All language subtitles for Valley.of.Tears.S01E10.Valley.of.Tears.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:12,143 --> 00:01:17,143 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:30,339 --> 00:01:35,886 CO Tahini, this is Alush. We are on our way back. 4 00:01:36,053 --> 00:01:40,016 Heading over with 6 tanks back into the valley. Over. 5 00:01:40,182 --> 00:01:43,978 This is Tahini. Great. We are in combat with the enemy. 6 00:01:44,145 --> 00:01:47,148 Assume positions between us and the Adir garrison. 7 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 As close as you can to the trenches. 8 00:01:48,899 --> 00:01:53,154 Pay attention, enemy units are spread across that area. Over. 9 00:01:53,321 --> 00:01:57,074 Alush stations, this is CO. Prepare for contact. 10 00:01:57,241 --> 00:02:00,828 3, take position a quarter to the right, by the rocks 11 00:02:00,995 --> 00:02:06,125 Cover us from there. 2, you're with me. Over and out. 12 00:02:06,292 --> 00:02:10,421 Alush, this is 3. Spotting Syrian tanks headed towards me. 13 00:02:10,588 --> 00:02:14,675 Climb carefully, you are on their flank. I have your back. Over. 14 00:02:14,842 --> 00:02:17,762 CO Alush, this is Tahini. The enemy is very near. 15 00:02:17,928 --> 00:02:20,765 When will you reach positions? Over. 16 00:02:20,931 --> 00:02:24,143 This is Alush, one minute til contact. Over and out. 17 00:02:26,812 --> 00:02:28,522 Stop. 18 00:02:37,740 --> 00:02:40,284 Alush stations, this is the moment of truth. 19 00:02:40,451 --> 00:02:44,455 We're going in between them, full force. 20 00:02:44,622 --> 00:02:47,124 -Loaded. -Ready? 21 00:02:47,291 --> 00:02:48,960 Ready. 22 00:02:49,126 --> 00:02:51,337 Good luck. 23 00:02:53,589 --> 00:02:57,218 Alush stations, attack! 24 00:02:57,385 --> 00:03:01,430 3, open fire, 2, come down with me. Driver, go! 25 00:03:02,807 --> 00:03:06,435 3, maybe right, left 1. 26 00:03:06,602 --> 00:03:08,771 A bit to the right, Meni. 27 00:03:12,233 --> 00:03:16,529 -Get ready to fire. Fire! -Firing! 28 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 It's a hit. 29 00:03:18,406 --> 00:03:21,283 CO Alush, beware! Two Syrian tanks to your right! 30 00:03:21,450 --> 00:03:25,287 Marco, rotate to the right! Are you on? 31 00:03:25,454 --> 00:03:28,290 Target out of sight! Put me on target! 32 00:03:28,457 --> 00:03:32,420 Firing with commander override! 33 00:03:32,586 --> 00:03:36,299 Go on, Meni, let her rip. 34 00:03:36,465 --> 00:03:39,427 3, Fire! 35 00:03:39,593 --> 00:03:42,305 Alush, two tanks a quarter to the left! 36 00:03:42,471 --> 00:03:46,851 Alush stations, this is CO, fire on the go, don't let them raise their heads! 37 00:03:47,018 --> 00:03:51,272 Marco, rotate left! All the way. 38 00:03:51,439 --> 00:03:54,567 2B, two tanks on your left. Take the left one! 39 00:03:54,734 --> 00:03:59,405 -Hang on. On it! -Fire! 40 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 It's a hit! 41 00:04:01,866 --> 00:04:05,703 -This is 2B, another target hit! -Yoni, load up another one. Yoni! 42 00:04:05,870 --> 00:04:09,332 Alush, this is 3. Identifying infantry in the bushes, right! 43 00:04:09,498 --> 00:04:12,668 Guys, search for commander tanks! The Syrians won't risk hitting 44 00:04:12,835 --> 00:04:16,130 their commanders, stay close to the red flags. 45 00:04:16,297 --> 00:04:19,508 Marco, aim left. Fire! 46 00:04:21,177 --> 00:04:22,720 Hit! Keep going. 