Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:12,143 --> 00:01:17,143
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:30,339 --> 00:01:35,886
CO Tahini, this is Alush.
We are on our way back.
4
00:01:36,053 --> 00:01:40,016
Heading over with 6 tanks
back into the valley. Over.
5
00:01:40,182 --> 00:01:43,978
This is Tahini. Great.
We are in combat with the enemy.
6
00:01:44,145 --> 00:01:47,148
Assume positions between us
and the Adir garrison.
7
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
As close as you can to the trenches.
8
00:01:48,899 --> 00:01:53,154
Pay attention, enemy units
are spread across that area. Over.
9
00:01:53,321 --> 00:01:57,074
Alush stations, this is CO.
Prepare for contact.
10
00:01:57,241 --> 00:02:00,828
3, take position a quarter
to the right, by the rocks
11
00:02:00,995 --> 00:02:06,125
Cover us from there.
2, you're with me. Over and out.
12
00:02:06,292 --> 00:02:10,421
Alush, this is 3. Spotting Syrian
tanks headed towards me.
13
00:02:10,588 --> 00:02:14,675
Climb carefully, you are on their flank.
I have your back. Over.
14
00:02:14,842 --> 00:02:17,762
CO Alush, this is Tahini.
The enemy is very near.
15
00:02:17,928 --> 00:02:20,765
When will you reach positions? Over.
16
00:02:20,931 --> 00:02:24,143
This is Alush, one minute til contact.
Over and out.
17
00:02:26,812 --> 00:02:28,522
Stop.
18
00:02:37,740 --> 00:02:40,284
Alush stations,
this is the moment of truth.
19
00:02:40,451 --> 00:02:44,455
We're going in between them, full force.
20
00:02:44,622 --> 00:02:47,124
-Loaded.
-Ready?
21
00:02:47,291 --> 00:02:48,960
Ready.
22
00:02:49,126 --> 00:02:51,337
Good luck.
23
00:02:53,589 --> 00:02:57,218
Alush stations, attack!
24
00:02:57,385 --> 00:03:01,430
3, open fire, 2, come down with me.
Driver, go!
25
00:03:02,807 --> 00:03:06,435
3, maybe right, left 1.
26
00:03:06,602 --> 00:03:08,771
A bit to the right, Meni.
27
00:03:12,233 --> 00:03:16,529
-Get ready to fire. Fire!
-Firing!
28
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
It's a hit.
29
00:03:18,406 --> 00:03:21,283
CO Alush, beware!
Two Syrian tanks to your right!
30
00:03:21,450 --> 00:03:25,287
Marco, rotate to the right!
Are you on?
31
00:03:25,454 --> 00:03:28,290
Target out of sight! Put me on target!
32
00:03:28,457 --> 00:03:32,420
Firing with commander override!
33
00:03:32,586 --> 00:03:36,299
Go on, Meni, let her rip.
34
00:03:36,465 --> 00:03:39,427
3, Fire!
35
00:03:39,593 --> 00:03:42,305
Alush, two tanks a quarter to the left!
36
00:03:42,471 --> 00:03:46,851
Alush stations, this is CO, fire on the
go, don't let them raise their heads!
37
00:03:47,018 --> 00:03:51,272
Marco, rotate left! All the way.
38
00:03:51,439 --> 00:03:54,567
2B, two tanks on your left.
Take the left one!
39
00:03:54,734 --> 00:03:59,405
-Hang on. On it!
-Fire!
40
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
It's a hit!
41
00:04:01,866 --> 00:04:05,703
-This is 2B, another target hit!
-Yoni, load up another one. Yoni!
42
00:04:05,870 --> 00:04:09,332
Alush, this is 3. Identifying
infantry in the bushes, right!
43
00:04:09,498 --> 00:04:12,668
Guys, search for commander tanks!
The Syrians won't risk hitting
44
00:04:12,835 --> 00:04:16,130
their commanders,
stay close to the red flags.
45
00:04:16,297 --> 00:04:19,508
Marco, aim left. Fire!
46
00:04:21,177 --> 00:04:22,720
Hit! Keep going.
47
00:04:22,887 --> 00:04:27,683
Tank approaching. Marco, on it?
Hit them with a squash head!
48
00:04:27,850 --> 00:04:29,226
-Loaded.
-On.
49
00:04:29,393 --> 00:04:31,062
Fire!
