Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,693 --> 00:01:51,695
STAND BACK.
STAND BACK.
2
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
NO, NO, PAULA.
DON'T LOOK BACK.
3
00:02:34,363 --> 00:02:35,114
YOU'VE GOT TO FORGET
4
00:02:35,281 --> 00:02:36,490
EVERYTHING THAT'S
HAPPENED HERE.
5
00:02:36,657 --> 00:02:38,033
THAT'S WHY YOU'RE
GOING TO ITALY
6
00:02:38,242 --> 00:02:39,785
TO SIGNORE GUARDI.
7
00:02:40,870 --> 00:02:42,246
HE WAS THE BEST FRIEND
YOUR AUNT EVER HAD,
8
00:02:42,413 --> 00:02:44,123
AND HE'LL BE YOURS, TOO.
9
00:02:44,582 --> 00:02:45,749
PERHAPS SIGNORE GUARDI
WILL MAKE YOU
10
00:02:45,916 --> 00:02:48,210
INTO A GREAT SINGER,
AS SHE WAS.
11
00:02:48,919 --> 00:02:50,296
WOULDN'T YOU LIKE THAT?
12
00:02:51,964 --> 00:02:53,674
YOU MUST THINKOF THE FUTURE, DEAR,
13
00:02:54,133 --> 00:02:55,426
NOT THE PAST.
14
00:03:25,998 --> 00:03:28,000
NO, NO.
NOW, LOOK.
15
00:03:28,167 --> 00:03:29,168
WAIT A MOMENT,
SIGNORINA.
16
00:03:29,335 --> 00:03:30,419
THAT IS NO USE.
17
00:03:30,753 --> 00:03:32,755
PAULA, YOU ARE NOT
CONCENTRATING.
18
00:03:32,922 --> 00:03:34,673
YOUR MIND'S NOT
ON YOUR SINGING.
19
00:03:35,049 --> 00:03:37,092
ALL THESE YEARS,YOU'VE WORKED SO HARD,
20
00:03:37,259 --> 00:03:39,136
AND NOW WHAT'SCOME OVER YOU?
21
00:03:39,428 --> 00:03:41,972
THIS OPERA IS
TRAGEDY, SIGNORINA.
22
00:03:42,139 --> 00:03:44,141
YOU SEEM INCAPABLE
OF UNDERSTANDING.
23
00:03:44,308 --> 00:03:46,310
DID YOU NEVER HEAR
YOUR AUNT SING LUCIA?
24
00:03:46,852 --> 00:03:48,854
YOU LOOK LIKE HER.
25
00:03:49,021 --> 00:03:50,898
BUT I DON'T SING
LIKE HER.
26
00:03:51,273 --> 00:03:52,316
I KNOW.
27
00:03:57,029 --> 00:03:58,489
SIGNORE GUARDI,
MAY I SPEAK TO YOU
28
00:03:58,656 --> 00:04:00,908
SERIOUSLY...
VERY SERIOUSLY?
29
00:04:01,075 --> 00:04:02,117
OH, MAESTRO.
30
00:04:03,494 --> 00:04:05,037
IT IS 10 MINUTES
TO THE HOUR.
31
00:04:05,204 --> 00:04:06,413
IF YOU'RE NOT
CONTINUING THE LESSON,
32
00:04:06,580 --> 00:04:07,957
I SHOULD
LIKE TO BE EXCUSED.
33
00:04:08,123 --> 00:04:09,541
VERY WELL,
SIGNORE ANTON.
34
00:04:09,708 --> 00:04:10,584
THANK YOU.
35
00:04:10,960 --> 00:04:12,544
GOOD AFTERNOON,
SIGNORINA.
36
00:04:13,337 --> 00:04:16,715
NOW, WHAT IS IT YOU WISH
TO SAY TO ME SERIOUSLY,
37
00:04:17,216 --> 00:04:19,009
VERY SERIOUSLY?
38
00:04:19,635 --> 00:04:20,719
SIGNORE GUARDI...
39
00:04:21,387 --> 00:04:22,888
I'VE TRIED.
I'VE WORKED HARD,
40
00:04:23,055 --> 00:04:24,598
BUT IT'S NO USE.
41
00:04:25,266 --> 00:04:26,725
I HAVEN'T THE VOICE,
HAVE I?
42
00:04:26,892 --> 00:04:29,645
THE TROUBLE IS NOT
IN YOUR VOICE ALONE.
43
00:04:30,271 --> 00:04:32,690
YOUR HEART IS NOT
IN YOUR SINGING ANYMORE.
44
00:04:32,856 --> 00:04:34,358
EACH TIME
YOU COME HERE NOW,
45
00:04:34,525 --> 00:04:37,987
YOU LOOK HAPPIER,
AND YOU SING WORSE.
46
00:04:38,821 --> 00:04:40,281
TELL ME, PAULA...
47
00:04:41,365 --> 00:04:42,658
YOU'RE IN LOVE?
48
00:04:46,578 --> 00:04:47,496
YES.
49
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
YES. IT'S
SOMETHING...
50
00:04:51,667 --> 00:04:54,169
THAT HAS NEVER
HAPPENED TO ME BEFORE,
51
00:04:54,962 --> 00:04:57,214
SOMETHING I NEVER
EXPECTED WOULD HAPPEN,
52
00:04:57,381 --> 00:04:59,008
BUT...SUDDENLY IT IS
53
00:04:59,174 --> 00:05:01,260
AS IF NOTHING ELSE
EXISTED, EVEN MY MUSIC,
54
00:05:01,427 --> 00:05:03,595
WHICH USED TO MEAN
SO MUCH TO ME.
55
00:05:06,515 --> 00:05:07,474
YES,
YOU WERE RIGHT.
56
00:05:07,641 --> 00:05:08,600
MY THOUGHTS
WERE WANDERING
57
00:05:08,726 --> 00:05:10,519
WHILE I WAS SINGING
JUST NOW.
58
00:05:11,228 --> 00:05:12,187
I'M TOO HAPPY.
59
00:05:12,396 --> 00:05:13,480
THAT'S WHY YOU SAID
THE TRAGEDY
60
00:05:13,647 --> 00:05:15,607
WAS SOMETHING I COULD
NEVER UNDERSTAND.
61
00:05:15,774 --> 00:05:18,235
OH, I'M SORRY.
IT WAS CRUEL OF ME
62
00:05:18,402 --> 00:05:19,528
TO SAY THAT,
63
00:05:19,695 --> 00:05:21,613
CRUEL AND UNTRUE.
64
00:05:22,072 --> 00:05:24,825
REAL TRAGEDY HAS
TOUCHED YOUR LIFE...
65
00:05:25,284 --> 00:05:26,702
AND VERY DEEPLY.
66
00:05:26,869 --> 00:05:28,370
BUT NOWTHERE IS A CHANCE
67
00:05:28,537 --> 00:05:30,331
TO FORGET TRAGEDY,MY CHILD.
68
00:05:30,497 --> 00:05:33,959
TAKE IT. FREE YOURSELFFROM THE PAST,
69
00:05:34,126 --> 00:05:36,754
AND FORGET YOUR SINGING,TOO, FOR A WHILE.
70
00:05:36,962 --> 00:05:39,298
HAPPINESS ISBETTER THAN ART.
71
00:05:39,465 --> 00:05:41,258
OH, DEAR MAESTRO,
NO ONE HAS EVER BEEN
72
00:05:41,425 --> 00:05:43,635
AS KIND TO ME AS YOU
HAVE SINCE SHE DIED.
73
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
WILL YOU LET ME MEET
THE MAN
74
00:05:45,846 --> 00:05:48,182
WHO IS TAKING
MY PUPIL AWAY FROM ME?
75
00:05:49,350 --> 00:05:50,184
OH, YES.
76
00:05:50,351 --> 00:05:51,769
YES, OF COURSE.
77
00:05:53,479 --> 00:05:55,689
AH, YOU HAVEA RENDEZVOUS WITH HIM.
78
00:05:55,856 --> 00:05:57,399
THE MOMENT
YOUR LESSON IS OVER,
79
00:05:57,566 --> 00:05:58,859
YOU FLY TO HIM.
80
00:05:59,026 --> 00:06:00,903
IS HE JEALOUS
OF YOUR MUSIC,
81
00:06:01,070 --> 00:06:03,739
THESE HOURS YOU
SPEND AWAY FROM HIM?
82
00:06:04,615 --> 00:06:06,283
OH, DEAR MAESTRO,
I...
83
00:06:07,826 --> 00:06:09,912
I DON'T KNOW
WHEN WE'LL MEET AGAIN.
84
00:06:13,040 --> 00:06:14,208
THANK YOU.
85
00:06:28,055 --> 00:06:29,098
PAULA.
86
00:06:39,691 --> 00:06:41,026
DID YOU TELL HIM?
87
00:06:41,527 --> 00:06:43,612
HE TOLD ME.
HE DIDN'T KNOW WHO.
88
00:06:43,779 --> 00:06:44,905
WHAT DID HE SAY?
89
00:06:45,322 --> 00:06:46,740
HE SAID I SHOULD
TAKE MY HAPPINESS.
90
00:06:46,907 --> 00:06:48,826
AND WILL YOU? NOW?
91
00:06:49,243 --> 00:06:51,036
WHY DO YOU STILL
HESITATE, PAULA?
92
00:06:52,037 --> 00:06:52,830
BUT I DON'T
KNOW YOU.
93
00:06:52,996 --> 00:06:54,581
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT YOU.
94
00:06:54,748 --> 00:06:57,084
NOR I ABOUT YOU,
BUT I WANT TO MARRY YOU.
95
00:06:57,251 --> 00:06:58,502
ARE YOU AFRAID?
96
00:06:59,211 --> 00:07:00,337
I THINK I AM
A LITTLE.
97
00:07:00,504 --> 00:07:01,505
OF ME?
98
00:07:02,131 --> 00:07:04,425
NO. NO,
NEVER, BUT...
99
00:07:04,591 --> 00:07:05,509
BUT OF HAPPINESS.
100
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
I HAVEN'T HAD
A LOT, GREGORY,
101
00:07:06,844 --> 00:07:08,262
AND I FEEL LIKE
I CAN'T TRUST IT.
102
00:07:08,429 --> 00:07:09,972
YOU MUST GIVE ME TIME
TO GET USED TO THE IDEA.
103
00:07:10,139 --> 00:07:12,015
YOU SHALL HAVE ALL
THE TIME YOU WANT.
104
00:07:12,182 --> 00:07:13,600
I'VE WAITED
FOR YOU SO LONG.
105
00:07:13,767 --> 00:07:16,270
WAITED? WE'VE ONLY KNOWN
EACH OTHER 2 WEEKS.
106
00:07:16,437 --> 00:07:18,272
I'VE WAITED
ALL MY LIFE TILL NOW.
107
00:07:18,439 --> 00:07:19,982
I CAN WAIT
A LITTLE LONGER,
108
00:07:20,149 --> 00:07:21,859
BUT IT WILL NOT BE
EASY TO WAIT,
109
00:07:22,025 --> 00:07:23,986
TO BE PATIENT
SEEING YOU EVERY DAY.
110
00:07:26,280 --> 00:07:28,490
NO, IT WON'T BE
EASY FOR ME, EITHER.
111
00:07:28,657 --> 00:07:30,159
I SHOULD GO AWAY.
112
00:07:30,325 --> 00:07:31,743
GO AWAY?
113
00:07:32,119 --> 00:07:34,121
BY MYSELF FOR
A WEEK, ONLY A WEEK,
114
00:07:34,830 --> 00:07:35,831
JUST TO KNOW
WHAT I'M DOING,
115
00:07:35,998 --> 00:07:37,124
JUST TO BE SURE.
116
00:07:39,835 --> 00:07:41,253
WHERE WILL YOU GO?
117
00:07:41,420 --> 00:07:43,130
I THOUGHT PERHAPS
TO THE LAKES.
118
00:07:43,297 --> 00:07:44,923
AND WHEN
WILL YOU GO?
119
00:07:45,090 --> 00:07:45,757
I THOUGHT TOMORROW.
120
00:07:45,924 --> 00:07:48,010
- TOMORROW?
- IS THAT TOO SOON?
121
00:07:48,927 --> 00:07:49,845
NO. THE SOONER
YOU GO,
122
00:07:50,012 --> 00:07:51,597
THE SOONER
YOU WILL COME BACK.
123
00:07:51,763 --> 00:07:53,015
BUT WHILE YOU'RE AWAY,
124
00:07:53,182 --> 00:07:55,184
NEVER FORGET FOR ONE
MOMENT THAT I'M HERE...
125
00:07:55,350 --> 00:07:57,895
WAITING...AND
IN LOVE WITH YOU.
126
00:08:04,818 --> 00:08:06,570
OH, MY DEAREST.
127
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
OH, MY GOODNESS!
128
00:08:29,885 --> 00:08:31,303
OH, GOOD GRACIOUS!
129
00:08:32,763 --> 00:08:34,473
OH, IT'S SO EXCITING.
130
00:08:34,640 --> 00:08:35,432
YOUR BOOK?
131
00:08:35,599 --> 00:08:37,643
YES. IT'S ALL ABOUT
A GIRL WHO MARRIES A MAN,
132
00:08:37,893 --> 00:08:39,269
AND WHAT DO YOU THINK?
133
00:08:39,478 --> 00:08:41,772
HE'S GOT 6 WIVES
BURIED IN THE CELLAR.
134
00:08:42,731 --> 00:08:43,690
THAT SEEMS A LOT.
135
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
YES, AND I'M
ONLY ON PAGE 200,
136
00:08:45,984 --> 00:08:48,111
SO I'M SURE THERE'S
STILL MORE TO COME.
137
00:08:48,278 --> 00:08:49,780
IT'S A WONDERFUL
BOOK!
138
00:08:49,947 --> 00:08:51,698
OH, IT SOUNDS
A LITTLE GRUESOME.
139
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
YES. WELL, I'M AFRAID
I ENJOY A GOOD MURDER
140
00:08:54,034 --> 00:08:55,369
NOW AND THEN.
141
00:08:55,536 --> 00:08:58,247
MY BROTHER ALWAYS CALLS ME
BLOODTHIRSTY BESSIE.
142
00:08:59,331 --> 00:09:00,374
HAVE A BISCUIT, DEAR.
143
00:09:00,874 --> 00:09:01,625
THANK YOU.
144
00:09:01,792 --> 00:09:02,876
DIGESTIVE BISCUITS.
145
00:09:03,043 --> 00:09:04,586
UNPLEASANT NAME,
ISN'T IT?
146
00:09:04,795 --> 00:09:06,880
I ALWAYS CALL THEM
DIGGY BISCUITS.
147
00:09:08,215 --> 00:09:09,424
I NEVER TRAVELWITHOUT THEM.
148
00:09:10,133 --> 00:09:11,468
YOU'RE NOT ENGLISH,
ARE YOU?
149
00:09:11,802 --> 00:09:13,345
NO. I WAS BROUGHT UP
THERE.
150
00:09:13,512 --> 00:09:14,513
MY AUNT
LIVED IN LONDON.
151
00:09:14,680 --> 00:09:16,098
ARE YOU ON YOUR WAY
THERE NOW?
152
00:09:16,265 --> 00:09:18,141
NO. I'M GOING
TO LAKE COMO.
153
00:09:18,433 --> 00:09:20,435
OH? ALL BY YOURSELF?
154
00:09:20,978 --> 00:09:22,020
YES, ALL BY MYSELF.
155
00:09:22,187 --> 00:09:24,147
OH, BUT...
BUT IS THAT WISE?
156
00:09:24,398 --> 00:09:26,525
I DON'T THINK ANY HARM
WILL COME TO ME.
157
00:09:26,692 --> 00:09:27,651
WELL, I'M GOING
TO LONDON.
158
00:09:27,818 --> 00:09:29,319
I MUST BE IN LONDON
FOR THE SPRING--
159
00:09:29,486 --> 00:09:30,779
THE CROCUSES, YOU KNOW...
160
00:09:30,946 --> 00:09:32,406
AND THE DAFFODILS
AND THE TULIPS.
161
00:09:32,573 --> 00:09:34,366
THE GARDENS ARE SO
BEAUTIFUL IN THE SPRING.
162
00:09:34,533 --> 00:09:35,951
I GO AND SAY
GOOD MORNING
163
00:09:36,118 --> 00:09:38,453
TO MY FLOWERS
IN THORNTON SQUARE EVERY DAY.
164
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
THORNTON SQUARE?
165
00:09:40,247 --> 00:09:42,082
YES. THAT'S WHEREI LIVE--NUMBER 16.
166
00:09:42,332 --> 00:09:43,542
DO YOU KNOW IT?
167
00:09:45,419 --> 00:09:46,670
I KNOW
THORNTON SQUARE.
168
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
DO YOU KNOW ANYONE
LIVING THERE?
169
00:09:49,172 --> 00:09:50,591
I USED TO.
NOT ANYMORE.
170
00:09:50,757 --> 00:09:51,925
I WONDER WHO
THAT COULD BE.
171
00:09:52,092 --> 00:09:54,094
I KNOW ALMOST EVERYONE
WHO LIVES THERE NOW.
172
00:09:54,595 --> 00:09:55,846
WE'RE ALL SO VERY
FRIENDLY, YOU KNOW,
173
00:09:56,013 --> 00:09:57,723
POPPING IN AND OUT
OF EACH OTHER'S HOUSES.
174
00:09:57,931 --> 00:09:59,766
WHAT NUMBER DID
YOUR FRIENDS LIVE AT?
175
00:10:00,559 --> 00:10:02,269
I'M AFRAID
I DON'T REMEMBER.
176
00:10:02,436 --> 00:10:06,189
YOU KNOW, WE HAD A REAL
LIVE MURDER THERE.
177
00:10:07,149 --> 00:10:09,234
YES. I...
I'D HEARD OF IT.
178
00:10:09,401 --> 00:10:11,987
UNFORTUNATELY, IT'S BEFORE
I WENT TO LIVE THERE,
179
00:10:12,237 --> 00:10:13,614
JUST A YEAR BEFORE--
180
00:10:13,780 --> 00:10:15,699
10 YEARS AGO
AT NUMBER 9,
181
00:10:15,866 --> 00:10:18,660
A FAMOUS SINGER
CALLED ALICE ALQUIST.
182
00:10:18,827 --> 00:10:20,078
HAVE ANOTHER
BISCUIT, DEAR.
183
00:10:20,245 --> 00:10:21,204
NO, THANK YOU.
184
00:10:21,413 --> 00:10:22,873
IT WAS A MOST
MYSTERIOUS CASE.
185
00:10:23,373 --> 00:10:25,000
THEY NEVER FOUND OUT
WHO KILLED HER.
186
00:10:25,292 --> 00:10:27,336
THEY NEVER EVEN
FOUND A MOTIVE.
187
00:10:27,502 --> 00:10:28,420
I'VE TRIED TO GET
IN THE HOUSE
188
00:10:28,587 --> 00:10:29,880
MANY AND MANY A TIME.
189
00:10:30,047 --> 00:10:31,673
I THINK IT WAS
SO EXCITING. DON'T YOU?
190
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
I MEAN,
JUST TO SEE...
191
00:10:34,843 --> 00:10:36,303
NOTHING'S
BEEN CHANGED--
192
00:10:36,511 --> 00:10:38,847
ALL THE FURNITURE
AND EVERYTHING.
193
00:10:39,056 --> 00:10:40,849
I THINK WE'RE
GETTING INTO COMO.
194
00:10:41,016 --> 00:10:42,351
OH, SO WE ARE.
195
00:10:43,143 --> 00:10:44,186
IS ANYONE
MEETING YOU?
196
00:10:44,353 --> 00:10:45,562
- NO.
- OH, DEAR.
197
00:10:45,729 --> 00:10:47,147
YOU WILL BE CAREFUL,
WON'T YOU?
198
00:10:47,314 --> 00:10:48,273
I WILL. GOOD-BYE.
199
00:10:48,440 --> 00:10:49,316
GOOD-BYE, MY DEAR.
200
00:10:49,483 --> 00:10:51,068
COME AND SEE ME IF
YOU'RE EVER IN LONDON.
201
00:10:51,234 --> 00:10:53,153
MY NAME IS THWAITES,
MISS THWAITES.
202
00:10:53,320 --> 00:10:54,780
AND I'LL POINT OUT
THE WINDOW OF THE ROOM
203
00:10:54,946 --> 00:10:56,490
IN NUMBER 9
WHERE IT HAPPENED.
204
00:10:56,657 --> 00:10:58,659
YOU CAN SEE IT FROM
MY DRAWING ROOM.
205
00:11:03,538 --> 00:11:04,915
YOU'RE NOT ANGRY
WITH ME?
206
00:11:05,332 --> 00:11:06,375
ANGRY?
207
00:11:06,541 --> 00:11:07,334
IF YOU HADN'T COME,
208
00:11:07,501 --> 00:11:09,002
I SHOULD HAVE
SENT FOR YOU.
209
00:11:15,300 --> 00:11:16,426
WELL!
210
00:11:55,090 --> 00:11:57,217
COME AND LOOK
AT THE MORNING.
211
00:12:15,527 --> 00:12:16,862
AREN'T YOU COLD
LIKE THIS?
212
00:12:17,654 --> 00:12:19,406
WHAT WERE YOU
DREAMING OF?
213
00:12:19,614 --> 00:12:21,199
OUR LIFE
TOGETHER.
214
00:12:21,366 --> 00:12:23,076
AND HOW
DO YOU SEE IT?
215
00:12:23,243 --> 00:12:25,704
I SAW ALL THE PLACES
WHERE WE'LL BE TOGETHER,
216
00:12:26,413 --> 00:12:27,748
LOVELY PLACES
LIKE THIS.
217
00:12:27,914 --> 00:12:29,916
I WAS THINKING
OF OUR LIFE TOGETHER, TOO,
218
00:12:30,083 --> 00:12:31,251
ONLY I HEARD IT
IN MUSIC,
219
00:12:31,418 --> 00:12:32,961
SOMETHING
THAT I WANT TO WRITE.
220
00:12:33,128 --> 00:12:34,296
YES? WHAT?
221
00:12:34,463 --> 00:12:36,214
THE WHOLE THING IS
ALIVE WITH HAPPINESS.
222
00:12:36,381 --> 00:12:39,926
I WANT A FEELING
OF THE EARLY MORNING.
223
00:12:40,427 --> 00:12:41,511
THIS MORNING.
224
00:12:41,678 --> 00:12:44,097
YES. WITH THE SUN
RISING...
225
00:12:44,723 --> 00:12:47,058
LIGHTING YOUR HAIR
AS IT IS NOW.
226
00:12:47,684 --> 00:12:49,478
I DON'T KNOW
HOW IT ENDS.
227
00:12:49,644 --> 00:12:52,731
PERHAPS IT NEVER ENDS
UNTIL I DO.
228
00:13:00,322 --> 00:13:01,323
WHEN WILL YOU
START ON IT?
229
00:13:01,490 --> 00:13:02,491
OH, SOMEDAY...
230
00:13:03,700 --> 00:13:05,160
AFTER WE'VE HAD
OUR HONEYMOON
231
00:13:05,869 --> 00:13:06,912
AND SETTLED DOWN
IN A HOME
232
00:13:07,078 --> 00:13:08,413
OF OUR OWN SOMEWHERE.
233
00:13:08,622 --> 00:13:09,623
WHERE?
234
00:13:09,790 --> 00:13:11,291
WHERE WOULD YOU
LIKE US TO SETTLE?
235
00:13:11,500 --> 00:13:14,252
I HAVEN'T THOUGHT.
PARIS, PERHAPS.
236
00:13:14,669 --> 00:13:16,129
- PARIS?
- MM-HMM.
237
00:13:16,630 --> 00:13:18,089
OR ROME?
238
00:13:18,465 --> 00:13:21,259
HOW WOULD YOU FEEL
ABOUT LONDON?
239
00:13:22,803 --> 00:13:23,804
LONDON?
240
00:13:30,268 --> 00:13:32,646
PAULA, IF YOU
WON'T LAUGH AT ME,
241
00:13:32,813 --> 00:13:34,064
I'D LIKE TO TELL
YOU SOMETHING.
242
00:13:35,607 --> 00:13:37,067
I WON'T LAUGH
AT YOU.
243
00:13:37,234 --> 00:13:38,276
WHAT IS IT?
244
00:13:38,443 --> 00:13:40,987
OH, IT'S AN IDEA,
A SILLY IDEA
245
00:13:41,154 --> 00:13:42,739
THAT'S BEEN
WITH ME FOR YEARS.
246
00:13:43,323 --> 00:13:45,992
I WAS IN LONDON
ONCE IN THE WINTER.
247
00:13:46,159 --> 00:13:48,328
IT SEEMED TO ME
THERE WAS NO CITY IN THE WORLD
248
00:13:48,495 --> 00:13:50,455
THAT WAS COLDER
TO THE HOMELESS
249
00:13:51,039 --> 00:13:52,123
OR THAT COULD BE
WARMER
250
00:13:52,582 --> 00:13:54,042
TO THE ONES
WHO HAD A HOME.
251
00:13:54,960 --> 00:13:57,546
HOW I USED TO LONG
FOR A HOME OF MY OWN
252
00:13:57,712 --> 00:13:59,589
IN ONE
OF THOSE QUIET HOUSES
253
00:13:59,756 --> 00:14:01,716
IN THE LITTLE
LONDON SQUARES
254
00:14:01,883 --> 00:14:04,553
WITH THE WOMAN I SHOULD
ONE DAY COME TO LOVE.
255
00:14:05,303 --> 00:14:07,138
COULD WE SETTLE DOWN
IN LONDON?
256
00:14:07,472 --> 00:14:09,516
NOT IN A HOUSE
IN A SQUARE, PERHAPS,
257
00:14:09,683 --> 00:14:12,310
BUT...PAULA.
258
00:14:13,353 --> 00:14:15,313
WHY DO YOU
LOOK LIKE THAT?
259
00:14:16,898 --> 00:14:19,609
BECAUSE THERE IS
A HOUSE IN A SQUARE.
260
00:14:19,776 --> 00:14:20,944
WHAT HOUSE?
261
00:14:21,778 --> 00:14:24,072
9 THORNTON SQUARE.
262
00:14:25,240 --> 00:14:26,575
SHE LEFT IT TO ME.
263
00:14:26,741 --> 00:14:28,535
SHE? OH, YOU MEAN...
264
00:14:29,119 --> 00:14:30,579
ALICE ALQUIST?
265
00:14:32,789 --> 00:14:35,166
SHE WAS
MY MOTHER'S SISTER.
266
00:14:35,625 --> 00:14:37,669
MY MOTHER DIED
WHEN I WAS BORN.
267
00:14:38,003 --> 00:14:39,212
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT HER
268
00:14:39,379 --> 00:14:40,547
OR MY FATHER.
269
00:14:41,381 --> 00:14:42,757
I LIVED WITH
MY AUNT ALWAYS
270
00:14:42,924 --> 00:14:44,593
AS IF I WERE
HER OWN.
