All language subtitles for Spooks.The.Greater.Good.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,160 --> 00:00:58,085 (HELICOPTER WHIRRING) 2 00:01:04,960 --> 00:01:07,140 AIR TRAFFIC CONTROL OPERATOR: Air traffic control to police 2-5-1. 3 00:01:07,240 --> 00:01:11,325 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 4 00:01:11,440 --> 00:01:12,805 POLICE OFFICER: Roger that, ATC. 5 00:01:16,480 --> 00:01:20,166 (CAR HORNS BLARING) 6 00:01:36,400 --> 00:01:40,371 I spy with my little eye something beginning with R. 7 00:01:41,400 --> 00:01:44,006 If you can't get it, you do a forfeit. 8 00:01:46,560 --> 00:01:47,561 Rain? 9 00:01:49,840 --> 00:01:50,841 (SIGHS) 10 00:02:07,120 --> 00:02:08,167 (YAWNING) 11 00:02:27,480 --> 00:02:28,460 Can I get you a pillow? 12 00:02:28,560 --> 00:02:30,380 CIA OPERATOR: London Control, the package was supposed to be 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,482 in CIA custody 19 minutes ago. 14 00:02:32,960 --> 00:02:34,220 Our aircraft is waiting. 15 00:02:34,320 --> 00:02:36,766 AGENT: Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 16 00:02:39,360 --> 00:02:41,249 Good job our guest's not in a hurry. 17 00:02:56,720 --> 00:02:59,166 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 18 00:02:59,640 --> 00:03:01,085 The Home Office cupboards are bare. 19 00:03:01,520 --> 00:03:04,922 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 20 00:03:05,400 --> 00:03:08,324 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 21 00:03:08,800 --> 00:03:11,804 (SIGHS DEEPLY) Where the bloody hell is Oliver? 22 00:03:11,960 --> 00:03:13,325 Where's the air cover feed? 23 00:03:14,280 --> 00:03:17,300 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 24 00:03:17,400 --> 00:03:20,370 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 25 00:03:20,600 --> 00:03:23,285 Do it. How soon before we get it back? 26 00:03:23,960 --> 00:03:25,007 Under 10 minutes. 27 00:03:25,560 --> 00:03:26,766 Something's got to be done. 28 00:03:27,560 --> 00:03:30,405 At the moment it's just not viable, and the Americans know it, too. 29 00:03:38,480 --> 00:03:41,140 - Director General. - Harry. 30 00:03:41,240 --> 00:03:44,323 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 31 00:03:45,720 --> 00:03:48,644 You do know that lift is for emergencies only? 32 00:03:49,640 --> 00:03:52,166 If I come in the front, people want to talk to me. 33 00:03:54,400 --> 00:03:56,004 I call that an emergency. 34 00:03:57,600 --> 00:03:59,364 (HORNS BLARING) 35 00:04:00,440 --> 00:04:01,805 Escort Two, what's your status? 36 00:04:02,800 --> 00:04:04,325 LANSBURY: You got ants in your pants, Juney? 37 00:04:05,400 --> 00:04:07,900 You know, you would be a lot less uptight 38 00:04:08,000 --> 00:04:10,207 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 39 00:04:11,360 --> 00:04:13,124 The position's not gonna be open much longer. 40 00:04:14,200 --> 00:04:17,409 I spy with my little eye something beginning with... 41 00:04:17,760 --> 00:04:19,220 REED: Bikes, travelling at speed. 42 00:04:19,320 --> 00:04:20,367 Put them up. 43 00:04:24,080 --> 00:04:26,060 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 44 00:04:26,160 --> 00:04:27,321 Threat unconfirmed. 45 00:04:31,760 --> 00:04:33,489 (MOTORBIKE ENGINES REVVING) 46 00:04:35,760 --> 00:04:37,540 Calum, nearest police units? 47 00:04:37,640 --> 00:04:39,608 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 48 00:04:40,440 --> 00:04:43,011 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 49 00:04:43,320 --> 00:04:44,367 No visible weapon. 50 00:04:47,000 --> 00:04:48,729 Scramble everything we've got, now. 51 00:04:50,640 --> 00:04:52,420 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 52 00:04:52,520 --> 00:04:53,500 LANSBURY: Attack in progress! 53 00:04:53,600 --> 00:04:55,011 Oh, my good God. 54 00:04:59,040 --> 00:05:00,610 June, for Christ's sake, don't. 55 00:05:01,960 --> 00:05:02,900 Get out, now! 56 00:05:03,000 --> 00:05:05,287 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 57 00:05:05,640 --> 00:05:08,689 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 58 00:05:11,480 --> 00:05:14,324 - (JUNE STRUGGLING) - MAN: Don't move! Don't say a word! 59 00:05:15,280 --> 00:05:17,380 MAN: Open the van or everyone dies. 60 00:05:17,480 --> 00:05:19,926 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 61 00:05:22,960 --> 00:05:25,167 Open the van now! 62 00:05:26,160 --> 00:05:27,491 - Pearce. - Now! 63 00:05:27,680 --> 00:05:30,300 There are civilians everywhere. If they start shooting... 64 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 65 00:05:33,560 --> 00:05:36,006 - MALTBY: Pearce. - WARRENDER: The Americans will crucify us. 66 00:05:36,560 --> 00:05:37,971 Your operation, Harry. 67 00:05:53,440 --> 00:05:56,380 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 68 00:05:56,480 --> 00:05:58,300 - LANSBURY: Say again, Control? - Harry. 69 00:05:58,400 --> 00:06:01,300 PEARCE: Lay down your weapons and release Qasim. That's an order. 70 00:06:01,400 --> 00:06:02,481 What the bloody hell are you doing, Harry? 71 00:06:02,600 --> 00:06:05,490 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 72 00:06:11,040 --> 00:06:13,327 MAN: Open the gates! Open the gates! 73 00:06:40,680 --> 00:06:41,681 Go, go, go! 74 00:06:42,720 --> 00:06:45,166 LANSBURY: Control, prisoner escaped! Heading north! 75 00:06:56,640 --> 00:06:58,540 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 76 00:06:58,640 --> 00:06:59,641 Keaton! 77 00:07:00,560 --> 00:07:02,289 LANSBURY: Control, Lead Two pursuing on foot. 78 00:07:02,440 --> 00:07:03,521 Any more feeds? Follow her. 79 00:07:08,480 --> 00:07:11,660 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 80 00:07:11,760 --> 00:07:12,700 - Roadblocks? - In place. 81 00:07:12,800 --> 00:07:14,220 Other side of that tunnel and the last junction. 82 00:07:14,320 --> 00:07:15,367 There's nowhere for them to go. 83 00:07:19,320 --> 00:07:21,163 (BREATHING HEAVILY) 84 00:07:21,560 --> 00:07:23,642 SCO19 is seven minutes away. 85 00:07:25,840 --> 00:07:26,841 (MUMBLING INDISTINCTLY) 86 00:07:35,720 --> 00:07:36,721 Go. 87 00:07:41,560 --> 00:07:42,641 Lead Two, report. 88 00:07:44,600 --> 00:07:45,647 PEARCE: Lead Two? 89 00:07:46,800 --> 00:07:47,847 Respond. 90 00:07:50,480 --> 00:07:51,481 Ed, wait. 91 00:07:53,800 --> 00:07:55,006 PEARCE: Lead Two, report. 92 00:07:55,520 --> 00:07:56,806 Lansbury's down, sir. 93 00:07:57,440 --> 00:07:59,647 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 94 00:08:00,000 --> 00:08:01,843 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 95 00:08:01,960 --> 00:08:02,961 (ENGINE RUMBLING) 96 00:08:03,320 --> 00:08:04,481 Control, I hear a vehicle. 97 00:08:11,640 --> 00:08:13,563 (ENGINE ROARING) 98 00:08:20,360 --> 00:08:21,646 (SIGHS) He's gone, sir. 99 00:08:23,160 --> 00:08:24,286 Anything on CCTV? 100 00:08:25,200 --> 00:08:27,043 REED: They've knocked everything out. We're blind. 101 00:08:27,600 --> 00:08:29,489 There's no air cover, nothing. 102 00:08:30,800 --> 00:08:31,801 It's over. 103 00:08:53,440 --> 00:08:57,340 REPORTER #1: The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 104 00:08:57,440 --> 00:08:59,900 has escaped from MI5 custody 105 00:09:00,000 --> 00:09:03,721 in one of the most serious failures in the organisation's history. 106 00:09:04,040 --> 00:09:07,060 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 107 00:09:07,160 --> 00:09:10,448 came under armed attack en route to RAF Northolt. 108 00:09:21,560 --> 00:09:24,540 REPORTER #2: You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 109 00:09:24,640 --> 00:09:28,220 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 110 00:09:28,320 --> 00:09:31,563 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 111 00:09:31,800 --> 00:09:35,500 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 112 00:09:35,600 --> 00:09:37,140 REPORTER #3: Qasim presents a new kind of threat. 113 00:09:37,240 --> 00:09:39,900 He's articulate, charismatic, persuasive. 114 00:09:40,000 --> 00:09:41,940 And in the Middle East, he learns how to kill. 115 00:09:42,040 --> 00:09:44,361 So far, he hasn't targeted civilians. 116 00:09:58,920 --> 00:10:02,003 REPORTER #4: Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 117 00:10:02,440 --> 00:10:05,011 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 118 00:10:13,080 --> 00:10:16,300 MALE INTERVIEWER: Why the hell is he even here? Why us? 119 00:10:16,400 --> 00:10:18,562 FEMALE INTERVIEWEE: That's classified. I can't tell you while the tape's... 120 00:10:30,120 --> 00:10:31,804 AGENT #1: The Secretary of State flies in tomorrow. 121 00:10:31,920 --> 00:10:33,843 If we lose CIA support, we're finished. 122 00:10:34,200 --> 00:10:36,540 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 123 00:10:36,640 --> 00:10:38,620 AGENT #2: We serve the British people, not Washington. 124 00:10:38,720 --> 00:10:41,291 If that's no longer true, then we're already finished. 