All language subtitles for kidding.s02e01.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,189 --> 00:00:05,371 Previously on Kidding... 2 00:00:05,471 --> 00:00:06,852 Our next guest is celebrating 3 00:00:06,952 --> 00:00:09,775 his 30th anniversary in children's television. 4 00:00:09,875 --> 00:00:12,058 I had a son named Phil. 5 00:00:12,158 --> 00:00:13,459 He died. 6 00:00:13,559 --> 00:00:15,782 Will, we're finally getting new neighbors. 7 00:00:15,882 --> 00:00:18,785 If Jill finds out you bought the house next to her, 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,267 she'll take Will and leave. 9 00:00:20,367 --> 00:00:21,668 I saw Jill hugging another man. 10 00:00:21,768 --> 00:00:23,070 You mean fucking. 11 00:00:23,170 --> 00:00:25,353 Please don't use a bad word when you can use a good word. 12 00:00:25,453 --> 00:00:27,114 Are you and Dad getting divorced? 13 00:00:27,214 --> 00:00:28,836 No. Why would you ask me that? 14 00:00:28,936 --> 00:00:31,359 I think Scott might be gay. 15 00:00:31,459 --> 00:00:33,762 I need to know, did you have sexual relations 16 00:00:33,862 --> 00:00:36,164 with the Japanese version of your brother? 17 00:00:36,264 --> 00:00:37,566 I want you to know that you can 18 00:00:37,666 --> 00:00:39,328 come by the house whenever you like. 19 00:00:39,428 --> 00:00:41,010 Tonight? We could go for a walk. 20 00:00:41,110 --> 00:00:44,093 Will's smoking reefer like a jazz musician. 21 00:00:44,193 --> 00:00:46,736 You are breaking your father's heart with this shit. 22 00:00:46,836 --> 00:00:48,498 I have a tremendous amount of pent-up anger. 23 00:00:48,598 --> 00:00:49,860 And I know I dress like a Mormon 24 00:00:49,960 --> 00:00:51,581 and I talk like a monk, 25 00:00:51,681 --> 00:00:53,664 but inside, I'm Mount St. Helens 26 00:00:53,764 --> 00:00:57,668 and it's 1980 and I am magma from the neck down. 27 00:00:57,768 --> 00:00:59,110 Thanks for trusting me with Will. 28 00:00:59,210 --> 00:01:00,631 You wanna smoke a joint? 29 00:01:00,731 --> 00:01:02,674 Do you think your dad's gonna kill 30 00:01:02,774 --> 00:01:04,356 - your mom's new boyfriend? - No. 31 00:01:04,456 --> 00:01:05,397 That wouldn't be nice. 32 00:01:17,768 --> 00:01:22,768 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 33 00:01:22,916 --> 00:01:26,019 As long as I've known the both of you, 34 00:01:26,119 --> 00:01:27,781 I have enjoyed watching 35 00:01:27,881 --> 00:01:32,426 your shared and selfless language of kindness. 36 00:01:32,526 --> 00:01:34,589 Yours is a chemistry 37 00:01:34,689 --> 00:01:39,194 built on the mutual love of love itself 38 00:01:39,294 --> 00:01:40,676 and the knowledge 39 00:01:40,776 --> 00:01:44,360 that each of you contains the inner strength 40 00:01:44,460 --> 00:01:47,163 to tackle every challenge together. 41 00:01:47,263 --> 00:01:48,764 Aw. 42 00:01:48,864 --> 00:01:53,189 To borrow a tradition I admire from another faith... 43 00:01:57,514 --> 00:02:01,418 May your love last as long as it takes 44 00:02:01,518 --> 00:02:04,582 to put this glass back together. 45 00:02:04,682 --> 00:02:06,584 This part always felt a little violent 46 00:02:06,684 --> 00:02:08,466 for holy matrimony. 47 00:02:20,059 --> 00:02:21,761 You have it in you. 48 00:02:21,861 --> 00:02:23,483 I know it. 49 00:02:23,583 --> 00:02:26,326 Go on, Jeff, smash it. 50 00:02:27,827 --> 00:02:29,810 I love you... 51 00:02:29,910 --> 00:02:31,371 Jill Piccirillo. 52 00:02:31,471 --> 00:02:33,133 Gosh, I hope so, 53 00:02:33,233 --> 00:02:34,815 after all that buildup. 