271
00:14:45,886 --> 00:14:47,596
BUT THEN
AFTER IT HAPPENED,
272
00:14:48,471 --> 00:14:50,015
I NEVER WENT BACK.
273
00:14:55,228 --> 00:14:56,438
OH, THAT HOUSE COMES
274
00:14:56,605 --> 00:14:57,898
INTO MY DREAMS
SOMETIMES,
275
00:14:58,064 --> 00:14:59,858
A HOUSE OF HORROR.
276
00:15:03,361 --> 00:15:04,905
IT'S STRANGE.
277
00:15:05,363 --> 00:15:08,033
I HAVEN'T DREAMED OF IT
SINCE I'VE KNOWN YOU.
278
00:15:09,200 --> 00:15:11,828
I HAVEN'T BEEN AFRAID
SINCE I'VE KNOWN YOU.
279
00:15:12,203 --> 00:15:13,580
AFRAID?
280
00:15:14,331 --> 00:15:16,249
YES. FOR YEARS
I HAVE BEEN AFRAID
281
00:15:16,958 --> 00:15:17,876
OF SOMETHING
NAMELESS,
282
00:15:18,043 --> 00:15:18,960
SOMETHING...
283
00:15:19,169 --> 00:15:20,837
EVER SINCE SHE DIED.
284
00:15:21,588 --> 00:15:23,089
YOU'VE CAST OUT
FEAR FOR ME.
285
00:15:23,256 --> 00:15:24,507
OH, PAULA,
IF IT WERE TRUE,
286
00:15:24,674 --> 00:15:25,759
IT WOULD
MAKE ME VERY HAPPY.
287
00:15:25,926 --> 00:15:27,052
IT IS TRUE.
288
00:15:27,802 --> 00:15:30,096
I HAVE FOUND PEACE
IN LOVING YOU.
289
00:15:32,390 --> 00:15:34,142
I COULD EVEN FACE
THAT HOUSE WITH YOU.
290
00:15:34,309 --> 00:15:35,560
OH, NO. NO,
PAULA, BELOVED.
291
00:15:35,727 --> 00:15:36,728
I WOULD NOT
ASK THAT OF YOU.
292
00:15:36,895 --> 00:15:39,147
YES. YES, YOU SHALL
HAVE YOUR DREAM.
293
00:15:39,314 --> 00:15:41,691
YOU SHALL HAVE YOUR
HOUSE IN A SQUARE.
294
00:15:46,780 --> 00:15:48,281
GOOD MORNING,DAFFODILS.
295
00:15:48,448 --> 00:15:50,659
GOOD MORNING, TULIPS.
GOOD MORNING.
296
00:15:50,951 --> 00:15:51,910
OH, DAFFODILS--
297
00:15:52,077 --> 00:15:53,244
OH, PERCY!
298
00:15:53,411 --> 00:15:54,913
THERE IT IS, DEAR.
299
00:15:56,331 --> 00:15:57,165
GOOD MOR--
300
00:16:03,713 --> 00:16:05,048
WHAT ARE YOU DOING
THERE, MY GOOD MAN?
301
00:16:05,215 --> 00:16:06,758
TURNING ON THE WATER
IN NUMBER 9, MA'AM.
302
00:16:07,133 --> 00:16:09,260
9? WHY 9?
303
00:16:09,427 --> 00:16:10,553
ORDERS, MA'AM.
304
00:16:11,554 --> 00:16:12,639
WELL, IT MUST BE GOING
TO BE OCCUPIED
305
00:16:12,806 --> 00:16:15,141
AT LAST, AFTER ALL
THESE YEARS.
306
00:16:15,850 --> 00:16:17,644
WOULDN'T CARE TO LIVE
IN THERE MYSELF.
307
00:16:18,144 --> 00:16:19,104
I DON'T KNOW
ABOUT LIVING THERE,
308
00:16:19,270 --> 00:16:22,399
BUT...OH, I WOULD LIKE
TO GET A PEEP INSIDE.
309
00:16:34,995 --> 00:16:35,787
GOOD MORNING,
MR. MUFFLIN.
310
00:16:35,996 --> 00:16:36,788
GOOD MORNING.
311
00:16:36,955 --> 00:16:38,164
WE'RE NOT LATE,
ARE WE?
312
00:16:38,331 --> 00:16:39,749
NOT AT ALL. I'VE ONLY
BEEN HERE A MOMENT.
313
00:16:39,916 --> 00:16:40,959
GOOD MORNING, MR. ANTON.
314
00:16:41,126 --> 00:16:42,002
GOOD MORNING.
315
00:16:44,754 --> 00:16:46,172
IT'S YOU!
316
00:16:46,506 --> 00:16:47,674
DON'T YOU
REMEMBER ME?
317
00:16:47,924 --> 00:16:49,175
IN THE TRAIN IN ITALY
LAST MONTH.
318
00:16:49,342 --> 00:16:50,176
DIGGY BISCUITS.
319
00:16:50,343 --> 00:16:52,178
OH, YES,
OF COURSE I DO.
320
00:16:52,345 --> 00:16:53,513
OH! DON'T TELL ME
321
00:16:53,680 --> 00:16:55,682
YOU'RE COMING
TO LIVE IN NUMBER 9.
322
00:16:56,099 --> 00:16:58,309
YES. I, UH...
WE--
323
00:16:58,476 --> 00:16:59,185
OH, PAULA,
324
00:16:59,352 --> 00:17:00,687
WE MUSTN'T KEEP
MR. MUFFLIN WAITING.
325
00:17:00,854 --> 00:17:02,313
I'M SORRY. I MUST GO NOW.
PERHAPS WE CAN--
326
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
I'LL CALL DIRECTLY
YOU'RE SETTLED.
327
00:17:04,774 --> 00:17:05,817
THAT'S MY HOUSE
OVER THERE,
328
00:17:05,984 --> 00:17:07,235
THE ONE WITH
THE PINK CURTAINS.
329
00:17:07,402 --> 00:17:09,320
GOOD-BYE
FOR THE PRESENT.
330
00:17:09,654 --> 00:17:11,906
GOOD-BYE. I'M SO GLAD
WE ARE TO BE NEIGHBORS.
331
00:17:12,073 --> 00:17:13,825
OH, SO AM I!
332
00:17:16,036 --> 00:17:18,038
THIS LOCK
NEEDS OILING.
333
00:17:19,247 --> 00:17:20,957
NOW, IF THERE'S ANYTHING
FURTHER I CAN DO,
334
00:17:21,124 --> 00:17:22,500
LET ME HEAR FROM YOU.
GOOD DAY.
335
00:17:22,667 --> 00:17:23,376
GOOD DAY.
336
00:17:23,543 --> 00:17:24,836
GOOD DAY, MR. ANTON.
337
00:17:28,089 --> 00:17:29,466
NOW, PAULA...
338
00:17:52,530 --> 00:17:53,907
THIS IS
THE DINING ROOM?
339
00:17:54,240 --> 00:17:55,158
YES.
340
00:17:55,617 --> 00:17:57,410
THERE'S A LITTLE STUDY
BEYOND IT.
341
00:17:59,662 --> 00:18:01,206
AND THE DRAWING ROOM
IS UPSTAIRS?
342
00:18:01,581 --> 00:18:02,582
YES.
343
00:18:14,677 --> 00:18:16,429
COME, PAULA. DON'T STANDTHERE IN THE DOORWAY.
344
00:18:20,225 --> 00:18:21,851
WILL YOU LIGHT
THE GAS, PLEASE?
345
00:18:47,961 --> 00:18:49,003
OH, GREGORY.
346
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
IT'S A VERY
HANDSOME ROOM.
347
00:18:51,339 --> 00:18:52,382
YES, BUT...
348
00:18:53,174 --> 00:18:55,009
BUT TO SEE IT
LIKE THIS...
349
00:18:55,969 --> 00:18:57,428
I REMEMBER PARTIES
IN THIS ROOM
350
00:18:57,595 --> 00:18:59,430
WHEN IT WAS FULL
OF FLOWERS AND LIGHT.
351
00:18:59,597 --> 00:19:01,599
THOSE MUST HAVEBEEN WONDERFUL DAYS.
352
00:19:02,142 --> 00:19:04,102
OH, IT'S ALLDEAD IN HERE.
353
00:19:05,311 --> 00:19:08,022
THE WHOLE PLACE SEEMSTO SMELL OF DEATH.
354
00:19:08,606 --> 00:19:09,524
THERE.
355
00:19:09,732 --> 00:19:12,068
IT WILL ALL BE FRESH
AGAIN IN A MOMENT.
356
00:19:16,531 --> 00:19:18,032
THAT'S WHERE SHE KEPT
HER LITTLE TREASURES--
357
00:19:18,199 --> 00:19:19,534
ALL THE THINGS SHE
COLLECTED ON HER TOURS
358
00:19:19,701 --> 00:19:20,368
AROUND THE WORLD.
359
00:19:20,535 --> 00:19:21,619
THE GLASS
IS BROKEN.
360
00:19:22,036 --> 00:19:23,413
IT WAS BROKEN
THAT NIGHT.
361
00:19:23,913 --> 00:19:24,956
ALL THE THINGS
WERE DISARRANGED,
362
00:19:25,123 --> 00:19:26,958
BUT THERE WAS
NOTHING MISSING.
363
00:19:28,626 --> 00:19:30,545
OH, I KNOW
ALL THESE BY HEART.
364
00:19:31,045 --> 00:19:32,255
IT USED TO BE ONE
OF MY GREAT TREATS
365
00:19:32,422 --> 00:19:33,089
WHEN SHE
WOULD UNLOCK
366
00:19:33,256 --> 00:19:33,923
AND WOULD
TAKE THEM OUT
367
00:19:34,090 --> 00:19:35,425
AND TELL ME
ALL THEIR STORIES.
368
00:19:35,592 --> 00:19:36,509
CAREFUL, DEAREST.
369
00:19:36,676 --> 00:19:37,552
THIS GLOVE--
370
00:19:37,927 --> 00:19:39,304
SHE WORE IT
IN ROMEO AND JULIET
371
00:19:39,512 --> 00:19:41,681
AT THE COMMAND PERFORMANCE
AT COVENT GARDEN.
372
00:19:43,433 --> 00:19:45,351
GOUNOD SIGNED ITFOR HER AFTERWARDS.
373
00:19:45,768 --> 00:19:47,645
I NEVER KNEW WHAT HAPPENED
TO THE OTHER GLOVE.
374
00:19:47,812 --> 00:19:48,897
I USED TO ASK HER
SOMETIMES,
375
00:19:49,063 --> 00:19:51,274
BUT SHE'D ONLY LAUGH AND
SAY SHE'D GIVEN IT AWAY--
376
00:19:51,566 --> 00:19:53,026
A VERY GREAT ADMIRER.
377
00:19:53,443 --> 00:19:54,777
SHE WOULD NEVER
TELL ME WHO.
378
00:19:54,944 --> 00:19:56,446
I WISH I COULD
HAVE SEEN HER.
379
00:19:57,238 --> 00:19:59,157
OH, LET ME
SHOW HER TO YOU.
380
00:20:13,129 --> 00:20:15,006
THAT'S AS
THE EMPRESS THEODORA.
381
00:20:17,008 --> 00:20:18,509
THAT WASHER GREATEST ROLE.
382
00:20:19,802 --> 00:20:21,137
WHEN SHE SANG IT
IN ST. PETERSBURG,
383
00:20:21,346 --> 00:20:23,556
THE CZAR USED TO COME
TO EVERY PERFORMANCE.
384
00:20:24,140 --> 00:20:25,516
SHE WAS
VERY BEAUTIFUL...
385
00:20:26,351 --> 00:20:27,310
VERY MUCH
LIKE YOU.
386
00:20:29,062 --> 00:20:31,231
IT WAS THERE
THAT I FOUND HER...
387
00:20:32,232 --> 00:20:33,858
THERE IN FRONT
OF THE FIRE...
388
00:20:35,026 --> 00:20:36,945
UNDER HER OWN PORTRAIT.
389
00:20:38,154 --> 00:20:39,822
I WAS IN BED,AND SOMETHING WOKE ME.
390
00:20:39,989 --> 00:20:41,407
I'VE NEVER KNOWN WHAT.
391
00:20:42,075 --> 00:20:44,369
I CAME RUNNING
DOWN THE STAIRS...
392
00:20:45,328 --> 00:20:48,164
FRIGHTENED AS IF I KNEW
WHAT HAD HAPPENED.
393
00:20:49,040 --> 00:20:50,625
SHE HAD BEEN STRANGLED.
394
00:20:56,673 --> 00:20:58,049
SHE HAD BEEN STRANGLED.
395
00:20:58,967 --> 00:21:00,885
HER LOVELY FACE
WAS ALL...
396
00:21:04,681 --> 00:21:06,724
NO. NO, I CAN'T
STAY HERE.
397
00:21:14,857 --> 00:21:17,735
WELL, THEN HOW WOULD
IT BE IF WE TOOK AWAY
398
00:21:17,902 --> 00:21:19,696
ALL THESE THINGS THAT
REMIND YOU SO OF HER--
399
00:21:19,862 --> 00:21:21,406
THE PAINTING,
ALL THIS FURNITURE--
400
00:21:21,656 --> 00:21:23,783
SHUT IT AWAY SO YOU
CAN'T EVEN SEE IT?
401
00:21:24,367 --> 00:21:25,827
SUPPOSE WE MAKE IT
A NEW HOUSE
402
00:21:25,994 --> 00:21:27,620
WITH NEW THINGS,
BEAUTIFUL THINGS
403
00:21:27,787 --> 00:21:29,372
FOR A NEW, BEAUTIFUL
LIFE FOR US.
404
00:21:29,539 --> 00:21:30,999
YES, YES,
AND THEN LATER,
405
00:21:31,165 --> 00:21:33,501
WE'LL HAVE PEOPLE HERE
AND PARTIES AGAIN.
406
00:21:35,920 --> 00:21:37,338
OH, DON'T YOU WANT TO?
407
00:21:37,964 --> 00:21:41,009
LATER, YES,
BUT NOT JUST AT ONCE.
408
00:21:41,217 --> 00:21:43,261
LET US HAVE OUR HONEYMOON
HERE BY OURSELVES
409
00:21:43,428 --> 00:21:44,345
FOR A LITTLE LONGER.
410
00:21:44,721 --> 00:21:45,596
YES. I ONL--
411
00:21:46,264 --> 00:21:47,056
I KNOW.
412
00:21:48,391 --> 00:21:49,183
LATER.
413
00:21:51,269 --> 00:21:53,396
NOW, WHERE SHOULD WE
PUT ALL THESE THINGS?
414
00:21:54,564 --> 00:21:56,149
OH, THERE IS AN ATTIC
UNDER THE ROOF.
415
00:21:56,316 --> 00:21:58,276
ALL HER TRUNKS ARE UP THERE
AND ALL HER COSTUMES.
416
00:21:58,443 --> 00:22:00,403
WELL, THEN WE'LL PUT
ALL THESE THERE, TOO,
417
00:22:00,570 --> 00:22:01,779
AND THEN WE'LL
BOARD IT UP
418
00:22:01,946 --> 00:22:04,240
SO YOU'LL NEVER
HAVE TO SEE IT AGAIN,
419
00:22:04,615 --> 00:22:05,992
NEVER EVEN
THINK OF IT.
420
00:22:06,200 --> 00:22:08,036
OH, THAT PIANO TRAVELED
WITH HER EVERYWHERE
421
00:22:08,202 --> 00:22:09,662
IN THE GREAT DAYS.
422
00:22:11,414 --> 00:22:13,583
IT WILL NEED TUNING
TERRIBLY.
423
00:22:13,750 --> 00:22:15,418
OH, LOOK. HERE'S
SOME OF HER MUSIC.
424
00:22:16,085 --> 00:22:18,087
HER SCORE OF THEODORA,
JUST AS SHE LEFT IT.
425
00:22:18,296 --> 00:22:20,131
WE'LL SEND THOSE UPSTAIRS
WITH ALL THE REST.
426
00:22:20,423 --> 00:22:21,215
NO, NOT HER MUSIC.
427
00:22:21,382 --> 00:22:23,217
PERHAPS LATER I MIGHT
LIKE TO STUDY AGAIN.
428
00:22:23,509 --> 00:22:25,094
I'D LIKE TO HAVE HER
SCORES TO STUDY FROM.
429
00:22:28,848 --> 00:22:30,183
WHAT MAKES YOU
PLAY THAT?
430
00:22:30,516 --> 00:22:31,517
WHY NOT?
431
00:22:31,684 --> 00:22:33,311
THAT WAS
HER GREAT SONG.
432
00:22:33,478 --> 00:22:35,063
SHE ALWAYS USED IT
IN HER CONCERTS
433
00:22:35,229 --> 00:22:36,522
FOR HER LAST ENCORE.
434
00:22:36,898 --> 00:22:38,358
IT WAS EVERYBODY'S
FAVORITE.
435
00:22:47,992 --> 00:22:48,910
HERE'S
AN OLD LETTER.
436
00:22:50,620 --> 00:22:51,579
"DEAR MISS ALQUIST,
437
00:22:51,746 --> 00:22:53,915
"I BEG OF YOU TO SEE
ME JUST ONCE MORE.
438
00:22:54,248 --> 00:22:56,250
I HAVE FOLLOWED YOUTO LONDON."
439
00:22:58,086 --> 00:23:00,463
IT WAS WRITTEN 2 DAYS
BEFORE SHE WAS MURDERED.
440
00:23:01,047 --> 00:23:02,006
WHERE DID YOU FIND THAT?
441
00:23:02,173 --> 00:23:02,965
IN THIS SCORE.
442
00:23:03,132 --> 00:23:04,342
SHE MUST HAVE
LEFT IT THERE.
443
00:23:04,509 --> 00:23:06,803
IT WAS WRITTEN BY SOMEBODY
CALLED SERGIS BAUER.
444
00:23:07,804 --> 00:23:09,222
GIVE IT TO ME!
445
00:23:10,932 --> 00:23:12,183
GREGORY, WHAT IS IT?
446
00:23:12,392 --> 00:23:13,976
I'M SORRY. I...
447
00:23:15,353 --> 00:23:17,063
I DIDN'T MEAN
TO BE SO VIOLENT.
448
00:23:18,064 --> 00:23:19,148
IT'S JUST THAT...
449
00:23:20,566 --> 00:23:22,402
WHY DOES THIS LETTER
UPSET YOU SO?
450
00:23:22,944 --> 00:23:25,279
OH, IT'S NOT
THE LETTER.
451
00:23:25,613 --> 00:23:28,074
IT'S JUST THAT
I AM UPSET FOR YOU.
452
00:23:28,825 --> 00:23:30,618
ALL THESE THINGS ARE
REMINDING YOU OF HER.
453
00:23:31,119 --> 00:23:32,495
YOU SAID THAT YOU
HAD LOST YOUR FEARS,
454
00:23:32,662 --> 00:23:34,747
AND NOW EVERYTHING
YOU TOUCH HERE
455
00:23:34,956 --> 00:23:35,748
BRINGS THEM BACK.
456
00:23:35,915 --> 00:23:37,208
OH, MY DEAREST.
457
00:23:37,708 --> 00:23:39,168
WHILE YOU ARE AFRAID
OF ANYTHING,
458
00:23:39,335 --> 00:23:41,254
THERE CANNOT BE
ANY HAPPINESS FOR US.
459
00:23:41,462 --> 00:23:42,672
YOU MUST FORGET HER.
460
00:23:43,548 --> 00:23:44,966
NO. NOT HER.
461
00:23:46,884 --> 00:23:48,761
ONLY WHAT
HAPPENED TO HER.
462
00:23:58,104 --> 00:23:59,188
ELIZABETH!
463
00:23:59,355 --> 00:24:01,065
I SAY! ELIZABETH!
464
00:24:02,775 --> 00:24:04,235
GOOD AFTERNOON,
ELIZABETH.
465
00:24:04,402 --> 00:24:05,736
OH, IT'S YOU, MISS.
GOOD AFTERNOON.
466
00:24:05,903 --> 00:24:06,946
GOOD AFTERNOON.
467
00:24:07,113 --> 00:24:08,156
THE HOUSE IS LOOKING
VERY NICE NOW.
468
00:24:08,322 --> 00:24:09,407
WHAT'S THAT, MISS?
469
00:24:09,574 --> 00:24:11,951
I SAID, THE HOUSE
LOOKS VERY NICE NOW...
470
00:24:12,118 --> 00:24:13,077
FROM THE OUTSIDE.
471
00:24:13,244 --> 00:24:13,953
OH, YES, MISS.
472
00:24:14,120 --> 00:24:15,163
I EXPECT YOU'RE GLAD
473
00:24:15,329 --> 00:24:16,372
YOU GOT RID OF
THE WORKMEN AT LAST.
474
00:24:16,539 --> 00:24:17,874
WELL, YES, MISS.
475
00:24:18,082 --> 00:24:20,376
DO YOU THINK
THAT MR. AND MRS. ANTON
476
00:24:20,543 --> 00:24:21,878
WILL BE READY
TO RECEIVE CALLERS SOON?
477
00:24:22,044 --> 00:24:23,463
WELL, I COULDN'T SAY,
MISS, I'M SURE.
478
00:24:23,629 --> 00:24:25,631
WE HAVEN'T HAD
NO VISITORS YET.
479
00:24:25,798 --> 00:24:28,593
MASTER SAYS SEEING PEOPLE
ISN'T GOOD FOR HER.
480
00:24:28,968 --> 00:24:30,887
SHE HASN'T BEEN FEELING
TOO WELL LATELY.
481
00:24:31,053 --> 00:24:33,347
OH? I'M SORRY
TO HEAR THAT.
482
00:24:33,681 --> 00:24:34,474
WHAT'S THAT, MISS?
483
00:24:34,640 --> 00:24:36,809
I SAID, THIS FINE SUMMER
WEATHER WE'RE HAVING
484
00:24:36,976 --> 00:24:38,060
OUGHT TO DO HER GOOD.
485
00:24:38,227 --> 00:24:40,521
OH, YES, MISS. THEY'RE
GOING OUT THIS AFTERNOON.
486
00:24:40,688 --> 00:24:41,981
FIRST TIME FOR SOME WHILE.
GOOD DAY, MISS.
487
00:24:42,148 --> 00:24:43,149
GOOD DAY.
488
00:24:43,316 --> 00:24:45,401
OH! WHAT LOVELY-LOOKING
STRAWBERRIES!
489
00:24:45,568 --> 00:24:47,153
WHY, I NEVER GET
BIG ONES LIKE THAT.
490
00:24:47,320 --> 00:24:49,322
I THINK I'LL JUST
TASTE ONE FOR LUCK.
491
00:24:49,489 --> 00:24:50,573
GOOD AFTERNOON.
492
00:24:52,867 --> 00:24:53,784
IF YOU HAVEYOUR BAGS WITH YOU,
493
00:24:53,951 --> 00:24:55,077
YOU CAN START IMMEDIATELY.
494
00:24:55,244 --> 00:24:57,038
THANK YOU, SIR.THEY'RE DOWNSTAIRS, SIR.
495
00:24:57,205 --> 00:24:58,539
THEN EVERYTHINGIS ARRANGED.
496
00:24:58,706 --> 00:25:00,750
YOUR WAGES
WILL BE ยฃ16 A YEAR.
497
00:25:00,917 --> 00:25:03,211
YES, SIR. I UNDERSTAND
ALL RIGHT, SIR.
498
00:25:03,377 --> 00:25:04,462
OH, JUST
ONE MORE THING--
499
00:25:04,795 --> 00:25:06,506
I DON'T WANT YOU
TO BOTHER YOUR MISTRESS
500
00:25:06,672 --> 00:25:08,257
ABOUT ANYTHING...EVER.
501
00:25:08,966 --> 00:25:11,302
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
JUST COME TO ME.
502
00:25:11,469 --> 00:25:12,345
YES, SIR.
503
00:25:13,221 --> 00:25:14,639
THAT'LL
SUIT ME, SIR.
504
00:25:15,681 --> 00:25:16,974
WELL, THEN
YOU'LL REMEMBER IT.
505
00:25:17,141 --> 00:25:18,976
YOUR PREDECESSOR
DID NOT.
506
00:25:19,727 --> 00:25:21,187
THAT'S WHY SHE LEFT.
507
00:25:22,522 --> 00:25:24,315
IT MAY SEEM
A LITTLE UNUSUAL,
508
00:25:24,482 --> 00:25:25,650
BUT YOUR MISTRESS
509
00:25:25,816 --> 00:25:29,987
IS INCLINED TO BE
RATHER HIGHLY STRUNG.
510
00:25:30,655 --> 00:25:33,157
OH, ELIZABETH, COME IN.
511
00:25:34,075 --> 00:25:35,618
THIS IS ELIZABETH,
THE COOK.
512
00:25:35,785 --> 00:25:36,536
HELLO.
513
00:25:36,744 --> 00:25:38,079
YOU'LL FIND THAT
SHE'S A LITTLE DEAF.
514
00:25:38,454 --> 00:25:39,205
HELLO!
515
00:25:39,372 --> 00:25:41,791
OH, ELIZABETH, THIS
IS OUR NEW HOUSEMAID.
516
00:25:41,999 --> 00:25:43,584
I WAS EXPLAINING
HER DUTIES TO HER.
517
00:25:43,751 --> 00:25:44,877
SHE'LL BE DOWN
IN A MOMENT.
518
00:25:45,044 --> 00:25:47,964
VERY GOOD, SIR.
I'LL SEE YOU DOWNSTAIRS.
519
00:25:50,424 --> 00:25:52,802
SHE'S A TARTER,
AIN'T SHE?
520
00:25:52,969 --> 00:25:54,011
WHAT DO YOU MEAN
BY THAT?
521
00:25:54,178 --> 00:25:56,305
OH, YOU KNOW...
STRICT-LIKE.
522
00:25:57,515 --> 00:25:59,850
I'M NOT GONNA SLEEP
IN THE SAME ROOM WITH HER.
523
00:26:00,393 --> 00:26:01,978
YOU SEE THE WAY
SHE LOOKED AT ME?
524
00:26:02,562 --> 00:26:04,355
DON'T YOU THINK
PERHAPS YOUR COSTUME
525
00:26:04,522 --> 00:26:06,148
MIGHT HAVE SOMETHING
TO DO WITH IT?
526
00:26:08,234 --> 00:26:09,235
WHAT'S THE MATTER
WITH IT?
527
00:26:09,735 --> 00:26:13,072
WELL, IT'S A LITTLE...
SHALL WE SAY, LOUD?
528
00:26:13,239 --> 00:26:15,157
I HOPE YOU'RE NOT
A FLIGHTY GIRL, LUCY.
529
00:26:15,324 --> 00:26:16,576
MY NAME'S NANCY, SIR.
530
00:26:16,742 --> 00:26:18,411
OH, I'M SORRY, NANCY.
531
00:26:19,745 --> 00:26:20,705
ARE YOU?
532
00:26:21,038 --> 00:26:22,123
I DON'T
THINK SO, SIR.
533
00:26:22,290 --> 00:26:23,541
I'M GLAD
TO HEAR THAT.
