bury her alive?
431
00:41:24,199 --> 00:41:26,533
I don't know.
432
00:41:26,534 --> 00:41:29,411
It's a miracle she ain't dead.
433
00:41:30,914 --> 00:41:34,416
What about the crucifix
stuck on her?
434
00:41:49,933 --> 00:41:52,309
What if they buried Maryanne?
435
00:41:54,729 --> 00:41:57,105
We'll find her.
436
00:42:04,989 --> 00:42:07,407
Here, it's yours.
437
00:42:12,497 --> 00:42:14,498
What do I do with it?
438
00:42:14,499 --> 00:42:16,500
Hellfire, I don't know.
439
00:42:16,501 --> 00:42:18,919
Find comfort in your Maker.
It's your watch.
440
00:42:30,181 --> 00:42:33,141
Now once you get
to Fort Lincoln,
441
00:42:33,142 --> 00:42:35,394
you stay with her.
We'll pick you up on our way back.
442
00:42:35,395 --> 00:42:37,604
I can catch up with you guys
in about a day or two.
443
00:42:37,605 --> 00:42:39,273
We won't have more than
a day or two
444
00:42:39,274 --> 00:42:42,025
before those missing
are corpses or worse.
445
00:42:49,826 --> 00:42:53,495
Don't ride it now unless you want
to break old Spear's leg.
446
00:42:53,496 --> 00:42:54,955
- I know it, sir.
- You'll be fine.
447
00:43:00,461 --> 00:43:03,422
I wouldn't trust any other
man in the outfit to do the job.
448
00:43:03,423 --> 00:43:06,842
Enough.
Let's go.
449
00:44:27,799 --> 00:44:30,342
- I don't like this quiet.
- Hold your peace.
450
00:44:32,387 --> 00:44:34,346
Yonder.
451
00:44:36,349 --> 00:44:39,059
He looks Sioux.
452
00:44:50,530 --> 00:44:53,657
Shit, they got us flanked.
453
00:44:53,658 --> 00:44:55,033
Come on.
454
00:45:05,795 --> 00:45:08,255
God damn it,
that was a greeting.
455
00:45:16,722 --> 00:45:20,475
- We got trouble?
- I expect.
456
00:45:20,476 --> 00:45:22,102
I'm shot.
457
00:45:22,103 --> 00:45:24,729
Jesus Christ Almighty,
Walnut's horse kicked you.
458
00:45:24,730 --> 00:45:27,107
And you deserve worse.
459
00:45:35,867 --> 00:45:38,493
If you so much as touch that gun
without my say-so,
460
00:45:38,494 --> 00:45:40,162
I will holster it in your ass.
461
00:45:40,163 --> 00:45:42,581
- You understand?
- Oh, yeah.
462
00:45:42,582 --> 00:45:45,125
Let's keep at it.
463
00:45:58,848 --> 00:46:02,434
Well, don't think of it
464
00:46:02,435 --> 00:46:04,769
as being forward or nothing.
465
00:46:41,849 --> 00:46:45,101
Well, that's civilized.
466
00:46:52,443 --> 00:46:55,570
Well, good night.
467
00:47:23,558 --> 00:47:26,977
Jesus.
468
00:47:26,978 --> 00:47:28,979
You're still awake.
469
00:47:28,980 --> 00:47:31,106
You're trying to...
470
00:47:31,107 --> 00:47:33,191
I'm so sorry, I...
471
00:47:33,192 --> 00:47:35,777
What did they do to you?
472
00:47:40,950 --> 00:47:43,785
You think that Sioux back there
was Burrower tribe?
473
00:47:43,786 --> 00:47:46,288
There's more flavors of Sioux
than I can count.
474
00:47:46,289 --> 00:47:48,290
How come we never
heard of them before?
475
00:47:48,291 --> 00:47:49,791
I can't say.
476
00:47:49,792 --> 00:47:52,335
I expect they'll introduce themselves
shortly.
477
00:47:52,336 --> 00:47:54,879
The mick ain't made us the most
popular white men in Dakota.
478
00:47:54,880 --> 00:47:57,173
You know, I have a notion
to let him go when we get home.
