All language subtitles for Seduction.of.Eros.1972.JAPANESE.WEBRip.x264-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:06,020 A NIKKATSU PRESENTATION 2 00:01:05,480 --> 00:01:09,550 Screenplay: Shozo Matsuda Planning: Kei Ijichi 3 00:01:10,020 --> 00:01:14,750 Lighting: Masahiro Takashima, Recording: Saburo Takahashi Art Direction: Natsuo Kawafune, Cinematography: Yoshihiro Yamazaki 4 00:01:15,130 --> 00:01:19,280 Assistant Director: Kazuhiko Hasegawa Music: J. S. Bach, Editing: I. Okayasu 5 00:01:24,220 --> 00:01:26,910 Cast 6 00:01:27,440 --> 00:01:32,080 Maki Kawamura Rie Nakagawa 7 00:01:32,620 --> 00:01:36,620 Kentaro Fukuchi Jun Tenbo 8 00:01:37,110 --> 00:01:41,110 Seiji Himuro Hiroshi Cho 9 00:01:42,130 --> 00:01:46,240 Takeo Chii Hosei Komatsu 10 00:01:46,800 --> 00:01:51,710 Directed by: Toshiya Fujita 11 00:02:49,530 --> 00:02:57,510 SEDUCTION OF EROS 12 00:03:00,240 --> 00:03:02,330 What happened? Are you okay? 13 00:03:02,440 --> 00:03:04,110 I got dazzled. 14 00:03:04,110 --> 00:03:06,260 Huh, by what? 15 00:03:09,910 --> 00:03:11,200 Heave-ho! 16 00:03:11,460 --> 00:03:13,200 Heave-ho! 17 00:03:15,570 --> 00:03:17,620 - What's wrong? - Nothing. 18 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 Yo! 19 00:03:32,000 --> 00:03:33,770 - Here, please take it. - Yes. 20 00:03:33,770 --> 00:03:34,950 Good job. 21 00:03:35,280 --> 00:03:36,330 Ken! 22 00:03:37,840 --> 00:03:38,880 That one. 23 00:03:39,750 --> 00:03:40,880 Okay! 24 00:03:42,350 --> 00:03:45,080 Ah, this is from the President. 25 00:03:45,660 --> 00:03:47,080 Excuse me. 26 00:03:54,880 --> 00:03:56,200 Heave-ho! 27 00:03:58,200 --> 00:03:59,710 Heave-ho! 28 00:04:00,950 --> 00:04:01,840 One! 29 00:04:03,420 --> 00:04:04,310 Two! 30 00:04:04,910 --> 00:04:09,200 Hey, Ken, you are big, but you are still a kid. 31 00:04:09,200 --> 00:04:10,440 Why is that? 32 00:04:12,440 --> 00:04:17,160 You have no hair here at all. You have thin hair down there too? 33 00:04:17,280 --> 00:04:21,330 No way, it’s thick down there. That’s why it’s thin over here. 34 00:04:22,400 --> 00:04:24,640 - Do you want to see it? - No need, thanks! 35 00:04:28,350 --> 00:04:29,530 Thank you! 36 00:04:30,910 --> 00:04:34,730 Miyoshi Rubber Inc. 37 00:04:36,530 --> 00:04:37,910 - Good job! - Thanks! 38 00:04:39,350 --> 00:04:41,600 Kentaro, don’t be lazy! 39 00:04:41,600 --> 00:04:43,220 I am not! 40 00:04:43,440 --> 00:04:44,410 Damn it! 41 00:04:46,130 --> 00:04:47,260 Stop with that! 42 00:04:51,170 --> 00:04:52,310 Idiot! 43 00:04:52,570 --> 00:04:53,880 How are you, Ken? 44 00:04:54,110 --> 00:04:56,130 - How annoying. - Ah, take care of this. 45 00:04:56,370 --> 00:04:57,970 - Ah, take care of this also. - Not my business! 46 00:04:57,970 --> 00:04:59,420 I need to go to school now! 47 00:04:59,570 --> 00:05:01,860 Hmph! I want to be a kid again! 48 00:05:03,850 --> 00:05:06,330 Mr. Kikuchi, I don’t think two workers can handle the work. 49 00:05:06,330 --> 00:05:10,730 You are right, the President said he will bring one more worker, but... 50 00:05:11,080 --> 00:05:15,130 I wish we had two good workers, but one worker’s productivity is only half! 51 00:05:15,130 --> 00:05:17,770 Hey, are you talking about me? Shut up! 52 00:05:17,770 --> 00:05:21,060 - He seems upset. - Kids are difficult to deal with. 53 00:05:26,620 --> 00:05:27,970 Okay, I am leaving! 54 00:06:30,550 --> 00:06:32,040 What are you looking at? 55 00:06:32,860 --> 00:06:34,440 Tane-chan! 56 00:06:36,170 --> 00:06:38,400 - What are you doing? - Sorry. 57 00:06:39,060 --> 00:06:41,710 - What are you trying to do? - I am serious. 58 00:06:41,840 --> 00:06:45,020 - So, what are you trying to do? - I want to marry you. 59 00:06:45,730 --> 00:06:48,370 I already told my mother about it. 60 00:06:49,600 --> 00:06:52,750 Do you know what kind of woman I am? 61 00:06:53,460 --> 00:06:55,370 I do... 62 00:06:56,440 --> 00:06:59,220 Okay, if so, I will think about it. 63 00:06:59,800 --> 00:07:03,930 But, please, leave now. You have to visit the headquarters, don’t you? 64 00:07:47,550 --> 00:07:48,800 The President? 