54 00:02:38,559 --> 00:02:40,561 Ooh! 55 00:03:13,478 --> 00:03:15,460 Hello? 56 00:03:50,679 --> 00:03:52,941 Mr. Pickles, this is Bobby Belongo 57 00:03:53,041 --> 00:03:55,664 with the South Bend chapter of the Pickles Platoon. 58 00:03:55,764 --> 00:03:58,147 I've got a bunch of rowdy Pickle Pals here 59 00:03:58,247 --> 00:04:01,351 who wanted to serenade you on Christmas Eve. 60 00:04:01,451 --> 00:04:03,393 My goodness... 61 00:04:03,493 --> 00:04:04,915 what talent. 62 00:04:06,656 --> 00:04:08,038 And this is Danny. 63 00:04:08,138 --> 00:04:09,800 Danny earned the most pickle points this year, 64 00:04:09,900 --> 00:04:12,002 and as a reward, he gets to wish you good yule tidings 65 00:04:12,102 --> 00:04:14,105 all by himself. 66 00:04:15,426 --> 00:04:17,729 Merry Christmas, Mr. Pickles. 67 00:04:17,829 --> 00:04:20,692 Merry Christmas, Danny. 68 00:04:20,792 --> 00:04:22,414 Have you been a good boy this year? 69 00:04:36,569 --> 00:04:38,031 He was on drugs. 70 00:04:38,131 --> 00:04:40,514 Peter? 71 00:04:40,614 --> 00:04:41,415 - Peter. - Peter. 72 00:04:41,495 --> 00:04:42,876 I'll call 911. 73 00:04:42,976 --> 00:04:44,358 He's unresponsive. 74 00:04:44,458 --> 00:04:46,921 Cervical spine's intact. 75 00:04:47,021 --> 00:04:50,204 Multiple traumas to the chest and abdomen... tell them! 76 00:04:50,304 --> 00:04:52,607 How many traumas is multiple traumas? 77 00:04:52,707 --> 00:04:54,409 - Are you okay? - You talking to me? 78 00:04:54,509 --> 00:04:55,530 Jeff, you were in a car accident. 79 00:04:55,630 --> 00:04:56,652 Are you hurt? 80 00:04:56,752 --> 00:04:58,614 No. Thank you for asking. 81 00:04:58,714 --> 00:05:00,616 Please stay on the line. 82 00:05:00,716 --> 00:05:02,738 Calls are answered in the order they are received. 83 00:05:02,838 --> 00:05:03,839 It's Christmas Eve. You'll never get through. 84 00:05:03,919 --> 00:05:05,662 - Is he dead? - We need to put him 85 00:05:05,762 --> 00:05:07,904 - on some kind of stretcher. - This my fault. 86 00:05:08,004 --> 00:05:09,666 - I did this. - He took an Ambien. 87 00:05:09,766 --> 00:05:11,027 Who knows what he was thinking? 88 00:05:11,127 --> 00:05:12,088 He probably walked right in front of you 89 00:05:12,169 --> 00:05:13,390 and didn't even realize it. 90 00:05:13,490 --> 00:05:16,233 Jeff, Jeff! Jeff! 91 00:05:16,333 --> 00:05:17,635 If he's not on an operating table 92 00:05:17,735 --> 00:05:19,997 in 20 minutes, he is going to bleed out. 93 00:05:20,097 --> 00:05:22,080 I need you. 94 00:05:22,180 --> 00:05:24,182 Help me. 95 00:05:26,024 --> 00:05:28,567 Is my toboggan still in the garage? 96 00:05:45,165 --> 00:05:47,988 I think we should see other people. 97 00:05:51,292 --> 00:05:52,673 What else does he need? 98 00:05:52,773 --> 00:05:54,876 He needs you to drive as fast as humanly possible! 99 00:06:00,902 --> 00:06:02,244 Don't do drugs! 100 00:06:07,389 --> 00:06:09,332 Hold on, Pete. We're gonna get ya help! 101 00:06:09,432 --> 00:06:10,613 Yeah, yeah... 102 00:06:11,874 --> 00:06:13,877 No! 103 00:06:15,598 --> 00:06:17,741 Oh, it's just Santa! 