125 00:10:51,040 --> 00:10:54,010 AGENT #3: The Americans feel we're no longer fit for purpose. 126 00:10:55,440 --> 00:10:56,601 We need a scalp. 127 00:11:21,440 --> 00:11:23,169 It's over. I'm out. 128 00:11:24,160 --> 00:11:25,525 They're letting you take the fall? 129 00:11:27,000 --> 00:11:28,240 I had command, Erin. 130 00:11:29,080 --> 00:11:30,809 I'm to be decommissioned in the morning. 131 00:11:31,440 --> 00:11:33,283 You heard nothing about Qasim's escape? 132 00:11:34,440 --> 00:11:36,329 Nothing. They recently closed ranks. 133 00:11:36,640 --> 00:11:37,641 Are you blown? 134 00:11:38,040 --> 00:11:39,121 I don't think so. 135 00:11:40,040 --> 00:11:43,840 Harry, if you're out, what happens to me? 136 00:11:44,200 --> 00:11:45,201 You get out, too. 137 00:11:46,000 --> 00:11:48,241 No one else knows you're inside Qasim's network. 138 00:11:48,440 --> 00:11:49,441 Just walk away. 139 00:11:51,320 --> 00:11:52,606 But what if I can find him? 140 00:11:53,560 --> 00:11:54,607 It's too dangerous. 141 00:11:54,800 --> 00:11:56,802 Suddenly now it's too dangerous? 142 00:11:57,440 --> 00:11:58,487 Why? 143 00:11:59,000 --> 00:12:00,809 Because I won't be able to protect you. 144 00:13:35,360 --> 00:13:37,727 (SHOUTING IN RUSSIAN) 145 00:13:40,720 --> 00:13:42,609 (SHOUTING CONTINUES) 146 00:13:45,200 --> 00:13:46,486 (GRUNTING) 147 00:13:54,000 --> 00:13:55,240 (HORN BLARES) 148 00:13:56,760 --> 00:13:57,700 00:13:59,660 Will Holloway? Get in. 150 00:13:59,760 --> 00:14:00,940 (SHOUTING IN RUSSIAN) 151 00:14:01,040 --> 00:14:03,361 (HORNS BLARING) 152 00:14:04,200 --> 00:14:05,180 SANTO: Go. 153 00:14:05,280 --> 00:14:06,805 (TYRES SCREECHING) 154 00:14:07,800 --> 00:14:10,326 So, how is life after MI5? 155 00:14:11,920 --> 00:14:13,331 You're not from the Moscow section. 156 00:14:24,480 --> 00:14:25,925 SANTO: You're needed back in London. 157 00:14:30,760 --> 00:14:32,330 What for? To pay my respects? 158 00:14:35,360 --> 00:14:38,569 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 159 00:14:39,760 --> 00:14:41,125 Anyone you need to say goodbye to? 160 00:15:04,160 --> 00:15:05,161 SANTO: Thank you. 161 00:15:06,120 --> 00:15:08,043 Okay. They're ready for us. 162 00:15:32,320 --> 00:15:34,660 We know about Harry's connection to your family, 163 00:15:34,760 --> 00:15:37,684 so we understand this may not be easy for you. 164 00:15:40,320 --> 00:15:41,845 It'd be fine, even if he was dead. 165 00:15:43,640 --> 00:15:46,723 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 166 00:15:47,080 --> 00:15:49,811 He was certainly acting like someone who was about to. 167 00:15:50,000 --> 00:15:51,940 He went to visit this woman's grave. 168 00:15:52,040 --> 00:15:55,806 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 169 00:15:56,120 --> 00:15:57,724 How would you describe their relationship? 170 00:15:58,200 --> 00:15:59,201 Love of his life. 171 00:15:59,640 --> 00:16:03,326 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 172 00:16:03,640 --> 00:16:07,361 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 173 00:16:08,000 --> 00:16:11,482 - Changes? - So, what? He swam? 174 00:16:11,680 --> 00:16:13,648 The water would have been below nine degrees. 175 00:16:13,800 --> 00:16:16,121 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 176 00:16:19,600 --> 00:16:22,100 This is a picture before he walked into shot, 177 00:16:22,200 --> 00:16:25,020 and this is a picture after you say that he jumped. 178 00:16:25,120 --> 00:16:27,726 Top left corner. Identical bird. 179 00:16:28,200 --> 00:16:30,009 Different time stamp, same image. 180 00:16:31,040 --> 00:16:32,929 CCTV's been tampered with. 181 00:16:33,640 --> 00:16:34,801 As you already know. 182 00:16:34,960 --> 00:16:38,009 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 183 00:16:38,920 --> 00:16:42,740 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 184 00:16:42,840 --> 00:16:45,340 The first two we can't trace. The third was to you. 185 00:16:45,440 --> 00:16:47,140 Your ex-service emergency voicemail. 186 00:16:47,240 --> 00:16:49,641 I haven't checked that in months. You must know that. 187 00:16:50,080 --> 00:16:51,940 - Why call you? - I have no idea. 188 00:16:52,040 --> 00:16:53,340 Last time I spoke to him 189 00:16:53,440 --> 00:16:56,540 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 190 00:16:56,640 --> 00:17:00,486 MACE: Well, he wants to chat now. That makes you useful. 191 00:17:01,080 --> 00:17:02,320 Will you help us find him? 192 00:17:05,640 --> 00:17:06,641 No, thanks. 193 00:17:10,640 --> 00:17:12,722 You and Harry ever talk much about Berlin? 194 00:17:15,120 --> 00:17:16,565 The night your father died? 195 00:17:20,920 --> 00:17:22,160 Yeah, he told me what happened. 196 00:17:23,800 --> 00:17:24,801 Did he? 197 00:17:30,760 --> 00:17:33,809 If there's something else, Mace, I have a right to know. 198 00:17:34,280 --> 00:17:35,850 Oh, I don't think it's up to me... 199 00:17:35,960 --> 00:17:36,961 (STRUGGLING) 200 00:17:40,160 --> 00:17:43,164 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 201 00:17:45,640 --> 00:17:46,846 (MACE CLEARING THROAT) 202 00:17:49,640 --> 00:17:54,362 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 203 00:18:12,840 --> 00:18:14,763 (SIZZLING) 204 00:18:33,800 --> 00:18:37,486 (SPEAKING INDISTINCTLY) 205 00:18:44,000 --> 00:18:47,482 (SPEAKING ARABIC) 206 00:18:57,000 --> 00:18:58,650 (SHOUTING IN ARABIC) 207 00:19:16,800 --> 00:19:17,801 QASIM: Who are you? 208 00:19:20,560 --> 00:19:21,607 Who... 209 00:19:23,360 --> 00:19:24,407 Are you? 210 00:19:24,640 --> 00:19:28,645 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 211 00:19:29,680 --> 00:19:34,129 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 212 00:19:34,760 --> 00:19:35,761 (SCOFFS) 213 00:19:36,400 --> 00:19:37,401 (SPEAKING ARABIC) 214 00:19:44,040 --> 00:19:46,520 Funny, but who are you really? 215 00:19:46,720 --> 00:19:49,291 Someone who knows what these two words mean to you. 216 00:19:50,800 --> 00:19:52,165 Asma Shishani. 217 00:19:57,640 --> 00:19:59,301 (SPEAKING ARABIC) Go. 218 00:20:03,520 --> 00:20:04,601 How did you find me? 219 00:20:05,440 --> 00:20:06,487 Alone? 220 00:20:07,200 --> 00:20:08,531 I still have a trick or two. 221 00:20:08,800 --> 00:20:10,325 So what do you want? 222 00:20:10,960 --> 00:20:13,167 I want to know who helped you escape. 223 00:20:13,520 --> 00:20:16,922 - (CHUCKLES) - I know it was someone on my side. 224 00:20:18,680 --> 00:20:20,380 They never told me who they were. 225 00:20:20,480 --> 00:20:22,660 Of course they didn't, but you must have had a contact. 226 00:20:22,760 --> 00:20:24,340 A phone number, that's all. 227 00:20:24,440 --> 00:20:26,124 A phone number will do nicely. 228 00:20:26,720 --> 00:20:30,486 And in return, I'll give you what you want. 229 00:20:32,440 --> 00:20:34,807 (SIGHS DEEPLY) 230 00:20:38,400 --> 00:20:41,980 There is no way you could get that. 231 00:20:42,080 --> 00:20:44,321 It'll take a few days, but as I said, 232 00:20:44,560 --> 00:20:46,164 I still have a trick or two. 233 00:21:00,080 --> 00:21:02,811 (SPEAKING ARABIC) 234 00:21:17,360 --> 00:21:19,567 (SPEAKING ARABIC) 235 00:21:30,480 --> 00:21:32,721 She said she was a human rights lawyer. 236 00:21:33,120 --> 00:21:36,841 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 237 00:21:36,960 --> 00:21:40,248 But after I was freed, she became too curious. 238 00:21:41,480 --> 00:21:43,482 She's how you found me. She's your agent. 239 00:21:43,800 --> 00:21:46,660 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 240 00:21:46,760 --> 00:21:47,980 Now, do we have a deal or not? 241 00:21:48,080 --> 00:21:49,684 If this woman is no one, 242 00:21:50,520 --> 00:21:51,760 she's still a witness. 243 00:21:52,720 --> 00:21:53,926 She has to die. 244 00:21:55,200 --> 00:21:56,725 Just so I'm clear again, 245 00:21:57,520 --> 00:21:59,284 tell me she's nothing to you. 246 00:22:05,040 --> 00:22:06,087 (GUN COCKING) 247 00:22:09,360 --> 00:22:12,170 All right. She's my agent. 248 00:22:12,400 --> 00:22:16,166 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 249 00:22:19,240 --> 00:22:20,220 (WATTS WHIMPERING) 250 00:22:20,320 --> 00:22:21,810 QASIM: I don't need guarantees. 251 00:22:22,120 --> 00:22:24,361 PEARCE: Get her to a hospital now, or the deal's off! 252 00:22:24,520 --> 00:22:26,727 She doesn't need a hospital. It's too late. 253 00:22:27,280 --> 00:22:29,620 What she needs is mercy. 254 00:22:29,720 --> 00:22:32,564 (WATTS BREATHING HEAVILY) 255 00:22:35,640 --> 00:22:38,166 Her death will take so much longer, otherwise. 256 00:22:39,120 --> 00:22:40,201 So much pain. 257 00:22:40,960 --> 00:22:42,007 No! 258 00:22:45,800 --> 00:22:47,086 She has a daughter. 259 00:22:48,800 --> 00:22:51,007 And still, you sent her after me? 260 00:22:51,920 --> 00:22:53,809 You put her in danger 261 00:22:54,320 --> 00:22:57,449 and then you refuse to spare her the pain? 262 00:23:01,120 --> 00:23:02,531 What sort of a man are you? 263 00:23:06,040 --> 00:23:07,530 (WHIMPERING) 264 00:23:11,200 --> 00:23:13,168 Spare her family from the video. 