All language subtitles for Forgiven.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,709 --> 00:00:30,834 (soft piano music) 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,208 (motor rumbling) 3 00:00:59,083 --> 00:01:02,083 (people chattering) 4 00:01:10,417 --> 00:01:11,834 - [Man] No, no. 5 00:01:23,834 --> 00:01:26,875 - [Woman] What is it, I mean... 6 00:01:39,083 --> 00:01:42,834 - Colossians 3:13, Paul the Apostle says, 7 00:01:42,917 --> 00:01:45,000 "Bear with each other and forgive whatever grievances 8 00:01:45,083 --> 00:01:48,083 "you may have against one another." 9 00:01:49,083 --> 00:01:50,917 And listen to this. 10 00:01:51,000 --> 00:01:55,458 "Forgive as the Lord has forgiven you." 11 00:01:55,542 --> 00:01:59,500 Because no matter what someone has done to us, 12 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 no matter how bad it's been, 13 00:02:01,083 --> 00:02:03,333 we gotta learn how to do what Jesus did. 14 00:02:04,250 --> 00:02:08,375 And that's to forgive unconditionally. 15 00:02:12,542 --> 00:02:15,458 See that's one of the main building blocks 16 00:02:15,542 --> 00:02:17,959 of the foundation of becoming a stronger, 17 00:02:18,041 --> 00:02:20,166 more obedient Christian, amen. 18 00:02:20,250 --> 00:02:21,291 - [Congregation] Amen. 19 00:02:22,792 --> 00:02:23,959 - Well what do you say we praise the Lord 20 00:02:24,041 --> 00:02:24,667 with some music, huh? 21 00:02:24,750 --> 00:02:28,291 (dramatic music) 22 00:02:35,625 --> 00:02:38,500 (static buzzing) 23 00:02:50,208 --> 00:02:55,208 ♪ Amazing grace ♪ 24 00:02:56,083 --> 00:03:00,125 ♪ How sweet the sound ♪ 25 00:03:00,208 --> 00:03:03,375 ♪ That saved a wretch like me ♪ 26 00:03:09,583 --> 00:03:12,166 (dramatic music) 27 00:03:34,041 --> 00:03:36,291 (car door slamming) 28 00:03:55,583 --> 00:03:59,959 ♪ I once was lost ♪ 29 00:04:00,041 --> 00:04:04,458 ♪ But now I'm found ♪ 30 00:04:04,542 --> 00:04:08,208 ♪ Was blind but now I see ♪ 31 00:04:13,709 --> 00:04:14,834 - [Lady] Where have you been? 32 00:04:14,917 --> 00:04:17,041 You said you would be back by 5:00 p.m. 33 00:04:17,125 --> 00:04:18,000 - [James] I got tied u. 34 00:04:18,083 --> 00:04:20,166 - [Lady] You always get ti. 35 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 - [James] Where's my dinner? 36 00:04:21,583 --> 00:04:23,166 - [Lady] I threw it in the trash, it got cold an hour ago! 37 00:04:23,250 --> 00:04:24,667 - [James] I've had it! 38 00:04:24,750 --> 00:04:25,667 - [Lady] You've he'd it with me, I've had it with you! 39 00:04:25,750 --> 00:04:30,875 ♪ T'was grace that taught my heart to fear ♪ 40 00:04:35,250 --> 00:04:38,375 ♪ And grace my fears released ♪ 41 00:04:41,917 --> 00:04:43,834 - [Lady] I want you out of! 42 00:04:43,917 --> 00:04:45,166 - [James] Well it's my place! 43 00:04:45,250 --> 00:04:47,083 - [Lady] Get out, I want you out! 44 00:04:47,166 --> 00:04:49,208 - [James] What are you doing, packing? 45 00:04:49,291 --> 00:04:50,542 What are you doing? - I want you out of here. 46 00:04:50,625 --> 00:04:51,333 - [James] What are you doing? 