104 00:06:17,841 --> 00:06:19,843 - It's just Santa! - Okay. 105 00:06:20,644 --> 00:06:22,586 - Oh! - Um, uh, hold on. 106 00:06:22,686 --> 00:06:23,868 Just kick it! 107 00:06:23,968 --> 00:06:25,149 Kick it! 108 00:06:26,450 --> 00:06:27,792 I'm gonna call out the road, 109 00:06:27,892 --> 00:06:29,073 and you're gonna repeat it back, okay? 110 00:06:29,173 --> 00:06:30,915 - Okay. - Sharp left! 111 00:06:31,015 --> 00:06:32,357 Sharp left. Ah! 112 00:06:32,457 --> 00:06:33,719 - Gimme your hand! - Huh? 113 00:06:33,819 --> 00:06:34,539 Gimme your hand. Gimme your hand. 114 00:06:34,619 --> 00:06:35,681 Huh? What? 115 00:06:35,781 --> 00:06:36,582 Keep your fingers gently on his neck. 116 00:06:36,662 --> 00:06:37,763 I need you to register his pulse 117 00:06:37,863 --> 00:06:38,744 so I can keep putting pressure on the bleeding. 118 00:06:38,824 --> 00:06:39,845 - Pothole! - Pothole! Ow! 119 00:06:39,945 --> 00:06:41,167 If you don't feel a pulse, 120 00:06:41,267 --> 00:06:43,169 I need you to pull over so I can perform CPR! 121 00:06:43,269 --> 00:06:44,190 We're almost there. Changing lanes! 122 00:06:47,634 --> 00:06:50,137 - Changing back! - Changing back! 123 00:06:50,237 --> 00:06:52,339 Fuck this fucking light! 124 00:06:52,439 --> 00:06:54,021 What the fuck is up with this fucking light? 125 00:06:54,121 --> 00:06:55,903 Hold on! 126 00:06:59,207 --> 00:07:00,909 Get me to the hospital. Get me to the hospital. 127 00:07:01,009 --> 00:07:01,990 Get me to the hospital! 128 00:07:02,090 --> 00:07:03,071 I'm gonna call out the road, 129 00:07:03,171 --> 00:07:04,312 and you're gonna repeat it back to me. 130 00:07:04,412 --> 00:07:05,594 - Mm. - Right turn. 131 00:07:05,694 --> 00:07:06,915 - Right turn. - I can't hear you. 132 00:07:07,015 --> 00:07:08,757 Right turn! 133 00:07:08,857 --> 00:07:10,399 Oh! 134 00:07:10,499 --> 00:07:13,322 The twins are giving me the-the hiccups. 135 00:07:13,422 --> 00:07:14,684 You're doin' great... 136 00:07:14,784 --> 00:07:15,885 Mom. 137 00:07:15,985 --> 00:07:17,046 Please drive faster! 138 00:07:17,146 --> 00:07:19,049 Okay! 139 00:07:20,951 --> 00:07:22,653 Oh... if Astronotter were here, 140 00:07:22,753 --> 00:07:24,815 he'd tell you you need to take 141 00:07:24,915 --> 00:07:26,096 a calming-down breath. 142 00:07:26,196 --> 00:07:27,458 No, he'd say, "Me-me-meep, me-me-meep." 143 00:07:27,558 --> 00:07:29,460 Help us, please! 144 00:07:29,560 --> 00:07:31,142 We need help! 145 00:07:31,242 --> 00:07:33,344 Weak pulse, internal bleeding. He was on Ambien and pot. 146 00:07:33,444 --> 00:07:35,226 - He walked into traffic. - Copy. Trauma one. 147 00:07:35,326 --> 00:07:37,148 Code blue! 148 00:07:41,733 --> 00:07:44,797 So what your dad is trying to say is... 149 00:07:44,897 --> 00:07:46,879 When two heterosexual people 150 00:07:46,979 --> 00:07:49,242 reach a point in their relationship... 151 00:07:49,342 --> 00:07:51,244 Did you get me everything on my Christmas list? 152 00:07:51,344 --> 00:07:52,966 - Pretty much. - Almost, yeah. 153 00:07:53,066 --> 00:07:55,929 - Cool. - A point in their relationship 154 00:07:56,029 --> 00:07:58,492 when, uh, things are no longer feasible... 155 00:07:58,592 --> 00:07:59,573 What's "feasible"? 156 00:07:59,673 --> 00:08:01,575 It's a Japanese word for "exciting." 157 00:08:01,675 --> 00:08:04,258 Hey, whatever happened to Mr. Pickles-san? 158 00:08:04,358 --> 00:08:05,460 He went home. 159 00:08:05,560 --> 00:08:06,441 He's probably in Guantanamo Bay. 160 00:08:06,521 --> 00:08:07,742 What's that? 161 00:08:07,842 --> 00:08:09,304 It's what your mom calls our bedroom. 162 00:08:09,404 --> 00:08:10,385 Nice. 163 00:08:10,485 --> 00:08:12,828 When a marriage is no longer feasible, 164 00:08:12,928 --> 00:08:15,311 a mutual decision is made... 165 00:08:15,411 --> 00:08:17,633 Well, 60-40, if we're gonna be honest. 166 00:08:17,733 --> 00:08:20,156 Hi. 167 00:08:20,256 --> 00:08:22,038 I think I killed Peter. 