65 00:09:55,320 --> 00:10:00,430 Miyoshi Rubber Inc. Warehouse 1 66 00:10:04,220 --> 00:10:06,150 Hey, it's me! 67 00:10:17,170 --> 00:10:21,150 Hey, I got splashed by a car on the way. 68 00:10:21,420 --> 00:10:22,770 I am wet. 69 00:10:22,770 --> 00:10:24,550 Do you want to take a bath? 70 00:10:25,400 --> 00:10:27,970 Do you think I can take a bath in that small tub? 71 00:10:27,970 --> 00:10:30,200 - Just give me the towel. - Yes. 72 00:10:31,750 --> 00:10:35,350 By the way, does Kentaro attend night school every day? 73 00:10:35,600 --> 00:10:36,820 Kentaro? 74 00:10:37,080 --> 00:10:39,710 Yes, he left on time today. 75 00:10:39,910 --> 00:10:42,080 Maybe it wasn’t him? 76 00:10:42,800 --> 00:10:44,880 What’s up with Kentaro? 77 00:10:45,370 --> 00:10:47,330 No, it doesn’t matter. 78 00:10:53,750 --> 00:10:56,600 - By the way, it’s well done. - Huh? 79 00:13:45,260 --> 00:13:48,030 I am thinking about quitting my job and getting married. 80 00:13:48,040 --> 00:13:50,620 - Do you have a man to marry? - Not really. 81 00:13:50,620 --> 00:13:52,150 - How about Kikuchi, then? - Huh? 82 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 The warehouse manager. 83 00:13:55,240 --> 00:13:57,730 Is it fine if I marry Kikuchi? 84 00:13:57,970 --> 00:14:02,660 Yes, he is one of my loyal underlings. 85 00:14:03,660 --> 00:14:06,830 Do you usually give to your underling women who you are no longer interested in? 86 00:14:06,910 --> 00:14:10,220 It’s not that, I'd do it for him. 87 00:14:11,350 --> 00:14:13,820 He is not an attractive guy. 88 00:14:15,310 --> 00:14:16,970 He might even be a virgin. 89 00:15:03,480 --> 00:15:04,750 Don't do that! 90 00:15:09,800 --> 00:15:10,880 That's right. 91 00:15:12,530 --> 00:15:14,220 - Here. - Thank you. 92 00:15:20,910 --> 00:15:23,170 - You’re not skipping school, are you? - Why? 93 00:15:23,170 --> 00:15:24,750 You got busted. 94 00:15:25,110 --> 00:15:27,400 Huh, by the President? 95 00:15:28,770 --> 00:15:31,040 The President? Why? 96 00:15:31,710 --> 00:15:34,040 Did he say anything? 97 00:15:36,510 --> 00:15:38,840 I know nothing about that. 98 00:15:39,930 --> 00:15:42,350 But you are not supposed to skip school. 99 00:15:42,970 --> 00:15:44,350 Okay. 100 00:16:00,770 --> 00:16:02,620 - Hi. - Okay. 101 00:16:04,110 --> 00:16:07,170 Hey, Tane-chan, have you been thinking about it? 102 00:16:08,240 --> 00:16:10,800 - About what? - The marriage. 103 00:16:11,020 --> 00:16:12,510 It's fine. 104 00:16:15,260 --> 00:16:17,420 I mean, okay. 105 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 Really? 106 00:16:21,570 --> 00:16:23,480 I am happy! 107 00:16:26,800 --> 00:16:29,550 You know, Tane-chan, this here... 108 00:16:30,350 --> 00:16:34,510 was given by my mother, telling me to give it to my future wife. 109 00:16:35,020 --> 00:16:37,350 I think it is my grandmother’s keepsake. 110 00:16:38,020 --> 00:16:42,530 In other words, it is a valuable treasure of the Kikuchi Family. 111 00:16:43,110 --> 00:16:44,730 Will you accept it? 112 00:16:45,150 --> 00:16:46,400 A diamond, right? 113 00:16:47,880 --> 00:16:49,970 It must be fake though. 114 00:16:50,460 --> 00:16:52,280 But it looks real. 115 00:16:57,530 --> 00:16:59,370 It is perfect! 116 00:17:20,440 --> 00:17:21,970 I am Shoji. 117 00:17:22,260 --> 00:17:24,820 I will start working here now. 118 00:17:24,820 --> 00:17:27,840 Ah, the President sent you from the headquarters, didn’t he? 119 00:17:27,840 --> 00:17:30,350 - Yes, nice to meet you. - I see. 120 00:17:30,750 --> 00:17:32,710 Finally, you have arrived. 121 00:17:32,860 --> 00:17:36,200 We have been understaffed for a while. Welcome, welcome. 122 00:17:40,620 --> 00:17:43,530 This is the order slip. The product name is written here. 123 00:17:43,530 --> 00:17:47,020 We can process it by the numbers. This is the length. This is the unit price and the total price. 