47 00:04:22,887 --> 00:04:27,683 Tank approaching. Marco, on it? Hit them with a squash head! 48 00:04:27,850 --> 00:04:29,226 -Loaded. -On. 49 00:04:29,393 --> 00:04:31,062 Fire! 50 00:04:33,814 --> 00:04:36,609 It's a hit. Marco, we took out a commander's tank. 51 00:04:36,776 --> 00:04:38,903 -Who's next? -They're bailing out on foot! 52 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 -Meni, run them over. -Sorry, I'm not running people over. 53 00:04:44,033 --> 00:04:46,327 Marco, use the parallel shotgun. 54 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 -Go, Meni, go! -Load, Yoni! 55 00:04:53,668 --> 00:04:55,920 Go, Meni! We're on a roll. 56 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 -Loaded! -CO, four tanks on the right. 57 00:05:00,383 --> 00:05:02,802 3, open fire at the two left ones. 58 00:05:02,969 --> 00:05:05,304 -Marco, aim to the right! -Invisible! 59 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 I'm gonna get right up close to him. 60 00:05:07,974 --> 00:05:10,017 Fire already! 61 00:05:11,978 --> 00:05:14,271 -Marco, fire now! Fire! -Firing! 62 00:05:14,438 --> 00:05:16,190 Target hit! 63 00:05:17,024 --> 00:05:20,945 Alush, this is 3. Both targets on the left were destroyed. 64 00:05:21,112 --> 00:05:23,322 On the left, the Syrian CO is on the run. 65 00:05:23,489 --> 00:05:26,909 Marco, rotate left. Fire with the parallel shotgun! 66 00:05:27,076 --> 00:05:29,328 I'm taking him out too. 67 00:05:31,497 --> 00:05:34,875 Let's go, Meni, we need to get to the ridge. 68 00:05:35,042 --> 00:05:37,169 Go, go! Panthers! 69 00:05:37,336 --> 00:05:40,715 Alush, this is 2. 2A has been hit and I'm stuck. 70 00:05:41,799 --> 00:05:46,137 Alush, this is 3. A tank on your left is aiming at you! 71 00:05:46,304 --> 00:05:49,598 Aim left, Marco, aim left. 72 00:05:49,765 --> 00:05:52,268 He's aiming at us! 73 00:05:53,602 --> 00:05:55,855 -That was close. -Marco, are you on? 74 00:05:56,022 --> 00:05:58,566 -On. -Fire! 75 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 Hit! Way to go. 76 00:06:03,279 --> 00:06:08,326 -Loaded. -Panthers, no fear, no fear! 77 00:06:08,492 --> 00:06:13,289 Alush, this is 3. Identifying two tanks on the run. I got the one on the right! 78 00:06:13,456 --> 00:06:17,251 Meni, the left is a commander's tank, don't let him get away. 79 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 -This is 3, target hit! -Zero range! 80 00:06:21,464 --> 00:06:25,509 -Marco, straight fire! -Firing! 81 00:06:25,676 --> 00:06:28,888 Another one, quickly! Before he disappears. 82 00:06:29,055 --> 00:06:31,849 Meni, hurry, he's getting away! At full speed! 83 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 -Hurry, Yoni! -Loaded. 84 00:06:34,185 --> 00:06:37,271 Meni, go! Straight ahead! 85 00:06:39,065 --> 00:06:44,320 Meni, faster! Meni, left, follow my lead! Full speed! 86 00:06:44,487 --> 00:06:47,198 What's up Meni? Faster! 87 00:06:48,407 --> 00:06:50,826 Go, Meni, he is running away! 88 00:06:50,993 --> 00:06:55,039 -You are too slow! -Go faster! We're gonna lose him! 89 00:06:55,206 --> 00:06:59,126 I can't, this is as fast as it will go! 90 00:06:59,293 --> 00:07:01,879 Switch it to low gear! 91 00:07:06,759 --> 00:07:11,889 3, this is 2. I need rescue. Send a vehicle quickly. Over. 92 00:07:15,685 --> 00:07:19,188 This is 3. 