168 00:08:22,138 --> 00:08:24,361 I gotta go. 169 00:08:24,461 --> 00:08:26,403 We're getting a divorce. 170 00:08:28,345 --> 00:08:29,726 Can I open another present? 171 00:08:29,826 --> 00:08:32,289 Here, open this one. 172 00:08:32,389 --> 00:08:34,852 Can I talk to you in the kitchen, please? 173 00:08:34,952 --> 00:08:36,294 Don't throw it in the house. 174 00:08:41,239 --> 00:08:44,142 I love you, ax. 175 00:08:44,242 --> 00:08:45,664 So then you tried to kill him? 176 00:08:45,764 --> 00:08:47,306 I didn't try to kill him. 177 00:08:47,406 --> 00:08:48,828 I tried to hit him with my car. 178 00:08:48,928 --> 00:08:50,930 Did anybody see you? 179 00:08:51,330 --> 00:08:52,672 What did I do? 180 00:08:52,772 --> 00:08:56,116 You got between your kid and drugs any way you could. 181 00:08:56,216 --> 00:08:57,998 When Jill comes back, I'm gonna tell her everything. 182 00:08:58,098 --> 00:08:59,920 - Why would you do that? - I think I'll feel better 183 00:09:00,020 --> 00:09:02,202 - if she knew. - No, no. 184 00:09:02,302 --> 00:09:04,525 You need to lie right now. 185 00:09:04,625 --> 00:09:06,287 Under no circumstances 186 00:09:06,387 --> 00:09:08,850 should you tell her what you did. 187 00:09:08,950 --> 00:09:10,251 Or anyone. 188 00:09:10,351 --> 00:09:13,174 I'm sorry. I don't know how to lie. 189 00:09:13,274 --> 00:09:15,897 Think of it as a secret. 190 00:09:15,997 --> 00:09:17,579 You're good at keeping secrets. 191 00:09:17,679 --> 00:09:20,663 - Hmm. - Besides, if Peter dies, 192 00:09:20,763 --> 00:09:22,745 there's no point in confessing. 193 00:09:22,845 --> 00:09:25,868 Plus... she'll be single again, so that's good. 194 00:09:25,968 --> 00:09:28,872 If I can't be honest with her, who am I? 195 00:09:28,972 --> 00:09:31,034 I'm gonna tell her about buying the house too. 196 00:09:31,134 --> 00:09:33,196 If you tell her what you did, you will lose her. 197 00:09:33,296 --> 00:09:37,461 You'll lose Will. You'll lose everything. 198 00:09:40,705 --> 00:09:42,767 There is nothing after that. 199 00:09:48,353 --> 00:09:50,355 Thank you for listening to me. 200 00:09:51,396 --> 00:09:53,399 I'm gonna go find Jill. 201 00:09:58,044 --> 00:10:00,046 Fuuuuuuck. 202 00:10:01,608 --> 00:10:03,149 Did you see the way 203 00:10:03,249 --> 00:10:05,232 he lowered that body into the trunk 204 00:10:05,332 --> 00:10:07,234 like he'd been doing it his whole life? 205 00:10:07,334 --> 00:10:09,717 Like he was a sniper during the Lesbianic Wars. 206 00:10:09,817 --> 00:10:11,078 I hate him! 207 00:10:11,178 --> 00:10:12,360 How long do you think 208 00:10:12,460 --> 00:10:14,242 that he's been living in that house, 209 00:10:14,342 --> 00:10:15,964 stalking his prey? 210 00:10:16,064 --> 00:10:17,886 How close were you? 211 00:10:17,986 --> 00:10:19,568 We were on the bed. 212 00:10:19,668 --> 00:10:21,249 - Was there tongue? - I told her I loved her. 213 00:10:21,349 --> 00:10:22,531 I touched her boob. 214 00:10:22,631 --> 00:10:24,733 And then my dad killed a guy! 215 00:10:24,833 --> 00:10:26,015 Cockblock. 216 00:10:26,115 --> 00:10:27,817 Wait, why'd you tell her you loved her? 217 00:10:27,917 --> 00:10:29,819 Are you not supposed to? 218 00:10:29,919 --> 00:10:31,220 Seems extreme. 219 00:10:33,122 --> 00:10:35,545 Whatever. My mom is going to punch him in the dick 220 00:10:35,645 --> 00:10:38,669 when I tell her that his shit was in the closet next door! 221 00:10:38,769 --> 00:10:39,830 He's a straight-up killer. 