265 00:23:17,160 --> 00:23:17,968 Harry... 266 00:23:19,320 --> 00:23:21,380 I don't want her to see me die. 267 00:23:21,480 --> 00:23:24,848 I'm sorry, Erin. I can't. 268 00:23:26,920 --> 00:23:29,969 (PANTING) 269 00:23:55,280 --> 00:23:56,281 QASIM: You've got a deal. 270 00:24:10,760 --> 00:24:13,060 REPORTER #1: The BBC understands there has been no breakthrough 271 00:24:13,160 --> 00:24:15,561 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 272 00:24:15,920 --> 00:24:18,460 The national threat level has been raised to critical, 273 00:24:18,560 --> 00:24:20,324 indicating an attack is imminent. 274 00:24:21,000 --> 00:24:23,300 MI5, already under intense scrutiny, 275 00:24:23,400 --> 00:24:27,340 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 276 00:24:27,440 --> 00:24:29,900 claimed that the US is demanding greater control 277 00:24:30,000 --> 00:24:32,740 over joint intelligence initiatives with the UK 278 00:24:32,840 --> 00:24:36,606 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 279 00:24:37,640 --> 00:24:41,180 REPORTER #2: In business news, the FTSE 100 fell again this morning 280 00:24:41,280 --> 00:24:44,060 and sterling continued to slide against the dollar, 281 00:24:44,160 --> 00:24:46,900 the euro and other major trading currencies. 282 00:24:47,000 --> 00:24:50,402 (MOBILE VIBRATING) 283 00:24:55,000 --> 00:24:56,580 MALTBY: Anything on those files we sent you? 284 00:24:56,680 --> 00:24:57,727 Not yet. 285 00:24:58,000 --> 00:24:59,525 We have fresh intel on Harry. 286 00:24:59,640 --> 00:25:03,361 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 287 00:25:03,840 --> 00:25:05,540 Holloway, this is classified. 288 00:25:05,640 --> 00:25:07,449 Qasim had been there, too. 289 00:25:07,640 --> 00:25:09,688 Smuggling in weapons from North Africa. 290 00:25:10,240 --> 00:25:11,460 Harry found him. 291 00:25:11,560 --> 00:25:12,980 - He didn't call it in? - No. 292 00:25:13,080 --> 00:25:15,162 We found traces of explosive there, too. 293 00:25:15,320 --> 00:25:18,164 Qasim's planning an attack. London, we think. 294 00:25:19,040 --> 00:25:22,169 (SIGHS) You've known him longer than any of us. 295 00:25:22,800 --> 00:25:27,283 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 296 00:25:28,320 --> 00:25:29,321 Turned him? 297 00:25:36,600 --> 00:25:37,647 I don't know. 298 00:25:37,800 --> 00:25:41,202 Regardless, find Harry, we find Qasim. 299 00:25:52,000 --> 00:25:53,047 (RUSTLING) 300 00:27:00,480 --> 00:27:01,641 Anything for Holloway? 301 00:27:06,720 --> 00:27:07,721 There you are. 302 00:27:20,800 --> 00:27:22,484 PEARCE: Glad you remembered the umbrella drop. 303 00:27:23,160 --> 00:27:24,161 We have to meet. 304 00:27:25,040 --> 00:27:28,169 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 305 00:27:28,440 --> 00:27:31,364 Park in short stay one, row A, bay one. 306 00:27:31,480 --> 00:27:33,084 Then, keep your eyes open. 307 00:27:36,040 --> 00:27:37,451 I hope you'll come alone. 308 00:27:43,040 --> 00:27:44,087 SANTO: Wait. 309 00:27:44,800 --> 00:27:46,040 Look in the glove compartment. 310 00:27:50,240 --> 00:27:51,730 For protection only. 311 00:27:52,360 --> 00:27:55,220 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 312 00:27:55,320 --> 00:27:56,446 we really are in trouble. 313 00:27:58,440 --> 00:27:59,487 No promises. 314 00:28:29,440 --> 00:28:31,442 - Got an envelope. - Open it. 315 00:28:32,720 --> 00:28:34,006 It says not to yet. 316 00:28:35,600 --> 00:28:38,809 HOLLOWAY: We play this Harry's way until we've got eyes on him. 317 00:28:44,600 --> 00:28:48,082 SANTO: Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 318 00:28:48,720 --> 00:28:50,940 It's a spotlight. Our target's watching. 319 00:28:51,040 --> 00:28:52,166 MAN: Roger that. 320 00:29:05,560 --> 00:29:06,641 LIFT RECORDING: Doors opening. 321 00:29:10,440 --> 00:29:11,521 Level three. 322 00:29:15,000 --> 00:29:16,001 Go. 323 00:29:24,000 --> 00:29:25,001 LIFT RECORDING: Level zero. 324 00:29:27,480 --> 00:29:28,641 Doors opening. 325 00:29:29,960 --> 00:29:32,008 Open sightlines, multiple exits. 326 00:29:32,160 --> 00:29:33,140 SANTO: Say again, Holloway. 327 00:29:33,240 --> 00:29:35,083 They're Harry's requirements for running a meet. 328 00:29:35,280 --> 00:29:38,170 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 329 00:29:38,280 --> 00:29:39,805 Uh, let me see. 330 00:29:41,400 --> 00:29:43,900 Yes, Mr Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 331 00:29:44,000 --> 00:29:45,206 He left his mobile at home. 332 00:29:46,120 --> 00:29:48,088 Thanks. That's so Uncle Harry. 333 00:30:26,160 --> 00:30:27,969 Guy in the car park, get rid of him. 334 00:30:28,800 --> 00:30:30,802 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 335 00:30:32,440 --> 00:30:35,125 Listen to me. Stop underestimating Harry. 336 00:30:36,400 --> 00:30:39,165 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 337 00:30:40,480 --> 00:30:42,050 All right. What now? 338 00:30:43,840 --> 00:30:47,640 - We wait for him to make his... - (BEEPING) 339 00:30:48,600 --> 00:30:49,761 SANTO: What is it, Alpha One? 340 00:30:59,640 --> 00:31:01,130 Holloway? What is it? 341 00:31:03,000 --> 00:31:05,685 Holloway? Holloway, where are you going? 342 00:31:05,800 --> 00:31:07,900 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 343 00:31:08,000 --> 00:31:09,604 Wait. No, we're not set up there. 344 00:31:10,000 --> 00:31:12,321 Stand down. Holloway, stand down! 345 00:31:12,640 --> 00:31:13,926 Alpha Team, get after him. 346 00:31:14,400 --> 00:31:17,085 SANTO: Go, go! Wrong building. Move! Now! 347 00:31:17,480 --> 00:31:18,561 Terminal 5B. 348 00:31:21,120 --> 00:31:22,610 (ENGINE STARTING) 349 00:31:33,600 --> 00:31:34,647 SHUTTLE RECORDING: Doors closing. 350 00:31:43,960 --> 00:31:45,166 He's booked me on a flight. 351 00:31:45,720 --> 00:31:49,300 PA309 to Glasgow. Gate B34. 352 00:31:49,400 --> 00:31:51,700 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 353 00:31:51,800 --> 00:31:52,801 You do. 354 00:31:54,280 --> 00:31:55,340 I'm going to Glasgow. 355 00:31:55,440 --> 00:31:58,125 SANTO: Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 356 00:32:01,720 --> 00:32:04,940 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 357 00:32:05,040 --> 00:32:06,690 And get us cleared by Heathrow security. 358 00:32:16,320 --> 00:32:20,450 WOMAN: (ON TANNOY) All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 359 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 360 00:32:26,600 --> 00:32:29,604 SANTO: Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 361 00:32:40,160 --> 00:32:43,528 WOMAN: (ON PA) PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 362 00:33:20,320 --> 00:33:23,085 (PANTING) 363 00:33:25,000 --> 00:33:26,300 HOLLOWAY: What am I doing here, Harry? 364 00:33:26,400 --> 00:33:29,688 PEARCE: I need to find someone outside the service that I can trust. 365 00:33:30,160 --> 00:33:33,289 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 366 00:33:34,600 --> 00:33:38,300 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 367 00:33:38,400 --> 00:33:40,243 is someone who thinks I ruined his life. 368 00:33:40,800 --> 00:33:43,849 You're finished. You're coming in. 369 00:33:43,960 --> 00:33:48,060 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 370 00:33:48,160 --> 00:33:50,970 By one of the people who asked you to track me down. 371 00:33:51,280 --> 00:33:52,964 That's why I had to disappear. 372 00:33:54,000 --> 00:33:55,240 You had Qasim. 373 00:33:56,280 --> 00:33:58,328 - You let him go. - I had no choice. 374 00:33:58,920 --> 00:34:00,843 He's our only connection to the traitor. 375 00:34:01,320 --> 00:34:03,288 Once he's in the system, he'll be silenced. 376 00:34:05,520 --> 00:34:06,806 He's planning an attack. 377 00:34:08,200 --> 00:34:10,100 If they can't stop him, it'll be on you. 378 00:34:10,200 --> 00:34:11,850 This is bigger than Qasim, Will. 379 00:34:12,440 --> 00:34:14,568 Someone wants to destroy the service itself. 380 00:34:16,720 --> 00:34:18,643 You've lost it. (CHUCKLES) 381 00:34:19,800 --> 00:34:21,290 - Ruth's death... - Don't! 382 00:34:22,960 --> 00:34:24,564 I don't expect you to trust me. 383 00:34:25,000 --> 00:34:26,650 Look at it yourself, that's all I'm asking. 384 00:34:31,480 --> 00:34:32,811 What do you expect, Harry? 385 00:34:33,400 --> 00:34:35,620 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 386 00:34:35,720 --> 00:34:37,848 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 387 00:34:38,400 --> 00:34:42,740 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 388 00:34:42,840 --> 00:34:46,606 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 389 00:34:47,040 --> 00:34:49,566 What it stands for. Just like your father did. 390 00:34:52,080 --> 00:34:53,445 What happened in Berlin? 