3B on its way. Over. 93 00:07:23,317 --> 00:07:24,902 Meni, stop! 94 00:07:28,322 --> 00:07:32,785 Where is he? Where did he go? 95 00:07:48,175 --> 00:07:51,387 -Yoni, give me a grenade. -What's he doing? 96 00:07:52,430 --> 00:07:54,348 They're gonna take us out! 97 00:07:54,515 --> 00:07:56,642 Melakhi, where are you going? 98 00:07:57,768 --> 00:07:59,145 Melakhi! 99 00:07:59,312 --> 00:08:02,606 -What's that lunatic doing? -I don't know! 100 00:08:02,773 --> 00:08:04,317 Are you alright, Yoni? 101 00:08:16,537 --> 00:08:18,497 Marco! 102 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Marco! 103 00:08:35,222 --> 00:08:36,599 Marco! 104 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 Marco! 105 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 Marco! 106 00:08:55,368 --> 00:08:58,621 My leg. My leg is stuck, Melakhi. 107 00:08:58,788 --> 00:09:00,498 I'm getting you out. 108 00:09:00,665 --> 00:09:05,252 Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni. 109 00:09:05,419 --> 00:09:08,422 -Evacuate! -I'm getting you out. 110 00:09:08,589 --> 00:09:12,510 Meni, come help me, we have to get them out of the fire! 111 00:09:12,677 --> 00:09:16,597 I'm coming. Yoni! 112 00:09:20,351 --> 00:09:24,605 -Yoni! -How is he, Melakhi? How is he? 113 00:09:24,772 --> 00:09:26,607 Yoni? 114 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 Help him, Meni! 115 00:09:29,026 --> 00:09:33,072 -Melakhi! What's going on? Yoni. -Help him! 116 00:09:35,741 --> 00:09:38,327 Help me pick him up. Right hand! 117 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 -Is he okay, Melakhi? -Up, Melakhi, up! 118 00:09:41,330 --> 00:09:44,208 Careful, Melakhi, careful! 119 00:09:56,762 --> 00:09:59,265 Help me with his leg, Melakhi. 120 00:09:59,432 --> 00:10:01,350 -Melakhi! -I'm coming! 121 00:10:01,517 --> 00:10:05,313 I'm stuck! Son of a bitch! 122 00:10:05,479 --> 00:10:09,191 Hold him, on the shoulder. 123 00:10:09,358 --> 00:10:11,319 Wait, Marco! 124 00:10:13,821 --> 00:10:16,615 I'm coming. Marco! 125 00:10:22,038 --> 00:10:25,666 Marco, I'm coming to get you out. 126 00:10:32,590 --> 00:10:34,842 Let me see, let me see. 127 00:10:35,009 --> 00:10:37,553 It's stuck here, Melakhi. 128 00:10:37,720 --> 00:10:41,307 Melakhi, we're gonna blow, they'll finish us off. 129 00:10:41,474 --> 00:10:43,726 Quiet! I'm pulling. 130 00:10:45,561 --> 00:10:48,981 Melakhi, listen. 131 00:10:49,148 --> 00:10:53,736 -Where is it stuck? Show me. -Melakhi, listen. 132 00:10:54,779 --> 00:10:59,784 It's over for me, the tank's gonna blow. You gotta get outta here. 133 00:10:59,950 --> 00:11:04,789 Run. Run before we explode! I love you, brother. 134 00:11:04,955 --> 00:11:11,420 If you see Alush, tell him I love him. Go. Go! 135 00:11:11,587 --> 00:11:13,756 We're gonna die! 136 00:11:16,217 --> 00:11:20,304 Yoni. It's alright, Yoni. 137 00:11:25,518 --> 00:11:28,688 Yoni, talk to me. 138 00:11:35,069 --> 00:11:37,989 I'm coming. 139 00:11:39,448 --> 00:11:43,160 What are you doing back in here?! What are you doing? 140 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 I told you to stay away! 141 00:11:46,205 --> 00:11:49,709 -You'll die with me, you idiot! -Where's the shell extractor? 142 00:11:49,875 --> 00:11:54,088 You'll die with me, Melakhi. Get outta here! 143 00:11:58,676 --> 00:12:02,722 Melakhi! Get out! You are crazy! 