124 00:17:47,040 --> 00:17:50,200 Money matters are not our business though. 125 00:17:51,170 --> 00:17:53,240 And, then... 126 00:17:55,620 --> 00:17:57,080 Ah, here it is! 127 00:17:59,330 --> 00:18:02,000 This one. Bring all of these down. 128 00:18:07,170 --> 00:18:08,350 They are heavy. 129 00:18:08,880 --> 00:18:11,880 Bring them down using all of your strength. Just throw it. 130 00:18:12,200 --> 00:18:13,680 That's right! 131 00:18:19,000 --> 00:18:20,820 They don’t break anyway. 132 00:18:24,000 --> 00:18:25,460 Keep it up! 133 00:19:04,060 --> 00:19:05,680 Tane-chan... 134 00:19:07,770 --> 00:19:08,820 What is it? 135 00:19:08,930 --> 00:19:11,480 I think the sooner, the better 136 00:19:11,620 --> 00:19:16,220 My mother told me to hurry, and I have to think about my age too. 137 00:19:16,840 --> 00:19:19,570 She just keeps pressing me. 138 00:19:21,040 --> 00:19:22,370 Tane-chan! 139 00:19:22,800 --> 00:19:27,310 - What is it now? - It’s about the marriage, are you listening? 140 00:19:28,680 --> 00:19:32,460 Stop pressing me. I have things to settle first. 141 00:19:36,420 --> 00:19:39,970 Do you know the meaning of the numbers? J, I, S. 142 00:19:40,440 --> 00:19:45,860 Nippon Kogyo Kikaku. It stands for "Japanese Industrial Standards". 143 00:19:46,400 --> 00:19:49,280 Wait, your pronunciation is good. Say it one more time. 144 00:19:50,260 --> 00:19:51,880 That's enough. 145 00:19:55,260 --> 00:19:58,820 Hey, Shoji, you are smart. 146 00:19:59,260 --> 00:20:02,530 Hey, Tane, he is incredible. He speaks English fluently. 147 00:20:05,170 --> 00:20:07,860 Ah, I am hungry. Manager, let’s eat! 148 00:20:08,020 --> 00:20:10,970 Wait, you should finish the job first. 149 00:20:13,110 --> 00:20:14,570 Is it getting easier? 150 00:20:15,060 --> 00:20:16,440 Yeah... 151 00:20:51,510 --> 00:20:55,570 There are only warehouses here. There is no house or shop. 152 00:20:56,710 --> 00:21:00,400 Tane even uses her bicycle to visit the public bath. 153 00:21:01,480 --> 00:21:04,860 I am amazed by the fact that she lives in this neighborhood alone. 154 00:21:18,570 --> 00:21:20,510 Hey, what do you think? 155 00:21:20,510 --> 00:21:21,440 Huh? 156 00:21:21,570 --> 00:21:23,950 - That guy... - That guy who? 157 00:21:23,950 --> 00:21:25,710 I mean Shoji. 158 00:21:26,220 --> 00:21:27,510 Well... 159 00:21:28,310 --> 00:21:29,510 Here. 160 00:21:30,060 --> 00:21:31,510 Thank you! 161 00:21:38,330 --> 00:21:42,040 "It seems good to had to..." 162 00:21:43,950 --> 00:21:46,130 Shoji, teach me this part. 163 00:21:47,570 --> 00:21:50,400 Your English is good, isn’t it? This part. 164 00:21:51,170 --> 00:21:52,680 I don't know. 165 00:21:52,680 --> 00:21:55,820 It can't be, at least take a look! 166 00:21:57,420 --> 00:21:59,680 My English is not good. 167 00:22:01,200 --> 00:22:03,420 What did you do before this? 168 00:22:05,400 --> 00:22:07,530 - Your job. - Hey! 169 00:22:07,730 --> 00:22:09,530 Kentaro! 170 00:22:09,770 --> 00:22:11,330 It's time! 171 00:22:18,750 --> 00:22:20,910 Ken, this is for Warehouse 2. Go. 172 00:22:20,910 --> 00:22:22,800 Huh? It’s been a while. 173 00:22:23,330 --> 00:22:24,240 Hey! 174 00:22:24,820 --> 00:22:28,640 Ken, the key! Don’t forget to bring the key. 175 00:22:32,400 --> 00:22:35,640 You can see another warehouse at the end of this road. 176 00:22:35,970 --> 00:22:38,840 It has those stocks that we rarely receive orders for. 177 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 Every time we receive an order, nobody happens to be there. 178 00:22:41,400 --> 00:22:43,020 That’s why they have to go there with the key. 179 00:22:43,020 --> 00:22:44,730 - Really? - Yes. 180 00:22:45,710 --> 00:22:47,600 Ah, it's the President. 181 00:22:50,150 --> 00:22:51,080 Hey! 182 00:22:56,040 --> 00:22:57,570 - Take this. - Yes! 183 00:23:01,880 --> 00:23:04,170 Hey, we need to talk. 184 00:23:12,220 --> 00:23:12,880 Hey! 185 00:23:13,020 --> 00:23:15,860 It’s okay, I just dropped by for some business nearby. 