391 00:34:55,000 --> 00:34:56,331 So that's how they got to you? 392 00:34:58,200 --> 00:34:59,460 (POLICE RADIO CHATTER) 393 00:34:59,560 --> 00:35:01,164 PEARCE: This may not pan out as you'd hoped. 394 00:35:02,840 --> 00:35:06,660 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 395 00:35:06,760 --> 00:35:08,740 Nothing there of course, but they'll have to check. 396 00:35:08,840 --> 00:35:12,162 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 397 00:35:13,040 --> 00:35:15,740 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 398 00:35:15,840 --> 00:35:18,260 Listen to me. I am Security Services. 399 00:35:18,360 --> 00:35:22,580 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 400 00:35:22,680 --> 00:35:25,411 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 401 00:35:27,000 --> 00:35:29,128 Hands behind your back! 402 00:35:31,800 --> 00:35:34,121 Move! Out my way, out my way! 403 00:35:47,800 --> 00:35:50,451 (DOOR OPENING AND CLOSING) 404 00:35:50,960 --> 00:35:53,660 So you just let him walk away. 405 00:35:53,760 --> 00:35:56,700 MACE: Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 406 00:35:56,800 --> 00:35:57,900 Not a fatal one, anyway. 407 00:35:58,000 --> 00:36:00,900 MI5 is looking like a complete liability right now 408 00:36:01,000 --> 00:36:03,810 and I'm just about the last friend left in government it has. 409 00:36:03,920 --> 00:36:06,420 So you should really be nice to me. 410 00:36:06,520 --> 00:36:09,500 Ignore them. What did Harry say to you? 411 00:36:09,600 --> 00:36:13,540 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 412 00:36:13,640 --> 00:36:16,007 In other words, he's lost the plot? 413 00:36:17,000 --> 00:36:20,180 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 414 00:36:20,280 --> 00:36:21,900 He refused to attend them. 415 00:36:22,000 --> 00:36:24,321 WARRENDER: Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 416 00:36:24,440 --> 00:36:27,011 Even completely gaga, I'd still take him over... 417 00:36:27,920 --> 00:36:29,809 Well, this chap, for example. 418 00:36:29,920 --> 00:36:33,100 - MALTBY: Why contact you? - He thinks we still have a bond. 419 00:36:33,200 --> 00:36:35,220 Asked me to help him disappear. 420 00:36:35,320 --> 00:36:38,900 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 421 00:36:39,000 --> 00:36:41,580 He's known me my whole life. He'd see through that. 422 00:36:41,680 --> 00:36:45,460 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 423 00:36:45,560 --> 00:36:49,500 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 424 00:36:49,600 --> 00:36:51,740 Since we're all threatening each other, 425 00:36:51,840 --> 00:36:55,845 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 426 00:36:55,960 --> 00:36:59,851 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 427 00:37:01,680 --> 00:37:05,810 Find Qasim. Find Harry. Today. 428 00:37:15,480 --> 00:37:16,925 WORKER #1: Fully loaded. 429 00:37:47,440 --> 00:37:49,681 WORKER #2: Bring the container to the side. 430 00:37:54,440 --> 00:37:55,930 They are ready, brother. 431 00:37:57,960 --> 00:37:59,564 Mmm-hmm. 432 00:38:09,800 --> 00:38:11,484 (DISTANT SIRENS WAILING) 433 00:39:02,320 --> 00:39:03,731 (GRUNTS) 434 00:39:24,680 --> 00:39:28,241 I got burgled twice last year. They got in the same way. 435 00:39:29,760 --> 00:39:32,411 Qasim's escape. What really happened? 436 00:39:33,960 --> 00:39:35,644 Who are you? 437 00:39:41,000 --> 00:39:44,500 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 438 00:39:44,600 --> 00:39:46,967 They did. Now, what really happened? 439 00:39:48,200 --> 00:39:49,201 (GRUNTS) 440 00:39:52,200 --> 00:39:55,443 The escape may have been set up by someone in the service. 441 00:39:56,160 --> 00:39:58,481 Do you know anything about that? 442 00:40:09,800 --> 00:40:11,900 - What are you looking for? - Cigarette. 443 00:40:12,000 --> 00:40:15,049 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 444 00:40:16,720 --> 00:40:19,940 - Why did you join MI5? - What? 445 00:40:20,040 --> 00:40:22,008 Just tell me, why did you apply? 446 00:40:22,960 --> 00:40:25,460 I didn't apply. 447 00:40:25,560 --> 00:40:29,980 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 448 00:40:30,080 --> 00:40:31,660 Had one of those dodgy shops. 449 00:40:31,760 --> 00:40:34,580 You know, families sending cash back home. 450 00:40:34,680 --> 00:40:38,060 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 451 00:40:38,160 --> 00:40:42,020 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 452 00:40:42,120 --> 00:40:45,169 And when I was done, they asked me to train as an officer. 453 00:40:46,160 --> 00:40:49,380 My family laughed when I told them that. 454 00:40:49,480 --> 00:40:53,580 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 455 00:40:53,680 --> 00:40:55,170 And I haven't. 456 00:40:56,160 --> 00:40:58,380 I made my choice. 457 00:40:58,480 --> 00:41:00,050 So the job means a lot. 458 00:41:01,480 --> 00:41:04,848 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 459 00:41:06,560 --> 00:41:08,528 that would matter, right? 460 00:41:12,800 --> 00:41:13,926 Okay. 461 00:41:15,400 --> 00:41:17,528 Something did feel wrong that day. 462 00:41:18,480 --> 00:41:23,042 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 463 00:41:25,560 --> 00:41:28,620 He told me not to open the weapons compartment. 464 00:41:28,720 --> 00:41:30,802 He ordered me not to pursue. 465 00:41:32,920 --> 00:41:34,285 Where does he live? 466 00:41:48,000 --> 00:41:49,604 (KNOCKING AT DOOR) 467 00:42:03,960 --> 00:42:05,450 (CAT MEOWS) 468 00:42:06,680 --> 00:42:10,048 I think we got our man. You take the bedroom. 469 00:42:53,480 --> 00:42:55,164 Loaded. 470 00:42:55,400 --> 00:42:58,802 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 471 00:42:58,920 --> 00:43:02,660 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 472 00:43:02,760 --> 00:43:06,540 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 473 00:43:06,640 --> 00:43:08,802 WILL: W78 account prefix. 474 00:43:10,440 --> 00:43:12,044 Panama City. 475 00:43:14,080 --> 00:43:15,540 Service slush fund. 476 00:43:15,640 --> 00:43:17,130 (DOOR OPENING) 477 00:43:21,400 --> 00:43:23,580 June, what the hell are... 478 00:43:23,680 --> 00:43:25,660 Who are you? 479 00:43:25,760 --> 00:43:28,980 - You told me not to pursue Qasim. - What? 480 00:43:29,080 --> 00:43:32,540 That's what you said to me when I went for my weapon. 481 00:43:32,640 --> 00:43:33,971 This is a wind-up, right? 482 00:43:37,720 --> 00:43:41,540 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 483 00:43:41,640 --> 00:43:43,165 We swore an oath, Rob. 484 00:43:43,440 --> 00:43:47,923 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 485 00:43:49,160 --> 00:43:51,811 I'm not saying anything until we get to Thames House. 486 00:43:54,840 --> 00:43:56,763 We're not going to Thames House. 487 00:44:00,560 --> 00:44:01,971 (MOBILE PHONE RINGING) 488 00:44:07,520 --> 00:44:08,940 Will, what have you found? 489 00:44:09,040 --> 00:44:12,540 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 490 00:44:12,640 --> 00:44:15,380 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 491 00:44:15,480 --> 00:44:18,802 No. If you want my help, first tell me what you know. 492 00:44:20,080 --> 00:44:22,300 The Americans think MI5 is a weak link 493 00:44:22,400 --> 00:44:24,700 and I think somebody here agrees with them. 494 00:44:24,800 --> 00:44:29,620 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 495 00:44:29,720 --> 00:44:31,609 - (CRASHING) - (JUNE SHOUTS) 496 00:44:32,800 --> 00:44:33,801 (GRUNTING) 497 00:44:46,800 --> 00:44:48,086 (GUNSHOT FIRES) 498 00:45:14,640 --> 00:45:16,483 (GUN SHOT FIRES) 499 00:45:20,800 --> 00:45:21,961 He was... 500 00:45:23,480 --> 00:45:25,580 He was going to fire. 501 00:45:25,680 --> 00:45:28,160 Who paid you? Who set up the escape? 502 00:45:28,400 --> 00:45:29,606 (GASPING) 503 00:45:32,480 --> 00:45:35,380 We could... We could check his pulse. He might... 504 00:45:35,480 --> 00:45:37,767 He's dead, he's dead. He's dead. 505 00:45:39,760 --> 00:45:42,420 Listen. You have to go home. 506 00:45:42,520 --> 00:45:45,420 You were never here. Don't let anyone see you. 507 00:45:45,520 --> 00:45:48,000 Don't take public transport. Do you understand? 508 00:45:49,800 --> 00:45:53,088 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 509 00:46:06,000 --> 00:46:08,082 (CELLO SOLO PLAYING) 510 00:46:30,320 --> 00:46:32,607 (AUDIENCE APPLAUDS) 511 00:46:40,480 --> 00:46:43,609 I've never heard a piece murdered with such glee. 512 00:46:46,600 --> 00:46:48,660 Who's Warrender batting his eyelashes at? 513 00:46:48,760 --> 00:46:50,900 Landon Miller. Agency hawk. 514 00:46:51,000 --> 00:46:53,700 He's trying to secure their continued support, 515 00:46:53,800 --> 00:46:57,168 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 516 00:46:57,400 --> 00:46:58,925 (CHATTERING) 517 00:47:05,080 --> 00:47:09,420 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 518 00:47:09,520 --> 00:47:13,844 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 519 00:47:13,960 --> 00:47:16,500 It's all for you, Oliver. 