144 00:12:04,849 --> 00:12:10,021 Everything is alright. We'll be out of here real soon, help is on the way. 145 00:12:11,897 --> 00:12:14,442 -Dad. -Stay calm. 146 00:12:19,155 --> 00:12:25,411 Yoni, open your eyes. Don't fall asleep, Yoni. Yoni... 147 00:12:32,585 --> 00:12:38,466 I won't let you die! 148 00:12:40,635 --> 00:12:42,803 It's free. 149 00:12:47,975 --> 00:12:50,895 Pull up! Pull up! 150 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Wake up, Yoni! 151 00:13:19,507 --> 00:13:26,597 Yoni, open your eyes. Yoni, please. 152 00:13:34,939 --> 00:13:37,233 No, my boy... 153 00:13:54,083 --> 00:13:59,338 -My leg. -You alright, Marco? 154 00:13:59,505 --> 00:14:02,717 We're alive, Melakhi. 155 00:14:03,759 --> 00:14:07,888 I forgive you, Marco. I forgive you for everything. 156 00:14:08,055 --> 00:14:11,767 -We're on our way to Mom. -To Mom? 157 00:14:11,934 --> 00:14:14,729 We're on our way home. 158 00:14:14,895 --> 00:14:19,191 We're going home to Mom, Marco! 159 00:14:26,907 --> 00:14:29,201 -Don't shoot! -Hands in the air! 160 00:14:29,368 --> 00:14:32,121 Don't shoot! 161 00:14:32,288 --> 00:14:34,957 Marco, you all right? Marco? 162 00:14:35,124 --> 00:14:36,626 Yeah. 163 00:14:44,258 --> 00:14:47,303 -Marco. -He's mine, Melakhi. 164 00:14:54,393 --> 00:14:56,479 Marco, stop! 165 00:14:56,646 --> 00:14:59,565 Stop, Marco! 166 00:14:59,732 --> 00:15:03,444 Marco, stop! Marco! 167 00:15:03,611 --> 00:15:05,154 Let go of me, Melakhi. 168 00:15:05,321 --> 00:15:08,366 -Marco! -Leave me alone. 169 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 Leave me alone. 170 00:15:17,959 --> 00:15:20,670 Marco, you're punching a dead body! 171 00:15:22,922 --> 00:15:26,092 You sons of bitches! Fuckers! 172 00:15:26,258 --> 00:15:29,095 You can't defeat me, you fuckers! 173 00:15:29,261 --> 00:15:33,182 Bring it on, bring it on! 174 00:15:34,392 --> 00:15:38,062 Bring it on! 175 00:15:39,271 --> 00:15:43,609 I am Marco Duzly! From Musrara! 176 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 And I am not afraid of you! 177 00:15:46,737 --> 00:15:51,575 I'll screw all of you! Bring it on! 178 00:15:51,742 --> 00:15:54,829 You took Alush away from me! 179 00:15:54,996 --> 00:15:58,416 I will bring him back with my teeth! 180 00:16:00,251 --> 00:16:03,921 Alush! Alush! 181 00:16:05,298 --> 00:16:07,383 I'll kill you all! 182 00:16:07,550 --> 00:16:11,721 I'll screw each and every one of you! 183 00:16:11,887 --> 00:16:16,767 I'll tear you apart, with my own hands! 184 00:16:18,311 --> 00:16:21,564 Come! You sons of bitches! 185 00:16:21,731 --> 00:16:26,777 Come! I'm not afraid, come and shoot me! 186 00:16:26,944 --> 00:16:31,574 Come! I am Marco Duzly! 187 00:16:32,783 --> 00:16:35,494 Where are you? Where? 188 00:16:37,747 --> 00:16:40,958 Come, you sons of bitches! 189 00:16:41,125 --> 00:16:42,627 Alush! 190 00:16:44,045 --> 00:16:45,796 Alush! 191 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 Alush... 192 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Do you want to begin? 193 00:17:38,891 --> 00:17:40,601 I'm a cook. 194 00:17:48,401 --> 00:17:54,365 You are Avinoam Shapira, military ID 2167890. 195 00:17:54,532 --> 00:17:56,909 You're from the wiretapping unit at the Hermon outpost. 196 00:17:57,076 --> 00:18:02,248 Your Arabic is excellent. That will make it easier for me. 197 00:18:06,419 --> 00:18:08,504 What are you afraid of? 198 00:18:08,671 --> 00:18:12,091 Whatever you say can't do anyone any harm. 199 00:18:14,635 --> 00:18:19,140 -Husni, what time is it? -3:03, boss. 200 00:18:19,307 --> 00:18:21,183 Get the radio. 