186 00:23:16,570 --> 00:23:18,170 - Have a sit. - Yes. 187 00:23:25,020 --> 00:23:27,020 How is it? I guess you are doing okay. 188 00:23:27,310 --> 00:23:28,260 Not really. 189 00:23:30,600 --> 00:23:32,640 Actually, Shoji... 190 00:23:33,770 --> 00:23:37,180 I want you to learn about product types, and transfer to the sales team. 191 00:23:37,530 --> 00:23:40,170 - You mean me? - Yes. 192 00:23:40,510 --> 00:23:42,820 I will bring a new worker here. 193 00:23:43,350 --> 00:23:46,920 The sales team offers better income and career for your future. 194 00:23:50,800 --> 00:23:52,950 It’s not that complicated. 195 00:23:53,550 --> 00:23:57,960 It's just receiving orders and bringing the inventory. It’s very easy, anyone can do it. 196 00:23:58,880 --> 00:24:03,930 Of course, when you join the sales team, you become an official employee. 197 00:24:04,460 --> 00:24:07,120 You need to bring me a copy of your family register. 198 00:24:07,220 --> 00:24:10,310 If you get lucky, you can even receive commissions. 199 00:24:14,130 --> 00:24:15,310 Well... 200 00:24:15,400 --> 00:24:16,770 Huh, what is it? 201 00:24:20,820 --> 00:24:22,530 Ah, President. 202 00:24:25,550 --> 00:24:26,970 - Hey! - Huh? 203 00:24:27,150 --> 00:24:28,570 Don't look! 204 00:24:31,040 --> 00:24:33,600 I prefer working here. 205 00:24:33,800 --> 00:24:34,770 Huh? 206 00:24:35,840 --> 00:24:38,260 I like the warehouse job. 207 00:24:38,710 --> 00:24:41,280 But you have no future in the warehouse job. 208 00:24:41,420 --> 00:24:44,600 This place is not for salesmen. 209 00:24:45,130 --> 00:24:48,130 But I might not be a salesman type either. 210 00:24:49,080 --> 00:24:52,350 - This job fits me. - That’s ridiculous! 211 00:24:52,710 --> 00:24:56,930 I can tell a good worker when I see one. You are too humble. 212 00:24:57,080 --> 00:24:59,750 Anyway, please let me stay. 213 00:24:59,880 --> 00:25:03,220 I don’t understand. What’s going on? 214 00:25:04,550 --> 00:25:07,320 I am not interested in transferring to the sales team. 215 00:25:07,440 --> 00:25:10,930 If this is not possible, you can fire me. 216 00:25:10,930 --> 00:25:13,200 No! This is not as easy as I thought. 217 00:25:13,350 --> 00:25:15,200 Okay, I got it. 218 00:25:15,510 --> 00:25:18,950 Hey, you are such a weirdo. 219 00:25:19,730 --> 00:25:23,400 I feel like only weirdos gather at this warehouse. 220 00:25:36,970 --> 00:25:37,930 Here we go. 221 00:25:37,930 --> 00:25:41,080 - Ah, it was close, show me the stock. - No, I can’t. 222 00:25:41,080 --> 00:25:43,770 - It’s closed already, we’ll do it tomorrow. - Hey, please. 223 00:25:43,770 --> 00:25:46,710 - I know you have a lot of them. - I can’t. 224 00:25:47,570 --> 00:25:51,660 I can’t give you. This product is not in this warehouse, it’s in Warehouse 2. 225 00:25:51,730 --> 00:25:53,200 Let Ken bring it here, then. 226 00:25:53,750 --> 00:25:55,840 Ken, hey! Where is Ken? 227 00:25:55,840 --> 00:25:58,800 He already left early for school. Tomorrow. 228 00:25:58,800 --> 00:25:59,640 Hey, hey. 229 00:25:59,820 --> 00:26:01,330 Are you serious? 230 00:26:01,530 --> 00:26:04,970 Nobody will punish you for working 20-30 minutes longer! 231 00:26:05,420 --> 00:26:08,200 I am trying to give you more money. 232 00:26:08,200 --> 00:26:09,680 I know it. 233 00:26:11,020 --> 00:26:12,280 I can go. 234 00:26:14,170 --> 00:26:15,040 Really? 235 00:26:15,570 --> 00:26:17,820 But I don’t know the place. 236 00:26:18,110 --> 00:26:21,570 I know the place, I know it very well. Don’t worry. 237 00:26:22,440 --> 00:26:24,820 Sorry, please take care of it, then. 238 00:26:25,000 --> 00:26:27,860 I have to deliver the slips to the headquarters. 239 00:26:28,020 --> 00:26:30,200 I am going to bring the key. 240 00:26:30,200 --> 00:26:31,680 Hey, hop in. 241 00:26:35,800 --> 00:26:38,700 You can bring the key home and return it tomorrow. 