50
00:04:33,814 --> 00:04:36,609
It's a hit. Marco, we took out
a commander's tank.
51
00:04:36,776 --> 00:04:38,903
-Who's next?
-They're bailing out on foot!
52
00:04:39,070 --> 00:04:42,740
-Meni, run them over.
-Sorry, I'm not running people over.
53
00:04:44,033 --> 00:04:46,327
Marco, use the parallel shotgun.
54
00:04:50,748 --> 00:04:53,501
-Go, Meni, go!
-Load, Yoni!
55
00:04:53,668 --> 00:04:55,920
Go, Meni! We're on a roll.
56
00:04:57,463 --> 00:05:00,216
-Loaded!
-CO, four tanks on the right.
57
00:05:00,383 --> 00:05:02,802
3, open fire at the two left ones.
58
00:05:02,969 --> 00:05:05,304
-Marco, aim to the right!
-Invisible!
59
00:05:05,471 --> 00:05:07,807
I'm gonna get right up close to him.
60
00:05:07,974 --> 00:05:10,017
Fire already!
61
00:05:11,978 --> 00:05:14,271
-Marco, fire now! Fire!
-Firing!
62
00:05:14,438 --> 00:05:16,190
Target hit!
63
00:05:17,024 --> 00:05:20,945
Alush, this is 3. Both targets
on the left were destroyed.
64
00:05:21,112 --> 00:05:23,322
On the left,
the Syrian CO is on the run.
65
00:05:23,489 --> 00:05:26,909
Marco, rotate left.
Fire with the parallel shotgun!
66
00:05:27,076 --> 00:05:29,328
I'm taking him out too.
67
00:05:31,497 --> 00:05:34,875
Let's go, Meni,
we need to get to the ridge.
68
00:05:35,042 --> 00:05:37,169
Go, go! Panthers!
69
00:05:37,336 --> 00:05:40,715
Alush, this is 2.
2A has been hit and I'm stuck.
70
00:05:41,799 --> 00:05:46,137
Alush, this is 3. A tank on your left
is aiming at you!
71
00:05:46,304 --> 00:05:49,598
Aim left, Marco, aim left.
72
00:05:49,765 --> 00:05:52,268
He's aiming at us!
73
00:05:53,602 --> 00:05:55,855
-That was close.
-Marco, are you on?
74
00:05:56,022 --> 00:05:58,566
-On.
-Fire!
75
00:05:58,733 --> 00:06:02,320
Hit! Way to go.
76
00:06:03,279 --> 00:06:08,326
-Loaded.
-Panthers, no fear, no fear!
77
00:06:08,492 --> 00:06:13,289
Alush, this is 3. Identifying two tanks
on the run. I got the one on the right!
78
00:06:13,456 --> 00:06:17,251
Meni, the left is a commander's tank,
don't let him get away.
79
00:06:17,418 --> 00:06:21,297
-This is 3, target hit!
-Zero range!
80
00:06:21,464 --> 00:06:25,509
-Marco, straight fire!
-Firing!
81
00:06:25,676 --> 00:06:28,888
Another one, quickly!
Before he disappears.
82
00:06:29,055 --> 00:06:31,849
Meni, hurry, he's getting away!
At full speed!
83
00:06:32,016 --> 00:06:34,018
-Hurry, Yoni!
-Loaded.
84
00:06:34,185 --> 00:06:37,271
Meni, go! Straight ahead!
85
00:06:39,065 --> 00:06:44,320
Meni, faster! Meni, left,
follow my lead! Full speed!
86
00:06:44,487 --> 00:06:47,198
What's up Meni? Faster!
87
00:06:48,407 --> 00:06:50,826
Go, Meni, he is running away!
88
00:06:50,993 --> 00:06:55,039
-You are too slow!
-Go faster! We're gonna lose him!
89
00:06:55,206 --> 00:06:59,126
I can't, this is as fast as it will go!
90
00:06:59,293 --> 00:07:01,879
Switch it to low gear!
91
00:07:06,759 --> 00:07:11,889
3, this is 2. I need rescue.
Send a vehicle quickly. Over.
92
00:07:15,685 --> 00:07:19,188
This is 3. 3B on its way. Over.
93
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
Meni, stop!
94
00:07:28,322 --> 00:07:32,785
Where is he?
Where did he go?
95
00:07:48,175 --> 00:07:51,387
-Yoni, give me a grenade.
-What's he doing?