520 00:47:16,600 --> 00:47:19,380 You lost their number one most wanted. 521 00:47:19,480 --> 00:47:22,420 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 522 00:47:22,520 --> 00:47:25,540 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 523 00:47:25,640 --> 00:47:27,847 You don't have to tell me. 524 00:47:27,960 --> 00:47:29,900 I just think, in times like these, 525 00:47:30,000 --> 00:47:33,766 we all need to remember which flag flies over our heads. 526 00:47:41,160 --> 00:47:42,685 MALTBY: Francis. 527 00:47:44,640 --> 00:47:50,060 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 528 00:47:50,160 --> 00:47:55,007 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 529 00:47:56,960 --> 00:48:00,123 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 530 00:48:05,000 --> 00:48:06,900 CONCIERGE: Francis. 531 00:48:07,000 --> 00:48:08,161 Do I know you? 532 00:48:17,080 --> 00:48:18,923 (SCREAMING) 533 00:48:20,400 --> 00:48:24,540 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 534 00:48:24,640 --> 00:48:26,165 met for a celebration. 535 00:48:26,400 --> 00:48:29,802 Tonight, we struck back at the heart of their power. 536 00:48:29,920 --> 00:48:35,927 But to the British people, I say you are not our enemy. 537 00:48:36,400 --> 00:48:38,420 Our enemies are the politicians 538 00:48:38,520 --> 00:48:43,060 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 539 00:48:43,160 --> 00:48:46,980 The spies who spy on you, like you are the criminals. 540 00:48:47,080 --> 00:48:50,900 This fight goes beyond religious differences. 541 00:48:51,000 --> 00:48:55,900 Stand with us. Cast off your rulers. 542 00:48:56,000 --> 00:48:59,020 The video was posted just moments after the explosion 543 00:48:59,120 --> 00:49:02,540 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 544 00:49:02,640 --> 00:49:06,460 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 545 00:49:06,560 --> 00:49:09,700 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 546 00:49:09,800 --> 00:49:11,768 All flights out of the UK... 547 00:49:16,200 --> 00:49:17,201 (DISTANT SIRENS WAILING) 548 00:49:43,040 --> 00:49:44,166 (GRUNTS) 549 00:49:46,480 --> 00:49:49,700 You had him. One call. One call and those people would be alive. 550 00:49:49,800 --> 00:49:50,980 Warrender would be alive. 551 00:49:51,080 --> 00:49:55,180 HARRY: This is the traitor's fault. They set Qasim free. 552 00:49:55,280 --> 00:49:59,604 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 553 00:50:00,480 --> 00:50:02,005 There's another way. 554 00:50:03,040 --> 00:50:05,060 Qasim's wife. 555 00:50:05,160 --> 00:50:07,162 Asma Shishani. 556 00:50:07,400 --> 00:50:09,004 The FSB have her. 557 00:50:10,960 --> 00:50:15,522 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 558 00:50:17,440 --> 00:50:19,740 - You made a deal with him. - Yes. 559 00:50:19,840 --> 00:50:23,500 And if we see it through, it'll lead us to him. 560 00:50:23,600 --> 00:50:25,170 Come in now and we'll set it up. 561 00:50:25,800 --> 00:50:30,601 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 562 00:50:36,160 --> 00:50:38,300 How do you know the Russians have his wife? 563 00:50:38,400 --> 00:50:43,020 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 564 00:50:43,120 --> 00:50:46,540 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 565 00:50:46,640 --> 00:50:53,060 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 566 00:50:53,160 --> 00:50:56,767 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 567 00:50:57,760 --> 00:50:59,300 This is an IP address. 568 00:50:59,400 --> 00:51:00,925 You are joking. 569 00:51:01,920 --> 00:51:03,649 It's the only way, Will. 570 00:51:13,360 --> 00:51:15,806 If you're working another angle... 571 00:51:16,920 --> 00:51:19,002 If you're lying to me... 572 00:51:29,720 --> 00:51:32,849 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 573 00:51:32,960 --> 00:51:35,900 but I need access to personnel files to do it properly. 574 00:51:36,000 --> 00:51:38,606 I'll bump you up to Restricted Strap One. 575 00:51:43,720 --> 00:51:46,326 Still won't get you anywhere exciting. 576 00:51:48,160 --> 00:51:52,802 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 577 00:52:23,000 --> 00:52:24,764 WILL: (OVER PHONE) In place. 578 00:52:27,320 --> 00:52:30,420 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 579 00:52:30,520 --> 00:52:32,124 in case of any hiccups. 580 00:52:39,680 --> 00:52:42,620 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 581 00:52:42,720 --> 00:52:44,700 - How much? - The borough's. 582 00:52:44,800 --> 00:52:46,006 Malcolm? 583 00:52:52,800 --> 00:52:56,122 WYNN-JONES: Okay, I'm in. Trawling the servers now. 584 00:53:00,720 --> 00:53:02,580 Harry, we need to get moving. 585 00:53:02,680 --> 00:53:04,020 Can we do this any quicker? 586 00:53:04,120 --> 00:53:07,169 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 587 00:53:07,400 --> 00:53:08,925 (DOOR OPENS) 588 00:53:09,920 --> 00:53:12,540 G Branch already pulled these. 589 00:53:12,640 --> 00:53:17,168 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 590 00:53:17,440 --> 00:53:19,522 Might be worth a closer look. 591 00:53:23,920 --> 00:53:28,482 So, come on, then. What is it between you and Harry? 592 00:53:29,080 --> 00:53:31,731 SANTO: Fill in the blacked-out bits for me. 593 00:53:34,800 --> 00:53:38,122 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 594 00:53:40,120 --> 00:53:42,060 But I had an agent left exposed. 595 00:53:42,160 --> 00:53:46,165 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 596 00:53:47,000 --> 00:53:48,923 I almost got him out. 597 00:53:52,160 --> 00:53:54,766 I only just got out myself, and Harry... 598 00:53:55,640 --> 00:53:57,900 Decommissioned me on the spot. 599 00:53:58,000 --> 00:54:00,128 I'd been in that job less than a year. 600 00:54:03,120 --> 00:54:09,127 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 601 00:54:10,640 --> 00:54:13,120 Sooner or later they make you choose. 602 00:54:19,000 --> 00:54:20,843 Well, I'll let you get on. 603 00:54:30,160 --> 00:54:31,924 Are we nearly there? 604 00:54:35,000 --> 00:54:38,380 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 605 00:54:38,480 --> 00:54:39,811 WILL: Sure about what? 606 00:54:43,640 --> 00:54:45,722 I'm sorry, Will. 607 00:54:46,840 --> 00:54:50,083 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 608 00:54:53,520 --> 00:54:54,806 Harry. 609 00:54:54,920 --> 00:54:56,460 (ALL COMPUTERS BEEPING) 610 00:54:56,560 --> 00:54:57,641 Harry! 611 00:55:08,120 --> 00:55:10,487 - He's disconnected us. - Did we get it? 612 00:55:14,160 --> 00:55:16,162 WILL: Harry, what did you do? 613 00:55:19,400 --> 00:55:21,528 Stand away from the computer. 614 00:55:25,640 --> 00:55:27,740 I've never had to say this to you before, 615 00:55:27,840 --> 00:55:30,081 but I hope you know what you're doing. 616 00:55:48,280 --> 00:55:50,248 Is Harry working with Qasim? 617 00:55:52,640 --> 00:55:56,500 He stole an entire GCHQ data archive. 618 00:55:56,600 --> 00:56:00,161 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 619 00:56:12,800 --> 00:56:15,060 Why is Harry going to Berlin? 620 00:56:15,160 --> 00:56:18,482 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 621 00:56:18,640 --> 00:56:19,971 I don't know. 622 00:56:21,480 --> 00:56:24,020 Mace wants to enhance this interrogation. 623 00:56:24,120 --> 00:56:26,380 Put you on a plane to Morocco. 624 00:56:26,480 --> 00:56:29,609 I can't stop it. Not unless you give us something. 625 00:56:35,920 --> 00:56:38,605 Harry didn't run that cyber attack himself. 626 00:56:39,680 --> 00:56:41,648 So who's helping him? 627 00:56:43,680 --> 00:56:45,330 Besides you. 628 00:56:45,960 --> 00:56:48,060 MALTBY: Harry kicked you out of the service. 629 00:56:48,160 --> 00:56:50,700 Now he's used you to steal state secrets. 630 00:56:50,800 --> 00:56:52,962 And still you're protecting him. 631 00:56:53,960 --> 00:56:56,042 - Why? - I'm not. 632 00:56:57,000 --> 00:57:00,846 Let me go to Berlin and I can find him. 633 00:57:06,760 --> 00:57:07,940 (DOOR OPENING) 634 00:57:08,040 --> 00:57:10,725 Keaton, sir. The file you wanted. 635 00:57:13,480 --> 00:57:15,420 And chatter's spiking. 636 00:57:15,520 --> 00:57:19,620 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 637 00:57:19,720 --> 00:57:22,121 suggesting multiple targets. 638 00:57:27,600 --> 00:57:30,809 MACE: An officer present at Qasim's escape is missing. 639 00:57:30,920 --> 00:57:33,540 Signs of a struggle in his home. 640 00:57:33,640 --> 00:57:35,688 Know anything about that? 641 00:57:40,000 --> 00:57:41,161 (CHUCKLES) 642 00:57:53,160 --> 00:57:54,730 How's your mother, Holloway? 643 00:57:56,000 --> 00:57:58,380 Doesn't keep too well, I hear. 644 00:57:58,480 --> 00:58:02,660 Never has, since your father died. Understandable, really. 