47 00:04:51,417 --> 00:04:52,834 - [Lady] I said get ou! 48 00:04:52,917 --> 00:04:54,125 - [James] Give me the gun, give me the gun. 49 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 - Get out! - Give me the gun! 50 00:04:55,333 --> 00:04:56,208 Give me the gun! 51 00:04:56,291 --> 00:04:57,208 - I said get out! (gun banging) 52 00:04:57,291 --> 00:05:00,250 ♪ I first believed ♪ 53 00:05:00,333 --> 00:05:02,500 (dramatic music) 54 00:05:09,667 --> 00:05:14,709 ♪ Through many dangers, toils, and snares ♪ 55 00:05:18,875 --> 00:05:24,166 ♪ I have already come ♪ (tires squealing) 56 00:05:27,583 --> 00:05:32,917 ♪ T'was grace that brought me safe thus far ♪ 57 00:05:36,166 --> 00:05:40,250 ♪ And grace will lead me home ♪ 58 00:05:50,333 --> 00:05:51,667 - Thank you. 59 00:05:51,750 --> 00:05:54,583 So you still seeing that guy over in Parkersville? 60 00:05:54,667 --> 00:05:57,500 - No, he's down the road. 61 00:05:58,417 --> 00:06:00,500 Couldn't handle dating a cop I guess. 62 00:06:01,500 --> 00:06:03,166 He said me being on the job, I was too assertive. 63 00:06:03,250 --> 00:06:05,208 He felt like our roles were reversed, 64 00:06:05,291 --> 00:06:07,458 whatever that means. (police radio beeping) 65 00:06:07,542 --> 00:06:09,208 - [Dispatcher] 2 Adam 41 had a report of shots fired 66 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 at 5120 Oak Tree Road. 67 00:06:11,250 --> 00:06:15,250 The neighbor reports one shot heard from the location. 68 00:06:16,166 --> 00:06:18,750 - Copy that, show us en route. 69 00:06:25,917 --> 00:06:30,041 ♪ Amazing grace ♪ 70 00:06:30,125 --> 00:06:34,625 ♪ How sweet the sound ♪ 71 00:06:34,709 --> 00:06:39,834 ♪ That saved a wretch like me ♪ 72 00:06:44,250 --> 00:06:48,208 ♪ I once was lost ♪ 73 00:06:48,291 --> 00:06:51,375 ♪ But now I'm found ♪ 74 00:06:52,041 --> 00:06:53,959 - [James] Give me the gun! 75 00:06:54,041 --> 00:06:54,667 (lady yelling) (gun banging) 76 00:06:54,750 --> 00:06:58,583 ♪ Was blind but now I see ♪ 77 00:07:03,417 --> 00:07:07,000 (congregation clapping) 78 00:07:09,583 --> 00:07:11,000 - Come on, let's give Kelly another hand. 79 00:07:11,083 --> 00:07:14,208 Thank you. (congregation clapping) 80 00:07:14,291 --> 00:07:15,291 Well that concludes our service tonight. 81 00:07:15,375 --> 00:07:16,417 Wait, wait, wait, wait, before you leave, 82 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 we still need some volunteers for the upcoming picnic. 83 00:07:20,375 --> 00:07:23,500 So if you can help, just see one of my girls here. 84 00:07:23,583 --> 00:07:27,250 Girls stand up, come on girls, stand up. 85 00:07:27,333 --> 00:07:28,917 There you go, Elizabeth or Naomi, just let 'em know 86 00:07:29,000 --> 00:07:30,208 how you can help, okay? 87 00:07:30,291 --> 00:07:32,375 God bless you guys, good night. 88 00:07:32,458 --> 00:07:37,709 (Christian music) (congregation clapping) 89 00:07:41,417 --> 00:07:42,875 - [Dispatcher] 2 Adam 41, update on the shots fired call? 90 00:07:42,959 --> 00:07:44,458 Additional caller reports that a tan SUV, 91 00:07:44,542 --> 00:07:47,542 one male occupant, last seen leaving the location 92 00:07:47,625 --> 00:07:48,542 at a high rate of spee. 93 00:07:48,625 --> 00:07:49,875 No further. 94 00:07:49,959 --> 00:07:51,959 - It's probably just some yo-yo shooting at the moon. 95 00:07:52,041 --> 00:07:54,542 No sense of wasting a good cup of Joe on tha. 96 00:07:56,333 --> 00:07:59,458 (traffic roaring) 97 00:07:59,542 --> 00:08:02,291 - 2 Adam 41, we have that vehicle northbound on Route 27, 98 00:08:02,375 --> 00:08:03,250 Show is in pursuit. 99 00:08:03,333 --> 00:08:06,166 (sirens wailing) 100 00:08:10,834 --> 00:08:13,709 (soft piano music) 101 00:08:14,917 --> 00:08:18,500 (church members chattering) 102 00:08:25,625 --> 00:08:26,583 It looks like he's reaching for something. 