96
00:07:52,430 --> 00:07:54,348
They're gonna take us out!
97
00:07:54,515 --> 00:07:56,642
Melakhi, where are you going?
98
00:07:57,768 --> 00:07:59,145
Melakhi!
99
00:07:59,312 --> 00:08:02,606
-What's that lunatic doing?
-I don't know!
100
00:08:02,773 --> 00:08:04,317
Are you alright, Yoni?
101
00:08:16,537 --> 00:08:18,497
Marco!
102
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
Marco!
103
00:08:35,222 --> 00:08:36,599
Marco!
104
00:08:44,607 --> 00:08:45,983
Marco!
105
00:08:49,820 --> 00:08:51,197
Marco!
106
00:08:55,368 --> 00:08:58,621
My leg. My leg is stuck, Melakhi.
107
00:08:58,788 --> 00:09:00,498
I'm getting you out.
108
00:09:00,665 --> 00:09:05,252
Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni.
109
00:09:05,419 --> 00:09:08,422
-Evacuate!
-I'm getting you out.
110
00:09:08,589 --> 00:09:12,510
Meni, come help me,
we have to get them out of the fire!
111
00:09:12,677 --> 00:09:16,597
I'm coming. Yoni!
112
00:09:20,351 --> 00:09:24,605
-Yoni!
-How is he, Melakhi? How is he?
113
00:09:24,772 --> 00:09:26,607
Yoni?
114
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
Help him, Meni!
115
00:09:29,026 --> 00:09:33,072
-Melakhi! What's going on? Yoni.
-Help him!
116
00:09:35,741 --> 00:09:38,327
Help me pick him up. Right hand!
117
00:09:38,494 --> 00:09:41,163
-Is he okay, Melakhi?
-Up, Melakhi, up!
118
00:09:41,330 --> 00:09:44,208
Careful, Melakhi, careful!
119
00:09:56,762 --> 00:09:59,265
Help me with his leg, Melakhi.
120
00:09:59,432 --> 00:10:01,350
-Melakhi!
-I'm coming!
121
00:10:01,517 --> 00:10:05,313
I'm stuck! Son of a bitch!
122
00:10:05,479 --> 00:10:09,191
Hold him, on the shoulder.
123
00:10:09,358 --> 00:10:11,319
Wait, Marco!
124
00:10:13,821 --> 00:10:16,615
I'm coming. Marco!
125
00:10:22,038 --> 00:10:25,666
Marco, I'm coming to get you out.
126
00:10:32,590 --> 00:10:34,842
Let me see, let me see.
127
00:10:35,009 --> 00:10:37,553
It's stuck here, Melakhi.
128
00:10:37,720 --> 00:10:41,307
Melakhi, we're gonna blow,
they'll finish us off.
129
00:10:41,474 --> 00:10:43,726
Quiet! I'm pulling.
130
00:10:45,561 --> 00:10:48,981
Melakhi, listen.
131
00:10:49,148 --> 00:10:53,736
-Where is it stuck? Show me.
-Melakhi, listen.
132
00:10:54,779 --> 00:10:59,784
It's over for me, the tank's gonna blow.
You gotta get outta here.
133
00:10:59,950 --> 00:11:04,789
Run. Run before we explode!
I love you, brother.
134
00:11:04,955 --> 00:11:11,420
If you see Alush,
tell him I love him. Go. Go!
135
00:11:11,587 --> 00:11:13,756
We're gonna die!
136
00:11:16,217 --> 00:11:20,304
Yoni. It's alright, Yoni.
137
00:11:25,518 --> 00:11:28,688
Yoni, talk to me.
138
00:11:35,069 --> 00:11:37,989
I'm coming.
139
00:11:39,448 --> 00:11:43,160
What are you doing back in here?!
What are you doing?
140
00:11:43,327 --> 00:11:46,038
I told you to stay away!
141
00:11:46,205 --> 00:11:49,709
-You'll die with me, you idiot!
-Where's the shell extractor?
142
00:11:49,875 --> 00:11:54,088
You'll die with me, Melakhi.
Get outta here!
143
00:11:58,676 --> 00:12:02,722
Melakhi! Get out! You are crazy!
144
00:12:04,849 --> 00:12:10,021
Everything is alright. We'll be out
of here real soon, help is on the way.
145
00:12:11,897 --> 00:12:14,442
-Dad.
-Stay calm.