645 00:58:02,760 --> 00:58:08,085 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 646 00:58:09,520 --> 00:58:11,807 And then comes that knock at the door. 647 00:58:16,680 --> 00:58:18,444 I know, I know. 648 00:58:38,640 --> 00:58:40,802 Harry was right about one thing. 649 00:58:43,120 --> 00:58:44,929 You're not good enough. 650 00:59:00,440 --> 00:59:05,420 NEWS REPORTER: ...primarily attacked military and political targets. 651 00:59:05,520 --> 00:59:09,161 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 652 00:59:09,440 --> 00:59:15,900 HOME SECRETARY: I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 653 00:59:16,000 --> 00:59:19,540 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 654 00:59:19,640 --> 00:59:25,170 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 655 00:59:26,680 --> 00:59:29,650 You will find our resolve to be without limit. 656 00:59:31,000 --> 00:59:32,968 They're not listening. 657 00:59:34,000 --> 00:59:37,740 Have they never killed our women? 658 00:59:37,840 --> 00:59:39,046 Our children? 659 00:59:40,840 --> 00:59:42,842 If we kill a hundred of theirs, 660 00:59:43,800 --> 00:59:48,124 we won't have repaid one thousandth of the debt. 661 00:59:53,440 --> 00:59:57,445 We're making a better world, brother. 662 01:00:21,520 --> 01:00:24,460 WOMAN: (OVER RADIO) Transfer team in position at City Airport. 663 01:00:24,560 --> 01:00:26,700 We have ATC authorisation to hold the runway 664 01:00:26,800 --> 01:00:29,420 for prisoner transport when necessary. 665 01:00:29,520 --> 01:00:32,000 DRIVER: Roger that. We'll be there in 20 minutes. 666 01:00:48,080 --> 01:00:49,650 - (TYRES SQUEALING) - (HORN BLARING) 667 01:00:59,160 --> 01:01:00,924 (ALARM WAILING) 668 01:01:01,360 --> 01:01:03,328 (BREATHING HEAVILY) 669 01:01:26,960 --> 01:01:29,420 - JUNE: Keaton. - I think I owe you one. 670 01:01:29,520 --> 01:01:32,729 You kept quiet about Vass. Least I could do. 671 01:01:41,000 --> 01:01:42,161 Danke. 672 01:02:21,800 --> 01:02:23,404 (MOBILE PHONE DIALING) 673 01:02:25,520 --> 01:02:27,580 - Colonel. - WOMAN: Hello, Harry. 674 01:02:27,680 --> 01:02:30,900 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 675 01:02:31,000 --> 01:02:33,220 Why there? We have a safe house. 676 01:02:33,320 --> 01:02:34,970 Call it nostalgia. 677 01:02:36,800 --> 01:02:41,340 - WOMAN: Did you receive your gift? - HARRY: Yes. Very thoughtful. 678 01:02:41,440 --> 01:02:43,460 WOMAN: Don't forget to bring the archive. 679 01:02:43,560 --> 01:02:45,562 HARRY: Don't forget to bring his wife. 680 01:03:14,160 --> 01:03:15,740 How did you find me? 681 01:03:15,840 --> 01:03:19,500 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 682 01:03:19,600 --> 01:03:24,700 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 683 01:03:24,800 --> 01:03:26,848 Undone by sentimentality. 684 01:03:31,160 --> 01:03:34,164 That's the price of Qasim's wife. 685 01:03:34,400 --> 01:03:37,700 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 686 01:03:37,800 --> 01:03:39,540 That gets me to the traitor. 687 01:03:39,640 --> 01:03:43,380 WILL: Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 688 01:03:43,480 --> 01:03:45,801 HARRY: I don't have a way to Qasim. I never did have. 689 01:03:45,920 --> 01:03:49,060 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 690 01:03:49,160 --> 01:03:52,846 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 691 01:03:52,960 --> 01:03:56,540 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 692 01:03:56,640 --> 01:03:59,723 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 693 01:04:01,400 --> 01:04:02,606 You're going home. 694 01:04:24,600 --> 01:04:28,740 JUNE: Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 695 01:04:28,840 --> 01:04:32,060 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 696 01:04:32,160 --> 01:04:34,540 I killed someone because of you. 697 01:04:34,640 --> 01:04:36,847 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 698 01:04:36,960 --> 01:04:38,900 PEARCE: You're C2, aren't you? 699 01:04:39,000 --> 01:04:40,809 A C2-ranked junior field officer 700 01:04:40,920 --> 01:04:44,020 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 701 01:04:44,120 --> 01:04:46,620 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 702 01:04:46,720 --> 01:04:49,803 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 703 01:04:53,440 --> 01:04:57,161 - HOLLOWAY: A bank statement. - And which one of you found it? 704 01:04:57,440 --> 01:05:01,490 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 705 01:05:05,480 --> 01:05:07,084 For God's sake, Will. 706 01:05:18,720 --> 01:05:20,643 PEARCE: Preparation is everything. 707 01:05:21,680 --> 01:05:25,082 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 708 01:05:29,480 --> 01:05:32,165 What about Vass? 709 01:05:33,480 --> 01:05:36,060 When you came to my house, I called it in. 710 01:05:36,160 --> 01:05:39,164 Said someone was asking about Qasim's escape. 711 01:05:39,440 --> 01:05:43,126 I was put through to Command and they told me what to do. 712 01:05:45,720 --> 01:05:49,486 They got to Vass's apartment ahead of us and planted the evidence. 713 01:05:50,680 --> 01:05:53,020 I tricked Vass into running. 714 01:05:53,120 --> 01:05:56,169 He's going to kill you. Go, now. Run! 715 01:05:58,640 --> 01:06:00,051 (SHOUTS) 716 01:06:09,040 --> 01:06:12,060 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 717 01:06:12,160 --> 01:06:14,420 It was an order. 718 01:06:14,520 --> 01:06:16,807 You think I wanted to do it? 719 01:06:16,920 --> 01:06:20,660 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 720 01:06:20,760 --> 01:06:23,740 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 721 01:06:23,840 --> 01:06:25,569 I know my duty. 722 01:06:26,560 --> 01:06:28,483 I'm the only one here who does. 723 01:06:33,480 --> 01:06:35,164 You were played. 724 01:06:36,040 --> 01:06:41,490 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 725 01:06:45,000 --> 01:06:46,900 She's right, Will. 726 01:06:47,000 --> 01:06:50,641 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 727 01:06:54,760 --> 01:06:56,380 (GUN COCKING) 728 01:06:56,480 --> 01:07:00,041 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 729 01:07:02,160 --> 01:07:06,380 It was a secure command line. What was I supposed to do? 730 01:07:06,480 --> 01:07:08,403 Do you believe her? 731 01:07:14,000 --> 01:07:15,047 Yeah. 732 01:07:19,720 --> 01:07:22,060 PEARCE: I'm sure your people will come and find you, 733 01:07:22,160 --> 01:07:24,162 if you haven't outlived your usefulness. 734 01:07:31,600 --> 01:07:36,640 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 735 01:07:37,760 --> 01:07:40,161 All I've done is what they asked of me. 736 01:07:54,000 --> 01:07:58,660 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 737 01:07:58,760 --> 01:08:03,420 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 738 01:08:03,520 --> 01:08:05,170 Let's go get her. 739 01:08:56,000 --> 01:09:00,449 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 740 01:09:06,640 --> 01:09:09,610 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 741 01:09:12,480 --> 01:09:14,847 - I needed her alive. - She was pregnant. 742 01:09:14,960 --> 01:09:18,169 She miscarried, blamed us. There was an accident. 743 01:09:19,760 --> 01:09:22,445 At least be good enough to put her in my car. 744 01:09:31,800 --> 01:09:33,006 HOLLOWAY: Harry. 745 01:09:39,000 --> 01:09:40,809 Colonel. 746 01:09:40,920 --> 01:09:45,540 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 747 01:09:45,640 --> 01:09:48,620 RADIO ANNOUNCER: As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 748 01:09:48,720 --> 01:09:51,849 all passengers travelling on the UK's national rail network 749 01:09:51,960 --> 01:09:55,620 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 750 01:09:55,720 --> 01:09:57,060 (MOBILE PHONE RINGS) 751 01:09:57,160 --> 01:10:00,380 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 752 01:10:00,480 --> 01:10:02,005 PEARCE: I have your wife. 753 01:10:03,160 --> 01:10:06,420 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 754 01:10:06,520 --> 01:10:08,841 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 755 01:10:08,960 --> 01:10:10,420 I'm bringing her to London. 756 01:10:10,520 --> 01:10:13,842 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 757 01:10:13,960 --> 01:10:17,487 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 758 01:10:20,720 --> 01:10:22,165 No. 759 01:10:22,400 --> 01:10:25,006 I'll tell your whore you said goodbye. 760 01:10:28,640 --> 01:10:29,971 (PHONE BEEPS) 761 01:10:46,000 --> 01:10:47,570 (SHOUTS) 762 01:10:53,760 --> 01:10:57,162 - PEARCE: Was the baby thing too much? - No, it was very you. 763 01:11:02,640 --> 01:11:04,165 I trusted June. 764 01:11:06,680 --> 01:11:09,460 You were right to decommission me. 765 01:11:09,560 --> 01:11:12,980 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 766 01:11:13,080 --> 01:11:16,004 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 767 01:11:20,840 --> 01:11:24,380 Why do all this? Why not just walk away? 768 01:11:24,480 --> 01:11:28,804 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 769 01:11:28,920 --> 01:11:32,660 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 770 01:11:32,760 --> 01:11:35,161 I won't let their sacrifice be in vain. 771 01:11:42,440 --> 01:11:43,930 It was down there. 