242 00:26:38,730 --> 00:26:42,620 You can take the train at the nearby station after delivering the stock. 243 00:26:42,620 --> 00:26:44,260 Understood, I can give you a ride. 244 00:26:44,260 --> 00:26:45,020 Yeah. 245 00:26:47,020 --> 00:26:48,550 - How is it? - Thanks. 246 00:26:48,550 --> 00:26:50,820 Kikuchi is always too stubborn. 247 00:26:51,240 --> 00:26:53,370 A woman named Tane lives there, right? 248 00:26:53,370 --> 00:26:55,370 - Yes. - What a strange woman. 249 00:26:55,840 --> 00:26:57,710 - She lives in it, doesn’t she? - I guess. 250 00:26:57,710 --> 00:26:59,760 Isn’t she scared to live there alone? 251 00:27:00,150 --> 00:27:02,960 In the nighttime, there is no human being in this area. 252 00:27:03,200 --> 00:27:06,600 Same thing on Sundays. It is like a ghost town. 253 00:27:07,020 --> 00:27:09,460 What if she got robbed? 254 00:27:10,310 --> 00:27:13,570 There are no valuables in that warehouse though. 255 00:27:14,480 --> 00:27:17,910 If the robber found out she was alone, 256 00:27:18,280 --> 00:27:20,570 he might change his target. 257 00:27:20,570 --> 00:27:22,570 Right? Hey! 258 00:27:23,960 --> 00:27:29,790 Miyoshi Rubber Inc. Warehouse 2 259 00:27:34,750 --> 00:27:36,480 - Thank you for your work! - Yes. 260 00:27:50,280 --> 00:27:51,930 I can hop on the back. 261 00:27:51,930 --> 00:27:53,130 I see! 262 00:29:24,550 --> 00:29:25,640 Oh my. 263 00:29:29,020 --> 00:29:30,350 Can I come in? 264 00:29:30,970 --> 00:29:33,280 Yes, please do. 265 00:29:44,710 --> 00:29:47,210 You are drunk, aren’t you? Did something happen? 266 00:29:47,910 --> 00:29:50,370 - What happened? - Nothing. 267 00:29:52,220 --> 00:29:54,330 Would you like some tea? I will bring it. 268 00:29:54,510 --> 00:29:55,570 Thanks. 269 00:29:58,660 --> 00:30:01,150 I will bring it shortly. Go to the room upstairs. 270 00:30:02,040 --> 00:30:04,460 - A room? - Second floor, please go ahead. 271 00:30:05,820 --> 00:30:07,350 Please, go ahead. 272 00:30:10,370 --> 00:30:12,110 It’s very steep, isn’t it? Be caref... 273 00:30:50,510 --> 00:30:51,710 Why? 274 00:30:51,710 --> 00:30:53,710 - Because it's dirty. - Huh? 275 00:30:54,420 --> 00:30:57,310 Let’s do it when it’s clean. 276 00:32:55,000 --> 00:32:56,820 Will you marry me? 277 00:33:14,200 --> 00:33:16,620 No, I was kidding! 278 00:33:16,680 --> 00:33:19,060 I just pretended to threaten you, that’s all. 279 00:33:33,260 --> 00:33:35,280 What are you? 280 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 Hm... I don’t care what you are! 281 00:33:44,220 --> 00:33:47,440 You pretended that you were not interested in me, didn’t you? 282 00:34:12,440 --> 00:34:15,130 Aren't you already married? 283 00:34:18,770 --> 00:34:20,260 Ah, this? 284 00:34:29,260 --> 00:34:31,040 Isn't it a diamond? 285 00:34:31,640 --> 00:34:33,420 It's an imitation. 286 00:37:18,730 --> 00:37:19,550 Hey! 287 00:37:19,550 --> 00:37:20,460 Don't stop! 288 00:37:20,460 --> 00:37:22,330 - Hey! - I said don’t stop! 289 00:37:22,510 --> 00:37:23,440 Hey! 290 00:37:24,110 --> 00:37:26,680 Why do you have to stop now? 291 00:37:26,840 --> 00:37:29,510 Hey, you have a man other than me. 292 00:37:29,510 --> 00:37:32,260 Huh? How? 293 00:37:32,800 --> 00:37:34,770 You think I wouldn’t find out? 294 00:37:35,060 --> 00:37:37,260 Has my body changed somehow? 295 00:37:37,930 --> 00:37:39,860 Say it! Who is it? 296 00:37:40,440 --> 00:37:41,860 It's Kikuchi... 297 00:37:42,970 --> 00:37:45,730 - Kikuchi? - I am not supposed to? 298 00:37:47,730 --> 00:37:49,240 Is it really Kikuchi? 299 00:37:49,930 --> 00:37:52,330 You told me to marry Kikuchi. 300 00:37:52,680 --> 00:37:55,240 I let him do it because I am going to marry him. 301 00:37:57,200 --> 00:38:01,860 I don’t think he is a virgin. I cannot trust men. 302 00:38:02,820 --> 00:38:05,770 How was it? Is he manlier than me? 303 00:38:06,200 --> 00:38:09,530 Nah! Look at his body. He can’t be. 304 00:38:09,970 --> 00:38:12,140 But he is over 10 years younger than me. 305 00:38:12,660 --> 00:38:14,950 He is not very strong for his age. 306 00:38:15,570 --> 00:38:17,910 You are much younger than him! 307 00:38:18,280 --> 00:38:20,860 You are complimenting me too much today. 