103 00:08:26,667 --> 00:08:29,959 - When we get this guy stopped, watch your back. 104 00:08:32,208 --> 00:08:33,917 (tires squealing) 105 00:08:34,000 --> 00:08:36,166 - So girls, did you get anybody to sign up 106 00:08:36,250 --> 00:08:37,500 to help with the picni? 107 00:08:37,583 --> 00:08:43,166 - Oh yeah, just all the usual folks. (laughs) 108 00:08:43,250 --> 00:08:46,125 (sirens wailing) 109 00:08:47,166 --> 00:08:49,917 - [Officer] 2 Adam 41, the suspect is eastboud 110 00:08:50,000 --> 00:08:51,417 on Elm Court. 111 00:08:51,500 --> 00:08:54,291 - [Dispatcher] Copy 2 Adam 41. 112 00:08:54,375 --> 00:08:55,750 - Don't, don't tell me. 113 00:08:55,834 --> 00:08:59,083 Mrs. Parker offered to bring her horrible, 114 00:08:59,166 --> 00:09:00,875 horrible cornbread again. 115 00:09:00,959 --> 00:09:02,500 - Dad. (everyone laughing) 116 00:09:02,583 --> 00:09:04,542 (sirens wailing) 117 00:09:08,291 --> 00:09:11,291 - 2 Adam 41, the suspect is now southbound on Ivy Street. 118 00:09:11,375 --> 00:09:13,542 - [Dispatcher] Roger, 2A41, southbound Ivy. 119 00:09:13,625 --> 00:09:14,709 (girls laughing) 120 00:09:14,792 --> 00:09:15,792 - You remember last year when we used it 121 00:09:15,875 --> 00:09:16,792 to scrub all the pots and pans. 122 00:09:16,875 --> 00:09:18,375 (everyone laughing) 123 00:09:18,458 --> 00:09:19,500 Now that's so bad. 124 00:09:19,583 --> 00:09:21,291 (sirens wailing) 125 00:09:21,375 --> 00:09:23,500 - This guy's gonna bail, get ready. 126 00:09:23,583 --> 00:09:24,750 - How do you know? 127 00:09:24,834 --> 00:09:26,333 - [Officer] He's slowing down. 128 00:09:27,291 --> 00:09:29,959 (static buzzing) 129 00:09:30,041 --> 00:09:33,041 (tires squealing) 130 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 2 Adam 41 is in foot pursuit of the male occupant 131 00:09:38,709 --> 00:09:42,375 through the parking lot of the Ivy School Church. 132 00:09:42,458 --> 00:09:43,667 (everyone laughing) - Two horrible notes. 133 00:09:43,750 --> 00:09:45,959 - Now young lady, that would. 134 00:09:46,041 --> 00:09:49,667 (dramatic music) 135 00:09:57,583 --> 00:10:02,000 Can I help you with something, young man? 136 00:10:09,583 --> 00:10:10,834 - Hold on, hold on, hold on. 137 00:10:10,917 --> 00:10:12,333 We can just run in with possible civilians in there. 138 00:10:12,417 --> 00:10:15,333 This just became a barricaded suspect situation. 139 00:10:15,417 --> 00:10:17,750 Go around back and watch the rear. 140 00:10:17,834 --> 00:10:20,709 I'll get with dispatch and get more units her. 141 00:10:20,792 --> 00:10:22,250 (dramatic music) 142 00:10:22,333 --> 00:10:23,667 - What's going on, son? 143 00:10:26,667 --> 00:10:27,500 Whoa, whoa, whoa. 144 00:10:27,583 --> 00:10:29,834 - Get back or I'll shoot you. 145 00:10:29,917 --> 00:10:31,625 - Just tell me what's going on, son. 146 00:10:31,709 --> 00:10:32,875 - I said get back. 147 00:10:34,208 --> 00:10:37,041 - Daddy, okay listen to him. 148 00:10:37,125 --> 00:10:38,500 - Okay, okay. 149 00:10:41,333 --> 00:10:42,875 - 2 Adam 41 to dispatc. 150 00:10:44,125 --> 00:10:46,375 Our armed suspect is now barricaded inside the church 151 00:10:46,458 --> 00:10:47,625 with possible civilian. 152 00:10:47,709 --> 00:10:49,834 What's the ETA on additional units? 153 00:10:49,917 --> 00:10:51,834 - [Dispatch] 2A41, additional units are less than five. 154 00:10:57,792 --> 00:10:58,750 - Sit down. 155 00:10:58,834 --> 00:11:01,709 (dramatic music) 156 00:11:04,000 --> 00:11:04,750 I said sit down. 157 00:11:04,834 --> 00:11:07,083 - Okay, okay, go ahead girls. 