534
00:26:23,874 --> 00:26:25,626
YOUR MISTRESS
IS VERY PARTICULAR
535
00:26:25,793 --> 00:26:27,420
ABOUT EVERYTHING
BEING VERY CORRECT.
536
00:26:27,878 --> 00:26:28,671
IS SHE, SIR?
537
00:26:28,838 --> 00:26:29,755
YES.
538
00:26:31,215 --> 00:26:32,425
AND SO AM I.
539
00:26:33,634 --> 00:26:34,885
OH, PAULA.
540
00:26:38,472 --> 00:26:40,641
THIS IS
OUR NEW HOUSEMAID.
541
00:26:43,978 --> 00:26:45,146
OH. HOW DO YOU DO?
542
00:26:45,521 --> 00:26:46,772
I'M ALL RIGHT,
MA'AM.
543
00:26:47,440 --> 00:26:48,608
YOU CAN GO
NOW, NANCY.
544
00:26:48,774 --> 00:26:49,817
VERY GOOD, SIR.
545
00:26:53,237 --> 00:26:54,655
SHE SEEMS
A NICE GIRL.
546
00:26:54,864 --> 00:26:56,824
I'M GLAD. I HOPE I HAVEN'T
KEPT YOU WAITING.
547
00:26:56,991 --> 00:26:58,242
I HAD TO GO BACK
FOR THE GUIDEBOOK.
548
00:26:58,409 --> 00:26:59,869
YOU LOOK LIKE
A SUMMER'S DAY.
549
00:27:00,369 --> 00:27:01,871
BECAUSE I'M HAPPY.
WE'RE GOING OUT,
550
00:27:02,038 --> 00:27:03,414
AND I'M GOING
TO SHOW YOU LONDON.
551
00:27:03,581 --> 00:27:05,416
DO YOU KNOW
WHAT DAY TODAY IS?
552
00:27:05,583 --> 00:27:06,334
YES.
553
00:27:06,542 --> 00:27:07,668
3 MONTHS AGO TODAY,
554
00:27:07,835 --> 00:27:10,212
WE CAME OUT OF THAT
LITTLE CHURCH BY THE LAKE,
555
00:27:10,379 --> 00:27:11,547
MAN AND WIFE.
556
00:27:12,548 --> 00:27:14,592
I HAVE A PRESENT
FOR YOU, PAULA.
557
00:27:16,177 --> 00:27:17,720
GREGORY.
558
00:27:18,721 --> 00:27:21,057
OH, WHERE DID YOU FIND
ANYTHING SO BEAUTIFUL?
559
00:27:21,223 --> 00:27:22,516
IT BELONGED
TO MY MOTHER,
560
00:27:22,683 --> 00:27:23,809
AND BEFORE THAT,
TO HER MOTHER,
561
00:27:23,976 --> 00:27:25,394
AND NOW
IT BELONGS TO YOU.
562
00:27:25,895 --> 00:27:27,772
OH, I SHALL
WEAR IT ALWAYS.
563
00:27:28,522 --> 00:27:30,441
ALWAYS! OH, MY DEAR.
564
00:27:33,319 --> 00:27:36,072
OH, HOW SWEET OF YOU
TO GIVE ME THIS.
565
00:27:36,572 --> 00:27:37,615
OH, IT...
566
00:27:38,449 --> 00:27:40,284
I'M AFRAID THE PIN
IS NOT VERY STRONG.
567
00:27:40,451 --> 00:27:41,202
NO.
568
00:27:41,369 --> 00:27:42,161
I'LL HAVE IT MENDED.
569
00:27:42,328 --> 00:27:42,995
YES.
570
00:27:43,162 --> 00:27:45,331
YOU BETTER NOT WEAR IT
UNTIL I HAVE.
571
00:27:46,248 --> 00:27:47,458
YOU MIGHT LOSE IT.
572
00:27:47,625 --> 00:27:49,585
YOU KNOW, YOU ARE INCLINED
TO LOSE THINGS, PAULA.
573
00:27:49,752 --> 00:27:52,380
I AM? NO, I DIDN'T
REALIZE THAT.
574
00:27:52,546 --> 00:27:53,756
OH, JUST LITTLE THINGS.
575
00:27:53,923 --> 00:27:56,717
I'LL PUT IT IN YOUR BAG
FOR SAFEKEEPING.
576
00:27:58,761 --> 00:27:59,720
THERE.
577
00:28:00,554 --> 00:28:02,973
NOW, YOU'LL REMEMBER
WHERE IT IS?
578
00:28:03,974 --> 00:28:04,725
OH, DON'T BE SILLY.
579
00:28:04,892 --> 00:28:05,976
OF COURSE
I'LL REMEMBER.
580
00:28:06,143 --> 00:28:08,312
OH, I WAS
TEASING YOU, MY DEAR.
581
00:28:09,605 --> 00:28:11,607
โชโช WHO WILL BUY
MY SWEET LAVENDER? โชโช
582
00:28:11,774 --> 00:28:12,733
LOOK.
583
00:28:14,110 --> 00:28:18,280
โชโช SWEET BLOOMIN'
LAVENDER โชโช
584
00:28:18,447 --> 00:28:19,782
โชโช WHO WILL BUY... โชโช
585
00:28:19,990 --> 00:28:20,866
THAT'S LONDON.
586
00:28:21,033 --> 00:28:22,284
IT'S MUSIC.
587
00:28:23,911 --> 00:28:24,870
GOOD AFTERNOON,
WILKINS.
588
00:28:25,037 --> 00:28:26,163
GOODAFTERNOON, MA'AM.
589
00:28:26,414 --> 00:28:27,998
IT'S NICE TO SEE YOUGETTIN' OUT AGAIN.
590
00:28:28,457 --> 00:28:29,250
WHERE TO, MA'AM?
591
00:28:29,583 --> 00:28:30,751
WE'RE GOING TO THE TOWER
OF LONDON.
592
00:28:30,918 --> 00:28:33,754
VERY GOOD, MA'AM.TOWER OF LONDON IT IS.
593
00:28:33,921 --> 00:28:38,926
โชโช WHO WILL BUY... โชโช
594
00:28:40,010 --> 00:28:41,429
WHAT'S THE MATTER
WITH THE MISTRESS?
595
00:28:41,595 --> 00:28:43,848
SHE DOESN'T LOOK ILL
TO ME. IS SHE?
596
00:28:44,432 --> 00:28:45,433
I DON'T KNOW.
597
00:28:46,058 --> 00:28:47,768
NOT AS I CAN SEE.
598
00:28:48,269 --> 00:28:50,604
BUT THE MASTER KEEPS
TELLIN' HER SHE IS.
599
00:28:52,314 --> 00:28:53,524
AND HERE,LADIES AND GENTLEMEN,
600
00:28:53,691 --> 00:28:57,278
WE HAVE THE AX OF THE HEADSMANAND THE EXECUTION BLOCK.
601
00:28:57,445 --> 00:29:00,448
THESE ARE THE ORIGINALS WITH
WHICH SUCH HISTORIC PERSONS
602
00:29:00,614 --> 00:29:02,908
AS LADY JANE GREY
AND QUEEN CATHERINE HOWARD
603
00:29:03,075 --> 00:29:05,286
WAS BEHEADED
WITHIN THESE PRECINCTS.
604
00:29:06,287 --> 00:29:08,664
THE VICTIM, KNEELING,
LAID HIS HEAD UPON THE BLOCK,
605
00:29:08,831 --> 00:29:11,083
FITTED HIS NECK INTO THE SMALL,
HOLLOWED-OUT SPACE
606
00:29:11,250 --> 00:29:14,378
DESIGNED TO RECEIVE IT,WHEREUPON THE AX DESCENDED,
607
00:29:14,545 --> 00:29:17,298
SEVERING THE HEADFROM THE TORSO WITH ONE BLOW,
608
00:29:17,798 --> 00:29:20,134
OR IN UNLUCKY CASES, 2.
609
00:29:20,468 --> 00:29:23,262
MOVING TO OUR RIGHT, WE HAVEA MODEL OF THE FAMOUS RACK,
610
00:29:23,429 --> 00:29:26,474
THE INSTRUMENT OF TORTURE UPONWHICH PRISONERS WERE STRETCHED,
611
00:29:26,640 --> 00:29:29,185
THEIR LIMBS BEING FREQUENTLYTORN FROM THEIR SOCKETS
612
00:29:29,351 --> 00:29:31,520
IN AN EFFORT TO EXTRACTA CONFESSION FROM THEM--
613
00:29:31,687 --> 00:29:32,980
TRUE OR FALSE.
614
00:29:45,826 --> 00:29:47,161
OH, PAULA.
615
00:29:47,536 --> 00:29:48,579
YES?
616
00:29:49,038 --> 00:29:50,456
THERE YOU ARE.
617
00:29:51,081 --> 00:29:52,458
I WONDERED WHAT
HAD BECOME OF YOU.
618
00:29:52,750 --> 00:29:54,460
OH, IT WAS
SO CLOSE IN THERE.
619
00:29:54,627 --> 00:29:56,420
OH, LET'S GO OUT
INTO THE SUNSHINE.
620
00:30:07,181 --> 00:30:08,808
ARE WE GOING TO SEE
THE TORTURE CHAMBER?
621
00:30:08,974 --> 00:30:11,018
CERTAINLY. I THINK
IT'S RIGHT OVER HERE.
622
00:30:24,114 --> 00:30:25,407
UNCLE BRIAN,
WHAT'S THE MATTER?
623
00:30:25,574 --> 00:30:27,159
YOU LOOK AS IF
YOU'VE SEEN A GHOST.
624
00:30:27,785 --> 00:30:29,537
THAT'S EXACTLY WHAT
I THOUGHT I'D SEEN.
625
00:30:29,703 --> 00:30:31,747
THERE'S NO SUCH THING
AS A GHOST.
626
00:30:32,373 --> 00:30:34,041
I KNOW. I MEANT I...
627
00:30:34,416 --> 00:30:36,043
JUST THOUGHT I SAW
SOMEONE I KNOW IS DEAD.
628
00:30:37,044 --> 00:30:38,420
I HAVE NO IDEA
WHO HE IS, GREGORY.
629
00:30:38,587 --> 00:30:39,547
HE SEEMED
TO KNOW ME, AND--
630
00:30:39,713 --> 00:30:41,507
DO YOU USUALLY BOW
TO PEOPLE YOU DON'T KNOW?
631
00:30:41,924 --> 00:30:43,801
NO. I SUPPOSED I'D
MET HIM SOMEWHERE.
632
00:30:43,968 --> 00:30:45,052
ARE YOU TELLING ME
THE TRUTH?
633
00:30:45,344 --> 00:30:47,096
OF COURSE.
WHY SHOULD I LIE?
634
00:30:47,263 --> 00:30:48,305
I DON'T KNOW
WHO HE IS.
635
00:30:48,514 --> 00:30:50,516
YET YOU SMILED
AT HIM. WHY?
636
00:30:50,808 --> 00:30:51,809
I TELL YOU,
I WASN'T THINKING.
637
00:30:51,976 --> 00:30:53,853
I DON'T KNOW
WHY I DID IT.
638
00:30:54,395 --> 00:30:55,855
LIKE THE OTHER THINGS.
639
00:30:57,231 --> 00:30:58,190
WHAT OTHER THINGS?
640
00:30:58,357 --> 00:30:59,650
OH, NOTHING.
641
00:31:00,025 --> 00:31:02,319
ONLY, I'VE BEEN
NOTICING, PAULA, THAT...
642
00:31:04,029 --> 00:31:06,115
YOU'VE BEEN
FORGETFUL LATELY.
643
00:31:06,282 --> 00:31:07,449
FORGETFUL?
644
00:31:07,616 --> 00:31:10,452
WELL, LOSING
THINGS AND...
645
00:31:10,870 --> 00:31:13,664
OH, NOW, DON'T LOOK
SO WORRIED, PAULA.
646
00:31:13,831 --> 00:31:15,708
IT'S NOTHING.
YOU GET TIRED, AND--
647
00:31:15,875 --> 00:31:18,294
YES. THAT'S PROBABLY
WHAT IT IS. I GET TIRED.
648
00:31:18,460 --> 00:31:20,045
I'M TIRED NOW.
CAN'T WE GO HOME?
649
00:31:20,212 --> 00:31:22,047
OH, NO. WE STILL HAVE
THE CROWN JEWELS TO SEE.
650
00:31:22,214 --> 00:31:23,465
THEY'RE IN THAT
BUILDING OVER THERE.
651
00:31:24,967 --> 00:31:26,135
HOW DO YOU KNOW?
652
00:31:26,468 --> 00:31:27,177
WHAT DID YOU SAY?
653
00:31:27,344 --> 00:31:28,470
I SAID, HOW DO YOU
KNOW WHERE THEY ARE?
654
00:31:28,637 --> 00:31:30,139
YOU HAVEN'T
BEEN HERE BEFORE.
655
00:31:31,056 --> 00:31:33,517
THE GUIDE
TOLD US INSIDE.
656
00:31:35,311 --> 00:31:36,729
ARE YOU BECOMING
SUSPICIOUS
657
00:31:36,896 --> 00:31:39,315
AS WELL AS
ABSENT-MINDED, PAULA?
658
00:31:39,815 --> 00:31:41,567
NO, OF COURSE NOT,
GREGORY.
659
00:31:53,037 --> 00:31:56,123
THE KOH-I-NOOR,OR "MOUNTAIN OF LIGHT."
660
00:31:56,457 --> 00:31:58,626
IT'S THE MOST FAMOUSDIAMOND IN THE WORLD.
661
00:31:59,460 --> 00:32:00,920
THE IMPERIAL
STATE CROWN--
662
00:32:01,086 --> 00:32:01,962
THAT'S THAT ONE.
663
00:32:02,212 --> 00:32:03,672
YES, I KNOW.IT WAS MADE
664
00:32:03,839 --> 00:32:05,674
FOR THE CORONATIONOF QUEEN VICTORIA.
665
00:32:06,467 --> 00:32:08,510
AMONG THE JEWELS
IT CONTAINS
666
00:32:09,345 --> 00:32:11,263
ARE THE RUBY
OF THE BLACK PRINCE,
667
00:32:11,430 --> 00:32:13,140
THE SIZE
OF A HEN'S EGG,
668
00:32:13,682 --> 00:32:15,476
THE STUART SAPPHIRE,
669
00:32:15,851 --> 00:32:16,894
WHICH WAS
AMONG THE JEWELS
670
00:32:17,061 --> 00:32:18,270
JAMES II
TOOK WITH HIM
671
00:32:18,437 --> 00:32:20,064
WHEN HE FLED
TO FRANCE,
672
00:32:20,564 --> 00:32:23,150
AND THE DIAMONDS
AND PEARLS
673
00:32:23,651 --> 00:32:25,903
FROM THE EARRINGS
OF QUEEN ELIZABETH.
674
00:32:28,656 --> 00:32:30,699
JEWELS ARE
WONDERFUL THINGS.
675
00:32:31,867 --> 00:32:33,827
THEY HAVE A LIFE
OF THEIR OWN.
676
00:32:35,079 --> 00:32:36,747
OH, GREGORY,
CAN'T WE GO HOME NOW?
677
00:32:37,748 --> 00:32:40,000
OF COURSE, MY DEAR.
I'LL TAKE YOU HOME.
678
00:32:56,308 --> 00:32:59,103
THAT'S THE MISTRESS' ROOM.
THAT'S THE MASTER'S.
679
00:32:59,561 --> 00:33:00,854
NOW, WE'VE GOT
ALL THIS TO SEE TO.
680
00:33:01,021 --> 00:33:01,939
HAVE YOU GOT
THE SHEETS THERE?
681
00:33:02,231 --> 00:33:03,148
I COULD HAVE SWORN
682
00:33:03,315 --> 00:33:04,274
THAT THERE WEREMORE THAN THAT, BUT...
683
00:33:04,900 --> 00:33:05,901
WHAT'S UP THERE?
684
00:33:06,110 --> 00:33:07,361
NEVER MINDABOUT UP THERE.
685
00:33:07,528 --> 00:33:09,363
THE WHOLE FLOOR'S
BEEN BOARDED OFF.
686
00:33:09,530 --> 00:33:10,698
WHY?
687
00:33:11,907 --> 00:33:13,951
THAT'S THE WAY
THE MASTER WANTED IT.
688
00:33:17,413 --> 00:33:18,330
WELL,YOU WERE RIGHT.
689
00:33:18,497 --> 00:33:19,748
THERE IS NOTHINGMORE BEAUTIFUL
690
00:33:19,915 --> 00:33:21,166
THAN LONDONIN SUNSHINE.
691
00:33:21,333 --> 00:33:22,584
I'M SORRYI SPOILED THE DAY
692
00:33:22,751 --> 00:33:24,586
BY BRINGING YOU
HOME SO SOON.
693
00:33:26,046 --> 00:33:28,132
YOU SHOULD LIE DOWN ANDREST FOR A LITTLE, PAULA.
694
00:33:28,298 --> 00:33:28,966
YES.
695
00:33:29,133 --> 00:33:30,217
WOULD YOU LIKE ME
TO STAY WITH YOU
696
00:33:30,384 --> 00:33:31,218
AND NOT GO OUT
THIS EVENING?
697
00:33:31,385 --> 00:33:33,387
OH, NO. YOU GO
AND WORK AS USUAL.
698
00:33:34,138 --> 00:33:35,014
CAN YOU REALLY WORK
699
00:33:35,180 --> 00:33:36,098
IN THAT LITTLE ROOM
YOU RENTED?
700
00:33:36,265 --> 00:33:37,224
I WISH YOU'D
LET ME SEE IT
701
00:33:37,391 --> 00:33:38,475
AND MAKE IT
ATTRACTIVE FOR YOU.
702
00:33:38,642 --> 00:33:40,102
I NEVER NOTICE
MY SURROUNDINGS
703
00:33:40,269 --> 00:33:41,270
WHEN I'M WORKING.
704
00:33:44,398 --> 00:33:45,607
OH, PAULA...
705
00:33:46,483 --> 00:33:47,943
YOU MIGHT GIVE ME
YOUR BROOCH
706
00:33:48,277 --> 00:33:50,112
SO I CAN
HAVE IT REPAIRED.
707
00:33:50,779 --> 00:33:51,989
WHAT'S THE MATTER?
708
00:33:52,156 --> 00:33:53,365
ANYTHING WRONG?
709
00:33:54,491 --> 00:33:55,242
NO.
710
00:33:55,743 --> 00:33:57,244
NO. IT'S...
711
00:33:58,829 --> 00:33:59,872
OH, GREGORY,
712
00:34:00,039 --> 00:34:00,998
I CAN'T FIND IT.
713
00:34:01,707 --> 00:34:02,666
WHAT?
714
00:34:05,002 --> 00:34:07,129
I MISSED IT WHEN WE
WERE IN THE TOWER.
715
00:34:10,466 --> 00:34:12,259
I MUST TURN
EVERYTHING OUT.
716
00:34:18,015 --> 00:34:19,349
I KNOW
IT WAS HERE.
717
00:34:19,975 --> 00:34:21,310
I CAN'TUNDERSTAND IT.
718
00:34:21,894 --> 00:34:23,062
I COULDN'THAVE LOST IT.
719
00:34:23,520 --> 00:34:24,772
IT MUST BE HERE.
720
00:34:24,938 --> 00:34:26,815
I'M SURE IT'S THERE.
721
00:34:27,983 --> 00:34:29,026
IT'S NOT.
722
00:34:29,818 --> 00:34:31,987
OH, PAULA,
DIDN'T I TELL YOU?
723
00:34:32,654 --> 00:34:35,115
HOW DID YOU COME
TO LOSE IT?
724
00:34:38,160 --> 00:34:39,161
I MUST HAVE
PULLED IT OUT
725
00:34:39,328 --> 00:34:40,370
WITH SOMETHING,
I SUPPOSE.
726
00:34:40,537 --> 00:34:41,830
OH, I'M TERRIBLY
SORRY, GREGORY.
727
00:34:41,997 --> 00:34:42,915
PLEASE FORGIVE ME.
728
00:34:43,082 --> 00:34:46,126
FORGIVE, MY DEAR? IT'S
NOT AS SERIOUS AS THAT.
729
00:34:46,293 --> 00:34:48,128
IT'S NOT VALUABLE.
730
00:34:49,254 --> 00:34:50,005
BUT YOUR PRESENT
TO ME--
731
00:34:50,172 --> 00:34:51,090
YOUR MOTHER'S
BROOCH,
732
00:34:51,256 --> 00:34:52,674
AND I WANTED
TO WEAR IT ALWAYS.
733
00:34:52,841 --> 00:34:55,010
I...I...
734
00:34:55,177 --> 00:34:57,054
I DON'T REMEMBER
OPENING MY BAG.
735
00:34:57,596 --> 00:34:59,056
WELL, I SUPPOSE
I MUST HAVE.
736
00:34:59,264 --> 00:35:00,891
YOU DID PUT IT
IN THERE?
737
00:35:01,308 --> 00:35:03,727
DON'T YOU EVEN
REMEMBER THAT?
738
00:35:04,394 --> 00:35:05,062
YES.
739
00:35:05,771 --> 00:35:07,106
YES, OF COURSE,
I DO.
740
00:35:08,524 --> 00:35:10,692
BUT SUDDENLY
I AM BEGINNING
741
00:35:10,859 --> 00:35:12,486
NOT TO TRUST
MY MEMORY AT ALL.
742
00:35:12,653 --> 00:35:15,739
OH, PAULA.
I TELL YOU,
743
00:35:15,906 --> 00:35:18,117
YOU'RE JUST TIRED,
THAT'S ALL.
744
00:35:18,283 --> 00:35:20,119
IT DOESN'T MEAN
ANYTHING.
745
00:35:20,577 --> 00:35:22,746
I'M SURE IT DOESN'T.
746
00:35:23,163 --> 00:35:25,290
DON'T WORRY SO,
PAULA.
747
00:35:25,707 --> 00:35:26,917
DON'T WORRY.
748
00:35:38,554 --> 00:35:40,097
NANCY, HAS
THE MASTER LEFT?
749
00:35:40,264 --> 00:35:41,557
YES, MA'AM.
A LITTLE WHILE AGO.
750
00:35:41,723 --> 00:35:43,016
PLEASE SEE THAT HE
HAS PLENTY OF COAL
751
00:35:43,183 --> 00:35:44,643
ON THE FIRE IN
HIS ROOM, WON'T YOU?
752
00:35:44,810 --> 00:35:46,854
YOU ALREADY TOLD ME
THAT, MA'AM.
753
00:35:59,741 --> 00:36:02,411
NANCY, DID YOU TURN
THE GAS UP IN THERE?
754
00:36:03,078 --> 00:36:04,872
TURN IT UP?
NO. WHY?
755
00:36:05,038 --> 00:36:06,623
I THOUGHT IT
WENT DOWN IN HERE
756
00:36:06,790 --> 00:36:08,250
AS IF YOU HAD.
757
00:36:08,417 --> 00:36:10,127
I NEVER TOUCHED IT.
758
00:36:10,294 --> 00:36:11,962
BUT THIS WENT DOWN.
759
00:36:13,839 --> 00:36:16,425
WELL, PERHAPS ELIZABETH LIT
ANOTHER JET IN THE KITCHEN.
760
00:36:16,842 --> 00:36:17,968
COULDN'T HAVE
BEEN HER, MA'AM.
761
00:36:18,135 --> 00:36:19,219
SHE'S BEEN IN BED
FOR AN HOUR.
762
00:36:19,386 --> 00:36:21,096
I COULD HEAR HER
SNORING.
763
00:36:22,222 --> 00:36:23,932
WELL, THAT'S ODD.
764
00:36:27,269 --> 00:36:28,562
GOOD NIGHT, NANCY.
765
00:36:29,146 --> 00:36:30,397
GOOD NIGHT, MA'AM.
766
00:37:00,636 --> 00:37:02,095
YES, THAT'S IT.
767
00:37:02,429 --> 00:37:03,263
I BEG YOUR PARDON?
768
00:37:03,430 --> 00:37:05,557
I SAID, THAT'S IT.
THAT'S THE ALQUIST HOUSE.
769
00:37:05,974 --> 00:37:08,060
OH. YES. YES.
770
00:37:08,227 --> 00:37:09,436
IT HAPPENED
IN THE DRAWING ROOM,
771
00:37:09,603 --> 00:37:11,772
UPSTAIRS.
THAT WINDOW.
772
00:37:12,272 --> 00:37:13,565
I LIVE JUST
ACROSS THE SQUARE.
773
00:37:13,732 --> 00:37:15,734
MY NAME IS THWAITES,
MISS THWAITES.
774
00:37:15,901 --> 00:37:16,735
HOW DO YOU DO?
775
00:37:16,944 --> 00:37:17,694
HOW DO YOU DO?
776
00:37:17,861 --> 00:37:18,695
PERHAPS YOU COULD
TELL ME,
777
00:37:18,862 --> 00:37:19,988
HAS THE HOUSE
BEEN OCCUPIED LONG?
778
00:37:20,155 --> 00:37:21,865
OH, ABOUT 4 OR 5
MONTHS NOW.
779
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
COME ALONG.
780
00:37:24,159 --> 00:37:24,993
YOU DON'T HAPPEN
TO KNOW
781
00:37:25,160 --> 00:37:26,495
WHO'S LIVING
IN THE HOUSE, DO YOU?
782
00:37:26,662 --> 00:37:28,205
YES. A FOREIGN COUPLE.
783
00:37:28,580 --> 00:37:29,748
ANTON'S THE NAME.
784
00:37:29,915 --> 00:37:31,625
SOMETHING
MYSTERIOUS THERE.
785
00:37:32,251 --> 00:37:33,752
WHAT DO YOU MEAN,
MYSTERIOUS?
786
00:37:33,919 --> 00:37:36,129
NEVER HAVE VISITORS,
NEVER GO OUT ANYWHERE--
787
00:37:36,296 --> 00:37:37,589
AT LEAST, SHE DOESN'T.
788
00:37:38,382 --> 00:37:39,800
I THINK YOU'RE
WRONG, MADAM.
789
00:37:39,967 --> 00:37:41,969
THERE DON'T SEEM TO BE AS
MANY AS USUAL HERE TODAY.
790
00:37:42,135 --> 00:37:43,971
COME ALONG, PIGEONS!
COME ALONG, SPARROWS!
791
00:37:44,596 --> 00:37:45,389
WHAT DID YOU SAY?
792
00:37:45,555 --> 00:37:46,848
I SAID, YOU SEEM
TO BE WRONG
793
00:37:47,015 --> 00:37:48,809
ABOUT HER
NOT GOING OUT.
794
00:38:04,825 --> 00:38:06,618
HOW VERY SURPRISING.
795
00:38:08,745 --> 00:38:09,997
OH, IT'S YOU, MA'AM.
796
00:38:10,372 --> 00:38:11,873
I NEVER KNEW
YOU'D GONE OUT.
797
00:38:12,374 --> 00:38:13,333
WELL, I JUST
WENT FOR A WALK,
798
00:38:13,500 --> 00:38:14,876
BUT IT LOOKS
AS IF IT MIGHT RAIN,
799
00:38:15,043 --> 00:38:16,295
SO I THOUGHT I SHOULD
HAVE MY UMBRELLA.