201 00:18:37,450 --> 00:18:40,202 The Zionist enemy has been defeated 202 00:18:40,369 --> 00:18:46,292 and we now hear that Jerusalem and Tel Aviv are in our army's hands. 203 00:18:46,459 --> 00:18:48,127 Did you understand? 204 00:18:50,004 --> 00:18:54,216 Israel is finished. You won't harm anyone. 205 00:18:55,760 --> 00:19:01,182 Prime Minister Golda Meir and Defense Minister Moshe Dayan 206 00:19:01,349 --> 00:19:04,393 are negotiating the terms of surrender. 207 00:19:10,858 --> 00:19:15,321 Your mouth is saying you're a cook and that you don't understand Arabic, 208 00:19:16,906 --> 00:19:19,283 but your eyes are saying something else. 209 00:19:19,450 --> 00:19:21,035 Right? 210 00:19:24,830 --> 00:19:29,418 Come on, tell me what I need to know. 211 00:19:31,587 --> 00:19:35,925 No suffering, no pain, no tears. 212 00:19:36,092 --> 00:19:39,929 You'll see, our regime is not that bad. 213 00:19:40,096 --> 00:19:44,308 We can be generous victors, it will be a new era. 214 00:19:45,935 --> 00:19:51,190 Tell me something 215 00:19:51,357 --> 00:19:57,279 and we'll let you rest, eat, take a shower. 216 00:19:58,531 --> 00:20:00,491 Rifat al Nasri. 217 00:20:00,658 --> 00:20:02,910 What did you say? 218 00:20:04,120 --> 00:20:07,331 You said Rifat al Nasri. What do you mean? 219 00:20:17,800 --> 00:20:20,428 -Husni. -Rifat al Nasri. 220 00:20:23,431 --> 00:20:26,809 I recognize him, on the radio. 221 00:20:29,061 --> 00:20:32,023 He's in the gendarmerie, you lied to me. 222 00:20:32,189 --> 00:20:36,444 That's not the radio. You did it to trick me. 223 00:20:36,610 --> 00:20:42,325 He's the gendarmerie spokesman. 224 00:21:05,514 --> 00:21:09,060 Now that we understand one another 225 00:21:09,226 --> 00:21:14,440 and this farce is over, can we get to work? 226 00:21:28,829 --> 00:21:30,331 Thank you. 227 00:21:35,795 --> 00:21:38,673 I told you, I'm a cook from Safed. 228 00:21:38,839 --> 00:21:41,634 I learned Arabic at school. 229 00:21:53,312 --> 00:21:58,275 Husni. Bring him in. 230 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Yoav? You're alive. 231 00:22:21,424 --> 00:22:24,218 Avinoam. Don't say a word! 232 00:22:28,931 --> 00:22:31,517 I looked all over for you. 233 00:22:35,354 --> 00:22:37,606 What have you done to him? 234 00:22:37,773 --> 00:22:40,860 Don't torture him. He needs surgery. 235 00:22:41,027 --> 00:22:45,197 It's up to you. You can help him or not. 236 00:22:45,364 --> 00:22:48,576 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 237 00:22:48,743 --> 00:22:52,204 You want us to let him have surgery, Avinoam? 238 00:22:52,371 --> 00:22:54,957 The gangrene is still below the knee. 239 00:22:55,124 --> 00:22:58,252 Hurry up and we can still help him. 240 00:22:58,419 --> 00:23:00,963 -No, no. -We can save the upper part. 241 00:23:01,130 --> 00:23:05,885 If not, it will keep going up and up. 242 00:23:06,052 --> 00:23:09,430 -Until he reaches God. -Please, I'm begging you, you can't. 243 00:23:09,597 --> 00:23:12,099 Yoav, I won't let that happen. 244 00:23:13,392 --> 00:23:17,229 You won't tell them a thing. 245 00:23:18,648 --> 00:23:20,900 -Not a word ! -Yoav, I gave Dafna the ring. 246 00:23:21,067 --> 00:23:24,820 She came with me to rescue you. I gave her the ring. 247 00:23:29,909 --> 00:23:32,161 Do you want to help him? 248 00:23:34,955 --> 00:23:36,832 It's very simple. 