158 00:11:15,709 --> 00:11:17,583 - [Officer] Partner, Im set up here in the bac. 159 00:11:17,667 --> 00:11:19,125 - Copy that, get ready. 160 00:11:19,208 --> 00:11:20,667 This could go sideways any second. 161 00:11:20,750 --> 00:11:23,333 If it does, we're going in. 162 00:11:23,417 --> 00:11:24,166 - 10-4, I'm ready. 163 00:11:24,250 --> 00:11:27,000 (sirens wailing) 164 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 - That's right, they're coming for you. 165 00:11:31,000 --> 00:11:31,709 - Just be quiet. 166 00:11:32,917 --> 00:11:33,792 I just need a minute to think. 167 00:11:37,834 --> 00:11:39,250 - If we do go in and the shooting starts, 168 00:11:39,333 --> 00:11:42,000 watch your crossfire. 169 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 - Saying why don't you go out the backdoor, 170 00:11:44,291 --> 00:11:46,542 you still can get away. 171 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 - Get away? 172 00:11:47,959 --> 00:11:49,375 Those aren't firetrucks pulling up out there, lady. 173 00:11:49,458 --> 00:11:50,959 - No, no, you still have time. 174 00:11:51,041 --> 00:11:51,959 We'll tell the police that you never even were in here. 175 00:11:52,041 --> 00:11:55,625 - It'll be like none of this never happened. 176 00:11:55,709 --> 00:11:57,792 - Like none of it never happened. 177 00:11:57,875 --> 00:12:01,208 Just be quiet. (dramatic music) 178 00:12:09,667 --> 00:12:13,500 - Whatever you did, it can't be that bad. 179 00:12:14,667 --> 00:12:15,792 - Please be quiet. 180 00:12:15,875 --> 00:12:17,542 - Maybe we can help yo. 181 00:12:17,625 --> 00:12:19,083 - Or you can shut up. 182 00:12:20,917 --> 00:12:21,750 That's what you can do, all right? 183 00:12:28,041 --> 00:12:31,125 (suspenseful music) 184 00:12:41,750 --> 00:12:43,667 - [Officer] Hey Lieutenant, they called you out 185 00:12:43,750 --> 00:12:44,959 on this one, huh? 186 00:12:45,041 --> 00:12:46,458 - Yeah, I gotta stop answering my phone at night. 187 00:12:46,542 --> 00:12:47,750 What do you got, Mike? 188 00:12:47,834 --> 00:12:50,959 - Well my partner and I got a call of shots fired 189 00:12:51,041 --> 00:12:52,834 at a house on the west side of town. 190 00:12:52,917 --> 00:12:55,625 We thought it was just some guy shooting at the boogeyman, 191 00:12:55,709 --> 00:12:57,875 but then we get an update that he's fleeing the location 192 00:12:57,959 --> 00:12:58,583 in a tan SUV. 193 00:12:58,667 --> 00:12:59,667 - All right, let's check i. 194 00:12:59,750 --> 00:13:02,709 - The guy blows a stop sign right in front of us. 195 00:13:02,792 --> 00:13:05,417 We chase him here, he bails into the church, 196 00:13:05,500 --> 00:13:07,709 grabs three people, we set up a perimeter, 197 00:13:07,792 --> 00:13:08,959 and here we are. 198 00:13:09,041 --> 00:13:10,458 - You sure there's only three hostages? 199 00:13:10,542 --> 00:13:11,667 And do we know who they are? 200 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 - Yeah, we talked to one of the church folks 201 00:13:14,250 --> 00:13:16,000 who helped set up after the service. 202 00:13:16,083 --> 00:13:17,542 He said that the only ones left inside 203 00:13:17,625 --> 00:13:19,709 were the pastor and his two daughters. 204 00:13:19,792 --> 00:13:21,125 - Oh, it's Pastor Taylor. 205 00:13:21,208 --> 00:13:21,959 I know him, he's a good man. 206 00:13:22,041 --> 00:13:26,875 So, who does this beauty belong to? 207 00:13:26,959 --> 00:13:29,667 - It comes back to a James Davies, 208 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 who conveniently resids at the same house 209 00:13:32,458 --> 00:13:34,959 our shots fired took place. 