772 01:11:45,160 --> 01:11:48,721 - What was? - Where your father died. 773 01:11:50,800 --> 01:11:52,740 Don't fucking play me. I'm warning you. 774 01:11:52,840 --> 01:11:55,571 I'm not working you. Not this time. 775 01:12:02,040 --> 01:12:03,849 Was it quick? 776 01:12:03,960 --> 01:12:05,849 Two to the heart. 777 01:12:07,440 --> 01:12:11,380 He could have given me up, but he chose not to. 778 01:12:11,480 --> 01:12:12,925 (MOBILE RINGS) 779 01:12:13,720 --> 01:12:14,700 Yes? 780 01:12:14,800 --> 01:12:15,900 Tomorrow at 12:00, 781 01:12:16,000 --> 01:12:19,163 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 782 01:12:19,440 --> 01:12:23,540 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 783 01:12:23,640 --> 01:12:25,165 Anyone's. 784 01:12:25,400 --> 01:12:29,530 You bring my wife, I give you your phone number. 785 01:12:32,920 --> 01:12:34,490 We're on. 786 01:13:04,600 --> 01:13:05,647 Hello? 787 01:13:11,720 --> 01:13:13,085 Holloway. 788 01:13:14,400 --> 01:13:16,940 - That message came from H Branch. - Sorry. 789 01:13:17,040 --> 01:13:20,580 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 790 01:13:20,680 --> 01:13:22,380 I do. 791 01:13:22,480 --> 01:13:25,165 HOLLOWAY: We can get to Qasim, but we need help. 792 01:13:25,400 --> 01:13:28,380 Call it in and we disappear. 793 01:13:28,480 --> 01:13:31,060 One clean choice, Hannah. 794 01:13:31,160 --> 01:13:34,084 Trust me and help me. 795 01:13:36,160 --> 01:13:37,844 Or walk away. 796 01:13:43,000 --> 01:13:45,446 Do good or do well, eh? 797 01:13:54,480 --> 01:13:55,561 Shit. 798 01:13:57,120 --> 01:14:00,442 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 799 01:14:25,960 --> 01:14:27,689 They're nearing position. 800 01:14:28,560 --> 01:14:31,700 - Anything? - WYNN-JONES: Not a sausage. 801 01:14:31,800 --> 01:14:35,380 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 802 01:14:35,480 --> 01:14:38,380 revising all potential vantage points. 803 01:14:38,480 --> 01:14:41,165 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 804 01:14:42,400 --> 01:14:43,765 PEARCE: Okay, we're here. 805 01:14:55,160 --> 01:14:58,164 - PEARCE: How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 806 01:14:58,400 --> 01:15:00,060 WYNN-JONES: I'm covering over 300 cameras. 807 01:15:00,160 --> 01:15:03,482 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 808 01:15:05,000 --> 01:15:06,420 Wait. 809 01:15:06,520 --> 01:15:09,620 National Theatre. Dead feed. 810 01:15:09,720 --> 01:15:12,963 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 811 01:15:14,000 --> 01:15:16,940 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 812 01:15:17,040 --> 01:15:19,486 Third level roof, east corner. 813 01:15:20,800 --> 01:15:22,609 Harry, we need to stall. 814 01:15:41,960 --> 01:15:44,020 (MOBILE RINGS) 815 01:15:44,120 --> 01:15:47,980 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 816 01:15:48,080 --> 01:15:50,481 We have to assume he's looking directly at us. 817 01:15:51,720 --> 01:15:52,700 Yes? 818 01:15:52,800 --> 01:15:54,700 MAN: You were told to be facing south. 819 01:15:54,800 --> 01:15:57,500 - I have his wife. - You were meant to face south. 820 01:15:57,600 --> 01:16:00,020 - PEARCE: Give me the number. - MAN: Turn around. 821 01:16:00,120 --> 01:16:01,900 Give me the number now or we walk. 822 01:16:02,000 --> 01:16:03,420 Turn around now 823 01:16:03,520 --> 01:16:04,965 or I put you down. 824 01:16:10,480 --> 01:16:12,528 - HARRY: There. - MAN: Her, too. 825 01:16:13,800 --> 01:16:15,609 I haven't gotten him yet. 826 01:16:16,920 --> 01:16:20,980 You've got five seconds to turn around. Turn. 827 01:16:21,080 --> 01:16:23,900 - HOLLOWAY: I need time. Do something. - Wait. 828 01:16:24,000 --> 01:16:27,004 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 829 01:16:28,120 --> 01:16:29,645 I'm almost there. 830 01:16:35,520 --> 01:16:37,540 (MOBILE RINGS) 831 01:16:37,640 --> 01:16:39,165 Is it her? 832 01:16:42,600 --> 01:16:43,980 MAN: No, brother. 833 01:16:44,080 --> 01:16:45,923 I'm sorry. 834 01:16:48,000 --> 01:16:49,490 QASIM: Kill her. 835 01:16:52,640 --> 01:16:53,926 Give me the number. 836 01:17:00,640 --> 01:17:01,801 WILL: Don't! 837 01:17:18,160 --> 01:17:19,491 Stop! 838 01:17:24,680 --> 01:17:26,808 Where's Qasim? What's the target? 839 01:17:29,480 --> 01:17:30,481 No! 840 01:17:33,400 --> 01:17:36,060 It's okay. You're only winded. 841 01:17:36,160 --> 01:17:37,400 Okay? 842 01:17:39,120 --> 01:17:41,168 Will, she's all right. 843 01:17:45,640 --> 01:17:49,850 - Sniper's dead. - Then it's over. 844 01:17:49,960 --> 01:17:52,725 PEARCE: Malcolm, make yourself scarce. 845 01:17:57,640 --> 01:17:59,529 (MOBILE RINGS) 846 01:18:09,160 --> 01:18:10,740 Yes? 847 01:18:10,840 --> 01:18:14,561 QASIM: My wife's dead, isn't she? 848 01:18:17,160 --> 01:18:18,650 HOLLOWAY: Harry, listen. 849 01:18:20,440 --> 01:18:22,044 Let Hannah call us in. 850 01:18:25,640 --> 01:18:26,801 Harry? 851 01:18:29,440 --> 01:18:31,169 Hannah, why is Harry off comms? 852 01:18:33,120 --> 01:18:35,940 - He's on the phone. - Who's he talking to? 853 01:18:36,040 --> 01:18:37,565 No idea. 854 01:18:47,840 --> 01:18:48,940 Call us in. 855 01:18:49,040 --> 01:18:51,646 Get SCO19 here now. 856 01:18:58,960 --> 01:19:03,540 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 857 01:19:03,640 --> 01:19:05,483 within the next 15 minutes. 858 01:19:06,680 --> 01:19:09,809 - How do you know that? - Qasim just told me. 859 01:19:28,400 --> 01:19:31,847 SANTO: Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 860 01:19:31,960 --> 01:19:34,060 Mr Emerson. Sir. 861 01:19:34,160 --> 01:19:35,924 I think we got him. 862 01:19:47,560 --> 01:19:49,722 Let's get going! 863 01:19:55,520 --> 01:19:58,171 - Armed police! Stay where you are! - (SHOUTING) 864 01:20:04,640 --> 01:20:07,660 - Don't do it. Don't! - Clear! 865 01:20:07,760 --> 01:20:09,620 - Clear! - Clear! 866 01:20:09,720 --> 01:20:12,620 - Eyes on principal. - Negative! 867 01:20:12,720 --> 01:20:14,740 Negative! 868 01:20:14,840 --> 01:20:18,620 - Negative, sir. - Command, we are clear. 869 01:20:18,720 --> 01:20:22,566 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 870 01:20:24,920 --> 01:20:25,967 Harry. 871 01:20:29,480 --> 01:20:33,660 What did you say to him? He told you his plan. 872 01:20:33,760 --> 01:20:36,809 He gave up his own men. Why would he do that? 873 01:20:39,160 --> 01:20:41,420 What have you done? 874 01:20:41,520 --> 01:20:43,460 Armed police! Don't move! 875 01:20:43,560 --> 01:20:45,642 Put it down. Slowly. 876 01:20:48,480 --> 01:20:49,561 Go! 877 01:21:16,520 --> 01:21:17,940 (BEEPING) 878 01:21:18,040 --> 01:21:19,644 (DOOR OPENS) 879 01:21:58,520 --> 01:22:00,522 (CHATTERING) 880 01:22:10,480 --> 01:22:12,403 You need to tell them everything, Harry. 881 01:22:16,520 --> 01:22:19,171 Harry. I'd say we're due a catch-up. 882 01:22:19,440 --> 01:22:22,700 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 883 01:22:22,800 --> 01:22:25,580 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 884 01:22:25,680 --> 01:22:28,700 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 885 01:22:28,800 --> 01:22:31,610 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 886 01:22:41,480 --> 01:22:44,768 Perhaps we won't be so hasty. 887 01:22:54,840 --> 01:22:56,729 Have you found Qasim? 888 01:22:57,800 --> 01:22:59,643 Harry will talk. 889 01:23:02,080 --> 01:23:03,764 You still don't know him. 890 01:23:11,920 --> 01:23:15,003 Qasim gave up his entire operation. 891 01:23:16,920 --> 01:23:18,809 What did you say to him? 892 01:23:42,800 --> 01:23:45,451 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 893 01:23:47,720 --> 01:23:49,643 They want to offer you a deal. 894 01:23:50,920 --> 01:23:53,400 Pin everything on Harry and walk away. 895 01:23:54,800 --> 01:23:57,531 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 896 01:24:01,040 --> 01:24:03,566 I told them I'd do this, then I'm out. 897 01:24:04,560 --> 01:24:06,085 There is no "out". 898 01:24:25,520 --> 01:24:28,540 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 899 01:24:28,640 --> 01:24:29,940 I can't. 900 01:24:30,040 --> 01:24:33,442 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 901 01:24:48,080 --> 01:24:51,980 - PRICE: What did you give him? - MALTBY: Harry. 902 01:24:52,080 --> 01:24:54,686 Whatever you're up to... 903 01:24:55,800 --> 01:24:59,009 What would Ruth think of it? 904 01:25:01,160 --> 01:25:05,404 What did you give him? 905 01:25:14,600 --> 01:25:16,045 (SPEAKING ARABIC) 906 01:25:23,000 --> 01:25:24,729 Check the back. 907 01:25:35,040 --> 01:25:37,540 - Southwest corner. - What? 908 01:25:37,640 --> 01:25:41,380 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 909 01:25:41,480 --> 01:25:46,407 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 910 01:25:49,640 --> 01:25:50,926 The opposite. 