479
00:47:57,174 --> 00:47:59,175
Amen to that.
480
00:47:59,176 --> 00:48:02,596
I'll stay out till we
find the stewarts.
481
00:48:02,597 --> 00:48:05,807
They might not be so far off.
482
00:48:05,808 --> 00:48:08,685
If that indian you shot at
wanted to talk,
483
00:48:08,686 --> 00:48:10,687
he wanted to trade.
The only thing he'd have
484
00:48:10,688 --> 00:48:12,355
that we might want...
white people.
485
00:48:12,356 --> 00:48:14,024
They don't trade in whites.
486
00:48:14,025 --> 00:48:16,109
And if this is revenge
rather than rescue...
487
00:48:16,110 --> 00:48:18,153
We got no reason
to think she's dead.
488
00:48:18,154 --> 00:48:19,988
We can still find her.
489
00:48:19,989 --> 00:48:22,490
He's right.
490
00:48:22,491 --> 00:48:25,493
We don't quit. We don't sleep.
We don't...
491
00:48:50,936 --> 00:48:53,271
Jesus, Clay.
492
00:48:59,737 --> 00:49:02,280
Come on.
493
00:49:05,993 --> 00:49:08,828
- My leg.
- Stop pulling.
494
00:49:22,593 --> 00:49:23,885
Get over here.
495
00:49:33,270 --> 00:49:35,271
Don't waste your bullets
496
00:49:35,272 --> 00:49:36,731
unless you're
close enough to kill.
497
00:52:32,324 --> 00:52:34,701
How long are we gonna lay here?
498
00:52:34,702 --> 00:52:38,830
They could be
waiting in ambush.
499
00:52:38,831 --> 00:52:41,124
The horse is starting to smell.
500
00:52:55,347 --> 00:52:59,517
Hey, that's poison oak,
ain't it?
501
00:53:01,061 --> 00:53:02,812
Looks it.
502
00:53:02,813 --> 00:53:04,856
I'll tell you what...
503
00:53:04,857 --> 00:53:06,858
put your gloves on
504
00:53:06,859 --> 00:53:10,236
and pile up as much of this stuff
as you can
505
00:53:10,237 --> 00:53:12,447
while we wait for dawn.
506
00:53:14,867 --> 00:53:17,201
They used to make us
burn this shit in Georgia.
507
00:53:17,202 --> 00:53:19,621
Yeah?
508
00:53:19,622 --> 00:53:21,623
I knew a man that got caught
509
00:53:21,624 --> 00:53:23,791
downwind of the smoke.
510
00:53:23,792 --> 00:53:25,793
Venting his lungs for two days.
511
00:53:25,794 --> 00:53:28,004
You boys about set?
512
00:53:28,005 --> 00:53:29,255
He drowned in his own blood.
513
00:53:29,256 --> 00:53:30,673
All set.
514
00:53:30,674 --> 00:53:32,884
All right, get to burning.
515
00:53:32,885 --> 00:53:34,886
Let's go.
516
00:53:34,887 --> 00:53:36,804
It just don't seem right.
517
00:53:38,849 --> 00:53:41,267
It gets us back on the trail.
518
00:54:28,524 --> 00:54:31,401
I thought you ain't
had any religion.
519
00:54:31,402 --> 00:54:34,445
So we know where he's buried.
520
00:54:38,617 --> 00:54:41,327
Leave it off.
521
00:54:41,328 --> 00:54:43,830
If them indians know
a white man's buried here,
522
00:54:43,831 --> 00:54:46,332
they're liable
523
00:54:46,333 --> 00:54:49,961
to dig him up
and tear out his eyes,
524
00:54:49,962 --> 00:54:52,463
make him blind
in the spirit world.
525
00:54:52,464 --> 00:54:54,799
This mean we're heading back?
526
00:54:54,800 --> 00:54:56,759
No.
527
00:54:56,760 --> 00:54:59,137
Shitfire.
528
00:54:59,138 --> 00:55:01,139
John Clay'd piss on us
from heaven
529
00:55:01,140 --> 00:55:03,558
if we turned back now.