210 00:13:35,625 --> 00:13:37,375 - Yeah, well that is conve. 211 00:13:37,458 --> 00:13:38,083 Maybe we should get a unit over there 212 00:13:38,166 --> 00:13:39,709 to make sure no one got shot. 213 00:13:39,792 --> 00:13:41,375 - I already got one, just waiting for an update. 214 00:13:41,458 --> 00:13:42,625 - All right, good work. 215 00:13:42,709 --> 00:13:45,208 - We've got a command post set up 216 00:13:45,291 --> 00:13:47,750 in a room on the far side of the church. 217 00:13:47,834 --> 00:13:49,125 - You got all escape routes blocked off? 218 00:13:49,208 --> 00:13:51,166 - All the points of egress are locked down. 219 00:13:51,250 --> 00:13:52,125 He's not getting out of that sanctuary. 220 00:13:52,208 --> 00:13:53,917 - All right, show me where we're set up. 221 00:13:55,917 --> 00:13:57,834 (dramatic music) 222 00:14:01,417 --> 00:14:03,667 - What's your name? 223 00:14:04,500 --> 00:14:06,542 - Does it matter? 224 00:14:07,583 --> 00:14:08,667 - It does. 225 00:14:10,500 --> 00:14:11,458 - It's Kurt. 226 00:14:12,250 --> 00:14:15,250 - Hi Kurt, this is my father. 227 00:14:15,333 --> 00:14:17,208 He's the pastor of the church. 228 00:14:17,834 --> 00:14:19,041 His name's Russel Taylor. 229 00:14:21,834 --> 00:14:22,709 - Young man. 230 00:14:26,250 --> 00:14:29,417 - And this here's my younger sister, her name's Naomi. 231 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 And I'm Elizabeth. 232 00:14:33,417 --> 00:14:35,417 - That's great. 233 00:14:35,500 --> 00:14:37,583 We can all be buddies. 234 00:14:40,667 --> 00:14:41,792 - [Lieutenant] You can show me where we have 235 00:14:41,875 --> 00:14:42,834 our guys positioned on the perimeter. 236 00:14:42,917 --> 00:14:44,125 - Okay. 237 00:14:44,208 --> 00:14:47,166 We've got two guys coming in right here. 238 00:14:47,250 --> 00:14:48,667 Then these two will flank. 239 00:14:48,750 --> 00:14:51,709 What we'll do is we wil push towards the north. 240 00:14:59,417 --> 00:15:01,500 - You, come here. 241 00:15:02,709 --> 00:15:05,333 - No, no, no, whoa, whoa, what do you want with my daughter? 242 00:15:05,417 --> 00:15:06,417 - Settle down, old man. 243 00:15:06,500 --> 00:15:07,542 I just need her to go to the door and peek outside. 244 00:15:07,625 --> 00:15:10,625 Tell me what the police are doing. 245 00:15:10,709 --> 00:15:12,208 - No, no way. 246 00:15:12,291 --> 00:15:13,625 I'll go. 247 00:15:13,709 --> 00:15:15,041 - No, I said her. 248 00:15:17,250 --> 00:15:18,875 - It's okay, it's okay. 249 00:15:18,959 --> 00:15:20,041 I'll be fine. 250 00:15:20,125 --> 00:15:21,208 I'll be fine. 251 00:15:22,709 --> 00:15:26,750 - Naomi. (Naomi sobbing) 252 00:15:32,000 --> 00:15:33,166 - I need you to look through that door 253 00:15:33,250 --> 00:15:35,041 and tell me what the police are doing. 254 00:15:37,917 --> 00:15:38,834 And if you run I'll shoot your family. 255 00:15:40,667 --> 00:15:43,625 (Naomi whimpering) 256 00:15:43,709 --> 00:15:44,166 You understand? 257 00:15:44,250 --> 00:15:45,917 - Yes. 258 00:15:47,500 --> 00:15:48,375 - Go. 259 00:16:13,792 --> 00:16:16,333 - They're just sitting out there. 260 00:16:17,291 --> 00:16:18,542 How many? 261 00:16:24,208 --> 00:16:26,583 - Lieutenant, I've got a female at the door. 262 00:16:27,875 --> 00:16:30,125 - Do you have any eyes on the suspect? 