146
00:12:19,155 --> 00:12:25,411
Yoni, open your eyes.
Don't fall asleep, Yoni. Yoni...
147
00:12:32,585 --> 00:12:38,466
I won't let you die!
148
00:12:40,635 --> 00:12:42,803
It's free.
149
00:12:47,975 --> 00:12:50,895
Pull up! Pull up!
150
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Wake up, Yoni!
151
00:13:19,507 --> 00:13:26,597
Yoni, open your eyes.
Yoni, please.
152
00:13:34,939 --> 00:13:37,233
No, my boy...
153
00:13:54,083 --> 00:13:59,338
-My leg.
-You alright, Marco?
154
00:13:59,505 --> 00:14:02,717
We're alive, Melakhi.
155
00:14:03,759 --> 00:14:07,888
I forgive you, Marco.
I forgive you for everything.
156
00:14:08,055 --> 00:14:11,767
-We're on our way to Mom.
-To Mom?
157
00:14:11,934 --> 00:14:14,729
We're on our way home.
158
00:14:14,895 --> 00:14:19,191
We're going home to Mom, Marco!
159
00:14:26,907 --> 00:14:29,201
-Don't shoot!
-Hands in the air!
160
00:14:29,368 --> 00:14:32,121
Don't shoot!
161
00:14:32,288 --> 00:14:34,957
Marco, you all right? Marco?
162
00:14:35,124 --> 00:14:36,626
Yeah.
163
00:14:44,258 --> 00:14:47,303
-Marco.
-He's mine, Melakhi.
164
00:14:54,393 --> 00:14:56,479
Marco, stop!
165
00:14:56,646 --> 00:14:59,565
Stop, Marco!
166
00:14:59,732 --> 00:15:03,444
Marco, stop! Marco!
167
00:15:03,611 --> 00:15:05,154
Let go of me, Melakhi.
168
00:15:05,321 --> 00:15:08,366
-Marco!
-Leave me alone.
169
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
Leave me alone.
170
00:15:17,959 --> 00:15:20,670
Marco, you're punching a dead body!
171
00:15:22,922 --> 00:15:26,092
You sons of bitches! Fuckers!
172
00:15:26,258 --> 00:15:29,095
You can't defeat me, you fuckers!
173
00:15:29,261 --> 00:15:33,182
Bring it on, bring it on!
174
00:15:34,392 --> 00:15:38,062
Bring it on!
175
00:15:39,271 --> 00:15:43,609
I am Marco Duzly! From Musrara!
176
00:15:43,776 --> 00:15:46,570
And I am not afraid of you!
177
00:15:46,737 --> 00:15:51,575
I'll screw all of you! Bring it on!
178
00:15:51,742 --> 00:15:54,829
You took Alush away from me!
179
00:15:54,996 --> 00:15:58,416
I will bring him back with my teeth!
180
00:16:00,251 --> 00:16:03,921
Alush! Alush!
181
00:16:05,298 --> 00:16:07,383
I'll kill you all!
182
00:16:07,550 --> 00:16:11,721
I'll screw each and every one of you!
183
00:16:11,887 --> 00:16:16,767
I'll tear you apart,
with my own hands!
184
00:16:18,311 --> 00:16:21,564
Come! You sons of bitches!
185
00:16:21,731 --> 00:16:26,777
Come! I'm not afraid,
come and shoot me!
186
00:16:26,944 --> 00:16:31,574
Come! I am Marco Duzly!
187
00:16:32,783 --> 00:16:35,494
Where are you? Where?
188
00:16:37,747 --> 00:16:40,958
Come, you sons of bitches!
189
00:16:41,125 --> 00:16:42,627
Alush!
190
00:16:44,045 --> 00:16:45,796
Alush!
191
00:16:47,798 --> 00:16:49,717
Alush...
192
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
Do you want to begin?
193
00:17:38,891 --> 00:17:40,601
I'm a cook.
194
00:17:48,401 --> 00:17:54,365
You are Avinoam Shapira,
military ID 2167890.
195
00:17:54,532 --> 00:17:56,909
You're from the wiretapping unit
at the Hermon outpost.
196
00:17:57,076 --> 00:18:02,248
Your Arabic is excellent.
That will make it easier for me.
197
00:18:06,419 --> 00:18:08,504
What are you afraid of?
198
00:18:08,671 --> 00:18:12,091
Whatever you say
can't do anyone any harm.