222 00:10:39,930 --> 00:10:41,632 I bet he pickles their bodies, 223 00:10:41,732 --> 00:10:45,636 then serves them on a plate next to giant sandwiches. 224 00:10:45,736 --> 00:10:47,999 Who would eat a pickled person? 225 00:10:48,099 --> 00:10:50,161 Horses, man. 226 00:10:50,261 --> 00:10:51,483 Horses. 227 00:10:51,583 --> 00:10:53,525 Fuckin' sharks of the prairie, yo. 228 00:10:55,948 --> 00:10:57,009 I don't understand. 229 00:10:57,109 --> 00:10:59,772 What is the fucking delay? 230 00:10:59,872 --> 00:11:01,374 I'm sorry, we can't get him into surgery 231 00:11:01,474 --> 00:11:03,616 until the anesthesiologist on call arrives. 232 00:11:03,716 --> 00:11:05,979 We paged him, but he's not responding. 233 00:11:06,079 --> 00:11:08,662 Peter is the anesthesiologist on call. 234 00:11:08,762 --> 00:11:10,764 I'll find the surgeon. 235 00:11:11,765 --> 00:11:13,767 Ohh! 236 00:11:15,529 --> 00:11:16,871 Ohh! 237 00:11:23,218 --> 00:11:25,801 I need to tell you a few things. 238 00:11:27,142 --> 00:11:28,724 I have to call his family. 239 00:11:28,824 --> 00:11:31,487 I've never met his family! 240 00:11:31,587 --> 00:11:32,888 Do you know that Peter is a lapsed Mormon? 241 00:11:32,988 --> 00:11:34,290 He has, like, a dozen siblings, 242 00:11:34,390 --> 00:11:35,491 and they're all flight attendants 243 00:11:35,591 --> 00:11:37,133 who work for the same airline. 244 00:11:37,233 --> 00:11:39,055 He doesn't speak to his parents! 245 00:11:39,155 --> 00:11:42,219 Now I have to call his Mormon mother on Jesus' birthday! 246 00:11:42,319 --> 00:11:44,461 In the same sentence, I have to introduce myself 247 00:11:44,561 --> 00:11:46,583 and give her the worst news of her life! 248 00:11:46,683 --> 00:11:48,265 I can call his parents. 249 00:11:48,365 --> 00:11:51,028 I'm sorry this happened to you. 250 00:11:51,128 --> 00:11:53,111 I'm sorry he wandered into traffic 251 00:11:53,211 --> 00:11:55,513 and ruined your Christmas. 252 00:12:03,062 --> 00:12:05,064 Christmas isn't over yet. 253 00:12:06,746 --> 00:12:08,688 What did you wanna tell me? 254 00:12:12,672 --> 00:12:14,294 I'll tell you later. 255 00:12:30,251 --> 00:12:32,554 Sorry. I'm drunk. 256 00:12:32,654 --> 00:12:34,877 Jeff, Jill. 257 00:12:34,977 --> 00:12:36,679 Hi, I'm Dr. Hernandez. 258 00:12:36,779 --> 00:12:37,960 Uh, sorry I'm not in uniform. 259 00:12:38,060 --> 00:12:40,042 I wasn't supposed to be working tonight. 260 00:12:40,142 --> 00:12:41,644 Peter is in critical condition 261 00:12:41,744 --> 00:12:43,887 but stable at this moment. 262 00:12:45,028 --> 00:12:46,209 He's breathing on his own. 263 00:12:46,309 --> 00:12:48,091 He did lose a lot of blood, though. 264 00:12:48,191 --> 00:12:50,334 I'm a universal donor. Just say the word. 265 00:12:50,434 --> 00:12:51,935 Thank you, but we're not there yet. 266 00:12:52,035 --> 00:12:53,177 We'll know more in the morning. 267 00:12:53,277 --> 00:12:54,739 For now, I think the best thing to do 268 00:12:54,839 --> 00:12:56,621 is to go home and get some sleep. 269 00:12:56,721 --> 00:12:58,743 - I'll call you personally. - Thank you, Doctor. 270 00:12:58,843 --> 00:13:00,064 Hopefully he'll be up and talking by then. 271 00:13:00,164 --> 00:13:02,167 Mm. 272 00:13:05,570 --> 00:13:07,633 Let me take you home. 273 00:13:09,415 --> 00:13:10,756 Okay. 274 00:13:10,856 --> 00:13:12,858 And you... 275 00:13:13,739 --> 00:13:15,842 Ah... 276 00:13:36,765 --> 00:13:38,307 Ooh. 277 00:13:40,169 --> 00:13:41,630 Ohh! 278 00:13:49,779 --> 00:13:51,781 I... 279 00:13:52,582 --> 00:13:54,484 Um... 280 00:13:58,188 --> 00:14:00,251 Do you know that house next door? 281 00:14:00,351 --> 00:14:04,856 It's, uh, same as ours, only backwards and empty. 