530
00:55:27,249 --> 00:55:30,209
How do you think
he does that...
531
00:55:30,210 --> 00:55:32,170
sleeps on his horse?
532
00:55:32,171 --> 00:55:34,505
I wish I knew so I could do it.
533
00:55:34,506 --> 00:55:38,676
Haven't closed my eyes
since yesterday morning.
534
00:55:38,677 --> 00:55:40,636
I wish I had my hat.
535
00:55:54,985 --> 00:55:57,987
Hard to fathom
536
00:55:57,988 --> 00:56:00,573
John Clay being dead.
537
00:56:03,869 --> 00:56:07,080
I've known that man
since we were little boys.
538
00:56:10,876 --> 00:56:13,669
You ever get anyone back...
539
00:56:13,670 --> 00:56:15,671
women
540
00:56:15,672 --> 00:56:17,256
from the indians?
541
00:56:20,219 --> 00:56:22,637
Not personally.
542
00:56:22,638 --> 00:56:24,972
Not alive.
543
00:56:32,064 --> 00:56:34,482
I met a woman who...
544
00:56:34,483 --> 00:56:37,985
who come back once,
but she weren't never the same.
545
00:56:37,986 --> 00:56:40,446
But she lived.
546
00:56:42,658 --> 00:56:44,992
I'll take the first watch.
547
00:56:44,993 --> 00:56:46,994
No, you sleep.
I'll...
548
00:56:46,995 --> 00:56:49,372
I'll keep a lookout.
549
00:57:21,572 --> 00:57:24,740
Callaghan.
Parcher.
550
00:57:40,090 --> 00:57:43,467
Coffey, I can't find Parcher.
551
00:57:43,468 --> 00:57:46,220
Why's the fire so high?
552
00:57:46,221 --> 00:57:48,639
I woke up in the heat of it.
He was already gone.
553
00:57:48,640 --> 00:57:51,058
Something's up.
554
00:57:54,938 --> 00:57:57,356
He's using us.
555
00:57:57,357 --> 00:57:59,775
Indians see the fire,
attack us...
556
00:57:59,776 --> 00:58:01,819
Parcher sees the indians.
557
00:58:01,820 --> 00:58:04,280
Son of a bitch.
558
00:58:04,281 --> 00:58:08,034
This fire will die down.
559
00:58:19,504 --> 00:58:21,756
Do you hear that?
560
00:58:23,634 --> 00:58:24,926
It's almost like...
561
00:58:52,871 --> 00:58:54,622
My neck.
562
00:58:56,583 --> 00:58:58,084
Do we have any bandages?
563
00:58:58,085 --> 00:59:01,504
It ain't bleeding.
I can't even feel it.
564
00:59:05,008 --> 00:59:07,343
Jesus.
565
00:59:07,344 --> 00:59:09,595
Now I can't feel my hand.
566
00:59:09,596 --> 00:59:12,265
What did that indian do to me?
567
00:59:12,266 --> 00:59:14,267
Those weren't indians.
568
00:59:14,268 --> 00:59:16,435
Here, clean it out.
569
00:59:17,813 --> 00:59:20,564
What right did you have
to stake us out there like bait?
570
00:59:21,441 --> 00:59:23,734
It ain't about rights.
571
00:59:23,735 --> 00:59:26,070
And I'm the one
who's goddamn cut.
572
00:59:31,743 --> 00:59:33,911
I can't feel my face.
573
00:59:33,912 --> 00:59:36,205
They're all around us.
574
00:59:38,208 --> 00:59:40,626
I think they're waiting for us
to go back to sleep.
575
00:59:40,627 --> 00:59:43,671
Fat goddamn chance today.
576
00:59:55,892 --> 00:59:58,602
Coffey, would you
577
00:59:58,603 --> 01:00:01,022
hand that cross over?
578
01:00:15,620 --> 01:00:18,789
If I don't make it back,
579
01:00:18,790 --> 01:00:21,208
you give that
to Miss Gertrude Spacks for me.
580
01:00:21,209 --> 01:00:23,961
Or you give it to Dobie
581
01:00:23,962 --> 01:00:26,213
and tell him
it's for his mother.