199
00:18:14,635 --> 00:18:19,140
-Husni, what time is it?
-3:03, boss.
200
00:18:19,307 --> 00:18:21,183
Get the radio.
201
00:18:37,450 --> 00:18:40,202
The Zionist enemy has been defeated
202
00:18:40,369 --> 00:18:46,292
and we now hear that Jerusalem
and Tel Aviv are in our army's hands.
203
00:18:46,459 --> 00:18:48,127
Did you understand?
204
00:18:50,004 --> 00:18:54,216
Israel is finished.
You won't harm anyone.
205
00:18:55,760 --> 00:19:01,182
Prime Minister Golda Meir
and Defense Minister Moshe Dayan
206
00:19:01,349 --> 00:19:04,393
are negotiating the terms of surrender.
207
00:19:10,858 --> 00:19:15,321
Your mouth is saying you're a cook
and that you don't understand Arabic,
208
00:19:16,906 --> 00:19:19,283
but your eyes
are saying something else.
209
00:19:19,450 --> 00:19:21,035
Right?
210
00:19:24,830 --> 00:19:29,418
Come on, tell me what I need to know.
211
00:19:31,587 --> 00:19:35,925
No suffering, no pain, no tears.
212
00:19:36,092 --> 00:19:39,929
You'll see,
our regime is not that bad.
213
00:19:40,096 --> 00:19:44,308
We can be generous victors,
it will be a new era.
214
00:19:45,935 --> 00:19:51,190
Tell me something
215
00:19:51,357 --> 00:19:57,279
and we'll let you rest,
eat, take a shower.
216
00:19:58,531 --> 00:20:00,491
Rifat al Nasri.
217
00:20:00,658 --> 00:20:02,910
What did you say?
218
00:20:04,120 --> 00:20:07,331
You said Rifat al Nasri.
What do you mean?
219
00:20:17,800 --> 00:20:20,428
-Husni.
-Rifat al Nasri.
220
00:20:23,431 --> 00:20:26,809
I recognize him, on the radio.
221
00:20:29,061 --> 00:20:32,023
He's in the gendarmerie,
you lied to me.
222
00:20:32,189 --> 00:20:36,444
That's not the radio.
You did it to trick me.
223
00:20:36,610 --> 00:20:42,325
He's the gendarmerie spokesman.
224
00:21:05,514 --> 00:21:09,060
Now that we understand one another
225
00:21:09,226 --> 00:21:14,440
and this farce is over,
can we get to work?
226
00:21:28,829 --> 00:21:30,331
Thank you.
227
00:21:35,795 --> 00:21:38,673
I told you, I'm a cook from Safed.
228
00:21:38,839 --> 00:21:41,634
I learned Arabic at school.
229
00:21:53,312 --> 00:21:58,275
Husni. Bring him in.
230
00:22:16,127 --> 00:22:18,296
Yoav? You're alive.
231
00:22:21,424 --> 00:22:24,218
Avinoam. Don't say a word!
232
00:22:28,931 --> 00:22:31,517
I looked all over for you.
233
00:22:35,354 --> 00:22:37,606
What have you done to him?
234
00:22:37,773 --> 00:22:40,860
Don't torture him. He needs surgery.
235
00:22:41,027 --> 00:22:45,197
It's up to you.
You can help him or not.
236
00:22:45,364 --> 00:22:48,576
Avinoam, don't tell them anything.
Not a word.
237
00:22:48,743 --> 00:22:52,204
You want us to let him have surgery,
Avinoam?
238
00:22:52,371 --> 00:22:54,957
The gangrene is still below the knee.
239
00:22:55,124 --> 00:22:58,252
Hurry up and we can still help him.
240
00:22:58,419 --> 00:23:00,963
-No, no.
-We can save the upper part.
241
00:23:01,130 --> 00:23:05,885
If not, it will keep going up and up.
242
00:23:06,052 --> 00:23:09,430
-Until he reaches God.
-Please, I'm begging you, you can't.
243
00:23:09,597 --> 00:23:12,099
Yoav, I won't let that happen.
244
00:23:13,392 --> 00:23:17,229
You won't tell them a thing.
245
00:23:18,648 --> 00:23:20,900
-Not a word !
-Yoav, I gave Dafna the ring.
246
00:23:21,067 --> 00:23:24,820
She came with me to rescue you.
I gave her the ring.