308 00:38:21,020 --> 00:38:22,300 I am serious. 309 00:38:29,680 --> 00:38:32,220 Okay, marry Kikuchi. 310 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 I will support you. 311 00:38:36,820 --> 00:38:39,050 Do you want to take care of me until the end? 312 00:38:39,080 --> 00:38:42,370 That's right, until the very end. 313 00:41:45,880 --> 00:41:48,060 We don’t have that person here. 314 00:41:48,220 --> 00:41:50,080 He might have a different name. 315 00:41:52,440 --> 00:41:55,220 I think he must be using a different name. 316 00:42:00,260 --> 00:42:01,970 This person here... 317 00:42:05,970 --> 00:42:08,060 - It’s Shoji. - Do you call him Shoji? 318 00:42:08,060 --> 00:42:10,460 Yes, we have a Shoji here. 319 00:42:10,460 --> 00:42:12,240 He is out right now. 320 00:42:12,240 --> 00:42:14,620 He will be back shortly, he went out for bread. 321 00:42:14,820 --> 00:42:16,950 - Bread? - Yes, for lunch. 322 00:42:17,220 --> 00:42:18,350 Lunch? 323 00:44:24,660 --> 00:44:28,660 - He is taking time. - He should have arrived by now. 324 00:44:29,040 --> 00:44:31,130 It’s weird, what is he doing? 325 00:44:31,200 --> 00:44:34,240 - I am hungry. - Is Shoji your acquaintance? 326 00:44:34,240 --> 00:44:37,170 Yes, he is my husband. 327 00:44:37,860 --> 00:44:39,400 Ah, I'm sorry! 328 00:44:40,930 --> 00:44:42,370 I'm sorry. 329 00:44:46,280 --> 00:44:47,680 Are you his wife? 330 00:44:47,680 --> 00:44:51,820 I didn’t know he was married. He has behaved like a single man. 331 00:44:52,000 --> 00:44:54,420 I think that’s intentional. 332 00:44:54,710 --> 00:44:57,750 It’s been already one year since he left home without saying anything. 333 00:44:57,880 --> 00:44:59,480 Sudden disappearance, right? 334 00:45:09,600 --> 00:45:12,750 He came to spoil our lunchtime again. What an annoying bastard. 335 00:45:12,760 --> 00:45:16,420 Why are you angry? I’ve brought these. 336 00:45:17,840 --> 00:45:19,550 Ken, you were waiting for these, right? 337 00:45:19,550 --> 00:45:20,510 Huh? 338 00:45:20,510 --> 00:45:23,000 Ah, I have a bicycle on the back, unload it. 339 00:45:23,000 --> 00:45:24,530 - A bicycle? - Yes. 340 00:45:24,530 --> 00:45:27,750 Shoji, right? I met him on the way. 341 00:45:28,280 --> 00:45:30,840 He asked me to deliver this and the bicycle to the warehouse. 342 00:45:34,280 --> 00:45:37,840 Maybe he had to leave for something suddenly. He ran in a hurry. 343 00:45:38,770 --> 00:45:40,020 To where? 344 00:45:41,330 --> 00:45:44,370 To where? I don’t know. 345 00:47:30,950 --> 00:47:32,110 Excuse me. 346 00:47:32,530 --> 00:47:33,660 Did you leave something behind? 347 00:47:33,660 --> 00:47:36,200 No, I just want to talk while nobody is here. 348 00:47:36,200 --> 00:47:38,570 - Talk about what? - How cold. 349 00:47:38,570 --> 00:47:39,930 I am your fiancé. 350 00:47:39,930 --> 00:47:42,950 - What do you want? - I guess you are not in a good mood. 351 00:47:44,840 --> 00:47:47,640 I am fine, just say it. 352 00:47:49,150 --> 00:47:52,750 I want you to come to my house and meet my mother. 353 00:47:52,970 --> 00:47:55,040 - That's fine. - Really? 354 00:47:55,260 --> 00:47:57,350 If so, how about this Sunday? 355 00:47:57,530 --> 00:47:59,820 I want to introduce you to my mother as soon as possible. 356 00:47:59,840 --> 00:48:01,640 I said it's fine. 357 00:48:03,460 --> 00:48:04,710 Where is the ring? 358 00:48:06,420 --> 00:48:11,680 Wear it when you visit, my mother wants to see it. 359 00:48:12,200 --> 00:48:15,600 That ring has a real diamond! 360 00:48:17,600 --> 00:48:21,040 I didn’t know my mother had such a valuable ring. 361 00:48:21,420 --> 00:48:24,110 Apparently, the market price is over 1 million yen. 362 00:48:24,280 --> 00:48:26,530 But... but you gave it to me, right? 