582
01:00:28,592 --> 01:00:31,344
I'll do it if it comes to that.
583
01:00:31,345 --> 01:00:33,137
I appreciate it.
584
01:00:33,138 --> 01:00:35,431
We've got a fire.
585
01:00:38,268 --> 01:00:41,771
Careful, we don't know
if these are friendlies.
586
01:00:41,772 --> 01:00:44,398
Yeah, well,
as long as they're human.
587
01:00:59,956 --> 01:01:01,248
Friendly.
588
01:01:02,584 --> 01:01:03,793
Peaceful.
589
01:01:04,795 --> 01:01:07,505
You are marked.
Burrowers.
590
01:01:08,465 --> 01:01:10,424
What did she say?
591
01:01:12,260 --> 01:01:14,595
Told us to set a spell.
592
01:01:15,055 --> 01:01:17,014
Faithful.
593
01:01:17,849 --> 01:01:19,141
Her name is Faith.
594
01:01:19,309 --> 01:01:21,977
Burrowers killed my family.
595
01:01:21,978 --> 01:01:28,150
Last night I shot my husband,
so he would not have to suffer the feeding.
596
01:01:28,318 --> 01:01:30,569
She's talking
about the Burrowers.
597
01:01:30,570 --> 01:01:32,655
Said they killed her family.
598
01:01:32,656 --> 01:01:35,324
- Ask her what a Burrower is.
- And where do we find 'em?
599
01:01:35,492 --> 01:01:37,284
Burrower. Where from?
600
01:01:38,203 --> 01:01:40,955
They come every third generation.
601
01:01:41,123 --> 01:01:47,962
We tried to escape to the East
past the Great River.
602
01:01:48,505 --> 01:01:51,090
Burrower. What is it?
603
01:01:55,220 --> 01:01:59,473
They were here before white people,
before humans even.
604
01:01:59,641 --> 01:02:01,517
They feed on buffalo.
605
01:02:06,815 --> 01:02:10,901
They bury food, let it rot.
606
01:02:11,403 --> 01:02:14,238
The poisoned cannot sleep.
607
01:02:15,449 --> 01:02:18,701
They... they use
some kind of poison
608
01:02:18,702 --> 01:02:21,370
and bury their victims alive.
609
01:02:35,051 --> 01:02:40,264
When the blood is thick and the
organs are soft they return and eat.
610
01:02:40,891 --> 01:02:42,475
They drink.
611
01:02:46,897 --> 01:02:49,273
They eat soft parts.
612
01:02:49,274 --> 01:02:50,691
Soft parts?
613
01:02:51,985 --> 01:02:53,194
What's that mean?
614
01:02:55,697 --> 01:02:58,949
I like my soft parts.
615
01:02:59,284 --> 01:03:00,534
Shit.
616
01:03:01,661 --> 01:03:09,661
You killed the buffalo,
so the Burrowers found other food.
617
01:03:10,712 --> 01:03:16,050
My father said Ute had fought them.
618
01:03:16,218 --> 01:03:23,599
But the Ute are as wicked as white men.
They will not help.
619
01:03:24,351 --> 01:03:26,602
Ute indians know
how to kill them.
620
01:03:26,603 --> 01:03:28,395
Does she know how
to stop the poison?
621
01:03:31,483 --> 01:03:33,275
Heal? Make whole?
622
01:03:34,194 --> 01:03:36,070
You can die.
623
01:03:39,115 --> 01:03:41,325
- Ute might know.
- What about the stewarts?
624
01:03:41,326 --> 01:03:43,118
What about them?
625
01:03:43,119 --> 01:03:45,663
We can't stop searching
so you can find your cure.
626
01:03:45,664 --> 01:03:47,706
We find the Utes;
627
01:03:47,707 --> 01:03:50,167
they lead us
to the Burrower tribe;
628
01:03:50,168 --> 01:03:52,586
we kill the Burrowers;
you get your girl;
629
01:03:52,587 --> 01:03:54,922
you build a cabin on the prairie
and you play American.
630
01:03:54,923 --> 01:03:57,258
Faith coming with us?