247
00:23:29,909 --> 00:23:32,161
Do you want to help him?
248
00:23:34,955 --> 00:23:36,832
It's very simple.
249
00:23:38,125 --> 00:23:43,631
Please, write down.
You know everything I want to know.
250
00:23:47,885 --> 00:23:50,846
Tell me the code,
251
00:23:51,013 --> 00:23:57,269
how you tapped the line
between Damascus and Aleppo.
252
00:24:16,163 --> 00:24:21,210
Avinoam, don't tell them anything.
Not a word.
253
00:24:22,336 --> 00:24:27,049
Remember, a wounded soldier
is more damage than a dead soldier.
254
00:24:27,216 --> 00:24:30,928
Do you realize it's treason?
You're accused of treason.
255
00:24:31,095 --> 00:24:32,638
Avinoam!
256
00:24:32,805 --> 00:24:35,391
Every intelligence officer
heard your opinion
257
00:24:35,558 --> 00:24:37,518
and they all want to strangle you.
258
00:24:38,602 --> 00:24:42,773
None of the bosses up there
knew there'd be a war.
259
00:24:46,444 --> 00:24:49,155
None of them saw what you saw.
260
00:24:49,322 --> 00:24:52,408
We're alright, we're alright.
261
00:24:52,575 --> 00:24:56,078
I'm begging you, shoot me.
262
00:24:56,245 --> 00:25:01,167
Avinoam, stay with me.
You step where I step.
263
00:25:03,461 --> 00:25:07,381
You want to get outta here?
Yes or no? Come on.
264
00:25:07,548 --> 00:25:09,342
Get me out of here!
265
00:25:26,067 --> 00:25:28,152
Do what you will.
266
00:25:31,947 --> 00:25:34,700
You don't want to help your friend?
267
00:25:34,867 --> 00:25:36,369
I'm...
268
00:25:39,288 --> 00:25:41,415
I'm diving in.
269
00:25:50,299 --> 00:25:53,469
Husni, you know what to do.
270
00:26:14,073 --> 00:26:15,449
Husni.
271
00:26:43,686 --> 00:26:47,398
Tank crews, fighters.
272
00:26:51,485 --> 00:26:54,238
We had our share of sins.
273
00:26:56,282 --> 00:27:01,120
We were complacent,
and we were smug.
274
00:27:02,788 --> 00:27:05,750
I promise you one thing,
275
00:27:05,916 --> 00:27:10,254
and you have to promise yourselves
and everyone you love
276
00:27:10,421 --> 00:27:13,883
that this war will make us
better people.
277
00:27:14,050 --> 00:27:17,970
And that after this damn war
278
00:27:18,137 --> 00:27:22,391
the State of Israel will rise again,
279
00:27:23,934 --> 00:27:27,355
better, stronger,
280
00:27:28,939 --> 00:27:31,817
more modest, more compassionate.
281
00:27:34,487 --> 00:27:40,242
And we'll always remember
the beautiful young men that we lost,
282
00:27:40,409 --> 00:27:43,954
who loved and laughed and hoped
283
00:27:44,121 --> 00:27:49,543
and were eager and fought and died
in the inferno and destruction.
284
00:27:52,880 --> 00:27:55,424
Search your souls, for them.
285
00:28:11,565 --> 00:28:13,317
Alright, guys.
286
00:28:15,403 --> 00:28:20,491
Tonight we're conquering Syria.
We have an opportunity.
287
00:28:20,658 --> 00:28:24,787
We'll bring artillery fire down
on Damascus, on the presidential palace,
288
00:28:24,954 --> 00:28:29,333
so they will never forget
who they messed with.
289
00:28:29,500 --> 00:28:36,007
We'll cross the border, we'll advance
as far as possible, as deep as possible!
290
00:28:37,508 --> 00:28:42,847
Until the government or the UN
stop us! Damascus, 93 kilometers.
291
00:29:06,078 --> 00:29:11,083
YONATAN BEN DROR
292
00:29:29,977 --> 00:29:33,105
KIA
293
00:29:49,872 --> 00:29:51,624
Melakhi.
294
00:29:51,791 --> 00:29:55,878
You will be in the first tank that
will cross the border.
295
00:30:08,599 --> 00:30:10,226
Dismissed.
296
00:32:10,175 --> 00:32:15,175
Subtitles by explosiveskull
296
00:32:16,305 --> 00:33:16,725
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.