249 00:23:38,125 --> 00:23:43,631 Please, write down. You know everything I want to know. 250 00:23:47,885 --> 00:23:50,846 Tell me the code, 251 00:23:51,013 --> 00:23:57,269 how you tapped the line between Damascus and Aleppo. 252 00:24:16,163 --> 00:24:21,210 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 253 00:24:22,336 --> 00:24:27,049 Remember, a wounded soldier is more damage than a dead soldier. 254 00:24:27,216 --> 00:24:30,928 Do you realize it's treason? You're accused of treason. 255 00:24:31,095 --> 00:24:32,638 Avinoam! 256 00:24:32,805 --> 00:24:35,391 Every intelligence officer heard your opinion 257 00:24:35,558 --> 00:24:37,518 and they all want to strangle you. 258 00:24:38,602 --> 00:24:42,773 None of the bosses up there knew there'd be a war. 259 00:24:46,444 --> 00:24:49,155 None of them saw what you saw. 260 00:24:49,322 --> 00:24:52,408 We're alright, we're alright. 261 00:24:52,575 --> 00:24:56,078 I'm begging you, shoot me. 262 00:24:56,245 --> 00:25:01,167 Avinoam, stay with me. You step where I step. 263 00:25:03,461 --> 00:25:07,381 You want to get outta here? Yes or no? Come on. 264 00:25:07,548 --> 00:25:09,342 Get me out of here! 265 00:25:26,067 --> 00:25:28,152 Do what you will. 266 00:25:31,947 --> 00:25:34,700 You don't want to help your friend? 267 00:25:34,867 --> 00:25:36,369 I'm... 268 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 I'm diving in. 269 00:25:50,299 --> 00:25:53,469 Husni, you know what to do. 270 00:26:14,073 --> 00:26:15,449 Husni. 271 00:26:43,686 --> 00:26:47,398 Tank crews, fighters. 272 00:26:51,485 --> 00:26:54,238 We had our share of sins. 273 00:26:56,282 --> 00:27:01,120 We were complacent, and we were smug. 274 00:27:02,788 --> 00:27:05,750 I promise you one thing, 275 00:27:05,916 --> 00:27:10,254 and you have to promise yourselves and everyone you love 276 00:27:10,421 --> 00:27:13,883 that this war will make us better people. 277 00:27:14,050 --> 00:27:17,970 And that after this damn war 278 00:27:18,137 --> 00:27:22,391 the State of Israel will rise again, 279 00:27:23,934 --> 00:27:27,355 better, stronger, 280 00:27:28,939 --> 00:27:31,817 more modest, more compassionate. 281 00:27:34,487 --> 00:27:40,242 And we'll always remember the beautiful young men that we lost, 282 00:27:40,409 --> 00:27:43,954 who loved and laughed and hoped 283 00:27:44,121 --> 00:27:49,543 and were eager and fought and died in the inferno and destruction. 284 00:27:52,880 --> 00:27:55,424 Search your souls, for them. 285 00:28:11,565 --> 00:28:13,317 Alright, guys. 286 00:28:15,403 --> 00:28:20,491 Tonight we're conquering Syria. We have an opportunity. 287 00:28:20,658 --> 00:28:24,787 We'll bring artillery fire down on Damascus, on the presidential palace, 288 00:28:24,954 --> 00:28:29,333 so they will never forget who they messed with. 289 00:28:29,500 --> 00:28:36,007 We'll cross the border, we'll advance as far as possible, as deep as possible! 290 00:28:37,508 --> 00:28:42,847 Until the government or the UN stop us! Damascus, 93 kilometers. 291 00:29:06,078 --> 00:29:11,083 YONATAN BEN DROR 292 00:29:29,977 --> 00:29:33,105 KIA 293 00:29:49,872 --> 00:29:51,624 Melakhi. 294 00:29:51,791 --> 00:29:55,878 You will be in the first tank that will cross the border. 295 00:30:08,599 --> 00:30:10,226 Dismissed. 296 00:32:10,175 --> 00:32:15,175 Subtitles by explosiveskull 296 00:32:16,305 --> 00:33:16,725 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.