631
01:03:58,927 --> 01:04:01,387
That, or I'm killing her.
632
01:04:47,976 --> 01:04:51,478
Coffey, see that bruise
on Parcher's neck?
633
01:04:51,479 --> 01:04:54,064
His face and hands too.
634
01:04:54,065 --> 01:04:56,358
The man's falling apart.
635
01:04:56,526 --> 01:04:58,611
I'm starting to think
636
01:04:58,612 --> 01:05:00,613
I mightn't be so eager
to risk my hide
637
01:05:00,614 --> 01:05:02,573
for that crazy shitbird's
indian cure.
638
01:05:02,574 --> 01:05:04,908
I'm risking nothing for him.
639
01:05:06,828 --> 01:05:08,996
You still think you're gonna find
your girl, huh,
640
01:05:08,997 --> 01:05:11,123
Maryanne stewart?
641
01:05:11,124 --> 01:05:13,751
What if she looks like him?
642
01:05:15,712 --> 01:05:18,130
I may need the indian cure
just as bad.
643
01:05:22,677 --> 01:05:25,179
What's the ruckus back here?
644
01:05:25,180 --> 01:05:27,181
Just talking.
645
01:05:27,182 --> 01:05:29,475
I thought I might have
heard my name.
646
01:05:29,476 --> 01:05:31,935
Don't tell me you boys
are tired already.
647
01:05:31,936 --> 01:05:33,354
This is Ute territory.
648
01:05:33,563 --> 01:05:35,439
Your wound is spotted.
649
01:05:35,607 --> 01:05:38,067
That's how they will find you.
650
01:05:39,903 --> 01:05:42,363
What did she say?
651
01:05:43,823 --> 01:05:45,324
Not a thing.
652
01:05:52,374 --> 01:05:54,333
Let's go.
653
01:06:16,106 --> 01:06:17,314
We're here.
654
01:06:17,649 --> 01:06:19,233
What?
655
01:06:20,944 --> 01:06:24,947
There's no here here. We're dead center
goddamn nowhere.
656
01:06:24,948 --> 01:06:27,408
Utes will come.
We just gotta wait.
657
01:06:29,369 --> 01:06:32,454
Get me off this horse.
My ass feels like soggy bread.
658
01:06:32,455 --> 01:06:34,331
We shouldn't stop.
659
01:06:34,666 --> 01:06:36,500
Come on.
Come on down.
660
01:06:36,501 --> 01:06:40,129
Don't stop. it's getting dark.
They'll kill us all.
661
01:06:41,715 --> 01:06:43,173
Christ, come on.
662
01:06:43,425 --> 01:06:51,425
They'll kill us all.
663
01:07:32,056 --> 01:07:34,433
Are your eyes open, bud?
664
01:07:35,935 --> 01:07:38,854
You hear me calling?
665
01:07:40,523 --> 01:07:42,649
I'm awake.
666
01:07:42,650 --> 01:07:45,778
Good.
You stay that way.
667
01:08:01,377 --> 01:08:04,254
You think that boy and his squaw are
gonna try and leave us?
668
01:08:08,218 --> 01:08:10,761
Did you hear what I was saying?
669
01:08:12,680 --> 01:08:16,475
I... i'd sure hate
to have to shoot somebody
670
01:08:16,476 --> 01:08:19,436
who was trying
to abandon me out here.
671
01:09:09,529 --> 01:09:11,905
What?
What?
672
01:09:33,720 --> 01:09:35,721
Take that one out!
673
01:09:56,659 --> 01:09:59,661
- Did you see those things?
- You shot my goddamn leg!
674
01:09:59,662 --> 01:10:01,204
I saved your ungrateful ass
from that...
675
01:10:01,205 --> 01:10:03,457
Parcher, you stupid...!
676
01:10:04,876 --> 01:10:06,335
Jesus God in Heaven,
677
01:10:06,336 --> 01:10:07,878
that was no indian.
678
01:10:07,879 --> 01:10:09,212
Put wood on the fire.
679
01:10:09,380 --> 01:10:11,089
Put wood on the fire, she says.
680
01:10:11,090 --> 01:10:13,508
We should go, keep moving.