363 00:48:26,880 --> 00:48:29,950 Of course. You will become my wife. 364 00:48:30,440 --> 00:48:33,000 Just don’t forget to wear it when you meet my mother. 365 00:48:33,330 --> 00:48:35,310 O... okay. 366 00:48:48,880 --> 00:48:50,660 You are alone and look lonely. 367 00:48:50,770 --> 00:48:53,350 Because I haven’t seen Shoji since then. 368 00:49:18,370 --> 00:49:20,040 Did you quit boxing? 369 00:49:20,600 --> 00:49:22,620 - How about school? - I still attend. 370 00:49:22,950 --> 00:49:25,640 - It’s lame though. - I didn’t know you were such a good boy. 371 00:49:25,640 --> 00:49:27,240 Not really. 372 00:49:28,530 --> 00:49:29,840 I'm sorry. 373 00:49:31,550 --> 00:49:34,240 Come here tonight after school. 374 00:49:54,970 --> 00:49:55,710 Listen! 375 00:49:55,710 --> 00:50:00,000 The water is dirty. So, you have to get very close to see it. 376 00:50:02,080 --> 00:50:04,370 When you find it, I will do anything for you. 377 00:50:04,530 --> 00:50:06,710 I will give you anything you want. 378 00:50:08,200 --> 00:50:10,000 So, can you see it? 379 00:50:10,840 --> 00:50:12,530 Hm, somehow... 380 00:50:15,330 --> 00:50:18,040 A hot bath will be ready when you come back. 381 00:50:18,260 --> 00:50:21,120 - I will join the bath too! - I will definitely find it. 382 00:51:49,640 --> 00:51:51,260 What about that blood? 383 00:51:54,420 --> 00:51:57,420 I got scratched by the debris. That’s all. 384 00:51:57,950 --> 00:51:59,130 I see. 385 00:52:02,710 --> 00:52:05,000 - This is the one, right? - Yes, that’s... 386 00:52:05,310 --> 00:52:07,480 Wait! Tell me the reason first. 387 00:52:07,710 --> 00:52:10,550 The reason? Someone just gave that ring to me. 388 00:52:10,660 --> 00:52:13,150 You’re lying. This is an engagement ring, right? 389 00:52:17,710 --> 00:52:20,820 Who is it? Why was it under the water? 390 00:52:21,370 --> 00:52:22,550 I threw it away. 391 00:52:22,550 --> 00:52:24,680 Why? It’s a real diamond, isn’t it? 392 00:52:25,000 --> 00:52:27,750 It is, but I threw it away. 393 00:52:28,110 --> 00:52:31,720 I don’t understand. Why did you pick it up again after throwing it away? 394 00:52:32,550 --> 00:52:35,080 Who is it? Who gave it to you? 395 00:52:36,370 --> 00:52:37,620 It was Shoji. 396 00:52:45,860 --> 00:52:47,310 Shoji? 397 00:52:48,620 --> 00:52:49,910 Are you serious? 398 00:52:51,280 --> 00:52:52,620 It's the truth. 399 00:52:53,170 --> 00:52:56,080 Ah, I am surprised. With Shoji... 400 00:52:58,820 --> 00:53:01,510 You threw it away when he left you without saying anything. 401 00:53:01,510 --> 00:53:04,550 And you pick it up again. That shows your feminine heart... 402 00:53:06,710 --> 00:53:09,820 What is this? Why are you taking it out on me? 403 00:53:22,950 --> 00:53:25,530 You got dumped by Shoji. 404 00:53:29,880 --> 00:53:33,960 You guys are the same kind of people. It’s not a big deal. 405 00:55:37,460 --> 00:55:39,460 Wait... wait! 406 00:55:46,660 --> 00:55:48,000 Damn it! 407 00:57:03,280 --> 00:57:04,880 What's wrong? 408 00:57:18,800 --> 00:57:20,170 One more time! 409 00:57:20,460 --> 00:57:21,680 No way! 410 00:57:22,460 --> 00:57:23,600 Come on! 411 00:57:24,130 --> 00:57:25,930 I won’t make that kind of promise! 412 00:57:26,370 --> 00:57:27,930 I am going crazy! 413 00:57:28,750 --> 00:57:30,600 Not my business! 414 00:57:32,000 --> 00:57:34,730 If you don’t listen to me, I will tell everyone! 415 00:57:35,240 --> 00:57:37,370 Tane is mine! 416 00:57:38,370 --> 00:57:41,110 I am serious! Let me tell Kikuchi first! 417 00:57:43,280 --> 00:57:44,570 Wait! 418 00:57:51,080 --> 00:57:52,400 What happened? 419 00:57:53,480 --> 00:57:55,480 You told me to come tonight. 420 00:57:55,800 --> 00:57:57,840 Yes, I did. 421 00:57:57,840 --> 00:58:01,150 - Then? - I didn’t tell you I would sleep with you. 422 00:58:02,620 --> 00:58:04,370 You are enjoying this, aren’t you? 423 00:58:04,660 --> 00:58:07,840 I failed the other day, but I will do it right today. 