800
00:38:16,461 --> 00:38:17,796
OF COURSE, MA'AM.
801
00:38:20,966 --> 00:38:24,219
SUPPOSE THE MASTER COMES BACK
AND ASKS WHERE YOU'VE GONE.
802
00:38:24,469 --> 00:38:26,096
WELL, TELL HIM
I JUST WENT FOR A WALK.
803
00:38:26,263 --> 00:38:27,347
BY YOURSELF, MA'AM?
804
00:38:28,098 --> 00:38:29,474
OF COURSE. WHY NOT?
805
00:38:29,891 --> 00:38:32,311
SUPPOSE THE MASTER
ASKS WHERE?
806
00:38:35,188 --> 00:38:36,106
WELL, TELL HIM I...
807
00:38:36,857 --> 00:38:38,150
TELL HIM I JUST...
808
00:38:49,244 --> 00:38:50,787
NOW DO YOU SEE
WHAT I MEAN?
809
00:38:50,954 --> 00:38:53,248
GOES OUT,
GOES BACK, GOES IN.
810
00:38:53,415 --> 00:38:55,500
ODD. DEFINITELY ODD.
811
00:38:56,168 --> 00:38:57,502
IT'S AN ODDHOUSEHOLD, TOO.
812
00:38:57,711 --> 00:39:00,088
THAT MAIDSERVANT--MOST IMPERTINENT.
813
00:39:00,380 --> 00:39:01,882
I CAN'T GET
A THING OUT OF HER.
814
00:39:02,049 --> 00:39:03,216
SHE WON'T TALK
TO ME,
815
00:39:03,383 --> 00:39:04,384
THOUGH SHE WOULD
QUICK ENOUGH
816
00:39:04,551 --> 00:39:05,469
IF I WORE TROUSERS.
817
00:39:07,554 --> 00:39:08,597
THE WAY
SHE CARRIES ON
818
00:39:08,764 --> 00:39:10,307
WITH THAT POLICEMAN
ON THE BEAT,
819
00:39:10,474 --> 00:39:12,351
IT'S SCANDALOUS!
820
00:39:12,809 --> 00:39:14,561
THERE...THERE...
821
00:39:14,811 --> 00:39:16,355
THAT'S ALL THERE IS.
822
00:39:16,521 --> 00:39:17,356
FLY AWAY, PIGEONS.
823
00:39:17,564 --> 00:39:18,690
MORE TOMORROW.
824
00:39:20,484 --> 00:39:21,735
WELL!
825
00:39:23,653 --> 00:39:26,198
PAPER! THANK YOU, SIR.
THERE YOU ARE, SIR.
826
00:39:26,365 --> 00:39:28,867
EXTRA! SPECIAL!
SPECIAL EDITION!
827
00:39:29,034 --> 00:39:32,412
READ ALL ABOUT IT!
EXTRA! PAPER!
828
00:39:33,747 --> 00:39:35,123
HERE YOU ARE,
GOVERNOR. PAPER?
829
00:39:35,290 --> 00:39:36,708
VERY GOOD, SIR.
THANK YOU, SIR.
830
00:39:36,875 --> 00:39:39,252
EXTRA! SPECIAL! READ
ALL ABOUT IT! PAPER!
831
00:39:39,503 --> 00:39:41,505
I WANT YOU TO PUT THATFILE BACK WHERE YOU GOT IT.
832
00:39:41,671 --> 00:39:43,673
I TELL YOU,
THE CASE IS DEAD,
833
00:39:43,840 --> 00:39:46,510
AND I'M NOT GONNA HAVE IT
ALL DUG UP AGAIN FOR NOTHING.
834
00:39:46,760 --> 00:39:47,969
DO YOU UNDERSTAND?
835
00:39:48,470 --> 00:39:50,138
YOU HAD NO RIGHT TO GO
THROUGH THAT FILE.
836
00:39:50,305 --> 00:39:51,681
BUDGE HERE HAD NO RIGHT
TO LET YOU GET AT IT.
837
00:39:51,848 --> 00:39:52,849
I'M SORRY, GENERAL.
838
00:39:53,016 --> 00:39:54,267
MR. CAMERON HERE
IS YOUR ASSISTANT.
839
00:39:54,476 --> 00:39:56,186
WELL, THEN IT'S HIS JOB
TO ASSIST ME,
840
00:39:56,353 --> 00:39:58,105
NOT GO DIGGING
INTO 10-YEAR-OLD CASES
841
00:39:58,271 --> 00:40:00,357
ON WILD SUSPICIONS
OF HIS OWN.
842
00:40:00,774 --> 00:40:02,609
NOW, THEN, BUDGE,
YOU GET ALONG.
843
00:40:03,026 --> 00:40:04,069
VERY GOOD, GENERAL.
844
00:40:10,409 --> 00:40:12,119
WHAT'S YOUR INTEREST
IN THIS CASE, ANYWAY?
845
00:40:12,452 --> 00:40:14,246
WELL, IT WAS RATHER
A FAMOUS CASE,
846
00:40:14,454 --> 00:40:16,331
AND IT IMPRESSED ME
VERY MUCH AT THE TIME.
847
00:40:16,581 --> 00:40:17,833
BESIDES...
848
00:40:19,084 --> 00:40:20,877
WELL, I ONCE MET
ALICE ALQUIST.
849
00:40:21,044 --> 00:40:22,379
I WAS TAKEN TO HEAR HER
AT A COMMAND PERFORMANCE
850
00:40:22,587 --> 00:40:24,464
WHEN I WAS
12 YEARS OLD,
851
00:40:25,090 --> 00:40:25,799
THEN AFTERWARDS
TO MEET HER
852
00:40:25,966 --> 00:40:27,300
IN THE ARTISTS'
ROOM.
853
00:40:29,511 --> 00:40:30,470
I KNOW IT SOUNDS
SILLY,
854
00:40:30,637 --> 00:40:31,930
BUT I STILL
THINK SHE WAS
855
00:40:32,097 --> 00:40:33,390
THE MOST BEAUTIFUL
WOMAN I EVER SAW,
856
00:40:33,557 --> 00:40:35,183
AND I'VE NEVER
FORGOTTEN HER.
857
00:40:36,518 --> 00:40:37,310
AND NOW--
858
00:40:37,477 --> 00:40:38,979
NOW YOU'VE SEEN SOMEONE
YOU THINK LOOKS LIKE HER.
859
00:40:39,146 --> 00:40:39,980
LIVING IN
THE SAME HOUSE.
860
00:40:40,147 --> 00:40:41,857
WELL, WHY SHOULDN'T SHE?
IF SHE'S THE NIECE,
861
00:40:42,023 --> 00:40:43,733
THE HOUSE PROBABLY
BELONGS TO HER.
862
00:40:43,942 --> 00:40:45,360
AND IF YOU'RE TRYING
TO MAKE THE ACQUAINTANCE
863
00:40:45,527 --> 00:40:46,403
OF A PRETTY WOMAN,
864
00:40:46,570 --> 00:40:47,988
YOU'VE NO RIGHT
TO USE OFFICIAL BUSINESS
865
00:40:48,155 --> 00:40:49,030
AS AN EXCUSE.
866
00:40:49,239 --> 00:40:51,199
OH, IT'S
NOT THAT, SIR.
867
00:40:51,616 --> 00:40:53,452
BUT I TELL YOU, SIR,
I HAVE A FEELING
868
00:40:53,618 --> 00:40:54,953
THERE'S SOMETHING
PECULIAR GOING ON THERE.
869
00:40:56,538 --> 00:40:58,039
PERHAPS EVEN MORE
THAN PECULIAR.
870
00:40:58,290 --> 00:40:59,124
NOW, LOOK HERE, BRIAN,
871
00:40:59,291 --> 00:41:01,751
ONCE AND FOR ALL, THE CASE
WAS GIVEN UP AS HOPELESS.
872
00:41:01,918 --> 00:41:03,712
AS FOR THE MATTER
OF THE JEWELS,
873
00:41:04,212 --> 00:41:06,465
THAT WAS DROPPED
BY ORDER OF, UH...
874
00:41:07,048 --> 00:41:08,967
WELL, OF MOST
IMPORTANT PERSONAGE.
875
00:41:10,010 --> 00:41:11,136
JEWELS?
876
00:41:13,138 --> 00:41:15,515
THERE'S NOTHING HERE
ABOUT JEWELS.
877
00:41:18,351 --> 00:41:19,603
WELL, UH...
878
00:41:20,187 --> 00:41:21,646
THERE WERESOME JEWELS.
879
00:41:22,147 --> 00:41:24,024
THEY WERE GIVEN
TO HER BY, UH...
880
00:41:24,649 --> 00:41:27,194
WELL, BY SOMEBODY
VERY HIGHLY PLACED--
881
00:41:27,861 --> 00:41:30,322
SOME OF THE CROWN JEWELS
OF HIS, UM...
882
00:41:30,989 --> 00:41:32,824
WELL, OF ANOTHER COUNTRY,
AS A MATTER OF FACT.
883
00:41:32,991 --> 00:41:33,867
WHAT HAPPENED TO THEM?
884
00:41:34,534 --> 00:41:36,244
THEY, UH...DISAPPEARED.
885
00:41:36,870 --> 00:41:37,954
THAT'S WHY
SHE WAS MURDERED.
886
00:41:38,497 --> 00:41:40,373
WELL, THAT WAS
THE OFFICIAL THEORY,
887
00:41:40,957 --> 00:41:43,001
THOUGH WHAT THE MURDERER
WANTED THE JEWELS FOR
888
00:41:43,168 --> 00:41:45,253
I CAN'T IMAGINE. THEY
WERE MUCH TOO FAMOUS
889
00:41:45,420 --> 00:41:46,838
FOR HIM TO BE ABLE
TO SELL THEM ANYWHERE.
890
00:41:47,005 --> 00:41:48,381
HAVE THEY NEVER
SHOWN UP SINCE?
891
00:41:48,548 --> 00:41:49,716
NOT AS FAR AS I'VE
BEEN INFORMED.
892
00:41:49,883 --> 00:41:52,552
WELL, THEN...
WHERE ARE THEY?
893
00:41:53,345 --> 00:41:54,179
I DON'T KNOW.
894
00:41:54,346 --> 00:41:56,640
THE MURDER PART OF THE CASE
WAS PURSUED TO THE UTMOST,
895
00:41:56,806 --> 00:41:58,642
AS YOU CAN SEE FOR YOURSELF
FROM THAT FILE.
896
00:41:58,808 --> 00:42:01,019
THERE WAS NEVER ANY CASE
AGAINST ANYONE ANYWHERE.
897
00:42:01,228 --> 00:42:03,146
THERE WERE THE USUAL
BLIND-ALLEY SUSPECTS.
898
00:42:03,313 --> 00:42:05,857
YOU'VE READ ALL THEIR NAMES
THERE IN THAT STUFF.
899
00:42:06,024 --> 00:42:07,734
AND THERE WAS NEVER
ANYTHING TO PROVE
900
00:42:07,943 --> 00:42:09,110
AGAINST ANY OF THEM.
901
00:42:09,319 --> 00:42:11,029
NOW, RUN ALONG.
THERE'S A GOOD FELLOW.
902
00:42:11,238 --> 00:42:12,239
I'M BUSY.
903
00:42:13,323 --> 00:42:14,241
VERY WELL, SIR.
904
00:42:18,411 --> 00:42:19,246
GOOD DAY, SIR.
905
00:42:30,382 --> 00:42:31,091
AFTERNOON,
MR. CAMERON.
906
00:42:31,299 --> 00:42:32,008
WILLIAMS.
907
00:42:34,928 --> 00:42:35,595
WILLIAMS.
908
00:42:37,097 --> 00:42:38,056
DID YOU
WANT ME, SIR?
909
00:42:38,223 --> 00:42:39,140
YES.
910
00:42:41,101 --> 00:42:43,436
TELL ME, YOU'RE NOT
A MARRIED MAN, ARE YOU?
911
00:42:44,354 --> 00:42:45,313
NO, SIR.
912
00:42:46,731 --> 00:42:47,732
WHERE ARE YOU
ON DUTY NOW?
913
00:42:47,941 --> 00:42:49,776
DOWN IN THE EAST
END, SIR.
914
00:42:50,277 --> 00:42:52,153
HOW WOULD YOU LIKE A MORE
FASHIONABLE LOCALITY?
915
00:42:52,320 --> 00:42:53,738
I'D LIKE IT
VERY MUCH, SIR.
916
00:42:53,905 --> 00:42:56,366
WELL, WE'LL SEE WHAT
CAN BE DONE ABOUT IT.
917
00:42:57,242 --> 00:42:59,536
DON'T SAY ANYTHING
TO ANYBODY FOR THE MOMENT.
918
00:43:49,836 --> 00:43:51,963
IF YOU WANT COAL
ON THE FIRE, PAULA,
919
00:43:52,130 --> 00:43:53,715
WHY DON'T YOU RING
FOR THE MAID?
920
00:43:53,882 --> 00:43:55,884
OH, I'M SORRY. I DIDN'T
MEAN TO WAKE YOU.
921
00:43:56,092 --> 00:43:57,302
GO BACK TO SLEEP,
DEAR.
922
00:43:57,469 --> 00:44:00,180
NO, PAULA. NOW THAT
YOU HAVE WAKENED ME,
923
00:44:00,347 --> 00:44:01,931
WE MIGHT AS WELL
BE COMFORTABLE.
924
00:44:02,098 --> 00:44:03,058
RING FOR THE MAID.
925
00:44:03,600 --> 00:44:04,934
OH, I CAN
PUT IT ON MYSELF.
926
00:44:05,101 --> 00:44:07,270
PAULA, WE'VE HAD
THIS SUBJECT OUT BEFORE.
927
00:44:10,690 --> 00:44:11,816
PLEASE...
928
00:44:12,525 --> 00:44:13,610
PULL THE BELL CORD.
929
00:44:16,696 --> 00:44:18,698
OH, IT SEEMS
SO UNNECESSARY.
930
00:44:19,157 --> 00:44:21,660
WHAT DO YOU SUPPOSE
THE SERVANTS ARE FOR, PAULA?
931
00:44:22,243 --> 00:44:24,037
HMM? ANSWER ME.
932
00:44:24,204 --> 00:44:26,539
WHAT DO YOU SUPPOSE
THE SERVANTS ARE FOR?
933
00:44:29,125 --> 00:44:32,170
TO DO THINGS
TO SERVE US, I SUPPOSE.
934
00:44:33,088 --> 00:44:33,838
EXACTLY.
935
00:44:34,005 --> 00:44:34,839
IT'S ONLY THAT I THINK
936
00:44:35,006 --> 00:44:36,883
WE SHOULD CONSIDER
THEM A LITTLE.
937
00:44:38,385 --> 00:44:39,719
OH, GREGORY...
938
00:44:40,804 --> 00:44:42,097
DON'T BE CROSS
WITH ME.
939
00:44:43,765 --> 00:44:46,101
I'M NOT CROSS
WITH YOU.
940
00:44:47,852 --> 00:44:49,896
OH, THERE ARE
A LOT OF THINGS...
941
00:44:55,860 --> 00:44:56,611
DID YOU RING, SIR?
942
00:44:56,778 --> 00:44:58,613
NO. YOUR MISTRESS RANG.
943
00:45:01,408 --> 00:45:02,158
WELL, GO ON,
MY DEAR.
944
00:45:02,325 --> 00:45:04,536
WHY DON'T YOU TELL NANCY
WHAT YOU RANG FOR?
945
00:45:04,953 --> 00:45:06,996
A LITTLE COAL ON THE FIRE,
PLEASE, NANCY.
946
00:45:07,872 --> 00:45:09,124
VERY GOOD, MADAM.
947
00:45:13,128 --> 00:45:13,920
YOU'RE LOOKING
VERY PRETTY
948
00:45:14,087 --> 00:45:15,046
THIS AFTERNOON,
NANCY.
949
00:45:15,213 --> 00:45:15,964
YOU KNOW THAT?
950
00:45:16,131 --> 00:45:18,258
I DON'T KNOW IT
AT ALL, SIR, I'M SURE.
951
00:45:18,550 --> 00:45:19,759
TONIGHT IS YOUR NIGHT
OUT, ISN'T IT?
952
00:45:19,968 --> 00:45:21,052
THAT'S RIGHT, SIR.
953
00:45:21,219 --> 00:45:22,679
WHOM ARE YOU
MEETING TONIGHT?
954
00:45:23,263 --> 00:45:24,889
YOU MIGHT LIGHT
THE GAS, TOO, NANCY.
955
00:45:25,306 --> 00:45:26,391
I SEE
THEY'VE CHANGED
956
00:45:26,558 --> 00:45:27,851
THE POLICEMAN
ON THE BEAT.
957
00:45:28,017 --> 00:45:29,519
IS HIS HEART
GOING TO BE ADDED
958
00:45:29,686 --> 00:45:31,771
TO THE LIST OF THOSE
YOU'VE BROKEN?
959
00:45:31,938 --> 00:45:33,356
I DIDN'T KNOW
I'D BROKEN ANY, SIR.
960
00:45:33,606 --> 00:45:35,316
OH, NOW, I'M SURE
THAT'S NOT TRUE.
961
00:45:35,483 --> 00:45:37,152
AND THAT COMPLEXION
OF YOURS...
962
00:45:38,820 --> 00:45:40,989
THAT'S SOMETHING THAT'S
NOT QUITE TRUE, EITHER.
963
00:45:41,156 --> 00:45:43,533
OH, YOU DO IT VERY
CLEVERLY, I GRANT YOU.
964
00:45:45,410 --> 00:45:46,870
IN FACT...
965
00:45:47,287 --> 00:45:49,038
I WAS WONDERING WHETHER
YOU MIGHT NOT CARE
966
00:45:49,205 --> 00:45:51,875
TO PASS SOME OF YOUR SECRETS
ON TO YOUR MISTRESS
967
00:45:52,083 --> 00:45:53,877
AND HELP HER GET RID
OF HER PALLOR.
968
00:45:54,252 --> 00:45:57,464
SURE. I'D BE VERY PLEASED
TO DO ANYTHING I CAN, SIR.
969
00:45:58,339 --> 00:45:59,924
WILL THAT BE
ALL YOU'RE WANTING?
970
00:46:00,216 --> 00:46:02,427
YES, EXCEPT TEA
WHEN IT'S READY.
971
00:46:02,594 --> 00:46:03,803
VERY GOOD, SIR.
972
00:46:11,644 --> 00:46:13,897
GREGORY, HOW CAN YOU
TALK TO NANCY LIKE THAT?
973
00:46:14,272 --> 00:46:16,691
BUT, MY DEAR,
YOU SEEM SO ANXIOUS
974
00:46:16,858 --> 00:46:18,818
TO REGARD THE SERVANTS
AS YOUR EQUALS.
975
00:46:19,027 --> 00:46:20,278
I THOUGHT I WOULD
TREAT HER AS ONE.
976
00:46:20,445 --> 00:46:22,197
BESIDES, I WAS ONLY
TRIFLING WITH HER.
977
00:46:22,363 --> 00:46:24,157
NO WONDER THAT GIRL
DESPISES ME--
978
00:46:24,324 --> 00:46:25,575
THE WAY
YOU ENCOURAGE HER.
979
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
DESPISES YOU?
980
00:46:27,368 --> 00:46:28,995
WHATEVER MAKES YOU
THINK THAT?
981
00:46:29,162 --> 00:46:31,289
HER WHOLE MANNER!
THE WAY SHE...
982
00:46:31,664 --> 00:46:32,415
THE WAY SHE TALKS
TO ME,
983
00:46:32,582 --> 00:46:33,583
THE WAY
SHE LOOKS AT ME.
984
00:46:36,127 --> 00:46:37,337
LOOKS AT YOU?
985
00:46:39,464 --> 00:46:41,925
PAULA, I HOPE
YOU'RE NOT STARTING
986
00:46:42,091 --> 00:46:43,676
TO IMAGINE THINGS AGAIN.
987
00:46:44,219 --> 00:46:45,595
YOU'RE NOT,
ARE YOU, PAULA?
988
00:46:45,970 --> 00:46:47,222
OF COURSE I'M NOT.
989
00:46:47,388 --> 00:46:49,974
I HOPE YOU'RE NOT,
BUT IF YOU START TALKING
990
00:46:50,141 --> 00:46:52,227
ABOUT THE WAY
NANCY LOOKS AT YOU--
991
00:46:52,393 --> 00:46:53,686
DON'T TURN AWAY, PAULA.
992
00:46:54,312 --> 00:46:55,438
WE MUST HAVE THIS OUT.
993
00:46:57,774 --> 00:47:00,485
DO YOU REALLY THINK
NANCY DESPISES YOU?
994
00:47:02,403 --> 00:47:05,365
WELL, ANSWER ME,
PAULA. DO YOU?
995
00:47:07,408 --> 00:47:08,743
NO, GREGORY.
996
00:47:08,910 --> 00:47:10,829
WELL, I'M GLAD
OF THAT.
997
00:47:10,995 --> 00:47:12,914
IT HURTS ME WHEN YOU'RE
ILL AND FANCIFUL.
998
00:47:14,082 --> 00:47:14,916
COME IN!
999
00:47:16,876 --> 00:47:17,961
WELL, WHAT
IS IT NOW?
1000
00:47:18,169 --> 00:47:19,128
IF YOU PLEASE, SIR,
1001
00:47:19,295 --> 00:47:20,880
MISS THWAITES
IS DOWNSTAIRS.
1002
00:47:21,130 --> 00:47:21,923
SHE WANTED TO KNOW
1003
00:47:22,090 --> 00:47:22,841
IF THE MISTRESS
WAS AT HOME.
1004
00:47:23,842 --> 00:47:26,010
YOU MEAN THAT OLD BUSYBODY
FROM ACROSS THE SQUARE?
1005
00:47:26,177 --> 00:47:27,470
YES, SIR. SHE HAS
HER NEPHEW WITH HER.
1006
00:47:27,637 --> 00:47:28,721
WELL,
I DON'T THINK
1007
00:47:28,888 --> 00:47:30,265
WE NEED BORE
OURSELVES WITH THEM.
1008
00:47:30,807 --> 00:47:32,433
TELL HER YOUR MISTRESSIS NOT AT HOME.
1009
00:47:32,600 --> 00:47:34,310
OH, GREGORY, REALLY.
SHE'S BEEN--
1010
00:47:34,894 --> 00:47:36,521
MY DEAR, IF YOU
LET HER IN ONCE,
1011
00:47:36,688 --> 00:47:38,022
YOU'LL ALWAYS
HAVE HER HERE.
1012
00:47:38,189 --> 00:47:39,232
BUT SHE HAS CALLED
SO MANY TIMES,
1013
00:47:39,399 --> 00:47:40,692
AND WE'VE NEVER BEEN
AT HOME TO--
1014
00:47:40,859 --> 00:47:43,486
I DO NOT WANT PEOPLE
ALL OVER THIS HOUSE!
1015
00:47:50,994 --> 00:47:52,620
BRINGING HER
FAMILY WITH HER.
1016
00:47:53,872 --> 00:47:55,707
TELL, UH...
MISS THWAITES
1017
00:47:55,999 --> 00:47:58,209
THAT YOUR MISTRESS IS SORRY,
BUT SHE'S NOT WELL ENOUGH
1018
00:47:58,376 --> 00:47:59,043
TO SEE HER.
1019
00:47:59,210 --> 00:48:00,461
VERY GOOD, SIR.
1020
00:48:05,717 --> 00:48:07,594
GREGORY, WHY
DID YOU DO THAT?
1021
00:48:08,511 --> 00:48:10,346
I WOULD HAVE LIKED
TO HAVE SEEN HER.
1022
00:48:10,513 --> 00:48:11,514
BUT, MY DEAR, I THOUGHT
YOU WERE ONLY TRYING
1023
00:48:11,681 --> 00:48:13,808
TO BE POLITE.
WHY DIDN'T YOU TELL ME
1024
00:48:13,975 --> 00:48:15,810
YOU REALLY WANTED
TO SEE HER?
1025
00:48:16,227 --> 00:48:18,563
I--I COULDN'T
IN FRONT OF THAT GIRL.
1026
00:48:18,730 --> 00:48:21,024
NOW, YOU MUST GET OVER
THIS RIDICULOUS FEAR
1027
00:48:21,190 --> 00:48:22,191
OF THE SERVANTS.
1028
00:48:22,525 --> 00:48:24,652
NOW, IF YOU REALLY
WANTED TO SEE HER,
1029
00:48:24,944 --> 00:48:25,904
ALL YOU HAD
TO SAY WAS,
1030
00:48:26,070 --> 00:48:27,614
"SHOW HER IN, NANCY,"
WASN'T IT?
1031
00:48:28,323 --> 00:48:29,365
WASN'T IT?
1032
00:48:29,532 --> 00:48:30,658
YES, BUT--
1033
00:48:30,825 --> 00:48:32,702
I'M SORRY, MISS.
THAT'S ALL I KNOW.
1034
00:48:32,869 --> 00:48:34,954
THE MISTRESS ISN'T WELL
ENOUGH TO RECEIVE ANYONE.
1035
00:48:36,706 --> 00:48:38,958
PLEASE TELL HER
HOW SORRY WE ARE.
1036
00:48:43,796 --> 00:48:45,173
COME ALONG,
AUNTIE DEAR.
1037
00:49:07,111 --> 00:49:08,071
YOU KNOW, YOU
WOULDN'T HAVE HAD TIME
1038
00:49:08,279 --> 00:49:09,364
TO SEE THEM ANYWAY.
1039
00:49:09,656 --> 00:49:12,200
YOU HAVE TO DRESS,
DO YOUR HAIR.
1040
00:49:14,452 --> 00:49:15,244
WHY?
1041
00:49:15,870 --> 00:49:17,413
WE'RE GOING OUT TONIGHT.
1042
00:49:19,874 --> 00:49:21,084
WE ARE?
1043
00:49:21,542 --> 00:49:23,086
YOU DIDN'T TELL ME.
1044
00:49:24,087 --> 00:49:25,588
OR HAVE I FORGOTTEN?
1045
00:49:38,768 --> 00:49:40,311
DON'T YOU THINK
THIS IS CHARMING?
1046
00:49:40,770 --> 00:49:43,272
IT'S FROM THE NEW
OPERETTA AT THE GAIETY.
1047
00:49:43,439 --> 00:49:45,984
I WISH I COULD WRITE
TUNES LIKE STRAUSS.
1048
00:49:50,071 --> 00:49:52,573
PAULA, YOU SILLY CHILD,
DON'T LOOK LIKE THAT.
1049
00:49:52,740 --> 00:49:55,243
OF COURSE YOU HAVEN'T
FORGOTTEN ANYTHING.
1050
00:49:55,660 --> 00:49:57,620
THIS IS MY SURPRISE
FOR YOU.
1051
00:49:57,954 --> 00:49:59,998
WE'RE GOING
TO THE THEATER TONIGHT.
1052
00:50:05,461 --> 00:50:07,672
OH, GREGORY.