263 00:16:30,208 --> 00:16:32,250 - Negative, just the one f. 264 00:16:32,333 --> 00:16:34,625 - Copy that, keep watching for our bad guy. 265 00:16:35,792 --> 00:16:37,792 - [Officer] Roger that, Lieutenant. 266 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 - It looks like a lot, but it's really dark 267 00:16:42,125 --> 00:16:43,250 so it's hard to tell. 268 00:16:48,000 --> 00:16:51,291 (officers chattering) 269 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 - Do you have any contact information 270 00:16:53,542 --> 00:16:55,709 for our suspect or the hos? 271 00:16:57,542 --> 00:16:58,917 - No cell for our bad guy, 272 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 but we did get a cell number for one of our victims. 273 00:17:01,083 --> 00:17:02,709 A Elizabeth Roberts. 274 00:17:02,792 --> 00:17:05,083 Dispatch is trying to reach her now through 911. 275 00:17:05,166 --> 00:17:07,417 They'll link us to her once they make contact. 276 00:17:08,667 --> 00:17:12,417 (phone vibrating) 277 00:17:13,333 --> 00:17:14,417 - What's that noise? 278 00:17:19,667 --> 00:17:20,875 - It's my phone going off. 279 00:17:20,959 --> 00:17:22,000 - Well shut it off. 280 00:17:23,542 --> 00:17:25,125 Does anyone else have a phone on 'em? 281 00:17:25,208 --> 00:17:25,250 - No. - No. 282 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 - It's probably just Bob cg 283 00:17:29,709 --> 00:17:30,166 to see if we locked up the church. 284 00:17:37,166 --> 00:17:38,542 - Who is it, who's calling? 285 00:17:39,792 --> 00:17:40,875 - It's 911. 286 00:17:41,625 --> 00:17:42,333 - 911? - Yes. 287 00:17:42,417 --> 00:17:44,709 It says 911. 288 00:17:46,542 --> 00:17:49,458 - (scoffs) Probably the police. 289 00:17:51,041 --> 00:17:51,083 - You think? 290 00:17:52,875 --> 00:17:53,750 - Should I answer it? 291 00:17:53,834 --> 00:17:56,125 - Hold on a second, I'm thinking. 292 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Come on man, it's not like they don't know 293 00:17:59,375 --> 00:18:00,500 we're in here, really? 294 00:18:00,583 --> 00:18:04,291 - Dad. 295 00:18:04,375 --> 00:18:07,542 - All right, just don't give them any information on me. 296 00:18:08,417 --> 00:18:10,083 - Hello? 297 00:18:10,959 --> 00:18:12,333 Yeah, this is Elizabet. 298 00:18:13,667 --> 00:18:15,250 Yeah, we're in the church. 299 00:18:16,583 --> 00:18:19,417 No, I can't say. 300 00:18:19,500 --> 00:18:20,166 He instructed me not t. 301 00:18:23,709 --> 00:18:26,083 Okay, they wanna talk to you. 302 00:18:26,166 --> 00:18:28,250 - No way, they can talk to you, not me. 303 00:18:32,083 --> 00:18:34,583 - He says no, but he's letting me talk to you. 304 00:18:38,417 --> 00:18:39,625 - Don't give them any information on me. 305 00:18:39,709 --> 00:18:41,250 Put that thing on speaker. 306 00:18:46,333 --> 00:18:49,000 - They're transferring us to the lieutenant. 307 00:18:51,834 --> 00:18:53,542 - [Officer] 10-4. 308 00:18:54,250 --> 00:18:55,834 - We have one of our victims, 309 00:18:55,917 --> 00:18:57,458 Elizabeth Roberts, on the line. 310 00:18:57,542 --> 00:18:58,125 The suspect refused to talk. 311 00:18:59,792 --> 00:19:01,208 - Elizabeth are you there? 312 00:19:01,291 --> 00:19:02,542 This is Lieutenant Morgan with the police department, 313 00:19:02,625 --> 00:19:04,583 can you hear me? 314 00:19:04,667 --> 00:19:07,250 - Yes, yes we can, you're on speaker phon. 315 00:19:09,125 --> 00:19:10,959 - Does that include James Davies? 