424 00:58:17,170 --> 00:58:18,420 Sleep with me! 425 00:58:18,620 --> 00:58:21,530 How dare you? You are still a kid. 426 00:58:21,860 --> 00:58:22,970 What? 427 00:58:27,220 --> 00:58:30,200 Ah, no, Ken! Someone is coming! 428 00:58:31,000 --> 00:58:32,020 You liar! 429 00:58:32,300 --> 00:58:34,480 I am not, it’s the President! 430 00:58:34,480 --> 00:58:36,310 What President?! 431 00:58:37,750 --> 00:58:39,770 Just hide yourself, okay? 432 00:58:48,220 --> 00:58:49,400 Hurry up! 433 00:59:04,530 --> 00:59:06,420 - What happened? - Huh? 434 00:59:08,110 --> 00:59:10,840 I just wanted to see you all of a sudden. 435 00:59:12,440 --> 00:59:13,310 Like this! 436 00:59:33,420 --> 00:59:35,570 Kikuchi is very happy. 437 00:59:35,820 --> 00:59:39,050 - Is that so? - Let’s settle this as soon as possible. 438 00:59:49,080 --> 00:59:51,310 Ah, I am tired. Prepare the futon for me. 439 00:59:51,530 --> 00:59:52,600 Yes. 440 01:00:05,730 --> 01:00:06,730 Has anything happened? 441 01:00:07,880 --> 01:00:09,060 Why do you ask? 442 01:00:10,110 --> 01:00:11,880 Are you feeling okay? 443 01:00:14,310 --> 01:00:15,480 What's wrong? 444 01:00:35,950 --> 01:00:38,330 You should not betray good people like Kikuchi. 445 01:00:39,820 --> 01:00:42,460 Once you get married, you should not cheat. 446 01:00:45,020 --> 01:00:46,660 Meet me only. 447 01:00:47,350 --> 01:00:51,530 In return, he can work for me until his retirement. 448 01:00:56,060 --> 01:00:57,080 - Now, come. - No. 449 01:00:57,080 --> 01:00:58,950 - I can't. - Come on, Tane. 450 01:00:59,330 --> 01:01:00,920 No... 451 01:01:04,730 --> 01:01:05,790 No... 452 01:01:10,000 --> 01:01:13,400 By the way, that guy… What was his name again? 453 01:01:14,040 --> 01:01:16,710 Right, Shoji. Has he contacted you since then? 454 01:01:16,910 --> 01:01:18,220 No. 455 01:01:18,820 --> 01:01:22,800 I thought he was a weirdo from the beginning. 456 01:01:23,720 --> 01:01:26,190 I have to be careful when I hire workers. 457 01:01:28,800 --> 01:01:29,770 Come here. 458 01:01:32,040 --> 01:01:34,420 - No... I can’t. - Come here, Tane! 459 01:02:26,570 --> 01:02:27,440 What is this?! 460 01:02:28,170 --> 01:02:29,880 It's as you can see. 461 01:02:31,370 --> 01:02:32,530 Tane! 462 01:02:33,310 --> 01:02:34,310 What is going on? 463 01:02:34,310 --> 01:02:36,260 Why are you here this late at night, President? 464 01:02:36,260 --> 01:02:37,310 You idiot! 465 01:02:37,310 --> 01:02:41,120 I am the President! I can be anywhere anytime! I don’t need your approval! 466 01:02:41,570 --> 01:02:43,840 You are fired! I don’t need a kid like you! 467 01:02:43,840 --> 01:02:46,170 - Why am I a kid? - Because you are! 468 01:02:46,680 --> 01:02:48,480 No need, I'm quitting. 469 01:02:48,480 --> 01:02:51,820 Do you think I would ever take that shitty warehouse seriously? 470 01:02:51,910 --> 01:02:53,280 Are you done talking? 471 01:02:59,260 --> 01:03:01,710 A sugar daddy? That’s disgusting! 472 01:03:01,710 --> 01:03:03,640 Shut up and get out! 473 01:03:03,860 --> 01:03:05,170 What? 474 01:03:10,200 --> 01:03:11,550 Wha... what?! 475 01:03:14,280 --> 01:03:15,510 It hurts! Ouch. 476 01:03:18,510 --> 01:03:21,570 Listen, I am going to say bye to the others and get out. 477 01:03:22,040 --> 01:03:23,420 Watch closely! 478 01:03:47,370 --> 01:03:49,170 Don't do it! Stop this! 479 01:04:27,110 --> 01:04:28,240 Farewell! 480 01:04:33,150 --> 01:04:35,620 Tane, are you alright? 481 01:04:40,020 --> 01:04:42,040 Did you get hurt? 482 01:04:48,800 --> 01:04:50,080 No... 483 01:07:05,480 --> 01:07:07,310 Actually, Tane-chan... 484 01:07:08,460 --> 01:07:09,750 you know... 485 01:07:10,600 --> 01:07:13,880 it's a fake, after all. 486 01:07:43,110 --> 01:07:46,260 What's with you? Get this car moving. 487 01:07:46,680 --> 01:07:48,020 Really? 488 01:07:48,370 --> 01:07:50,170 For you, Tane-chan! 489 01:08:31,260 --> 01:08:41,330 Seduction of Eros 490 01:08:34,620 --> 01:08:41,330 THE END 32544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.