282 00:14:06,678 --> 00:14:08,460 When it was f-for sale... 283 00:14:08,560 --> 00:14:11,383 Would you mind staying here... 284 00:14:11,483 --> 00:14:13,465 with us tonight? 285 00:14:31,745 --> 00:14:33,527 Good night. 286 00:14:33,627 --> 00:14:34,889 Night. 287 00:15:33,453 --> 00:15:34,475 Hello. 288 00:15:34,575 --> 00:15:37,758 Mrs. Zeckhauser, uh... 289 00:15:37,858 --> 00:15:41,082 ...um, you don't know me, but... 290 00:15:41,182 --> 00:15:44,926 I'm your son Peter's, um... 291 00:15:45,026 --> 00:15:46,328 friend. 292 00:15:52,234 --> 00:15:53,456 Ho, ho, ho. 293 00:15:53,556 --> 00:15:56,499 Here... comes... 294 00:15:56,599 --> 00:15:58,541 Santa Claus. 295 00:16:41,929 --> 00:16:43,791 Quick, wake the other one up, 296 00:16:43,891 --> 00:16:45,873 and let's see if they'll harmonize. 297 00:17:15,045 --> 00:17:16,747 I am listening. 298 00:17:16,847 --> 00:17:18,670 I am listening. 299 00:17:18,770 --> 00:17:21,493 Are you... looking for me? 300 00:17:24,856 --> 00:17:27,079 No one left a plate of cookies for Santa. 301 00:17:32,625 --> 00:17:34,627 Mmm. 302 00:17:37,831 --> 00:17:40,734 So... 303 00:17:40,834 --> 00:17:42,536 did you tell your mom 304 00:17:42,636 --> 00:17:44,778 about me buying the house next door? 305 00:17:44,878 --> 00:17:46,880 Why did you buy it? 306 00:17:47,601 --> 00:17:50,505 At the time, it seemed like... 307 00:17:50,605 --> 00:17:52,347 a romantic gesture, 308 00:17:52,447 --> 00:17:54,629 to be closer to you guys. 309 00:17:54,729 --> 00:17:56,992 Because I love you guys. 310 00:17:57,092 --> 00:17:59,154 That's why I've done... 311 00:17:59,254 --> 00:18:01,797 everything I've done. 312 00:18:01,897 --> 00:18:06,042 Were you ever a sniper in Lebanon... under Reagan? 313 00:18:06,142 --> 00:18:08,124 I would have been 16. 314 00:18:08,224 --> 00:18:10,226 Didn't answer the question. 315 00:18:10,907 --> 00:18:12,569 Shit, that's molten lava. 316 00:18:12,669 --> 00:18:14,972 You okay? Please don't use a bad word... 317 00:18:15,072 --> 00:18:16,934 Wait. 318 00:18:17,034 --> 00:18:21,118 Only use a bad word when no good word will do. 319 00:18:24,362 --> 00:18:26,364 I'm not gonna tell Mom what you did. 320 00:18:27,926 --> 00:18:29,928 I will. 321 00:18:31,370 --> 00:18:33,372 It's important to be honest. 322 00:18:34,052 --> 00:18:37,196 I like seeing you two together 323 00:18:37,296 --> 00:18:39,959 more than I like seeing you apart. 324 00:19:03,805 --> 00:19:05,507 Fire in the hole! 325 00:19:05,607 --> 00:19:10,232 ♪ At your homecomin' and that merry... 326 00:19:10,332 --> 00:19:12,915 What do you think? 327 00:19:13,015 --> 00:19:15,198 Breakfast first... or presents? 328 00:19:15,298 --> 00:19:16,840 I don't know. 329 00:19:16,940 --> 00:19:19,563 I'm gonna call the hospital and check in. 330 00:19:19,663 --> 00:19:21,325 But after that? 331 00:19:21,425 --> 00:19:23,247 I'm not sure we have time. 332 00:19:23,347 --> 00:19:25,049 There's always time for Christmas. 333 00:19:28,352 --> 00:19:30,975 I didn't really have time to go shopping last night, 334 00:19:31,075 --> 00:19:33,778 so you're mostly getting things I found around the house. 335 00:19:33,878 --> 00:19:35,420 This is for you. 336 00:19:35,520 --> 00:19:36,662 It's a lamp. 337 00:19:36,762 --> 00:19:38,744 Ah, yes, this must have really set you back. 338 00:19:38,844 --> 00:19:40,906 Bulbs too! Big spender. 