911 01:25:54,000 --> 01:25:55,161 Where you trap someone. 912 01:26:01,000 --> 01:26:05,642 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 913 01:26:07,800 --> 01:26:11,088 - (BEEPING) - That... That's a perimeter breach. 914 01:26:18,720 --> 01:26:20,131 Harry? 915 01:26:21,560 --> 01:26:23,164 I gave him you. 916 01:26:29,560 --> 01:26:30,846 Stay down! 917 01:26:34,160 --> 01:26:37,562 Stay down! Stay down! 918 01:26:42,080 --> 01:26:43,809 Lock us down. 919 01:26:43,920 --> 01:26:47,420 (SHOUTING) 920 01:26:47,520 --> 01:26:48,601 Stay down! 921 01:26:49,640 --> 01:26:53,008 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 922 01:27:00,480 --> 01:27:04,660 Stay down! We're not here for you! 923 01:27:04,760 --> 01:27:05,980 We're here for them. 924 01:27:06,080 --> 01:27:08,060 You stay down! 925 01:27:08,160 --> 01:27:10,845 Think about your families. 926 01:27:12,760 --> 01:27:16,003 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 927 01:27:19,520 --> 01:27:20,567 Hamza. 928 01:27:29,520 --> 01:27:30,567 Why? 929 01:27:35,760 --> 01:27:38,161 REED: There's 50 armed men the other side of those doors. 930 01:27:38,440 --> 01:27:40,647 You should give yourselves up. 931 01:27:42,040 --> 01:27:46,125 Get here. Open it! 932 01:27:47,600 --> 01:27:50,683 If you think we're going to negotiate... 933 01:28:05,120 --> 01:28:08,442 - Open the door. - But he'll kill us. 934 01:28:21,480 --> 01:28:22,481 (DOOR BEEPING) 935 01:28:33,720 --> 01:28:37,566 - There's so much evil in one room. - (DOOR BEEPING) 936 01:28:38,560 --> 01:28:39,766 (GUN COCKS) 937 01:28:40,680 --> 01:28:43,380 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 938 01:28:43,480 --> 01:28:44,970 Do you think I want to get out? 939 01:29:01,600 --> 01:29:04,900 How many people's lives began to end in this room? 940 01:29:05,000 --> 01:29:08,163 - My people's lives. - MALTBY: Your people? 941 01:29:08,400 --> 01:29:11,700 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 942 01:29:11,800 --> 01:29:13,500 If you want a hostage... 943 01:29:13,600 --> 01:29:17,685 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 944 01:29:19,000 --> 01:29:21,740 I'm the Director General of MI5. 945 01:29:21,840 --> 01:29:25,686 Kill me and then put down your gun. 946 01:29:41,640 --> 01:29:45,406 Show mercy. It will resonate around the world. 947 01:29:46,480 --> 01:29:50,020 Otherwise you're just one more dead terrorist. 948 01:29:50,120 --> 01:29:55,160 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 949 01:29:55,440 --> 01:29:58,980 No one's going to see you as a hero. 950 01:29:59,080 --> 01:30:01,500 By the time we've finished, 951 01:30:01,600 --> 01:30:06,811 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 952 01:30:12,560 --> 01:30:15,420 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 953 01:30:15,520 --> 01:30:17,700 give them free tickets to Disneyland 954 01:30:17,800 --> 01:30:20,804 in return for saying you begged them to piss on you. 955 01:30:20,920 --> 01:30:23,526 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 956 01:30:24,800 --> 01:30:28,980 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 957 01:30:29,080 --> 01:30:31,900 Called off the helicopter. But I... 958 01:30:32,000 --> 01:30:35,004 I didn't know... I shouldn't be the one who... 959 01:30:38,520 --> 01:30:39,760 You bloody coward. 960 01:30:43,160 --> 01:30:45,380 I thought you fought to a higher standard. 961 01:30:45,480 --> 01:30:49,060 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 962 01:30:49,160 --> 01:30:51,162 I know what that can do to you. 963 01:30:55,600 --> 01:30:57,762 Is that supposed to stop me? 964 01:31:49,000 --> 01:31:51,082 (MUFFLED SHOUTING) 965 01:32:03,000 --> 01:32:04,411 It's okay. 966 01:32:50,000 --> 01:32:51,525 Stop! 967 01:32:57,640 --> 01:33:00,166 Why did you bring him here? 968 01:33:00,400 --> 01:33:04,060 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 969 01:33:04,160 --> 01:33:07,660 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 970 01:33:07,760 --> 01:33:09,700 Why do you think I kept you out of that room? 971 01:33:09,800 --> 01:33:11,540 People are still dead, Harry. 972 01:33:11,640 --> 01:33:14,007 Far fewer than would have died in the bombings. 973 01:33:16,960 --> 01:33:19,122 How do you make a choice like that? 974 01:33:21,040 --> 01:33:22,804 It's my job. 975 01:34:07,000 --> 01:34:09,700 (KNOCKING) Auntie G, can you come outside to play? 976 01:34:09,800 --> 01:34:13,460 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 977 01:34:13,560 --> 01:34:16,484 - Okay. - Come on, sweetheart! 978 01:34:20,160 --> 01:34:22,540 PEARCE: Hello, Geraldine. 979 01:34:22,640 --> 01:34:25,803 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 980 01:34:28,560 --> 01:34:30,005 Don't you think? 981 01:34:32,160 --> 01:34:35,687 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 982 01:34:36,760 --> 01:34:39,660 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 983 01:34:39,760 --> 01:34:44,580 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 984 01:34:44,680 --> 01:34:48,844 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 985 01:34:50,040 --> 01:34:51,565 Relieved. 986 01:34:54,120 --> 01:34:55,849 You're a lone maniac. 987 01:34:55,960 --> 01:34:57,940 Even if you had something, you could never make it stick. 988 01:34:58,040 --> 01:35:01,647 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 989 01:35:02,760 --> 01:35:07,380 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 990 01:35:07,480 --> 01:35:10,980 The Americans would have made you Director General, no doubt. 991 01:35:11,080 --> 01:35:13,540 How many more lives was that promotion worth? 992 01:35:13,640 --> 01:35:16,803 What was it you think you accomplished, Harry? 993 01:35:16,920 --> 01:35:20,060 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 994 01:35:20,160 --> 01:35:21,580 Oh, I know. 995 01:35:21,680 --> 01:35:25,060 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 996 01:35:25,160 --> 01:35:27,049 my career would have been a short one. 997 01:35:30,120 --> 01:35:34,020 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 998 01:35:34,120 --> 01:35:37,727 No. I simply want to offer you... 999 01:35:38,800 --> 01:35:40,450 A way out. 1000 01:35:42,080 --> 01:35:44,481 This came from you, I take it. 1001 01:35:46,920 --> 01:35:48,160 What is it? 1002 01:35:50,760 --> 01:35:54,700 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 1003 01:35:54,800 --> 01:35:57,540 causing irreversible haemorrhaging. 1004 01:35:57,640 --> 01:35:59,722 Leaves no trace. 1005 01:36:01,680 --> 01:36:03,125 How clever. 1006 01:36:05,800 --> 01:36:10,060 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 1007 01:36:10,160 --> 01:36:12,811 I was afraid that would be your answer. 1008 01:36:12,920 --> 01:36:16,380 That's why I've taken the decision out of your hands. 1009 01:36:16,480 --> 01:36:19,563 It's not your pub lunch that's making you queasy. 1010 01:36:21,440 --> 01:36:23,966 I had the rib of beef, too. 1011 01:36:28,800 --> 01:36:31,531 Tell me you're lying, Harry. 1012 01:36:32,080 --> 01:36:33,540 Please. 1013 01:36:33,640 --> 01:36:36,166 Tell me you didn't betray your country. 1014 01:36:39,640 --> 01:36:41,620 It's been four hours already, Geraldine. 1015 01:36:41,720 --> 01:36:43,700 You can spend the last two in a hospital bed, 1016 01:36:43,800 --> 01:36:48,442 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 1017 01:37:38,960 --> 01:37:43,900 PEARCE: I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 1018 01:37:44,000 --> 01:37:45,809 HOLLOWAY: Thinking about it. 1019 01:37:47,600 --> 01:37:50,080 Your message said you had something to tell me. 1020 01:37:54,000 --> 01:37:57,482 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 1021 01:38:06,480 --> 01:38:10,610 I have something which, by rights, should be yours. 1022 01:38:19,440 --> 01:38:22,171 Your father was wearing it the night he died. 1023 01:38:22,960 --> 01:38:26,020 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 1024 01:38:26,120 --> 01:38:29,647 and it found its way into an FSB archive somewhere. 1025 01:38:31,480 --> 01:38:33,940 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 1026 01:38:34,040 --> 01:38:36,020 Ordinarily, he wouldn't have. 1027 01:38:36,120 --> 01:38:38,726 But he'd just found out he was to have a son. 1028 01:38:43,160 --> 01:38:46,846 I didn't decommission you because you weren't good enough. 1029 01:38:46,960 --> 01:38:49,008 After your father, I couldn't... 1030 01:38:50,480 --> 01:38:52,403 I had to protect you. 1031 01:38:53,760 --> 01:38:56,525 The good ones tend not to last, Will. 1032 01:38:59,640 --> 01:39:01,563 Then who does? 1033 01:39:04,120 --> 01:39:06,487 The ones like me. 75884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.