316 00:19:12,375 --> 00:19:14,625 - No, he said his name was. 317 00:19:15,625 --> 00:19:17,583 - Morgan] No, we beliee it's James Davies 318 00:19:17,667 --> 00:19:18,792 who's in there with yo. 319 00:19:18,875 --> 00:19:20,542 We have his SUV out here in the parking lo. 320 00:19:20,625 --> 00:19:23,959 (suspenseful music) 321 00:19:25,792 --> 00:19:27,250 - Yes, Mr. Davies is here. 322 00:19:27,333 --> 00:19:28,500 - I said no information on me, 323 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 now hang that thing up. 324 00:19:29,959 --> 00:19:30,875 - [Morgan] No, don't hang up. 325 00:19:30,959 --> 00:19:31,792 - Hang up the phone! 326 00:19:31,875 --> 00:19:32,375 - No, no, no, no, don't ha. 327 00:19:34,583 --> 00:19:36,250 Lost her. 328 00:19:37,625 --> 00:19:39,417 - Now what are you gonna do? 329 00:19:42,834 --> 00:19:44,542 - I'm gonna text her my direct line, 330 00:19:44,625 --> 00:19:46,667 so she can call me right back. 331 00:19:50,834 --> 00:19:53,166 See what happens. 332 00:20:01,208 --> 00:20:02,625 - Well looks like our new police friend 333 00:20:02,709 --> 00:20:03,375 sent us his contact info. 334 00:20:12,083 --> 00:20:15,291 - So why did you give us a fake name? 335 00:20:15,375 --> 00:20:17,542 (dramatic music) 336 00:20:17,625 --> 00:20:18,583 - I'm holding you hostage at gunpoint. 337 00:20:18,667 --> 00:20:21,625 You think I'm gonna really give you my real name? 338 00:20:23,750 --> 00:20:24,709 - So what now? 339 00:20:25,875 --> 00:20:27,875 What happens from here? 340 00:20:31,125 --> 00:20:32,041 - We wait. 341 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 - Wait for what? 342 00:20:36,208 --> 00:20:39,083 Wait for them to forget about you? 343 00:20:40,542 --> 00:20:41,208 - If only. 344 00:20:43,208 --> 00:20:46,125 We wait until I can figure out a way out of here. 345 00:20:46,208 --> 00:20:49,917 - (chuckles) And how's that gonna happen? 346 00:21:00,917 --> 00:21:02,834 - But what then? 347 00:21:02,917 --> 00:21:04,500 What happens once you get out of here? 348 00:21:04,583 --> 00:21:07,500 - Then I'm gone, not your problem anymore, right? 349 00:21:09,458 --> 00:21:11,875 - You think they're just gonna let you go? 350 00:21:14,333 --> 00:21:16,333 - They're not gonna wait out there forever. 351 00:21:17,792 --> 00:21:19,875 I'm not worth it. 352 00:21:22,625 --> 00:21:24,041 - Do you really believe that? 353 00:21:26,083 --> 00:21:30,542 You think the police'll just pack up and go home? 354 00:21:33,333 --> 00:21:36,750 - I'm sure they got families they can go home to. 355 00:21:45,917 --> 00:21:48,125 - How 'bout you, son? 356 00:21:49,667 --> 00:21:50,417 You have any family to go home to? 357 00:21:52,709 --> 00:21:55,291 (wind howling) 358 00:21:58,125 --> 00:21:58,375 - Not anymore. 359 00:22:06,959 --> 00:22:08,834 Might as well get comfortable. 360 00:22:08,917 --> 00:22:10,291 We're gonna be here a while. 361 00:22:13,333 --> 00:22:16,333 (suspenseful music) 362 00:22:37,291 --> 00:22:39,500 - Okay Lieutenant, the tactical team is ready to go. 363 00:22:39,583 --> 00:22:41,500 Our plan is to kick the back door, 364 00:22:41,583 --> 00:22:44,959 flash bang the place, and subdue Mr. Davies. 365 00:22:45,875 --> 00:22:48,208 - Okay Rose, just keep your guys ready. 366 00:22:48,291 --> 00:22:50,917 Okay, we're really not at that point right no. 367 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 All right? 368 00:22:52,166 --> 00:22:53,125 - Roger that. 369 00:22:56,083 --> 00:22:58,500 - He gets a little excited. 370 00:22:58,583 --> 00:23:01,834 All right, do we have any more guys with Payor? 