339 00:19:41,006 --> 00:19:43,389 Wait'll you see what I got for you. 340 00:19:49,015 --> 00:19:51,718 Cool! Is it a bicycle? 341 00:19:51,818 --> 00:19:53,440 Did you peek? 342 00:20:55,128 --> 00:20:57,130 Hello? 343 00:21:02,416 --> 00:21:04,919 Was it the hospital? 344 00:21:05,019 --> 00:21:07,642 Ma'am, your son suffered 345 00:21:07,742 --> 00:21:09,924 blunt-force trauma to the lower abdomen, 346 00:21:10,024 --> 00:21:12,207 resulting in a hepatic hemorrhage. 347 00:21:12,307 --> 00:21:14,930 His liver's bleeding. They can't stop it. 348 00:21:15,030 --> 00:21:17,373 Please let the doctor talk. 349 00:21:17,473 --> 00:21:19,895 She's not family. Continue. 350 00:21:19,995 --> 00:21:21,177 She's right. 351 00:21:21,277 --> 00:21:22,699 He needs a new liver within two days, 352 00:21:22,799 --> 00:21:24,460 or it will fail, 353 00:21:24,560 --> 00:21:26,022 and then there's nothing we can do. 354 00:21:26,122 --> 00:21:28,265 - What about a donor? - That's the next ask. 355 00:21:28,365 --> 00:21:30,067 We could try a donor list, 356 00:21:30,167 --> 00:21:31,789 but I'm afraid that won't work with our time frame. 357 00:21:31,889 --> 00:21:34,031 Peter's best hope is in this room. 358 00:21:34,131 --> 00:21:36,193 If you're a match and wish to donate 359 00:21:36,293 --> 00:21:37,715 a healthy portion of your liver, 360 00:21:37,815 --> 00:21:39,077 the risks are there, but it's, uh... 361 00:21:39,177 --> 00:21:40,758 well, it's the only thing to do. 362 00:21:40,858 --> 00:21:42,600 What constitutes a match? 363 00:21:42,700 --> 00:21:44,883 We'll take you into a room, ask you some questions. 364 00:21:44,983 --> 00:21:46,204 You'll need to have the same blood type 365 00:21:46,304 --> 00:21:48,307 or be a universal donor. 366 00:21:50,389 --> 00:21:52,491 - I'll volunteer. - Me too. 367 00:21:52,591 --> 00:21:54,614 You'll need relatively the same body type and build. 368 00:21:54,714 --> 00:21:56,716 Same gender is a big plus. 369 00:21:58,678 --> 00:21:59,699 Hmm. 370 00:21:59,799 --> 00:22:01,922 Looks like I fit the bill. 371 00:22:02,602 --> 00:22:05,105 - Oh, thank you, Bart. - It's not an issue, Mom. 372 00:22:05,205 --> 00:22:08,549 Jesus said to His disciples, "When you give," not if. 373 00:22:08,649 --> 00:22:10,391 That's a very noble thing you're doing. 374 00:22:10,491 --> 00:22:12,674 To think his first words to you after 15 years 375 00:22:12,774 --> 00:22:15,036 will be "thank you." Mm. 376 00:22:15,136 --> 00:22:17,999 I don't give for man's praise. I give for God's. 377 00:22:18,099 --> 00:22:20,042 Oh, and you cannot have had 378 00:22:20,142 --> 00:22:22,404 an alcoholic beverage in the last 72 hours. 379 00:22:22,504 --> 00:22:24,166 So if you'll follow me, we'll sign some papers 380 00:22:24,266 --> 00:22:26,268 and get started. 381 00:22:26,989 --> 00:22:28,991 Uh... I can't. 382 00:22:32,115 --> 00:22:33,577 Every year after you go to bed, 383 00:22:33,677 --> 00:22:36,119 Father plies us with a bottle of Hungarian pálinka. 384 00:22:37,561 --> 00:22:38,903 We drink every drop. 385 00:22:39,003 --> 00:22:41,205 We bury the empty bottles in the pet cemetery. 386 00:22:42,406 --> 00:22:43,948 Well, now your brother's gonna die. 387 00:22:44,048 --> 00:22:45,950 Lillian, I'm sure there's another viable candidate. 388 00:22:46,050 --> 00:22:49,254 - Why are you still here? - Dad, what's pálinka? 