1053
00:50:07,839 --> 00:50:09,507
OH, NO!
1054
00:50:09,674 --> 00:50:11,509
OH, HOW WONDERFUL!
1055
00:50:15,304 --> 00:50:17,098
AND YOU THOUGHT I WAS
BEING CRUEL TO YOU.
1056
00:50:17,265 --> 00:50:18,975
NO,
YOU'RE NOT CRUEL.
1057
00:50:19,142 --> 00:50:20,893
KEEPING PEOPLE
AWAY FROM YOU,
1058
00:50:21,352 --> 00:50:22,603
MAKING YOU A PRISONER.
1059
00:50:22,895 --> 00:50:25,440
OH, YOU'RE THE KINDEST
MAN IN THE WORLD.
1060
00:50:26,524 --> 00:50:28,067
OH, I'M SORRY.
I'M SORRY.
1061
00:50:28,609 --> 00:50:29,569
I'M SORRY.
1062
00:50:29,736 --> 00:50:30,778
I'M SORRY.
1063
00:50:31,529 --> 00:50:32,697
I'M SORRY.
1064
00:50:41,080 --> 00:50:42,081
OH, GREGORY.
1065
00:50:42,790 --> 00:50:44,292
OH, I'M SO HAPPY.
1066
00:51:04,812 --> 00:51:06,397
โชโช I'M SO HAPPY โชโช
1067
00:51:19,160 --> 00:51:20,703
OH, GREGORY.
1068
00:51:22,080 --> 00:51:23,081
WHAT'S THE MATTER?
1069
00:51:26,876 --> 00:51:29,253
PAULA, I DON'T
WANT TO UPSET YOU.
1070
00:51:29,420 --> 00:51:31,214
IF YOU WILL PUT THINGS RIGHT
WHEN I'M NOT LOOKING,
1071
00:51:31,380 --> 00:51:32,840
WE'LL ASSUME
IT DID NOT HAPPEN.
1072
00:51:33,174 --> 00:51:35,593
BUT WHAT?
GREGORY, WHAT?
1073
00:51:36,260 --> 00:51:37,887
OH, PLEASE DON'T
TURN YOUR BACK ON ME.
1074
00:51:38,054 --> 00:51:39,430
WHAT HAS HAPPENED?
1075
00:51:41,140 --> 00:51:42,850
YOU MEAN
YOU DON'T KNOW?
1076
00:51:43,810 --> 00:51:44,894
NO. I...
1077
00:51:46,979 --> 00:51:48,147
LOOK.
1078
00:52:02,328 --> 00:52:03,454
YES.
1079
00:52:06,040 --> 00:52:08,417
THE LITTLE PICTURE
HAS BEEN TAKEN DOWN.
1080
00:52:11,712 --> 00:52:13,089
WHO TOOK IT DOWN?
1081
00:52:14,799 --> 00:52:16,342
WHY HAS IT
BEEN TAKEN DOWN?
1082
00:52:16,634 --> 00:52:18,052
WHY, INDEED?
1083
00:52:19,428 --> 00:52:21,889
WHY WAS IT
TAKEN DOWN BEFORE?
1084
00:52:23,057 --> 00:52:25,643
WILL YOU PLEASE GET IT FROM
WHEREVER YOU'VE HIDDEN IT
1085
00:52:25,810 --> 00:52:27,270
AND PUT IT
BACK IN ITS PLACE?
1086
00:52:27,436 --> 00:52:28,688
BUT I HAVEN'T
HIDDEN IT.
1087
00:52:28,855 --> 00:52:31,274
I SWEAR I HAVEN'T.
WHY SHOULD I?
1088
00:52:31,858 --> 00:52:32,859
WHY SHOULD...
1089
00:52:33,442 --> 00:52:35,403
DON'T LOOK AT ME
LIKE THAT.
1090
00:52:36,487 --> 00:52:37,613
SOMEONE ELSE
MUST HAVE DONE IT.
1091
00:52:37,905 --> 00:52:38,865
I...
1092
00:52:40,199 --> 00:52:41,576
NO, DON'T RING.
OH, PLEASE DON'T RING.
1093
00:52:41,742 --> 00:52:42,785
OH, GREGORY, DON'T SHAME ME
BEFORE THE SERVANTS.
1094
00:52:42,952 --> 00:52:46,164
PAULA, PLEASE STOP
BEING HYSTERICAL.
1095
00:52:48,791 --> 00:52:49,917
NOW, SIT DOWN
1096
00:52:50,501 --> 00:52:52,879
AND CALM YOURSELF
BEFORE THEY COME.
1097
00:52:54,130 --> 00:52:56,424
WE MUST GET TO THE BOTTOM
OF THIS ONCE AND FOR ALL.
1098
00:52:59,802 --> 00:53:01,179
PLEASE COME IN,
ELIZABETH.
1099
00:53:03,055 --> 00:53:05,308
ELIZABETH, DO YOU
NOTICE ANYTHING MISSING
1100
00:53:05,474 --> 00:53:06,309
FROM THIS ROOM?
1101
00:53:06,475 --> 00:53:07,560
MISSING, SIR?
1102
00:53:08,186 --> 00:53:08,978
NO. I...
1103
00:53:09,395 --> 00:53:10,646
I DON'T
THINK SO, SIR.
1104
00:53:10,813 --> 00:53:12,523
LOOK CAREFULLY
ON THE WALLS.
1105
00:53:15,067 --> 00:53:16,027
WELL?
1106
00:53:16,652 --> 00:53:18,487
OH, THERE'S A LITTLE
PICTURE MISSING, SIR.
1107
00:53:18,654 --> 00:53:19,572
EXACTLY.
1108
00:53:20,448 --> 00:53:21,616
DID YOU
TAKE IT AWAY?
1109
00:53:21,908 --> 00:53:22,617
NO, SIR.
1110
00:53:22,992 --> 00:53:24,160
HAVE YOU EVER
TAKEN IT DOWN
1111
00:53:24,327 --> 00:53:25,494
FROM WHERE
IT BELONGS?
1112
00:53:25,661 --> 00:53:28,164
OH, NO, SIR.
WHY EVER SHOULD I?
1113
00:53:28,497 --> 00:53:29,624
WHY, INDEED?
1114
00:53:34,128 --> 00:53:35,421
ELIZABETH...
1115
00:53:37,215 --> 00:53:38,341
YOU GO TO CHURCH,
DON'T YOU?
1116
00:53:38,507 --> 00:53:39,175
TO WHAT, SIR?
1117
00:53:39,342 --> 00:53:40,009
CHURCH!
1118
00:53:40,676 --> 00:53:41,677
YES, SIR.
1119
00:53:41,969 --> 00:53:43,512
PLEASE KISS
THIS BIBLE
1120
00:53:43,679 --> 00:53:46,432
AS A SOLEMN OATH THAT
YOU'VE TOLD THE TRUTH.
1121
00:53:51,103 --> 00:53:52,563
THANK YOU, ELIZABETH.
YOU MAY GO NOW.
1122
00:53:52,730 --> 00:53:56,400
AND SEND NANCY
IN HERE AT ONCE. NANCY.
1123
00:53:56,651 --> 00:53:57,652
YES, SIR.
1124
00:53:59,070 --> 00:54:00,947
OH, GREGORY, NO,
NOT THAT GIRL.
1125
00:54:01,113 --> 00:54:02,365
I'LL SAY ANYTHING.
I'LL SAY THAT I DID IT.
1126
00:54:02,531 --> 00:54:03,699
I DID IT, GREGORY!
I'LL NOT HAVE THAT--
1127
00:54:03,866 --> 00:54:06,202
PAULA, PLEASE! HAVE THE
GOODNESS TO CONTROL YOURSELF.
1128
00:54:06,369 --> 00:54:08,412
THIS IS PAINFUL ENOUGH
WITHOUT YOUR MAKING IT WORSE.
1129
00:54:08,579 --> 00:54:11,123
NOW, PAULA,
PLEASE COME BACK.
1130
00:54:12,708 --> 00:54:14,794
SINCE YOU HAVE THROWN
SUSPICION ON THE SERVANTS,
1131
00:54:15,127 --> 00:54:16,796
THEY MUST BE
CLEARED OF IT.
1132
00:54:16,963 --> 00:54:17,922
NOW, SIT DOWN.
1133
00:54:20,341 --> 00:54:21,884
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
1134
00:54:23,344 --> 00:54:24,470
WELL, SIT DOWN.
1135
00:54:29,475 --> 00:54:30,768
COME HERE, NANCY.
1136
00:54:36,983 --> 00:54:38,901
NANCY, A PICTURE
HAS BEEN TAKEN DOWN
1137
00:54:39,068 --> 00:54:40,111
FROM THE WALL THERE.
1138
00:54:40,444 --> 00:54:41,904
COO! SO IT HAS.
1139
00:54:42,071 --> 00:54:43,197
THAT'S ANOTHER
RUM GO.
1140
00:54:43,364 --> 00:54:45,658
I DID NOT ASK FOR
ANY COMMENTS ON YOUR PART.
1141
00:54:45,866 --> 00:54:47,201
I WANT TO KNOW
WHETHER IT WAS YOU
1142
00:54:47,368 --> 00:54:48,411
WHO TOOK
THE PICTURE DOWN.
1143
00:54:48,661 --> 00:54:49,996
OF COURSE
IT WASN'T, SIR.
1144
00:54:50,162 --> 00:54:52,206
WHAT WOULD I WANT
TO TAKE IT DOWN FOR?
1145
00:54:52,832 --> 00:54:54,834
SHALL I ASK HER
TO KISS THE BIBLE, PAULA,
1146
00:54:55,001 --> 00:54:56,627
OR WILL YOU
ACCEPT HER WORD?
1147
00:54:56,794 --> 00:54:58,296
OF COURSE I'LL
ACCEPT IT. LET HER GO.
1148
00:54:58,462 --> 00:55:01,132
VERY WELL.
YOU MAY GO, NANCY.
1149
00:55:09,473 --> 00:55:10,975
GIVE ME THAT BIBLE!
1150
00:55:13,436 --> 00:55:15,730
THERE. DO YOU SEE?
I SWEAR ON THE BIBLE
1151
00:55:15,896 --> 00:55:17,773
I DIDN'T TAKE
THAT PICTURE DOWN.
1152
00:55:19,483 --> 00:55:20,651
GO LOOK FOR THE PICTURE.
1153
00:56:05,613 --> 00:56:08,199
SO YOU KNEW WHERE
IT WAS ALL THE TIME.
1154
00:56:16,082 --> 00:56:17,041
NO.
1155
00:56:18,209 --> 00:56:20,211
OH, I DIDN'T KNOW.
1156
00:56:21,045 --> 00:56:22,505
I ONLY LOOKED THERE
BECAUSE THAT'S
1157
00:56:22,671 --> 00:56:24,632
WHERE IT WAS FOUND
TWICE BEFORE.
1158
00:56:25,049 --> 00:56:27,301
I DIDN'T KNOW, GREGORY.
I DIDN'T KNOW.
1159
00:56:27,718 --> 00:56:29,136
I DIDN'T.
1160
00:56:29,929 --> 00:56:32,723
NOW, PAULA, I THINK YOU
BETTER GO TO YOUR ROOM.
1161
00:56:32,890 --> 00:56:35,434
OH, WE'RE NOT GOING
TO THE THEATER?
1162
00:56:36,143 --> 00:56:37,228
OH, MY DEAR,
I'M AFRAID
1163
00:56:37,395 --> 00:56:39,230
YOU ARE FAR FROM WELL
ENOUGH FOR THE THEATER.
1164
00:56:39,397 --> 00:56:40,523
NOW, COME.
1165
00:56:42,775 --> 00:56:46,237
GREGORY, IF IT WAS I WHO
TOOK THAT PICTURE DOWN--
1166
00:56:46,404 --> 00:56:47,196
IF?
1167
00:56:47,363 --> 00:56:49,532
IF IT WAS I WHO TOOK IT
DOWN THE OTHER TIMES,
1168
00:56:49,698 --> 00:56:52,952
IF I DO ALL THESE SENSELESS,
MEANINGLESS THINGS...
1169
00:56:53,577 --> 00:56:54,495
IT'S SO MEANINGLESS.
1170
00:56:54,662 --> 00:56:56,997
WHY SHOULD I TAKE
A PICTURE DOWN?
1171
00:56:58,290 --> 00:57:00,835
OH, THEN I DON'T KNOW
WHAT I DO ANYMORE.
1172
00:57:01,001 --> 00:57:03,295
I KNOW, PAULA.
THAT'S JUST THE TROUBLE.
1173
00:57:03,671 --> 00:57:05,798
BUT THEN
IF THAT'S TRUE,
1174
00:57:05,965 --> 00:57:08,217
THEN YOU MUST BE
GENTLE WITH ME.
1175
00:57:08,884 --> 00:57:10,719
YOU MUST BEAR
WITH ME, PLEASE.
1176
00:57:13,514 --> 00:57:16,225
OH, PLEASE,
GREGORY, PLEASE.
1177
00:57:18,936 --> 00:57:20,020
NOW, COME, PAULA.
1178
00:57:23,941 --> 00:57:25,234
YOU BETTER GO
TO YOUR ROOM.
1179
00:57:25,484 --> 00:57:26,902
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
1180
00:57:27,194 --> 00:57:29,864
I'M GOING OUT TO WORK,
FORGET ALL THIS.
1181
00:57:30,030 --> 00:57:31,449
NO. PLEASE DON'T
LEAVE ME HERE
1182
00:57:31,615 --> 00:57:32,950
ALL BY MYSELF NOW.
1183
00:57:33,117 --> 00:57:34,869
I GET SO FRIGHTENED
WHEN I AM HERE ALONE
1184
00:57:35,035 --> 00:57:36,912
AND YOU GO OUT
NIGHT AFTER NIGHT.
1185
00:57:37,163 --> 00:57:38,122
FRIGHTENED?
1186
00:57:38,414 --> 00:57:39,790
YOU NEVER TOLDME THAT BEFORE.
1187
00:57:40,458 --> 00:57:41,292
I'M TELLING YOU NOW!
1188
00:57:41,459 --> 00:57:43,335
I'M FRIGHTENED
OF THE HOUSE!
1189
00:57:43,627 --> 00:57:46,005
I HEAR NOISES
AND FOOTSTEPS.
1190
00:57:46,755 --> 00:57:47,506
I IMAGINE THINGS,
1191
00:57:47,673 --> 00:57:49,925
THAT THERE ARE PEOPLE
OVER THE HOUSE.
1192
00:57:52,178 --> 00:57:54,054
I'M FRIGHTENED
OF MYSELF, TOO.
1193
00:57:54,221 --> 00:57:55,598
GREGORY, PLEASE!
1194
00:57:56,182 --> 00:57:57,975
PLEASE DON'T LEAVE ME.STAY WITH ME.
1195
00:57:58,684 --> 00:58:00,811
GREGORY, TAKE MEIN YOUR ARMS, PLEASE!
1196
00:58:01,103 --> 00:58:03,355
PLEASE, PLEASE. TAKE MEIN YOUR ARMS, GREGORY.
1197
00:58:03,564 --> 00:58:05,107
PLEASE! PLEASE!
1198
00:58:07,943 --> 00:58:10,654
I HOPE TO FIND YOU
BETTER IN THE MORNING.
1199
00:58:33,928 --> 00:58:35,137
SHE SEEMS TO BE
GETTING WORSE,
1200
00:58:35,304 --> 00:58:36,430
DOESN'T SHE, SIR?
1201
00:58:36,639 --> 00:58:39,683
YOU WILL PLEASE NOT REFER
TO YOUR MISTRESS AS "SHE."
1202
00:58:41,810 --> 00:58:42,686
THANK YOU, NANCY.
1203
00:58:43,354 --> 00:58:45,648
GONNA WORK ON YOUR TUNES
AGAIN TONIGHT, SIR?
1204
00:58:46,023 --> 00:58:47,441
YOU'RE ALWAYS
WORKING, AREN'T YOU?
1205
00:58:47,900 --> 00:58:49,026
YES.
1206
00:58:50,194 --> 00:58:51,779
WHAT ARE YOU DOING
WITH YOUR EVENING OUT?
1207
00:58:52,238 --> 00:58:53,864
OH, I'M GOING
TO A MUSIC HALL.
1208
00:58:54,031 --> 00:58:56,951
โชโช UP IN A BALLOON, BOYS,
UP IN A BALLOON โชโช
1209
00:58:57,117 --> 00:58:59,203
I'VE NEVER BEEN
TO AN ENGLISH MUSIC HALL.
1210
00:58:59,370 --> 00:59:01,121
OH, YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'VE MISSED, SIR.
1211
00:59:01,539 --> 00:59:03,624
โชโช UP IN A BALLOON,
BOYS โชโช
1212
00:59:03,874 --> 00:59:05,668
โชโช UP IN A BALLOON โชโช
1213
00:59:06,252 --> 00:59:07,670
YOU'D LIKE IT
A LOT, SIR.
1214
00:59:07,836 --> 00:59:09,713
OH? WE MUST SEE
ABOUT THAT.
1215
00:59:11,507 --> 00:59:13,842
AND WHOM ARE YOU GOING
TO THE MUSIC HALL WITH?
1216
00:59:14,009 --> 00:59:15,177
GENTLEMAN FRIEND,
SIR.
1217
00:59:15,344 --> 00:59:17,555
OH, NOW, YOU KNOW,
NANCY, DON'T YOU,
1218
00:59:17,805 --> 00:59:19,807
THAT GENTLEMAN FRIENDS
ARE SOMETIMES INCLINED
1219
00:59:19,974 --> 00:59:21,767
TO TAKE LIBERTIES
WITH YOUNG LADIES?
1220
00:59:21,934 --> 00:59:23,894
OH, NO, SIR,
NOT WITH ME.
1221
00:59:24,144 --> 00:59:25,563
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF...
1222
00:59:26,438 --> 00:59:27,815
WHEN I WANT TO.
1223
00:59:28,148 --> 00:59:29,149
YOU KNOW, NANCY,
IT STRIKES ME
1224
00:59:29,316 --> 00:59:31,110
THAT YOU'RE NOT AT ALL
THE KIND OF GIRL
1225
00:59:31,277 --> 00:59:33,153
THAT YOUR MISTRESS SHOULD
HAVE FOR A HOUSEMAID.
1226
00:59:33,320 --> 00:59:35,614
NO, SIR? SHE'S
NOT THE ONLY ONE
1227
00:59:35,781 --> 00:59:38,117
IN THE HOUSE,
IS SHE?
1228
01:01:30,979 --> 01:01:32,231
LET PEOPLE FIND
THEIR OWN PLACES
1229
01:01:32,398 --> 01:01:33,399
FOR THE CONCERT,
MURDOCK.
1230
01:01:33,607 --> 01:01:34,900
JUST SIT WHERE
THEY LIKE.
1231
01:01:35,067 --> 01:01:36,318
THOSE WHO DON'T
CARE FOR MUSIC
1232
01:01:36,610 --> 01:01:37,653
CAN GO INTO
THE SMOKING ROOM.
1233
01:01:39,947 --> 01:01:40,656
MAY I COME IN?
1234
01:01:40,823 --> 01:01:41,907
OH, BRIAN.
1235
01:01:42,074 --> 01:01:43,117
GOOD EVENING.
1236
01:01:44,910 --> 01:01:46,370
GOOD EVENING,
LADY DALROY.
1237
01:01:46,537 --> 01:01:47,329
HOW ARE YOU,
SIR?
1238
01:01:47,496 --> 01:01:48,789
HOW ARE YOU, MY BOY?
NICE TO SEE YOU.
1239
01:01:48,956 --> 01:01:49,957
AM I THE FIRST
TO ARRIVE?
1240
01:01:50,624 --> 01:01:51,834
I HAVE A LITTLE
FAVOR TO ASK YOU.
1241
01:01:52,042 --> 01:01:52,876
ARE YOU HAVING
A SIT-DOWN SUPPER
1242
01:01:53,043 --> 01:01:53,711
AFTER THE MUSIC?
1243
01:01:53,877 --> 01:01:56,046
YES, AND I'VE PUT YOU
NEXT TO LAURA PRITCHARD.
1244
01:01:59,091 --> 01:02:00,759
OH, I DON'T LIKE
LAURA PRITCHARD.
1245
01:02:00,926 --> 01:02:01,927
SHE'S GOT
ADENOIDS.
1246
01:02:02,136 --> 01:02:03,929
NONSENSE. SHE'S
A MOST AGREEABLE GIRL,
1247
01:02:04,096 --> 01:02:06,223
AND I WANT YOU TO BE
VERY NICE TO HER.
1248
01:02:06,640 --> 01:02:07,725
HAVEN'T YOU LEARNED YET
1249
01:02:07,891 --> 01:02:09,893
THAT MILDRED IS
AN INCURABLE MATCHMAKER?
1250
01:02:10,060 --> 01:02:11,061
I'LL BE NICE
TO MISS PRITCHARD
1251
01:02:11,228 --> 01:02:11,895
ANOTHER TIME.
1252
01:02:12,062 --> 01:02:13,647
TONIGHT I WANT YOU
TO BE VERY KIND
1253
01:02:13,814 --> 01:02:16,108
AND PUT ME NEXT
TO MRS. ANTON. WILL YOU?
1254
01:02:16,275 --> 01:02:19,236
OH, IT'S MOST TIRESOME
OF YOU. ALL RIGHT.
1255
01:02:19,403 --> 01:02:20,487
WELL, WHO'S
MRS. ANTON?
1256
01:02:20,654 --> 01:02:22,322
SHE'S THE NIECE
OF ALICE ALQUIST.
1257
01:02:22,489 --> 01:02:23,991
SHE USED TO COME
HERE AS A CHILD.
1258
01:02:24,283 --> 01:02:25,617
BRIAN TOLD ME SHE
WAS BACK IN LONDON
1259
01:02:25,784 --> 01:02:26,618
NOW AND MARRIED,
1260
01:02:26,785 --> 01:02:28,287
SO I INVITED THEM
TO COME TONIGHT.
1261
01:02:28,746 --> 01:02:30,664
WHO'S MR. ANTON,
BY THE WAY?
1262
01:02:30,831 --> 01:02:31,707
WHAT DOES HE DO?
1263
01:02:31,874 --> 01:02:32,708
WHERE DOES HE
COME FROM?
1264
01:02:32,875 --> 01:02:35,586
PUT ME NEXT TO HER TONIGHT,
AND I'LL FIND OUT FOR YOU.
1265
01:02:37,171 --> 01:02:38,589
I'M SORRY, BRIAN,
BUT YOU'LL HAVE TO
1266
01:02:38,756 --> 01:02:40,841
SIT NEXT TO THE PRITCHARD
GIRL AFTER ALL.
1267
01:02:41,800 --> 01:02:43,135
- THE ANTONS CAN'T COME.
- NO.
1268
01:02:43,302 --> 01:02:44,094
LETTER FROM HER?
1269
01:02:44,261 --> 01:02:45,053
NO. FROM HIM.
1270
01:02:45,220 --> 01:02:46,054
HIM?
1271
01:02:46,221 --> 01:02:47,055
YES. APPARENTLY,
SHE'S ILL.
1272
01:02:47,222 --> 01:02:48,265
VERY TIRESOME
OF HER.
1273
01:02:48,599 --> 01:02:49,600
HERE, READ IT
IF YOU WANT TO.
1274
01:02:49,767 --> 01:02:51,101
I MUST GO AND
ORDER THE TABLES.
1275
01:02:51,268 --> 01:02:52,644
COME ON, FREDDY.
I WANT YOU.
1276
01:03:22,090 --> 01:03:23,550
ISTHAT YOU, PAULA?
1277
01:03:30,224 --> 01:03:30,891
YES.
1278
01:03:33,310 --> 01:03:34,353
WHY ARE YOU
DRESSED UP LIKE THAT?
1279
01:03:36,230 --> 01:03:38,690
BECAUSE TONIGHT IS
LADY DALROY'S RECEPTION.
1280
01:03:38,899 --> 01:03:40,359
BUT I SENT A NOTE.
1281
01:03:41,318 --> 01:03:42,194
I KNOW.
1282
01:03:42,778 --> 01:03:44,905
I SENT A NOTE TO SAY THAT
YOU WERE NOT WELL ENOUGH.
1283
01:03:45,072 --> 01:03:47,491
I'M QUITE WELL ENOUGH,
AND I WANT TO GO.
1284
01:03:48,826 --> 01:03:50,828
LADY DALROY WAS VERY KIND
TO ME WHEN I WAS SMALL,
1285
01:03:50,994 --> 01:03:53,580
AND...
AND I AM GOING.
1286
01:03:54,832 --> 01:03:56,792
I MUST GET OUT OF
THIS HOUSE, MEET PEOPLE,
1287
01:03:56,959 --> 01:03:57,626
AND SEE A LITTLE
1288
01:03:57,793 --> 01:03:59,461
OF WHAT'S GOING ON
IN THE WORLD.
1289
01:04:00,087 --> 01:04:02,464
I AM GOING TO THIS
RECEPTION, GREGORY.
1290
01:04:03,632 --> 01:04:06,009
WELL, THEN I'M AFRAID
YOU'LL HAVE TO GO ALONE.
1291
01:04:07,886 --> 01:04:10,305
WELL, THEN...
I MUST GO ALONE.
1292
01:04:21,733 --> 01:04:22,943
PAULA.
1293
01:04:25,863 --> 01:04:28,115
PAULA...
I DIDN'T REALIZE
1294
01:04:28,282 --> 01:04:30,200
THIS PARTY MEANT
SO MUCH TO YOU.
1295
01:04:31,076 --> 01:04:32,619
I'LL GO AND CHANGE
IMMEDIATELY.
1296
01:04:34,246 --> 01:04:35,038
YOU DIDN'T
REALLY THINK
1297
01:04:35,205 --> 01:04:36,748
I WOULD LET YOU GO
ALONE, DID YOU?
1298
01:04:37,499 --> 01:04:38,792
I DON'T KNOW.
1299
01:04:39,293 --> 01:04:40,711
I SHAN'T BE
A MINUTE.
1300
01:05:02,691 --> 01:05:03,859
COME IN.
1301
01:05:06,737 --> 01:05:07,571
COO!
1302
01:05:09,031 --> 01:05:10,449
DID YOU RING
FOR SOMETHING, MA'AM?
1303
01:05:10,782 --> 01:05:12,284
YES. PLEASE
FETCH A CAB.
1304
01:05:12,659 --> 01:05:14,328
BUT I THOUGHT
YOU WERE G--
1305
01:05:14,828 --> 01:05:16,163
GET A CAB, NANCY.
1306
01:05:20,417 --> 01:05:22,044
IS THE MASTER
GOIN' OUT, TOO?
1307
01:05:23,003 --> 01:05:24,296
YES, HE IS.
1308
01:05:26,882 --> 01:05:27,883
PLEASE HURRY.
1309
01:05:29,051 --> 01:05:30,052
VERY GOOD, MA'AM.
1310
01:05:51,698 --> 01:05:53,533
OI, CABBY! OI!