681
01:10:14,052 --> 01:10:17,846
They'll find him by his wound.
We leave him, he's already dead.
682
01:10:18,222 --> 01:10:19,806
We keep moving or we die.
683
01:10:19,974 --> 01:10:23,101
- What's she saying?
- Nonsense. The squaw is hysterical.
684
01:10:23,102 --> 01:10:25,854
- Use your hands. Sign.
- Oh, great Christ.
685
01:10:25,855 --> 01:10:29,816
- She wants us to go.
- No, we're staying right here.
686
01:10:29,817 --> 01:10:31,360
Don't listen to that
red-skinned bitch.
687
01:10:31,361 --> 01:10:33,862
She knows more than you do.
Can you ride?
688
01:10:33,863 --> 01:10:36,198
Yeah yeah, if I can
get up on my horse.
689
01:10:37,325 --> 01:10:40,953
We're staying
right goddamn here.
690
01:10:52,799 --> 01:10:53,757
Don't
691
01:11:05,687 --> 01:11:08,563
God damn you to hell, Coffey.
692
01:11:08,564 --> 01:11:10,899
God damn you.
693
01:11:23,579 --> 01:11:26,873
You boys better
hope to God I die.
694
01:11:29,002 --> 01:11:30,752
More blood is coming.
695
01:11:35,508 --> 01:11:38,719
Coffey, we gotta do
something about my leg.
696
01:11:51,357 --> 01:11:52,899
Here here here.
697
01:11:52,900 --> 01:11:55,235
Come on, come on.
698
01:12:08,458 --> 01:12:09,958
Are you able to speak?
699
01:12:10,334 --> 01:12:12,836
- No English.
- Shoot 'em.
700
01:12:12,837 --> 01:12:14,171
I'm empty.
701
01:12:14,172 --> 01:12:16,757
Drop me and get your rifle.
702
01:12:16,758 --> 01:12:18,008
You are Ute?
703
01:12:19,886 --> 01:12:23,430
Praise God.
He sent us some Utes.
704
01:12:23,639 --> 01:12:24,973
French?
705
01:12:27,185 --> 01:12:31,605
Je parle FranÇais, kind of.
706
01:12:31,773 --> 01:12:35,442
Good, to speak French.
We good indians.
707
01:12:35,651 --> 01:12:36,860
Friends.
708
01:12:38,780 --> 01:12:41,782
We seek a white family.
709
01:12:41,991 --> 01:12:44,826
Lost to... Burrowers.
710
01:12:45,995 --> 01:12:47,662
Drop me and get your rifle.
711
01:12:47,663 --> 01:12:50,082
Dead man - we fix problem.
712
01:12:50,249 --> 01:12:52,876
Little fish... we hunt.
713
01:12:53,377 --> 01:12:56,254
Little fish to hunt with.
He says he can fix you.
714
01:12:56,923 --> 01:12:59,257
Something about little fish.
715
01:13:00,259 --> 01:13:01,843
Little fish.
716
01:13:04,222 --> 01:13:09,392
We use the sick as little fish.
Understand?
717
01:13:09,393 --> 01:13:11,353
He keeps talking about little fish.
718
01:13:12,814 --> 01:13:14,064
From the sick.
719
01:13:14,065 --> 01:13:16,483
Oh, Jesus Christ Almighty,
he's...
720
01:13:16,484 --> 01:13:18,235
he's talking about bait.
721
01:13:22,824 --> 01:13:26,243
No. Jesus Christ Almighty,
he's talking about bait.
722
01:13:26,244 --> 01:13:27,953
- Drop me!
- Oh, God.
723
01:13:31,165 --> 01:13:32,332
Oh, God.
724
01:13:32,500 --> 01:13:34,584
You follow you die.
Shoot him!
725
01:13:34,752 --> 01:13:35,961
Little fish lost.
726
01:13:36,170 --> 01:13:38,588
Pick up your goddamn rifle
and shoot this son of a bitch!
727
01:13:38,589 --> 01:13:39,881
Little fish already dead.
728
01:13:40,216 --> 01:13:41,842
Don't let them take me!