389 00:22:50,215 --> 00:22:51,637 Dad? 390 00:23:07,033 --> 00:23:08,455 Jeff. 391 00:23:08,555 --> 00:23:10,717 I think we dropped a hat. 392 00:23:12,479 --> 00:23:16,304 Do you see it, a little blue and pink hat? 393 00:23:20,608 --> 00:23:23,071 Just leave the wheelchair on the curb. 394 00:23:23,171 --> 00:23:25,113 Like a grocery cart. 395 00:23:25,213 --> 00:23:26,635 Someone will come get it. 396 00:23:28,817 --> 00:23:31,320 Let's go home... Dad 397 00:24:12,385 --> 00:24:13,727 If you move him to another hospital, 398 00:24:13,827 --> 00:24:15,729 he's still going to need a liver. 399 00:24:15,829 --> 00:24:17,211 Aren't you still married? 400 00:24:17,311 --> 00:24:19,413 My husband and I are separated. 401 00:24:19,513 --> 00:24:20,855 And isn't he also Mormon? 402 00:24:20,955 --> 00:24:22,997 Common misconception. 403 00:24:27,282 --> 00:24:28,463 Mm... 404 00:24:28,563 --> 00:24:30,766 may I please speak to the two of you? 405 00:24:33,329 --> 00:24:35,331 Is everything okay? 406 00:24:45,422 --> 00:24:48,605 Peter... 407 00:24:48,705 --> 00:24:50,708 ...didn't walk into traffic. 408 00:24:54,832 --> 00:24:56,174 Uh... 409 00:24:56,274 --> 00:24:58,416 I... 410 00:25:07,486 --> 00:25:09,468 ...fucked up. 411 00:25:42,885 --> 00:25:45,548 By the way, 412 00:25:45,648 --> 00:25:48,632 we are really huge fans of your show. 413 00:25:48,732 --> 00:25:49,993 Before we can determine 414 00:25:50,093 --> 00:25:51,755 your viability as a donor, 415 00:25:51,855 --> 00:25:54,238 I need to ask you a few questions. 416 00:25:54,338 --> 00:25:55,479 Why do you want to do this? 417 00:25:55,579 --> 00:25:57,882 Because it's important to do the right thing. 418 00:25:57,982 --> 00:25:59,283 - Are you a smoker? - No. 419 00:25:59,383 --> 00:26:00,284 Do you take recreational drugs? 420 00:26:00,384 --> 00:26:01,446 - No. - Not even pot? 421 00:26:01,546 --> 00:26:02,567 No. 422 00:26:02,667 --> 00:26:04,289 Ah. Ha. 423 00:26:04,389 --> 00:26:07,292 And... when was the last time you had a drink? 424 00:26:09,034 --> 00:26:11,276 June 21, 2003. 425 00:26:12,638 --> 00:26:14,300 That's amazing. 426 00:26:14,400 --> 00:26:16,502 How do you know the exact date? 427 00:26:18,324 --> 00:26:21,067 It was the day I was married. 428 00:26:21,167 --> 00:26:22,829 We're going to perform some additional tests 429 00:26:22,929 --> 00:26:24,191 to confirm a match... 430 00:26:24,291 --> 00:26:25,092 ...and get you into surgery 431 00:26:25,172 --> 00:26:25,913 as soon as possible. 432 00:26:39,387 --> 00:26:40,889 Hello? 433 00:26:48,277 --> 00:26:50,500 Mr. Pickles, 434 00:26:50,600 --> 00:26:52,182 this is Lovetenant Dale Nukem 435 00:26:52,282 --> 00:26:53,383 from the Austin, Texas, chapter 436 00:26:53,483 --> 00:26:54,945 of the Pickles Platoon. 437 00:26:55,045 --> 00:26:56,827 We wanted to wish you a happy holiday season 438 00:26:56,927 --> 00:26:58,669 and a festive New Year. 439 00:26:58,769 --> 00:27:00,911 Oh, my... 440 00:27:01,011 --> 00:27:03,314 what talent! 441 00:27:03,414 --> 00:27:04,675 And this is Noah. 442 00:27:04,775 --> 00:27:06,598 Noah earned the most pickle points this year 443 00:27:06,698 --> 00:27:09,681 and gets to wish you a happy holidays all by himself. 444 00:27:09,781 --> 00:27:12,364 Happy holidays, Mr. Pickles. 445 00:27:12,464 --> 00:27:15,287 Happy holidays, Noah. 446 00:27:15,387 --> 00:27:18,611 Have you been a good boy this year? 447 00:27:18,711 --> 00:27:21,214 Have you been a good boy this year? 448 00:28:06,939 --> 00:28:11,939 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 30907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.