1311
01:06:02,250 --> 01:06:03,919
BECKONIN' A CAB
ON YOUR EVENING OUT, EH?
1312
01:06:04,086 --> 01:06:05,379
OH, YES. I'M GOING
OUT TO DINNER
1313
01:06:05,545 --> 01:06:06,880
AT BUCKINGHAM
PALACE, I AM.
1314
01:06:07,047 --> 01:06:08,423
I'M GONNA HAVE
A LOVELY EVENIN' OUT.
1315
01:06:08,590 --> 01:06:10,258
HERE, NOW. WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
1316
01:06:10,634 --> 01:06:12,552
FIRST THEY'RE GOIN' OUT,
THEN THEY'RE NOT.
1317
01:06:12,719 --> 01:06:14,346
CHANGIN'
ALL MY PLANS.
1318
01:06:14,638 --> 01:06:16,223
NEVER A WORD
TO ME FROM HIM.
1319
01:06:20,978 --> 01:06:21,895
HERE, YOU BETTER
GET ALONG.
1320
01:06:22,062 --> 01:06:23,063
THEY'LL BE OUT
IN A MINUTE.
1321
01:06:23,313 --> 01:06:24,314
SEE YOU SUNDAY?
1322
01:06:24,606 --> 01:06:25,440
PERHAPS.
1323
01:06:25,941 --> 01:06:26,733
USUAL PLACE?
1324
01:06:26,900 --> 01:06:27,609
USUAL PLACE.
1325
01:06:27,776 --> 01:06:28,527
GOOD NIGHT.
1326
01:06:28,777 --> 01:06:29,778
GOOD NIGHT.
1327
01:06:35,033 --> 01:06:37,119
DRAW YOUR CLOAK
AROUND YOU. IT'S DAMP.
1328
01:06:37,577 --> 01:06:38,745
DALROY HOUSE.
1329
01:06:39,162 --> 01:06:40,205
GOOD NIGHT, NANCY.
1330
01:06:40,747 --> 01:06:42,290
HAVE A NICE
EVENING, SIR.
1331
01:07:30,422 --> 01:07:31,506
YOU'RE PAULA ANTON.
1332
01:07:31,673 --> 01:07:32,841
I'M SURE YOU DON'T
REMEMBER ME.
1333
01:07:33,008 --> 01:07:34,509
I DO, INDEED,
LADY DALROY.
1334
01:07:34,718 --> 01:07:36,136
IT WAS AT THE CHILDREN'S
PARTY HERE,
1335
01:07:36,303 --> 01:07:37,345
AND THERE
WAS A MAGICIAN.
1336
01:07:37,512 --> 01:07:39,347
MAY I INTRODUCE
MY HUSBAND, LADY DALROY?
1337
01:07:39,514 --> 01:07:40,682
HOW DO YOU DO?
1338
01:07:40,849 --> 01:07:43,018
I HOPE YOU WILL FORGIVE
ALL THE CONFUSION, LADY DALROY,
1339
01:07:43,185 --> 01:07:44,978
BUT MY WIFE SUDDENLY
FELT MUCH BETTER,
1340
01:07:45,145 --> 01:07:46,938
AND WE WERE
SO ANXIOUS TO COME.
1341
01:07:47,105 --> 01:07:48,231
BUT OF COURSE.
1342
01:07:48,815 --> 01:07:50,275
YOU'LL FIND SOME
SEATS OVER THERE.
1343
01:07:50,442 --> 01:07:51,818
SERATSKY HASN'T
PLAYED YET.
1344
01:07:51,985 --> 01:07:53,070
I'LL SEE YOU
LATER AT SUPPER.
1345
01:07:53,236 --> 01:07:54,613
THANK YOU.
1346
01:08:59,469 --> 01:09:01,138
What
are you looking at?
1347
01:09:02,139 --> 01:09:03,140
NOTHING.
1348
01:09:03,306 --> 01:09:06,059
I THOUGHT I SAW SOMEONE
I KNEW, THAT'S ALL.
1349
01:09:59,321 --> 01:10:00,614
Paula.
1350
01:10:02,991 --> 01:10:04,075
Paula.
1351
01:10:06,161 --> 01:10:07,287
My watch is gone.
1352
01:10:31,228 --> 01:10:31,895
NO.
1353
01:10:38,568 --> 01:10:39,569
I...
1354
01:11:17,440 --> 01:11:18,191
I DIDN'T
PUT IT THERE.
1355
01:11:18,358 --> 01:11:19,359
I SWEAR
I DIDN'T PUT--
1356
01:11:19,526 --> 01:11:21,319
WOULD YOU BE
QUIET, PLEASE?
1357
01:11:33,290 --> 01:11:34,499
PAULA.
1358
01:11:37,127 --> 01:11:38,044
PAULA...
1359
01:11:38,670 --> 01:11:40,255
PLEASE CONTROL
YOURSELF.
1360
01:11:47,095 --> 01:11:48,805
BEING SEEN LIKE THIS
IN PUBLIC.
1361
01:11:48,972 --> 01:11:51,766
NO!
1362
01:11:55,687 --> 01:11:56,646
COME.
1363
01:12:05,822 --> 01:12:06,906
I'M VERY SORRY,
LADY DALROY,
1364
01:12:07,073 --> 01:12:09,159
BUT I'M AFRAID MY WIFE'S
ILLNESS HAS RETURNED.
1365
01:12:09,326 --> 01:12:10,410
CAN I SEND
FOR A DOCTOR?
1366
01:12:10,577 --> 01:12:12,203
NO, NO. IF I CAN
JUST GET HER HOME...
1367
01:12:12,370 --> 01:12:13,413
WE SHOULDN'T
HAVE COME TONIGHT,
1368
01:12:13,580 --> 01:12:15,123
BUT SHE WAS SO ANXIOUS.
1369
01:12:15,457 --> 01:12:17,042
I'M SO SORRY,
LADY DALROY.
1370
01:12:19,669 --> 01:12:21,129
I THINK IT
THE MOST EXTRAOR--
1371
01:12:41,024 --> 01:12:43,485
I'VE TRIED SO HARD TO KEEP
IT WITHIN THESE WALLS,
1372
01:12:43,651 --> 01:12:44,778
IN MY OWN HOUSE.
1373
01:12:45,403 --> 01:12:46,654
NOW BECAUSE YOU WOULD
GO OUT TONIGHT,
1374
01:12:46,821 --> 01:12:48,448
THE WHOLE OF LONDON
KNOWS IT.
1375
01:12:49,199 --> 01:12:51,826
IF I COULD ONLY GET
INSIDE THAT BRAIN OF YOURS
1376
01:12:51,993 --> 01:12:54,079
AND UNDERSTAND
WHAT MAKES YOU DO
1377
01:12:54,245 --> 01:12:56,581
THESE CRAZY,
TWISTED THINGS...
1378
01:12:57,082 --> 01:12:59,584
GREGORY, ARE YOU TRYING
TO TELL ME I AM INSANE?
1379
01:13:00,668 --> 01:13:01,503
THAT'S WHAT
I'M TRYING
1380
01:13:01,669 --> 01:13:03,046
NOT TO TELL
MYSELF.
1381
01:13:03,213 --> 01:13:04,631
BUT THAT'S WHAT
YOU THINK, ISN'T IT?
1382
01:13:04,798 --> 01:13:06,591
THAT'S WHAT YOU'VE BEEN
HINTING AND SUGGESTING
1383
01:13:06,758 --> 01:13:08,176
FOR MONTHS NOW,
EVER SINCE...
1384
01:13:08,343 --> 01:13:09,761
HMM? SINCE WHAT?
1385
01:13:09,928 --> 01:13:12,055
SINCE THE DAY
I LOST YOUR BROOCH.
1386
01:13:13,181 --> 01:13:15,225
YES, THAT'S
WHEN IT ALL BEGAN.
1387
01:13:15,767 --> 01:13:17,435
NO, NO. NO.
1388
01:13:17,602 --> 01:13:19,813
NO, IT BEGAN
BEFORE THAT--
1389
01:13:19,979 --> 01:13:22,732
THE FIRST DAY HERE WHEN
I FOUND THAT LETTER.
1390
01:13:25,944 --> 01:13:26,736
WHAT LETTER?
1391
01:13:26,903 --> 01:13:29,823
THE ONE I FOUNDAMONG THE MUSIC
1392
01:13:29,989 --> 01:13:32,575
FROM THAT MAN
CALLED BAUER.
1393
01:13:32,742 --> 01:13:36,496
YES. SERGIS BAUER.
YES, I REMEMBER.
1394
01:13:36,746 --> 01:13:38,706
YES, YOU'RE RIGHT.
THAT'S WHEN IT BEGAN.
1395
01:13:38,873 --> 01:13:39,707
YES.
1396
01:13:39,874 --> 01:13:43,461
I CAN SEE YOU STILL,
STANDING THERE AND SAYING,
1397
01:13:43,628 --> 01:13:45,797
"LOOK...LOOK
AT THIS LETTER,"
1398
01:13:46,047 --> 01:13:47,632
AND STARING
AT NOTHING.
1399
01:13:47,799 --> 01:13:48,466
WHAT?
1400
01:13:48,633 --> 01:13:50,260
YOU HAD NOTHING
IN YOUR HAND!
1401
01:13:51,052 --> 01:13:51,719
WHAT?
1402
01:13:52,762 --> 01:13:54,055
I WAS STAGGERED,
1403
01:13:54,597 --> 01:13:55,557
BUT I DIDN'T
KNOW THEN
1404
01:13:55,723 --> 01:13:57,308
HOW MUCH REASON
I HAD TO BE.
1405
01:13:57,475 --> 01:13:59,894
I--I DON'T--NO.
I--WHAT--WHAT REASON?
1406
01:14:00,061 --> 01:14:01,354
I DIDN'T KNOW THEN
ABOUT YOUR MOTHER.
1407
01:14:01,563 --> 01:14:03,356
WHAT ABOUT
MY MOTHER?
1408
01:14:05,650 --> 01:14:06,651
YOUR MOTHER WAS MAD.
1409
01:14:08,194 --> 01:14:09,154
GREGORY.
1410
01:14:09,320 --> 01:14:12,198
SHE DIED IN AN ASYLUM
WHEN YOU WERE A YEAR OLD.
1411
01:14:12,782 --> 01:14:13,741
THAT'S NOT TRUE.
1412
01:14:14,659 --> 01:14:17,662
I'VE BEEN MAKING INQUIRIES
ABOUT ALICE ALQUIST'S SISTER.
1413
01:14:17,954 --> 01:14:19,956
I'VE TALKED TO THE DOCTOR
WHO TENDED HER.
1414
01:14:20,123 --> 01:14:21,040
WOULD YOU LIKE
TO SEE HIM?
1415
01:14:21,207 --> 01:14:21,875
NO.
1416
01:14:22,041 --> 01:14:23,626
HE DESCRIBED
HER SYMPTOMS TO ME.
1417
01:14:23,835 --> 01:14:25,170
WOULD YOU LIKE
TO HEAR THEM?
1418
01:14:25,336 --> 01:14:27,046
IT BEGAN WITH HER
IMAGINING THINGS,
1419
01:14:27,213 --> 01:14:29,424
THAT SHE HEARD NOISES,
FOOTSTEPS, VOICES,
1420
01:14:29,716 --> 01:14:31,593
AND THEN THE VOICES
BEGAN TO SPEAK TO HER.
1421
01:14:32,469 --> 01:14:33,219
AND IN THE END,
1422
01:14:33,386 --> 01:14:35,346
SHE DIED IN AN ASYLUM
WITH NO BRAIN AT ALL.
1423
01:14:35,513 --> 01:14:37,223
NO! PLEASE STOP!
1424
01:14:37,390 --> 01:14:38,933
OH, NO, NO.
1425
01:14:41,644 --> 01:14:42,479
NOW PERHAPS
YOU WILL UNDERSTAND
1426
01:14:42,645 --> 01:14:44,898
A LOT OF THINGS
ABOUT YOURSELF AND ME.
1427
01:14:45,356 --> 01:14:46,900
NOW PERHAPS
YOU WILL UNDERSTAND
1428
01:14:47,066 --> 01:14:49,611
WHY I CANNOT
LET YOU MEET PEOPLE.
1429
01:14:51,154 --> 01:14:52,447
YOU MUST HAVE BEEN
RATHER DISAPPOINTED
1430
01:14:52,614 --> 01:14:54,741
THAT YOU LEFT BEFORE
HE COULD TALK TO YOU.
1431
01:14:56,409 --> 01:14:57,494
WHO?
1432
01:14:57,994 --> 01:15:00,246
THE MAN WHO WAS
SITTING BEHIND US.
1433
01:15:01,581 --> 01:15:02,290
WHERE?
1434
01:15:02,457 --> 01:15:03,333
TONIGHT.
1435
01:15:03,500 --> 01:15:04,250
YOU ONLY WENT THERE
1436
01:15:04,417 --> 01:15:06,002
BECAUSE YOU KNEW HE
WAS GOING TO BE THERE.
1437
01:15:06,169 --> 01:15:07,754
WHAT, GREGORY?
WHO? WHO?
1438
01:15:07,921 --> 01:15:10,632
THE MAN WHO BOWED TO YOU
THAT DAY AT THE TOWER.
1439
01:15:11,174 --> 01:15:13,259
WHO IS HE? SOMEONE
FROM THE PAST?
1440
01:15:13,426 --> 01:15:14,844
SOMEONE YOU REFUSED,
PERHAPS?
1441
01:15:15,011 --> 01:15:15,887
I NEVER MET HIM.
1442
01:15:16,054 --> 01:15:18,097
I HAVE NO IDEA
WHO HE IS.
1443
01:15:18,389 --> 01:15:19,349
WHO IS HE?
1444
01:15:19,516 --> 01:15:21,309
WHY IS HE DOGGING
MY FOOTSTEPS?!
1445
01:15:21,726 --> 01:15:23,561
I DON'T KNOW
THAT HE IS.
1446
01:15:24,521 --> 01:15:26,606
YOU LIE! WHY
DO YOU LIE TO ME?!
1447
01:15:26,773 --> 01:15:28,399
I NEVER LIE
TO YOU.
1448
01:15:32,070 --> 01:15:33,112
I'M SORRY.
1449
01:15:33,863 --> 01:15:35,907
I SHOULD NOT
HAVE SAID THAT.
1450
01:15:37,492 --> 01:15:39,994
I KNOW. I KNOW
YOU NEVER LIE TO ME.
1451
01:15:40,578 --> 01:15:41,996
I BELIEVE YOU.
1452
01:15:45,208 --> 01:15:46,417
YOU'RE NOT LYING.
1453
01:15:47,043 --> 01:15:48,336
IT'S WORSE THAN LYING.
1454
01:15:48,503 --> 01:15:49,671
YOU'VE FORGOTTEN.
1455
01:15:50,046 --> 01:15:51,673
YOU'VE FORGOTTEN HIM
AS YOU FORGET EVERYTHING.
1456
01:15:51,923 --> 01:15:55,885
BUT PERHAPS I'M WRONG
TO TRY TO HANDLE THIS MYSELF.
1457
01:15:56,844 --> 01:15:57,971
THE CASE IS ONE
FOR PEOPLE
1458
01:15:58,137 --> 01:15:59,973
WHO KNOW
ABOUT THOSE THINGS.
1459
01:16:01,182 --> 01:16:03,726
PAULA, WE SHALL
HAVE VISITORS...
1460
01:16:04,644 --> 01:16:06,020
AND SHORTLY.
1461
01:16:07,480 --> 01:16:08,565
A DOCTOR?
1462
01:16:08,731 --> 01:16:12,610
TWO. I BELIEVE TWO
IS THE REQUIRED NUMBER.
1463
01:16:51,816 --> 01:16:52,483
YES?
1464
01:17:20,928 --> 01:17:22,847
OH, IT'S YOU, CONSTABLE.
1465
01:17:24,265 --> 01:17:25,558
GOOD EVENING,
MR. ANTON, SIR.
1466
01:17:25,725 --> 01:17:27,018
NASTY NIGHT TO BE
OUT, ISN'T IT?
1467
01:17:27,185 --> 01:17:29,312
VERY NASTY, SIR.
VERY NASTY, INDEED.
1468
01:18:21,698 --> 01:18:22,615
WHERE'D HE GO?
1469
01:18:22,782 --> 01:18:23,574
HE DIDN'T
GET PAST ME
1470
01:18:23,741 --> 01:18:24,742
AS I CAME THROUGH
THE ALLEY, SIR.
1471
01:18:24,909 --> 01:18:26,369
HE CERTAINLY TURNED
IN HERE.
1472
01:18:26,703 --> 01:18:27,745
YOU MUST HAVE
MISSED HIM IN THE FOG.
1473
01:18:27,912 --> 01:18:28,830
I'D HAVE HEARD
HIS FOOTSTEPS
1474
01:18:28,996 --> 01:18:30,748
AS HE PASSED,
MR. CAMERON.
1475
01:18:32,667 --> 01:18:33,751
HE MUST HAVE GONE
INTO THE REAR
1476
01:18:33,918 --> 01:18:34,794
OF ONE
OF THESE HOUSES.
1477
01:18:34,961 --> 01:18:37,171
YES, BUT WHICH?
AND WHY?
1478
01:18:37,672 --> 01:18:38,756
YOU DON'T SUPPOSE
HE COULD HAVE GONE
1479
01:18:38,923 --> 01:18:40,216
INTO HIS OWN HOUSE,
DO YOU?
1480
01:18:40,425 --> 01:18:42,677
WELL, IF HE DID, SIR,
THAT'S NOT AGAINST THE LAW.
1481
01:18:43,052 --> 01:18:44,637
NO, BUT IT'S
AGAINST COMMON SENSE.
1482
01:18:45,096 --> 01:18:46,848
WHY SHOULD A MAN WALK
OUT OF HIS OWN HOUSE
1483
01:18:47,724 --> 01:18:48,683
AND ALL THE WAY
AROUND THE CORNER
1484
01:18:48,850 --> 01:18:49,684
JUST TO GET BACK
TO THE SAME PLACE
1485
01:18:49,851 --> 01:18:50,643
WHERE HE STARTED FROM?
1486
01:18:50,810 --> 01:18:53,146
BUT THE SERVICE ENTRANCE
TO NUMBER 9 IS OUT FRONT.
1487
01:18:53,479 --> 01:18:56,149
THERE'S NO WAY INTO NUMBER 9
FROM BACK HERE.
1488
01:18:57,233 --> 01:18:58,776
WELL, THEN
WHERE DID HE GO?
1489
01:18:58,985 --> 01:19:00,903
NUMBER 5 IS EMPTY.
1490
01:19:01,696 --> 01:19:04,240
BUT WHAT WOULD HE WANT TO GO
INTO AN EMPTY HOUSE FOR?
1491
01:19:05,241 --> 01:19:06,701
I DON'T KNOW,
WILLIAMS.
1492
01:19:09,620 --> 01:19:10,455
I DON'T KNOW.
1493
01:19:52,455 --> 01:19:55,291
ELIZABETH!
1494
01:19:57,418 --> 01:19:59,378
ELIZABETH!
1495
01:19:59,545 --> 01:20:01,672
ELIZABETH!
ELIZABETH!
1496
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
ELIZABETH! ELIZABETH!
1497
01:20:06,260 --> 01:20:08,054
JUST COMING, MA'AM.
1498
01:20:16,145 --> 01:20:17,438
WHAT IS IT, MA'AM?
1499
01:20:18,564 --> 01:20:19,941
I...
1500
01:20:20,316 --> 01:20:22,151
I...I WANT YOU
TO HELP ME.
1501
01:20:22,318 --> 01:20:23,361
I'M SO TIRED.
1502
01:20:23,528 --> 01:20:24,695
OH, YES'M.
1503
01:20:40,753 --> 01:20:42,505
ELIZABETH...
1504
01:20:42,922 --> 01:20:45,049
ELIZABETH, DID YOU
TURN ON THE GAS?
1505
01:20:45,842 --> 01:20:47,301
DID YOU TURN ON
THE GAS ANYWHERE
1506
01:20:47,468 --> 01:20:48,719
DOWNSTAIRS JUST NOW?
1507
01:20:48,886 --> 01:20:49,804
WHY, NO, MA'AM.
1508
01:20:49,971 --> 01:20:51,097
I'VE HAD IT ON
IN THE KITCHEN
1509
01:20:51,264 --> 01:20:52,890
ALL EVENING,
THAT'S ALL.
1510
01:20:54,392 --> 01:20:55,977
I THOUGHT IT
WENT DOWN IN THERE
1511
01:20:56,143 --> 01:20:57,645
AS IF SOMEONE
HAD TURNED IT ON
1512
01:20:57,812 --> 01:20:59,313
IN SOME OTHER PART
OF THE HOUSE.
1513
01:20:59,480 --> 01:21:01,649
THERE'S NO ONE IN
THE HOUSE BUT ME, MA'AM.
1514
01:21:01,816 --> 01:21:03,234
NANCY'S NOT BACK YET.
1515
01:21:07,238 --> 01:21:09,240
BUT THE GAS COMES
IN PIPES, MA'AM,
1516
01:21:09,574 --> 01:21:11,200
AND I EXPECT
THEY GETS MORE GAS
1517
01:21:11,367 --> 01:21:12,910
IN THE PIPES
AT SOME TIMES
1518
01:21:13,119 --> 01:21:14,745
THAN THEY DOES
AT OTHERS.
1519
01:21:15,371 --> 01:21:16,497
YES.
1520
01:21:17,540 --> 01:21:20,293
YES, I SUPPOSE THAT
COULD EXPLAIN IT.
1521
01:21:23,129 --> 01:21:24,380
YES.
1522
01:21:33,514 --> 01:21:34,807
ELIZABETH,
DO YOU HEAR ANYTHING?
1523
01:21:34,974 --> 01:21:35,975
HEAR ANYTHING,
MA'AM?
1524
01:21:36,142 --> 01:21:37,643
YES. UP THERE.
LISTEN.
1525
01:21:37,810 --> 01:21:39,020
LISTEN TO WHAT,
MA'AM?
1526
01:21:39,478 --> 01:21:40,605
THOSE SOUNDS...
1527
01:21:41,647 --> 01:21:42,899
THOSE NOISES
UP THERE.
1528
01:21:43,232 --> 01:21:45,109
OH, NO.
NO, MA'AM.
1529
01:21:47,778 --> 01:21:48,654
BUT THERE ARE SOUNDS,
1530
01:21:48,821 --> 01:21:50,156
SOUNDS LIKE SOMEONE
MOVING ABOUT.
1531
01:21:50,323 --> 01:21:52,283
LISTEN. ELIZABETH,
LISTEN, PLEASE.
1532
01:21:52,450 --> 01:21:54,785
THERE ARE NO NOISES
UP THERE, MA'AM.
1533
01:21:55,161 --> 01:21:56,495
HOW COULD
THERE BE, NOW?
1534
01:21:57,371 --> 01:21:58,831
THE WHOLE FLOOR
IS BOARDED UP.
1535
01:21:58,998 --> 01:22:00,875
YOU KNOW THAT
AS WELL AS I DO.
1536
01:22:01,042 --> 01:22:03,044
NO ONE CAN'T
GET IN UP THERE.
1537
01:22:03,461 --> 01:22:05,963
YOU KNOW, MA'AM,
YOU JUST IMAGINE THINGS.
1538
01:22:23,981 --> 01:22:26,067
AND INTO THE MEWS.
1539
01:22:33,240 --> 01:22:34,450
OH, WILLIAMS,COME IN.
1540
01:22:35,493 --> 01:22:36,911
YOU'RE EARLY. GET
ANOTHER CUP, WILL YOU?
1541
01:22:37,828 --> 01:22:39,080
SIT DOWN. MAKE
YOURSELF COMFORTABLE.
1542
01:22:39,497 --> 01:22:40,373
THANK YOU, SIR.
1543
01:22:40,998 --> 01:22:41,832
WELL?
1544
01:22:44,794 --> 01:22:45,795
WELL?
1545
01:22:46,212 --> 01:22:49,215
WELL, SIR, I DON'T
KNOW WHAT IT MEANS,
1546
01:22:49,548 --> 01:22:51,175
BUT THIS MORNIN'
AROUND 3:00,
1547
01:22:51,342 --> 01:22:52,635
I WAS STANDIN'
ON THE CORNER
1548
01:22:52,802 --> 01:22:54,845
OF THORNTON SQUARE,
LOOKING BOTH WAYS-LIKE,
1549
01:22:55,137 --> 01:22:56,764
AND SUDDENLY WHO
SHOULD I SEE TURNIN' UP
1550
01:22:56,931 --> 01:22:58,766
OUT OF THE FOG
BUT OUR FRIEND AGAIN,
1551
01:22:58,933 --> 01:23:00,059
COMIN' OUT OF THE MEWS,
IT LOOKED LIKE.
1552
01:23:00,226 --> 01:23:00,935
YES?
1553
01:23:01,602 --> 01:23:02,603
I MANAGED TO GET
A GOOD LOOK AT HIM
1554
01:23:02,770 --> 01:23:03,729
AS HE WALKED
UNDER THE LAMPPOST,
1555
01:23:03,896 --> 01:23:04,897
AND I TELL YOU,
MR. CAMERON,
1556
01:23:05,231 --> 01:23:06,565
THAT MAN HAD BEEN
UP TO SOMETHING.
1557
01:23:06,732 --> 01:23:07,441
WHAT?
1558
01:23:07,858 --> 01:23:10,611
I WOULDN'T UNDERTAKE
TO SAY WHAT EXACTLY,
1559
01:23:10,945 --> 01:23:12,822
BUT HE WAS KIND OF
IN A MESS--
1560
01:23:13,155 --> 01:23:15,825
CLOTHES UNTIDY,
TIE ALL ON ONE SIDE,
1561
01:23:15,992 --> 01:23:17,910
DIRT AND DUST ALL OVER HIM,
EVEN ON HIS FACE.
1562
01:23:18,077 --> 01:23:18,869
HAD HE BEEN
IN A FIGHT?
1563
01:23:19,036 --> 01:23:20,997
HE DIDN'T LOOK
LIKE THAT, SIR.
1564
01:23:21,539 --> 01:23:24,542
MORE AS THOUGH HE'D BEEN DIGGIN'
IN A CELLAR OR SOMETHIN'.
1565
01:23:26,252 --> 01:23:27,169
HAVE SOME COFFEE,
WILLIAMS.
1566
01:23:27,336 --> 01:23:29,171
THANK YOU, SIR. I'VE HAD
MY BREAKFAST ALREADY.
1567
01:23:29,630 --> 01:23:31,007
HAD IT IN THE KITCHEN
OF NUMBER 9,
1568
01:23:31,173 --> 01:23:32,258
AS A MATTER OF FACT.
1569
01:23:32,883 --> 01:23:34,260
NANCY TELL YOU
ANYTHING THIS MORNING?
1570
01:23:34,427 --> 01:23:36,721
IF YOU ASK ME, NANCY'SGETTIN' IDEAS ABOVE HER STATION.