729
01:13:42,009 --> 01:13:46,304
Little fish for trap... stay away, we fix.
You're killing me, you son of a bitch!
730
01:13:55,439 --> 01:13:56,940
Are they gone?
731
01:13:58,776 --> 01:14:00,777
I don't know.
732
01:14:17,712 --> 01:14:20,130
You ain't thinking
of going after them, are you?
733
01:14:20,131 --> 01:14:22,257
The Ute?
734
01:14:26,512 --> 01:14:28,471
Oh, God.
735
01:14:33,060 --> 01:14:34,186
Coffey?
736
01:14:36,647 --> 01:14:38,940
She's dead.
737
01:14:45,239 --> 01:14:47,199
Let's go home.
738
01:14:57,210 --> 01:14:58,960
I gotta go after Parcher.
739
01:14:58,961 --> 01:15:01,254
The hell you do.
The man was dead
740
01:15:01,255 --> 01:15:03,673
before them indians
ever got here.
741
01:15:08,679 --> 01:15:11,097
It's not for him.
742
01:15:15,561 --> 01:15:18,146
We don't know how to stop
the Burrowers' poison.
743
01:15:18,147 --> 01:15:20,398
We don't know how to kill them.
744
01:15:20,399 --> 01:15:23,318
I want to go home.
745
01:15:23,319 --> 01:15:26,154
They took Maryanne from home.
746
01:15:26,155 --> 01:15:27,948
Home isn't safe.
747
01:16:08,155 --> 01:16:09,739
Silence.
748
01:16:37,935 --> 01:16:40,228
Oh, man.
749
01:16:54,201 --> 01:16:56,995
Jesus. Coffey.
750
01:16:56,996 --> 01:16:58,955
Thank God.
751
01:17:07,131 --> 01:17:08,882
What?
752
01:17:08,883 --> 01:17:13,595
They made me...
made me drink.
753
01:17:13,596 --> 01:17:16,097
- Drink?
- Yeah.
754
01:17:16,098 --> 01:17:18,808
What do you mean, drink?
755
01:19:54,840 --> 01:19:55,882
No!
756
01:20:25,704 --> 01:20:28,331
You poisoned the little fish...
757
01:20:31,585 --> 01:20:33,169
to poison them.
758
01:23:05,781 --> 01:23:10,326
It didn't work.
759
01:23:13,205 --> 01:23:14,956
They're still alive.
760
01:25:54,408 --> 01:25:56,826
It was the sunlight.
761
01:25:56,827 --> 01:25:59,203
It burned them alive.
762
01:26:01,707 --> 01:26:04,333
The Utes poisoned them.
763
01:26:04,334 --> 01:26:07,461
They put something in Parcher
that would make them sleep.
764
01:26:09,548 --> 01:26:12,341
If that indian dies
we won't find the poison.
765
01:26:15,888 --> 01:26:17,722
Shit.
766
01:26:17,723 --> 01:26:20,308
Nothing's easy.
767
01:26:22,728 --> 01:26:26,480
I can make it to Fort Bismarck
and back with a doctor in two days.
768
01:26:26,481 --> 01:26:29,358
You think that indian
can live that long?
769
01:26:29,359 --> 01:26:31,736
I don't know.
770
01:26:33,530 --> 01:26:35,948
Can you?
771
01:26:39,912 --> 01:26:41,495
Get to it.
772
01:28:01,284 --> 01:28:03,285
Come on.
773
01:28:03,286 --> 01:28:05,663
Get up, you lazy bastard.
Come on.
774
01:28:54,463 --> 01:28:57,339
Parcher's irish.
775
01:28:59,342 --> 01:29:01,343
I'll be damned.
776
01:29:01,344 --> 01:29:03,345
Parcher's irish.
777
01:29:03,346 --> 01:29:05,723
My God, man, they told me
you were here.
778
01:29:05,724 --> 01:29:08,225
I'm glad you made it, son.
779
01:29:08,226 --> 01:29:12,354
I'm afraid you're too late
for Will Parcher, though.
780
01:29:12,355 --> 01:29:13,898
I know.
781
01:29:13,899 --> 01:29:16,484
Yeah. What the hell
did them indians do?