1571
01:23:37,680 --> 01:23:39,390
SEEMS THE MASTER TOLD
HER THAT HER MISTRESS
1572
01:23:39,557 --> 01:23:41,767
MIGHT BE GOIN' AWAY
FOR QUITE A LONG TIME
1573
01:23:42,768 --> 01:23:44,937
AND THAT HE WANTED HER
TO STAY AND LOOK AFTER HIM.
1574
01:23:45,271 --> 01:23:46,147
THE MASTER TOLD HER
HER MISTRESS
1575
01:23:46,313 --> 01:23:47,398
MIGHT BE GOING AWAY?
1576
01:23:47,565 --> 01:23:48,941
THAT'S RIGHT, SIR.
1577
01:23:52,987 --> 01:23:54,238
A LONG TIME, YOU SAID?
1578
01:23:54,405 --> 01:23:55,281
YES, SIR.
1579
01:23:55,948 --> 01:23:57,450
WELL, WHAT DO YOU
THINK THAT MEANS?
1580
01:23:57,616 --> 01:23:59,452
FROM ALL YOU'VE TOLD ME
THESE LAST WEEKS,
1581
01:23:59,618 --> 01:24:01,037
I SHOULD SAY IT COULD MEAN
1582
01:24:01,579 --> 01:24:04,874
ANY ONE OF A NUMBER OF
QUITE UNPLEASANT THINGS.
1583
01:24:06,292 --> 01:24:07,585
I'VE GOT TO GET
INTO THAT HOUSE TONIGHT.
1584
01:24:07,752 --> 01:24:08,586
NOT WHILE
HE'S THERE.
1585
01:24:08,753 --> 01:24:11,130
NO. HE GOES OUT
AFTER DINNER EVERY EVENING.
1586
01:24:11,297 --> 01:24:11,964
THAT'S RIGHT, SIR.
1587
01:24:12,131 --> 01:24:13,049
THEN TONIGHT
AFTER DINNER.
1588
01:24:13,215 --> 01:24:14,216
NANCY SAYS
HE'S TOLD HER
1589
01:24:14,383 --> 01:24:15,843
NOT TO LET HER MISTRESS
SEE ANYONE.
1590
01:24:16,010 --> 01:24:16,927
THEN YOU'LL HAVE TO
SEE TO IT
1591
01:24:17,094 --> 01:24:18,846
THAT NANCY
ISN'T HOME TONIGHT.
1592
01:24:19,013 --> 01:24:21,057
ANY LITTLE THING I CAN DO
FOR THE YARD, SIR.
1593
01:24:21,265 --> 01:24:22,725
I THOUGHT
YOU WOULDN'T MIND.
1594
01:24:23,350 --> 01:24:24,977
THERE'S JUST ONE THING
MORE, THOUGH, SIR.
1595
01:24:25,144 --> 01:24:27,354
HOW DO YOU KNOW THE LADY
HERSELF WILL SEE YOU?
1596
01:24:28,647 --> 01:24:29,982
I DON'T KNOW.
1597
01:24:31,442 --> 01:24:32,568
YES.
1598
01:24:34,195 --> 01:24:35,905
I THINK THERE'S A WAY.
1599
01:24:47,124 --> 01:24:48,459
"I SUPPOSE PEOPLE
WHO GO EVERY NIGHT
1600
01:24:48,626 --> 01:24:49,919
"TO PLACES
OF PUBLIC AMUSEMENT
1601
01:24:50,086 --> 01:24:51,295
CAN HARDLY ENTER
INTO THE FRESH--"
1602
01:24:51,462 --> 01:24:54,548
YOUR MOTHERWAS MAD. YOUR MOTHER WAS MAD.
1603
01:24:54,715 --> 01:24:55,966
"I SUPPOSE PEOPLE
WHO GO EVERY NIGHT
1604
01:24:56,133 --> 01:24:57,259
"TO PLACES
OF PUBLIC AMUSEMENT
1605
01:24:57,426 --> 01:24:58,969
CAN HARDLY ENTER
INTO THE FRESH..."
1606
01:25:01,806 --> 01:25:02,848
SHE DIED IN AN ASYLUM.
1607
01:25:03,015 --> 01:25:05,309
SHE DIED IN AN ASYLUMWITH NO BRAIN AT ALL.
1608
01:25:05,476 --> 01:25:07,520
"I SUPPOSE PEOPLE
WHO G-G-G--GO
1609
01:25:07,686 --> 01:25:08,729
EVERY NIGHT TO..."
1610
01:25:08,896 --> 01:25:11,649
YOU'LL BE IN AN ASYLUM.
YOU'LL BE IN AN ASYLUM.
1611
01:25:42,221 --> 01:25:44,515
I'M SORRY, SIR, BUT
THE MISTRESS WON'T SEE ANYONE.
1612
01:25:44,682 --> 01:25:46,267
DID SHE TELL YOU
TO SAY THAT?
1613
01:25:46,892 --> 01:25:48,144
YOU'RE ELIZABETH,
AREN'T YOU?
1614
01:25:48,310 --> 01:25:49,228
HOW'D YOU KNOW
MY NAME?
1615
01:25:49,395 --> 01:25:51,063
I KNOW A LOT OF THINGS
ABOUT THIS HOUSE.
1616
01:25:51,230 --> 01:25:52,356
YOU'RE FOND OF YOUR
MISTRESS, AREN'T YOU?
1617
01:25:52,565 --> 01:25:53,399
YES, SIR.
1618
01:25:53,524 --> 01:25:54,942
YOU'D LIKE TO HELP
HER, WOULDN'T YOU?
1619
01:25:55,234 --> 01:25:56,652
THIS IS YOUR CHANCE,
BECAUSE I'M A FRIEND,
1620
01:25:56,819 --> 01:25:58,696
AND THAT'S WHY YOU'RE
GOING TO LET ME SEE HER.
1621
01:25:58,904 --> 01:26:01,073
NO. I DON'T DARE, SIR.
I'D LOSE ME PLACE.
1622
01:26:01,240 --> 01:26:03,284
I DON'T DARE. REALLY,
I DON'T DARE. I...
1623
01:26:10,708 --> 01:26:12,626
HE ISN'T HERE.
MY HUSBAND ISN'T HERE.
1624
01:26:12,793 --> 01:26:14,420
I KNOW THAT,MRS. ANTON.
1625
01:26:15,880 --> 01:26:17,423
IT'S YOU
I WANT TO SEE.
1626
01:26:19,508 --> 01:26:21,719
GO AWAY. I'M ILL.
I CAN'T SEE ANYONE.
1627
01:26:21,886 --> 01:26:23,095
ELIZABETH, STOP HIM.
1628
01:26:23,262 --> 01:26:24,263
I DIDN'T ASK HIMTO COME.
1629
01:26:24,430 --> 01:26:27,224
MRS. ANTON, MY NAME
IS BRIAN CAMERON.
1630
01:26:27,474 --> 01:26:29,810
YOU MUSTN'T
COME HERE. GO AWAY.
1631
01:26:29,977 --> 01:26:31,228
OH, NOT UNTIL
I'VE GIVEN YOU THIS.
1632
01:26:31,395 --> 01:26:32,897
LOOK AT IT.
LOOK AT IT, PLEASE.
1633
01:26:33,063 --> 01:26:34,273
ALICE ALQUIST
GAVE IT TO ME
1634
01:26:34,440 --> 01:26:36,275
YEARS AGO
AT COVENT GARDEN.
1635
01:26:36,859 --> 01:26:38,944
I WAS A LITTLE BOY
OVERCOME WITH ADMIRATION.
1636
01:26:43,032 --> 01:26:44,366
NOW YOU'LL TRUST ME,
WON'T YOU?
1637
01:27:08,140 --> 01:27:09,308
YOU.
1638
01:27:10,643 --> 01:27:12,895
SHE GAVE IT TO YOU.
1639
01:27:14,813 --> 01:27:16,523
AFTER ALL
THESE YEARS,
1640
01:27:16,690 --> 01:27:18,275
THE GREAT ADMIRER
SHE USED TO MAKE
1641
01:27:18,442 --> 01:27:21,237
SUCH A MYSTERY OF--
A LITTLE BOY.
1642
01:27:27,826 --> 01:27:29,662
TELL ME SOMETHING,
MRS. ANTON.
1643
01:27:30,704 --> 01:27:32,748
ARE YOU PLANNING ON
GOING AWAY SOMEWHERE?
1644
01:27:32,915 --> 01:27:33,999
GO AWAY?
1645
01:27:34,792 --> 01:27:37,086
WHY, NO. I HAVE
NOWHERE TO GO...
1646
01:27:39,630 --> 01:27:42,174
UNLESS MY HUSBAND
SENDS ME AWAY.
1647
01:27:45,719 --> 01:27:47,054
IS THAT WHY
YOU CAME HERE?
1648
01:27:47,263 --> 01:27:48,222
TO TAKE ME AWAY?
1649
01:27:48,597 --> 01:27:50,724
ARE YOU AS FRIGHTENED
AS ALL THAT?
1650
01:27:52,518 --> 01:27:53,978
OH, I'M SORRY. I...
1651
01:27:54,144 --> 01:27:55,980
I--I HAVEN'T
TALKED TO ANYONE
1652
01:27:56,146 --> 01:27:57,481
FOR A LONG TIME.
1653
01:27:58,774 --> 01:28:00,359
I--I CAN'T TALK
TO YOU, EITHER.
1654
01:28:00,526 --> 01:28:02,486
I'M AFR--I'M NOT...
1655
01:28:03,070 --> 01:28:04,822
I'M AFRAID I...
1656
01:28:05,698 --> 01:28:07,908
YOU'RE AFRAID YOU'RE
GOING OUT OF YOUR MIND.
1657
01:28:09,994 --> 01:28:11,912
WELL, I'M HERE TO PROVE
TO YOU THAT YOU'RE NOT.
1658
01:28:12,204 --> 01:28:12,871
TO HELP ME DO THAT,
1659
01:28:13,038 --> 01:28:15,291
YOU'VE GOT TO ANSWER
MY QUESTIONS. TELL ME, NOW,
1660
01:28:15,833 --> 01:28:17,418
WHERE IS YOUR HUSBAND
NOW?
1661
01:28:22,006 --> 01:28:23,340
WHERE HAS HE GONE?
1662
01:28:25,134 --> 01:28:26,468
HE HAS TAKEN A STUDIO
1663
01:28:26,635 --> 01:28:28,053
WHERE HE CAN WORK
ON HIS COMPOSING.
1664
01:28:28,262 --> 01:28:29,722
HE CAN'T WORK
IN THIS HOUSE.
1665
01:28:29,888 --> 01:28:31,598
HE HAS TO HAVE IT
QUIET.
1666
01:28:31,765 --> 01:28:34,768
TELL ME, IS THERE ANYONE
ELSE IN THE HOUSE NOW
1667
01:28:34,935 --> 01:28:36,645
EXCEPT US AND ELIZABETH?
1668
01:28:38,230 --> 01:28:39,565
NO. WHY?
1669
01:28:40,607 --> 01:28:41,692
THE GASJUST WENT DOWN.
1670
01:28:43,736 --> 01:28:45,154
YOU SAW THAT, TOO?
1671
01:28:45,321 --> 01:28:46,447
WHY, YES.
1672
01:28:47,531 --> 01:28:49,033
OH, THEN IT
REALLY HAPPENS.
1673
01:28:49,199 --> 01:28:50,576
I THOUGHT
I IMAGINED IT.
1674
01:28:50,743 --> 01:28:52,244
THAT ONLY MEANS THAT SOMEONE
ELSE HAS TURNED IT ON.
1675
01:28:52,411 --> 01:28:54,288
NO, NO, NO, NO.
I THOUGHT THAT, TOO,
1676
01:28:54,455 --> 01:28:56,040
BUT EVERY NIGHT I'VE BEEN
ALL OVER THE HOUSE,
1677
01:28:56,206 --> 01:28:58,500
AND THERE'S NEVER BEEN
ANOTHER LIGHT TURNED ON.
1678
01:28:59,710 --> 01:29:01,420
AT LAST I CAN TELL
THIS TO SOMEONE.
1679
01:29:01,712 --> 01:29:03,589
EVERY NIGHT WHEN
MY HUSBAND GOES OUT...
1680
01:29:06,216 --> 01:29:07,926
THE LIGHT GOES DOWN?
1681
01:29:11,347 --> 01:29:12,473
YES.
1682
01:29:12,765 --> 01:29:14,141
AND THEN WHAT?
1683
01:29:15,601 --> 01:29:18,937
WELL, THEN...I THINK
I HEAR THINGS.
1684
01:29:19,980 --> 01:29:22,691
I WATCH AND WAIT.
1685
01:29:24,318 --> 01:29:26,278
LATER ON, THE GAS
GOES UP AGAIN.
1686
01:29:26,445 --> 01:29:28,072
AND HE COMES BACK.
1687
01:29:28,989 --> 01:29:29,990
YES.
1688
01:29:30,407 --> 01:29:31,617
QUITE SOON AFTER.
1689
01:29:32,409 --> 01:29:33,702
ALWAYS QUITE
SOON AFTER.
1690
01:29:33,869 --> 01:29:36,080
YOU SAY YOU THINK
YOU HEAR THINGS.
1691
01:29:36,705 --> 01:29:38,040
WHAT THINGS?
1692
01:29:41,001 --> 01:29:42,336
SOUNDS...
1693
01:29:42,503 --> 01:29:44,380
NOISES
OVER MY ROOM.
1694
01:29:56,600 --> 01:29:57,518
WHAT'S UP THERE?
1695
01:29:57,893 --> 01:29:59,895
A WHOLE FLOOR OF
TRUNKS AND FURNITURE.
1696
01:30:01,230 --> 01:30:01,939
IS THAT WHAT
YOU MEANT?
1697
01:30:02,106 --> 01:30:03,440
- YES, YES, YES!
- SHH!
1698
01:30:04,483 --> 01:30:05,359
BUT WHO?
1699
01:30:07,194 --> 01:30:09,279
MRS. ANTON,
YOU KNOW, DON'T YOU?
1700
01:30:10,197 --> 01:30:11,281
YOU KNOW
WHO'S UP THERE.
1701
01:30:11,448 --> 01:30:12,366
NO.
1702
01:30:12,616 --> 01:30:13,742
NO.
1703
01:30:13,992 --> 01:30:15,411
ARE YOU SURE
YOU DON'T?
1704
01:30:16,036 --> 01:30:17,746
NO, NO.
1705
01:30:18,455 --> 01:30:19,540
HOW COULD HE BE?
1706
01:30:20,416 --> 01:30:22,084
THERE'S AN ALLEY
BEHIND THESE HOUSES.
1707
01:30:23,127 --> 01:30:24,878
HE GOES IN THE BACK
OF NUMBER 5--
1708
01:30:25,254 --> 01:30:26,380
THAT'S
THE EMPTY ONE--
1709
01:30:27,548 --> 01:30:28,715
AND THEN
ACROSS THE ROOF.
1710
01:30:29,675 --> 01:30:30,634
WHY?
1711
01:30:32,094 --> 01:30:33,095
WHY?
1712
01:30:34,179 --> 01:30:36,098
YOU SAID THERE'S
OLD FURNITURE UP THERE.
1713
01:30:36,640 --> 01:30:37,724
MY AUNT'S.
1714
01:30:37,891 --> 01:30:38,851
AND HER CLOTHES,
1715
01:30:39,017 --> 01:30:40,269
STAGE COSTUMES,
TRUNKS--
1716
01:30:40,436 --> 01:30:42,020
ALL OF HER THINGS.
1717
01:30:42,729 --> 01:30:44,481
ALL OF HER THINGS?
1718
01:30:53,073 --> 01:30:54,741
AND THEY SAID
THE CASE WAS DEAD.
1719
01:31:46,043 --> 01:31:48,086
TELL ME, HAS HE ANY
WEAPONS IN THE HOUSE?
1720
01:31:48,712 --> 01:31:51,215
HE HAS A REVOLVER.
WHY SHOULDN'T HE?
1721
01:31:51,423 --> 01:31:52,841
DO YOU KNOW WHERE
HE KEEPS IT?
1722
01:31:54,468 --> 01:31:57,721
I...I THINK HE HAS IT
IN HIS DESK IN THERE.
1723
01:32:05,437 --> 01:32:06,271
NO.
1724
01:32:06,813 --> 01:32:08,482
NO, NO, NO. YOU CAN'T
OPEN HIS DESK.
1725
01:32:09,483 --> 01:32:10,234
NO. YOU HAVE
NO RIGHT TO!
1726
01:32:10,400 --> 01:32:11,985
WHOEVER YOU ARE,
YOU HAVE NO RIGHT TO!
1727
01:32:12,903 --> 01:32:13,820
HE'LL KNOW WHAT
YOU HAVE DONE.
1728
01:32:13,987 --> 01:32:14,696
HE'LL THINK THAT I--
1729
01:32:14,863 --> 01:32:16,782
WHAT SHOULD I
SAY TO HIM? OH!
1730
01:32:17,032 --> 01:32:18,450
YOU WON'T HAVE TO
SAY ANYTHING.
1731
01:32:30,003 --> 01:32:31,588
PERHAPS IT'S A GOOD THING
I CAME TONIGHT.
1732
01:32:32,047 --> 01:32:34,591
WELL, I...
I WAS RIGHT.
1733
01:32:36,843 --> 01:32:38,428
THERE WAS A LETTER.
1734
01:32:39,429 --> 01:32:40,305
AND IT WAS
FROM SERGIS BAUER.
1735
01:32:40,472 --> 01:32:41,515
WHAT WAS THAT?
1736
01:32:41,723 --> 01:32:42,432
WHAT WAS THAT NAME
YOU JUST SAID?
1737
01:32:42,599 --> 01:32:44,935
SERGIS BAUER.
I FOUND THIS,
1738
01:32:45,143 --> 01:32:46,770
BUT MY HUSBAND
SAID I DREAMED,
1739
01:32:46,937 --> 01:32:47,729
AND NOW IT'S HERE.
1740
01:32:47,896 --> 01:32:48,564
BAUER.
1741
01:32:48,730 --> 01:32:49,940
IT'S BEEN HERE
THE WHOLE TIME.
1742
01:32:50,107 --> 01:32:51,650
BAUER. THERE WAS
A SERGIS BAUER
1743
01:32:51,817 --> 01:32:53,860
CONNECTED WITH
ALICE ALQUIST. HE WAS...
1744
01:32:56,154 --> 01:32:57,030
HE WAS
A YOUNG PIANIST
1745
01:32:57,197 --> 01:32:58,490
WHO PLAYED FOR HER
IN PRAGUE.
1746
01:32:58,657 --> 01:32:59,783
LET ME SEE THAT.
1747
01:33:00,284 --> 01:33:01,034
"DEAR MISS ALQUIST,
1748
01:33:01,201 --> 01:33:02,536
"I BEG OF YOU TO SEE
ME JUST ONCE MORE.
1749
01:33:02,703 --> 01:33:04,204
I FOLLOWED YOU
TO LONDON."
1750
01:33:10,961 --> 01:33:12,045
LOOK.
1751
01:33:12,254 --> 01:33:14,172
"DEAR LADY DALROY"...
1752
01:33:14,423 --> 01:33:16,925
WELL, THIS IS
MY HUSBAND'S WRITING.
1753
01:33:17,092 --> 01:33:18,302
SO IS THIS.
1754
01:33:18,677 --> 01:33:20,262
MRS. ANTON, YOUR HUSBAND
AND SERGIS BAUER
1755
01:33:20,429 --> 01:33:21,847
ARE ONE AND
THE SAME PERSON.
1756
01:33:22,264 --> 01:33:23,223
AND THIS LETTER
FROM SERGIS BAUER
1757
01:33:23,390 --> 01:33:24,141
TO ALICE ALQUIST
1758
01:33:24,308 --> 01:33:26,310
WAS WRITTEN 2 DAYS
BEFORE HER MURDER.
1759
01:33:29,521 --> 01:33:30,647
BUT HE SAID THERE
WASN'T ANY LETTER!
1760
01:33:30,814 --> 01:33:32,065
HE SAID I WAS
GOING OUT OF MY MIND!
1761
01:33:32,232 --> 01:33:33,025
YOU'RE NOT GOING
OUT OF YOUR MIND.
1762
01:33:33,191 --> 01:33:34,192
YOU'RE SLOWLY
AND SYSTEMATICALLY
1763
01:33:34,359 --> 01:33:35,193
BEING DRIVEN
OUT OF YOUR MIND.
1764
01:33:35,360 --> 01:33:36,153
BUT WHY?! WHY?!
1765
01:33:36,320 --> 01:33:37,195
PERHAPS BECAUSE
YOU FOUND THIS LETTER
1766
01:33:37,362 --> 01:33:38,405
AND KNOW TOO MUCH.
1767
01:33:39,865 --> 01:33:42,075
OR BECAUSE...THEN
HE WOULD HAVE CONTROL
1768
01:33:42,242 --> 01:33:44,620
OF YOUR PROPERTY,
OF THIS HOUSE,
1769
01:33:44,995 --> 01:33:45,912
AND COULD SEARCH
IN THE OPEN
1770
01:33:46,079 --> 01:33:47,539
INSTEAD OF THE DARK
LIKE THIS.
1771
01:33:48,415 --> 01:33:50,125
SEARCH? WHAT IS THERE
TO SEARCH FOR?
1772
01:33:50,292 --> 01:33:51,084
FOR THE THINGS
FOR WHICH
1773
01:33:51,251 --> 01:33:53,920
ALICE ALQUIST WAS
MURDERED--HER JEWELS.
1774
01:33:55,964 --> 01:33:57,007
I HAVE HER JEWELS.
1775
01:33:57,174 --> 01:33:58,717
THEY'RE THE JEWELS
YOU DIDN'T KNOW SHE HAD,
1776
01:33:58,884 --> 01:34:00,260
FAMOUS JEWELS,
1777
01:34:00,510 --> 01:34:02,554
JEWELS FOR WHICH HE WAS
SEARCHING THAT NIGHT
1778
01:34:03,138 --> 01:34:04,097
WHEN HE WAS
FRIGHTENED AWAY
1779
01:34:04,264 --> 01:34:05,807
BY HEARING SOMEONE
COME DOWN THE STAIRS,
1780
01:34:06,099 --> 01:34:08,101
SOMEONE
HE NEVER SAW...
1781
01:34:08,727 --> 01:34:10,062
A LITTLE GIRL.
1782
01:34:11,688 --> 01:34:12,773
ME.
1783
01:34:20,072 --> 01:34:20,947
SO HE WAS...
1784
01:34:21,573 --> 01:34:22,699
SO HE WAS HERE
THAT NIGHT,
1785
01:34:22,866 --> 01:34:25,911
BUT HE NEVER...
HE NEVER KNEW HER.
1786
01:34:26,662 --> 01:34:27,621
YOU'RE WRONG.
1787
01:34:27,871 --> 01:34:29,122
YOU'RE--
YOU'RE WRONG.
1788
01:34:29,331 --> 01:34:30,832
YOU'RE MAKING
A MISTAKE.
1789
01:34:31,166 --> 01:34:33,251
I KNOW HIM.
HE'S MY HUSBAND.
1790
01:34:33,669 --> 01:34:35,754
I'VE LIVED IN THE SAME
HOUSE WITH HIM.
1791
01:34:35,962 --> 01:34:38,048
YOU'RE TALKING ABOUT
THE MAN I'M MARRIED TO.
1792
01:34:38,215 --> 01:34:40,759
MRS. ANTON...
THERE'S NOT A DETAIL
1793
01:34:40,967 --> 01:34:42,469
OF THE ALQUIST CASE
THAT I DON'T KNOW,
1794
01:34:42,636 --> 01:34:43,595
AND UNLESS
I'M MORE MISTAKEN
1795
01:34:43,762 --> 01:34:45,389
THAN I'VE EVER BEEN
IN MY LIFE,
1796
01:34:45,555 --> 01:34:47,474
THE MAN CALLED
SERGIS BAUER
1797
01:34:47,641 --> 01:34:49,976
HAS A WIFE LIVING
IN PRAGUE NOW.
1798
01:34:51,895 --> 01:34:53,105
SO YOU SEE, MRS. ANTON,
1799
01:34:53,271 --> 01:34:54,398
HE MUST HAVE PLANNEDTHE WHOLE THING,
1800
01:34:54,564 --> 01:34:56,108
STEP BY STEP,FROM THAT NIGHT.
1801
01:34:58,235 --> 01:35:00,946
OH, IF THAT WERE TRUE,
THEN FROM THE BEGINNING,
1802
01:35:01,113 --> 01:35:02,698
THERE WOULD HAVE
BEEN NOTHING.
1803
01:35:04,741 --> 01:35:05,701
NOTHING REAL
1804
01:35:05,867 --> 01:35:07,035
FROM THE BEGINNING.
1805
01:35:07,202 --> 01:35:08,704
I'M SORRY TO TAKE
EVERYTHING AWAY
1806
01:35:08,870 --> 01:35:09,621
FROM YOU LIKE THIS.
1807
01:35:09,788 --> 01:35:10,831
NO, NO, NO.
1808
01:35:11,039 --> 01:35:12,499
BUT YOU MUST BELIEVE ME.
YOUR WHOLE LIFE
1809
01:35:12,749 --> 01:35:14,042
DEPENDS ON WHAT
YOU'RE GOING TO DO NOW--
1810
01:35:14,209 --> 01:35:16,253
NOTHING LESS THAN
YOUR WHOLE LIFE.
1811
01:35:16,420 --> 01:35:18,880
DON'T YOU SEE THE WAY
EVERYTHING FITS IN?
1812
01:35:21,425 --> 01:35:22,676
THE GAS.
1813
01:35:23,719 --> 01:35:25,220
HOW LONG
HAS IT BEEN UP?
1814
01:36:57,979 --> 01:37:00,482
ELIZABETH, WHATEVER
HAPPENS TONIGHT,
1815
01:37:00,774 --> 01:37:01,942
HAVE HER WELFARE
IN MIND.
1816
01:37:02,108 --> 01:37:03,401
YOU CAN COUNT
ON ME, SIR.
1817
01:37:04,069 --> 01:37:05,111
BUT WHAT AM I GONNA
SAY TO THE MASTER
1818
01:37:05,320 --> 01:37:06,488
WHEN HE COMES BACK?
1819
01:37:07,364 --> 01:37:09,115
HE WON'T COME BACK
ANYMORE, ELIZABETH.
1820
01:38:34,451 --> 01:38:35,118
PAULA?
1821
01:39:41,810 --> 01:39:42,852
WHAT ARE YOU DOING?
1822
01:39:43,311 --> 01:39:45,021
I WAS LYING DOWN.
1823
01:39:47,315 --> 01:39:48,483
FULLY DRESSED?
1824
01:39:49,901 --> 01:39:51,027
DID YOU HEARWHAT I SAID?
1825
01:39:51,194 --> 01:39:52,070
YES.
1826
01:39:53,613 --> 01:39:55,198
THEN WHY
DON'T YOU ANSWER?
1827
01:39:57,909 --> 01:39:58,785
I DON'T KNOW.
1828
01:39:58,952 --> 01:40:00,078
YOU DON'T KNOW?
1829
01:40:01,621 --> 01:40:03,581
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT ANYTHING YOU DO?
1830
01:40:03,832 --> 01:40:06,292
I WILL BE OBLIGED IF YOUWILL COME WITH ME TO MY ROOM.
1831
01:40:24,769 --> 01:40:26,146
SIT DOWN IN THIS
CHAIR, PAULA.
1832
01:40:26,563 --> 01:40:27,772
YOU KNOW WHAT YOU
REMIND ME OF
1833
01:40:28,064 --> 01:40:28,982
AS YOU WALK
ACROSS THE ROOM?
1834
01:40:29,399 --> 01:40:30,108
HAVE YOU EVER SEEN
ANYONE
1835
01:40:30,275 --> 01:40:31,901
WALKING
IN THEIR SLEEP?
1836
01:40:33,737 --> 01:40:35,321
BUT YOU'RE NOT ASLEEP.
NO, YOU'RE NOT ASLEEP.
1837
01:40:35,488 --> 01:40:36,656
YOU CAN'T DECEIVE ME.
1838
01:40:37,115 --> 01:40:38,658
YOU'RE AWAKE, FULLY AWAKE,
1839
01:40:39,117 --> 01:40:41,161
OR YOU WOULD NOT HAVE
BROKEN OPEN MY DESK!
1840
01:40:43,204 --> 01:40:45,081
NOW, BE CAREFUL
HOW YOU ANSWER.
1841
01:40:45,915 --> 01:40:47,250
WHY DID YOU OPEN
MY DESK?
1842
01:40:48,334 --> 01:40:49,753
I DIDN'T OPEN
YOUR DESK.
1843
01:40:50,128 --> 01:40:50,795
NANCY?
1844
01:40:50,962 --> 01:40:51,963
NANCY'S OUT.
1845
01:40:52,172 --> 01:40:53,131
WHO, THEN? ELIZABETH?
1846
01:40:53,298 --> 01:40:54,632
NO, IT WASN'T
ELIZABETH.
1847
01:40:54,799 --> 01:40:55,967
PLEASE DON'T
QUESTION ME ANYMORE.
1848
01:40:56,134 --> 01:40:56,926
LET ME GO BACK TO--
1849
01:40:57,093 --> 01:40:58,970
NO, NO, NO.
STAY THERE, PAULA.
1850
01:41:00,430 --> 01:41:02,223
WHY DID YOU OPEN
MY DESK?
1851
01:41:02,474 --> 01:41:04,017
I DIDN'T OPEN
YOUR DESK.
1852
01:41:05,727 --> 01:41:07,479
WHY DID YOU OPEN
MY DESK, PAULA?
1853
01:41:07,771 --> 01:41:09,314
I DIDN'T OPEN IT.
IT WAS HE--
1854
01:41:17,197 --> 01:41:19,449
HE... OPENED IT.
1855
01:41:20,492 --> 01:41:22,202
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1856
01:41:22,869 --> 01:41:24,496
WHO IS HE?
1857
01:41:26,206 --> 01:41:27,540
A MAN...
1858
01:41:28,416 --> 01:41:30,668
A MAN WHO CAME
TO SEE ME.
1859
01:41:31,461 --> 01:41:32,128
WHEN?
1860
01:41:32,295 --> 01:41:33,421
WHILE
YOU WERE OUT.
1861
01:41:33,797 --> 01:41:34,589
WHO LET HIM IN?
1862
01:41:34,756 --> 01:41:36,049
- ELIZABETH.
- ELIZABETH!
1863
01:41:40,095 --> 01:41:41,137
YES, SIR?
1864
01:41:41,846 --> 01:41:43,389
WHO WAS THE MAN WHO CAME
TO SEE YOUR MISTRESS
1865
01:41:43,556 --> 01:41:44,516
WHILE I WAS OUT?
1866
01:41:47,060 --> 01:41:47,894
WHAT MAN, SIR?
1867
01:41:49,187 --> 01:41:51,064
OH, COME, COME,
ELIZABETH.
1868
01:41:51,231 --> 01:41:52,857
YOU MUST HAVE
ANSWERED THE BELL.
1869
01:41:53,858 --> 01:41:56,611
NO ONE WAS HERE, SIR,
WHILE YOU WERE OUT.
1870
01:42:00,990 --> 01:42:02,909
OH, BUT, ELIZABETH...
1871
01:42:03,827 --> 01:42:05,578
BUT YOU SAW HIM.
1872
01:42:07,122 --> 01:42:09,499
YOU OPENED THE DOOR
FOR HIM YOURSELF.
1873
01:42:12,877 --> 01:42:14,504
ELIZABETH, SAY IT!
ELIZABETH, SAY IT!
1874
01:42:15,547 --> 01:42:16,297
NO, MA'AM.
1875
01:42:16,756 --> 01:42:18,341
I DIDN'T SEE
ANYONE AT ALL.
1876
01:42:24,973 --> 01:42:26,349
BUT HE...HE WAS...
HE WAS HERE.
1877
01:42:26,516 --> 01:42:28,685
I...I KNOW IT. I...
1878
01:42:30,728 --> 01:42:32,313
BUT I KNOW IT.
1879
01:42:33,982 --> 01:42:36,651
BUT HE WAS HERE.
I KNOW IT! I KNOW...
1880
01:42:48,830 --> 01:42:50,331
I SAW HIM.
1881
01:42:50,707 --> 01:42:51,666
I SAW HIM.
1882
01:42:52,625 --> 01:42:54,502
YOU SEE HOW IT IS,
ELIZABETH?
1883
01:42:55,128 --> 01:42:56,212
YES, SIR.
1884
01:42:56,754 --> 01:42:58,673
I SEE JUST
HOW IT IS.
1885
01:43:00,967 --> 01:43:02,719
I COULDN'THAVE DREAMED IT.
1886
01:43:02,886 --> 01:43:05,346
I COULDN'T. I COULDN'T
HAVE DREAMED IT.
1887
01:43:05,513 --> 01:43:07,265
NO, I COULDN'T
HAVE DREAMED IT.
1888
01:43:07,557 --> 01:43:09,475
I COULDN'T
HAVE DREAMED IT!
1889
01:43:12,937 --> 01:43:14,230
DID I DREAM?
1890
01:43:14,397 --> 01:43:17,650
DID I REALLY...
REALLY DREAM?
1891
01:43:18,443 --> 01:43:19,527
DREAM...
1892
01:43:19,694 --> 01:43:20,737
DREAM...
1893
01:43:22,280 --> 01:43:23,781
YES, PAULA,
YOU DREAMED IT.
1894
01:43:23,948 --> 01:43:25,158
YOU DREAMED
ALL ALONG.
1895
01:43:25,325 --> 01:43:26,784
ARE YOU TELLING ME
THAT I'VE DREAMED...
1896
01:43:26,951 --> 01:43:27,744
EVERYTHING, PAULA.
1897
01:43:27,911 --> 01:43:29,037
ALL THAT HAPPENED?
1898
01:43:29,204 --> 01:43:31,456
ALL THAT
DID NOT HAPPEN.
1899
01:43:31,623 --> 01:43:32,790
THEN IT'S TRUE.
1900
01:43:33,041 --> 01:43:34,334
MY MIND IS GOING.
1901
01:43:34,542 --> 01:43:36,002
HAVEN'T I
TOLD YOU, PAULA?
1902
01:43:36,211 --> 01:43:37,378
IT WAS A DREAM.
1903
01:43:37,545 --> 01:43:38,588
LIKE ALL THE REST.
1904
01:43:38,755 --> 01:43:41,174
THEN TAKE ME AWAY. I
CAN'T FIGHT IT ANYMORE.
1905
01:43:41,424 --> 01:43:43,259
I WILL TAKE YOU AWAY.
YES, I WILL.
1906
01:43:43,468 --> 01:43:45,386
TAKE ME AWAY.
TAKE ME AWAY.
1907
01:43:45,553 --> 01:43:46,221
WAS I ANY PART
1908
01:43:46,387 --> 01:43:48,932
OF THIS CURIOUS DREAM
OF YOURS, MRS. ANTON?
1909
01:43:50,892 --> 01:43:51,559
YOU.
1910
01:43:54,229 --> 01:43:55,230
PERHAPS
MY PRESENCE HERE
1911
01:43:55,396 --> 01:43:56,522
MIGHT HELP YOU
TO RECALL IT.
1912
01:43:57,190 --> 01:43:58,399
WHO THE DEVIL ARE YOU?
1913
01:43:59,984 --> 01:44:02,445
APPARENTLY A MERE FIGMENT
OF YOUR WIFE'S IMAGINATION.
1914
01:44:02,862 --> 01:44:04,197
HOW DID YOU GET
INTO THIS HOUSE?
1915
01:44:04,364 --> 01:44:06,950
THROUGH THE SKYLIGHT,
LIKE YOU...
1916
01:44:08,993 --> 01:44:10,411
AND DOWN
THESE STAIRS.
1917
01:44:10,828 --> 01:44:11,746
YOU MADE IT
VERY EASY.
1918
01:44:11,913 --> 01:44:12,872
WOULD YOU BE KIND
ENOUGH TO TELL ME
1919
01:44:13,039 --> 01:44:13,873
WHAT YOU
ARE DOING HERE?
1920
01:44:14,040 --> 01:44:14,791
MRS. ANTON,
DON'T YOU THINK
1921
01:44:14,958 --> 01:44:15,750
YOU'D BETTER
GO TO BED?
1922
01:44:15,917 --> 01:44:17,168
YOU MUST
BE VERY TIRED.
1923
01:44:17,335 --> 01:44:18,336
DON'T YOU THINK
YOU'D BETTER EXPLAIN
1924
01:44:18,503 --> 01:44:19,254
YOUR BUSINESS, SIR?
1925
01:44:19,420 --> 01:44:20,463
WELL, AS
A MERE FIGMENT,
1926
01:44:20,630 --> 01:44:21,506
AS A MERE GHOST
1927
01:44:21,673 --> 01:44:23,007
EXISTING
IN YOUR WIFE'S MIND,
1928
01:44:23,174 --> 01:44:23,967
I COULD HARDLY
BE SAID
1929
01:44:24,133 --> 01:44:25,343
TO HAVE
ANY BUSINESS.
1930
01:44:26,094 --> 01:44:27,136
PAULA, GO TO YOUR ROOM.
1931
01:44:27,303 --> 01:44:27,971
WELL, I--
1932
01:44:28,137 --> 01:44:29,389
PLEASE, PAULA.
1933
01:44:42,277 --> 01:44:43,736
SO YOU FOUNDTHEM AFTER ALL.
1934
01:44:46,489 --> 01:44:47,448
I WAS RIGHT
ABOUT YOU.
1935
01:44:47,615 --> 01:44:49,284
I KNEW FROM THE FIRST
MOMENT I SAW YOU
1936
01:44:49,450 --> 01:44:50,702
THAT YOU WERE
DANGEROUS TO ME.
1937
01:44:50,868 --> 01:44:52,245
AND I KNEW FROM THE
FIRST MOMENT I SAW YOU
1938
01:44:52,412 --> 01:44:54,122
THAT YOU WERE
DANGEROUS TO HER.
1939
01:44:54,289 --> 01:44:56,249
I SHOULD HAVE FOLLOWED
MY INSTINCT ABOUT YOU...
1940
01:44:57,208 --> 01:44:58,251
AS YOU FOLLOWED YOURS.
1941
01:44:58,418 --> 01:44:59,377
I THOUGHT SHE WAS
ALICE ALQUIST
1942
01:44:59,544 --> 01:45:00,586
COME BACK TO LIFE.
1943
01:45:00,753 --> 01:45:02,839
I DIDN'T KNOW THEN THAT
SHE WAS WALKING WITH...
1944
01:45:03,006 --> 01:45:04,549
SERGIS BAUER.
1945
01:45:05,341 --> 01:45:06,426
I'M AFRAID I DON'T
KNOW YOUR NAME.
1946
01:45:06,592 --> 01:45:08,803
CAMERON. SHALL I TELL
YOU MY ADDRESS, TOO?
1947
01:45:08,970 --> 01:45:10,555
NO. I THINK
I CAN GUESS IT.
1948
01:45:10,722 --> 01:45:12,974
SO WE BOTH ENDED
OUR SEARCH TONIGHT.
1949
01:45:14,267 --> 01:45:15,852
AND THIS IS WHERE
ALICE ALQUIST HID THEM,
1950
01:45:16,019 --> 01:45:17,228
WHERE ALL THE WORLD
COULD SEE THEM,
1951
01:45:18,021 --> 01:45:19,147
AND YET NO ONE WOULD
KNOW WHERE THEY WERE
1952
01:45:19,314 --> 01:45:20,481
EXCEPT THE MAN WHO
GAVE THEM TO HER,
1953
01:45:20,648 --> 01:45:22,442
WATCHING
FROM THE ROYAL BOX.
1954
01:45:22,650 --> 01:45:25,028
PRETTY CLEVER OF HER TO
PUT 4 PRICELESS JEWELS
1955
01:45:25,194 --> 01:45:26,696
AMONG A LOT
OF PASTE AND TAPE.
1956
01:45:27,405 --> 01:45:28,614
FOR THE LAST TIME,
WHAT DO YOU WANT OF ME?
1957
01:45:28,781 --> 01:45:30,241
THE JEWELS...
AND JUSTICE.
1958
01:45:30,825 --> 01:45:32,535
HOW DOES IT FEEL, BAUER,
TO HAVE PLANNED
1959
01:45:32,702 --> 01:45:34,662
AND KILLED AND TORTUREDFOR SOMETHING
1960
01:45:34,912 --> 01:45:36,331
AND THEN TO KNOW
IT'S BEEN FOR NOTHING?
1961
01:45:36,497 --> 01:45:37,623
FOR NOTHING?
1962
01:45:53,556 --> 01:45:54,599
ELIZABETH!
1963
01:45:54,766 --> 01:45:55,558
ELIZABETH!
1964
01:45:57,185 --> 01:45:58,144
WHAT IS IT, MA'AM?
1965
01:45:58,311 --> 01:45:59,437
I THOUGHT
I HEARD A SHOT.
1966
01:46:03,608 --> 01:46:05,735
HELP! MR. WILLIAMS,
COME QUICK!
1967
01:46:07,445 --> 01:46:08,488
UP THERE!
1968
01:46:25,129 --> 01:46:26,506
ANYBODY AT HOME?
1969
01:47:11,384 --> 01:47:13,678
WELL, MRS. ANTON,
YOU BELIEVE ME NOW.
1970
01:47:14,512 --> 01:47:16,597
PERHAPS YOU'D LIKE
TO SEE THESE THINGS.
1971
01:47:17,432 --> 01:47:18,724
THEY COST
A WOMAN'S LIFE.
1972
01:47:18,891 --> 01:47:20,643
THEY COST YOU
SOMETHING, TOO.
1973
01:47:36,075 --> 01:47:37,743
I WANT TO SPEAK
TO MY HUSBAND.
1974
01:47:37,910 --> 01:47:39,620
MRS. ANTON, I DON'T THINK
THAT'S ADVISABLE.
1975
01:47:40,246 --> 01:47:41,622
I WANT TO SPEAK
TO HIM ALONE.
1976
01:47:41,914 --> 01:47:43,082
I'M AFRAIDTHAT'S IMPOSSIBLE.
1977
01:47:43,249 --> 01:47:45,126
I ASSURE YOU,
I'M QUITE HELPLESS.
1978
01:47:46,210 --> 01:47:47,336
PLEASE.
1979
01:47:49,130 --> 01:47:50,214
WELL...
1980
01:47:51,048 --> 01:47:52,967
I'LL BE WAITING
ON THE STAIRS.
1981
01:48:01,434 --> 01:48:02,685
LOOK, GO AND SEE
IF HE'S LISTENING.
1982
01:48:07,356 --> 01:48:08,983
HE IS NOT
LISTENING.
1983
01:48:09,775 --> 01:48:11,360
YOU HAVE GOT
CONFIDENCE IN HIM.
1984
01:48:11,527 --> 01:48:12,737
HE TOLD YOU A LOT OF THINGS
ABOUT ME, DIDN'T HE?
1985
01:48:12,945 --> 01:48:13,613
YES.
1986
01:48:13,779 --> 01:48:14,447
THEY WERE LIES.
1987
01:48:14,614 --> 01:48:15,948
WHY SHOULD HE
LIE TO ME?
1988
01:48:16,157 --> 01:48:17,325
BECAUSE HE'S
IN LOVE WITH YOU.
1989
01:48:17,492 --> 01:48:20,119
I CAN TELL. I FEEL IT.
1990
01:48:20,411 --> 01:48:22,371
DO YOU? DO YOU
REALLY, GREGORY?
1991
01:48:22,538 --> 01:48:23,998
OR SHALL I
CALL YOU SERGIS?
1992
01:48:24,457 --> 01:48:27,210
OH, SO HE TOLD YOU THAT,
TOO. WELL, WHAT OF IT?
1993
01:48:27,502 --> 01:48:28,377
HAVE YOU NEVER HEARD
OF AN ARTIST
1994
01:48:28,544 --> 01:48:29,587
TAKING A STAGE NAME?
1995
01:48:29,754 --> 01:48:31,964
SERGIS BAUER'S MINE.
IT WAS A PART OF MY LIFE
1996
01:48:32,131 --> 01:48:33,090
I DIDN'T CARE
TO TELL YOU ABOUT.
1997
01:48:33,257 --> 01:48:34,467
I WAS A FAILURE THEN.
1998
01:48:35,134 --> 01:48:36,385
THEY DON'T HANG A MAN
FOR THAT, DO THEY?
1999
01:48:37,178 --> 01:48:39,096
NO, THEY DON'T HANG
A MAN FOR THAT.
2000
01:48:39,555 --> 01:48:40,556
PAULA...
2001
01:48:41,432 --> 01:48:43,184
YOU REMEMBER
OUR FIRST DAYS.
2002
01:48:43,643 --> 01:48:44,519
YOU REMEMBER ITALY.
2003
01:48:44,894 --> 01:48:45,728
THERE HAVE BEEN TIMES
2004
01:48:45,895 --> 01:48:48,189
WHEN I THOUGHT I ONLY
DREAMED THOSE DAYS.
2005
01:48:48,773 --> 01:48:50,691
COME CLOSER,
PAULA.
2006
01:48:54,529 --> 01:48:55,905
CLOSER.
2007
01:49:00,993 --> 01:49:02,620
LOOK INTO MY EYES.
2008
01:49:03,079 --> 01:49:04,622
IF I EVER MEANT
ANYTHING TO YOU,
2009
01:49:04,789 --> 01:49:06,874
AND I BELIEVE I DID,
2010
01:49:07,959 --> 01:49:09,585
THEN HELP ME, PAULA.
2011
01:49:10,461 --> 01:49:11,712
GIVE ME ANOTHER CHANCE.
2012
01:49:16,676 --> 01:49:19,554
LOOK...IN THE DRAWER OF
THAT CUPBOARD OVER THERE,
2013
01:49:19,720 --> 01:49:20,638
THERE IS A KNIFE.
2014
01:49:21,180 --> 01:49:22,932
GET IT AND CUT ME FREE.
2015
01:49:29,730 --> 01:49:30,940
BE QUICK, PAULA.
2016
01:49:31,148 --> 01:49:33,025
GET ME THE KNIFE.
CUT ME FREE.
2017
01:49:33,818 --> 01:49:35,111
WOULD YOU
GET IT, PAULA?
2018
01:49:35,278 --> 01:49:36,571
WOULD YOU
GET IT FOR ME?
2019
01:49:37,613 --> 01:49:39,323
YES, I'LL GET IT.
2020
01:49:40,032 --> 01:49:41,617
I'LL GET IT FOR YOU.
2021
01:49:42,034 --> 01:49:43,244
HURRY, PAULA.
2022
01:49:46,664 --> 01:49:47,707
THERE'S
NO KNIFE HERE.
2023
01:49:47,873 --> 01:49:48,749
YES. I PUT IT THERE.
2024
01:49:48,916 --> 01:49:49,792
I DON'T SEE
ANY KNIFE.
2025
01:49:49,959 --> 01:49:51,043
I PUT IT THERE TONIGHT.
2026
01:49:51,294 --> 01:49:52,086
NO, IT ISN'T HERE.
2027
01:49:52,253 --> 01:49:54,297
YOU MUST HAVE DREAMED
YOU PUT IT THERE.
2028
01:49:56,966 --> 01:49:58,593
ARE YOU SUGGESTING
THAT THIS IS A KNIFE
2029
01:49:58,759 --> 01:49:59,719
I HOLD IN MY HAND?
2030
01:50:00,219 --> 01:50:01,846
HAVE YOU GONE MAD,
MY HUSBAND?
2031
01:50:03,222 --> 01:50:04,515
OR IS IT I
WHO AM MAD?
2032
01:50:04,682 --> 01:50:06,350
YES, OF COURSE.
THAT'S IT.
2033
01:50:07,018 --> 01:50:08,519
I AM MAD.
2034
01:50:10,521 --> 01:50:12,565
I'M ALWAYS LOSING THINGS
AND HIDING THINGS,
2035
01:50:12,732 --> 01:50:13,608
AND I CAN NEVER
FIND THEM.
2036
01:50:13,774 --> 01:50:14,984
I DON'T KNOW
WHERE I PUT THEM.
2037
01:50:15,192 --> 01:50:16,068
THAT WAS A KNIFE,
WASN'T IT?
2038
01:50:16,235 --> 01:50:17,153
AND I
HAVE LOST IT.
2039
01:50:17,320 --> 01:50:17,987
PAULA--
2040
01:50:18,154 --> 01:50:19,905
I MUST LOOK FOR IT,
MUSTN'T I?
2041
01:50:20,072 --> 01:50:20,781
IF I DON'T FIND IT,
2042
01:50:20,948 --> 01:50:22,491
YOU WILL PUT ME
IN THE MADHOUSE.
2043
01:50:23,284 --> 01:50:24,785
WHERE COULD IT BE,
NOW?
2044
01:50:25,620 --> 01:50:27,121
PERHAPS IT'S
BEHIND THIS PICTURE.
2045
01:50:27,288 --> 01:50:28,581
YES, IT MUST
BE HERE.
2046
01:50:28,748 --> 01:50:31,292
NO. NO. WHERE
SHALL I LOOK NOW?
2047
01:50:31,459 --> 01:50:32,752
PERHAPS I PUT IT
OVER HERE.
2048
01:50:32,918 --> 01:50:34,587
YES, I MUST HAVE
DONE THAT.
2049
01:50:38,257 --> 01:50:39,634
MY BROOCH...
2050
01:50:40,217 --> 01:50:42,011
THE BROOCH I LOST
AT THE TOWER.
2051
01:50:43,054 --> 01:50:44,013
I FOUND IT AT LAST!
2052
01:50:44,180 --> 01:50:45,598
YOU SEE? BUT IT DOESN'T
HELP YOU, DOES IT?
2053
01:50:45,765 --> 01:50:46,974
AND I'M TRYING
TO HELP YOU, AREN'T I?
2054
01:50:47,141 --> 01:50:48,351
TRYING TO HELP YOU
TO ESCAPE.
2055
01:50:48,517 --> 01:50:50,144
HOW CAN A MADWOMAN HELP
HER HUSBAND TO ESCAPE?!
2056
01:50:50,311 --> 01:50:51,103
BUT YOU'RE NOT MAD!
2057
01:50:51,270 --> 01:50:52,647
YES, I AM MAD,
AS MY MOTHER WAS MAD!
2058
01:50:52,813 --> 01:50:54,774
NO, PAULA!
THAT WASN'T TRUE!
2059
01:50:55,483 --> 01:50:56,359
HELP ME.
2060
01:50:58,694 --> 01:51:00,821
IF I WERE NOT MAD,
I COULD HAVE HELPED YOU.
2061
01:51:01,155 --> 01:51:01,989
WHATEVER YOU HAD DONE,
2062
01:51:02,156 --> 01:51:04,158
I COULD HAVE PITIED
AND PROTECTED YOU,
2063
01:51:04,575 --> 01:51:07,286
BUT BECAUSE I AM MAD,
I HATE YOU.
2064
01:51:07,453 --> 01:51:09,121
BECAUSE I AM MAD,
I HAVE BETRAYED YOU,
2065
01:51:09,288 --> 01:51:10,456
AND BECAUSE I AM MAD,
2066
01:51:10,623 --> 01:51:11,624
I AM REJOICING
IN MY HEART
2067
01:51:11,791 --> 01:51:12,917
WITHOUT A SHRED
OF PITY,
2068
01:51:13,084 --> 01:51:14,460
WITHOUT A SHRED
OF REGRET,
2069
01:51:14,752 --> 01:51:17,546
WATCHING YOU GO
WITH GLORY IN MY HEART!
2070
01:51:18,381 --> 01:51:19,799
MR. CAMERON, COME!
2071
01:51:20,716 --> 01:51:22,468
COME, MR. CAMERON!
TAKE THIS MAN AWAY!
2072
01:51:22,718 --> 01:51:24,679
TAKE THIS MAN AWAY!
2073
01:51:26,681 --> 01:51:27,723
YOU READY?
2074
01:51:27,932 --> 01:51:29,058
QUITE READY.
2075
01:51:39,985 --> 01:51:41,779
I DON'T ASK YOU
TO UNDERSTAND ME.
2076
01:51:42,154 --> 01:51:44,490
BETWEEN US ALL THE TIME
WERE THOSE JEWELS...
2077
01:51:44,990 --> 01:51:46,200
LIKE A FIRE...
2078
01:51:46,992 --> 01:51:50,454
A FIRE IN MY BRAIN
THAT SEPARATED US...
2079
01:51:51,539 --> 01:51:54,834
THOSE JEWELS WHICH
I WANTED ALL MY LIFE.
2080
01:51:58,421 --> 01:52:00,005
I DON'T KNOW WHY.
2081
01:52:01,340 --> 01:52:03,342
THE CABIS COMING, MR. CAMERON.
2082
01:52:05,428 --> 01:52:06,804
GOOD-BYE, PAULA.
2083
01:52:09,515 --> 01:52:11,267
GOOD-BYE,
GREGORY.
2084
01:52:49,263 --> 01:52:50,848
THIS NIGHT WILL
BE A LONG NIGHT.
2085
01:52:51,140 --> 01:52:54,393
BUT IT WILL END.
IT'S STARTING TO CLEAR.
2086
01:52:56,812 --> 01:52:58,147
IN THE MORNING,
WHEN THE SUN RISES,
2087
01:52:58,314 --> 01:52:59,398
SOMETIMES IT'S
HARD TO BELIEVE
2088
01:52:59,565 --> 01:53:03,110
THERE EVER WAS A NIGHT.
YOU'LL FIND THAT, TOO.
2089
01:53:03,861 --> 01:53:06,030
LET ME COME HERE ANDSEE YOU AND TALK TO YOU.
2090
01:53:06,197 --> 01:53:07,448
PERHAPS I CANHELP SOMEHOW.
2091
01:53:08,073 --> 01:53:09,533
YOU'RE VERY KIND.
2092
01:53:11,535 --> 01:53:12,369
WELL!
136466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.