782
01:29:16,485 --> 01:29:19,445
We buried him proper, though.
783
01:29:19,446 --> 01:29:22,615
The man was wiser
than I gave him credit.
784
01:29:22,616 --> 01:29:26,285
It took us four days
and no small pain
785
01:29:26,286 --> 01:29:29,830
to get them Sioux to tell us
what Parcher guessed right off.
786
01:29:29,831 --> 01:29:33,084
Yeah, well, we got scouts
787
01:29:33,085 --> 01:29:35,920
routing out the Ute
in the north as we speak...
788
01:29:35,921 --> 01:29:37,922
regular indians.
789
01:29:37,923 --> 01:29:39,799
They can whoop
to beat the band,
790
01:29:39,800 --> 01:29:41,050
but can't fight worth shit.
791
01:29:41,051 --> 01:29:42,426
Where's Callaghan?
792
01:29:42,427 --> 01:29:43,844
Who?
793
01:29:43,845 --> 01:29:47,389
He was your cook.
He was part of this...
794
01:29:47,390 --> 01:29:50,309
Oh, Walnut, Walnut.
795
01:29:50,310 --> 01:29:52,311
God rest him.
Walnut... he...
796
01:29:52,312 --> 01:29:55,523
he would have owed me his life,
had he survived.
797
01:29:55,524 --> 01:29:57,942
What?
798
01:29:57,943 --> 01:29:59,318
We had to amputate his leg
799
01:29:59,319 --> 01:30:01,320
and he up and died on us.
800
01:30:01,321 --> 01:30:03,322
The man was hysterical,
801
01:30:03,323 --> 01:30:06,367
delirious before he passed.
802
01:30:08,829 --> 01:30:11,413
Of course
803
01:30:11,414 --> 01:30:14,125
we never did
find them stewarts.
804
01:30:14,126 --> 01:30:16,585
Yeah, well,
805
01:30:16,586 --> 01:30:18,587
I doubt we ever will.
806
01:30:18,588 --> 01:30:20,923
They was probably dead
before we even started.
807
01:30:22,968 --> 01:30:26,720
Well, I guess all we can do
is make sure
808
01:30:26,721 --> 01:30:30,224
them indians never do
something like this again.
809
01:30:43,280 --> 01:30:47,241
Hush-a-bye,
don't you cry.
810
01:30:47,242 --> 01:30:51,203
Go to sleep, you little baby.
811
01:30:51,204 --> 01:30:54,874
When you awake
we will have cake.
812
01:30:54,875 --> 01:30:59,420
And all the pretty
little horses.
813
01:31:01,548 --> 01:31:05,259
Dun and bay, sorrel and gray.
814
01:31:05,260 --> 01:31:09,180
A pall with six white horses.
815
01:31:11,975 --> 01:31:15,436
Dun and bay, sorrel and gray.
816
01:31:15,437 --> 01:31:18,606
And all the pretty horses.
817
01:31:26,531 --> 01:31:30,451
Way down yonder,
down in the meadow.
818
01:31:30,452 --> 01:31:34,830
There's a poor little lamb.
819
01:31:34,831 --> 01:31:38,375
The bees and flies
and plucking out its eyes.
820
01:31:38,376 --> 01:31:42,421
Poor little lamb
crying for its mother.
821
01:31:42,422 --> 01:31:46,675
Crying for its mother.
822
01:31:49,054 --> 01:31:53,390
Mama gone and Daddy gone.
823
01:31:53,391 --> 01:31:57,436
Oh, you miss our little baby.
824
01:31:57,437 --> 01:32:01,273
So when you wake
we will have cake.
825
01:32:01,274 --> 01:32:05,611
And all the pretty
little horses.
826
01:32:07,697 --> 01:32:11,367
Dun and bay, sorrel and gray.
827
01:32:11,368 --> 01:32:16,121
A pall with six white horses.
828
01:32:16,122 --> 01:32:19,458
Dun and bay, sorrel and gray.
829
01:32:19,459 --> 01:32:22,294
And all.
830
01:32:22,295 --> 01:32:26,632
Those pretty little horses.
52824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.