371 00:23:03,417 --> 00:23:08,500 (dramatic music) (insects chirping) 372 00:23:09,000 --> 00:23:11,375 (phone buzzing) 373 00:23:23,375 --> 00:23:26,000 - Looks like the police want to get us some dinner. 374 00:23:31,250 --> 00:23:34,000 (James sighing) 375 00:23:37,500 --> 00:23:38,625 Tell 'em I said okay. 376 00:23:43,583 --> 00:23:44,834 And that I want an unarmed officer 377 00:23:44,917 --> 00:23:46,417 drop the food off insie the door, then leave. 378 00:23:48,959 --> 00:23:51,000 And then if I see any other police officers, 379 00:23:51,083 --> 00:23:52,834 I'm gonna shoot the old man. 380 00:23:59,917 --> 00:24:03,417 And also, we're gonna be sending the sister to get it. 381 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 - Come on. - So no funny stuff. 382 00:24:06,333 --> 00:24:07,667 - Let me just get the food. 383 00:24:07,750 --> 00:24:08,667 - No, no. 384 00:24:09,750 --> 00:24:11,834 You're gonna stay here with me and Daddy. 385 00:24:13,208 --> 00:24:13,500 Call him. 386 00:24:19,083 --> 00:24:22,125 (phone vibrating) 387 00:24:24,333 --> 00:24:25,166 - Morgan. 388 00:24:26,625 --> 00:24:28,291 - Yes, this is Elizabeth. 389 00:24:28,959 --> 00:24:30,834 - Hey Rose, we got her back. 390 00:24:36,375 --> 00:24:38,375 - Elizabeth, how you guys ? 391 00:24:39,125 --> 00:24:40,417 - He said it's okay to bring the food 392 00:24:40,500 --> 00:24:41,625 to the front door. 393 00:24:42,792 --> 00:24:47,291 But he wants an unarmed officer to leave it inside, okay? 394 00:24:48,125 --> 00:24:49,834 - Is that it? 395 00:24:54,333 --> 00:24:55,625 - No. 396 00:24:55,709 --> 00:24:57,083 He says that if you try anything, 397 00:24:57,166 --> 00:24:57,500 he'll shoot my father. 398 00:25:02,333 --> 00:25:04,417 - Elizabeth, Elizabeth you there? 399 00:25:08,333 --> 00:25:10,709 Get me something to eat, huh? 400 00:25:10,792 --> 00:25:10,834 Anything? 401 00:25:12,500 --> 00:25:13,250 - Looks like they won't try anything. 402 00:25:13,333 --> 00:25:17,625 (Pastor wheezing) (dramatic music) 403 00:25:17,709 --> 00:25:19,542 What's wrong with him? 404 00:25:19,625 --> 00:25:20,917 - I don't know, it just st. 405 00:25:21,000 --> 00:25:21,959 - Sit down. 406 00:25:22,041 --> 00:25:22,959 - He has a bad heart. 407 00:25:23,041 --> 00:25:24,083 - I said sit down. 408 00:25:24,166 --> 00:25:25,667 - He's having a heart attack. 409 00:25:27,166 --> 00:25:29,083 Dad, oh Dad. 410 00:25:29,166 --> 00:25:30,250 (man groaning) 411 00:25:30,333 --> 00:25:31,875 - Please, we have to do something. 412 00:25:31,959 --> 00:25:32,625 - Dad, it's a, no. 413 00:25:32,709 --> 00:25:35,083 (girls sobbing) 414 00:25:35,166 --> 00:25:36,291 Please give me my phon. 415 00:25:36,375 --> 00:25:38,083 Please, we have to do some. 416 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Please give me my phon. 417 00:25:44,375 --> 00:25:47,083 - Don't come any close. 418 00:25:47,166 --> 00:25:50,083 - Either shoot me or give me my phone. 419 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 - Oh no! 420 00:25:58,208 --> 00:26:01,333 - All right, no funny stuff. 421 00:26:04,542 --> 00:26:06,834 They can come get your dad and that's it. 422 00:26:09,208 --> 00:26:10,125 No cops. 423 00:26:12,208 --> 00:26:13,917 - Please give me my phone, please. 424 00:26:17,458 --> 00:26:21,959 - It's a big problem. (phone vibrating) 425 00:26:22,041 --> 00:26:24,667 - Morgan here. 426 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 - Hello, this is Elizabeth. 427 00:26:28,166 --> 00:26:29,709 We think my father's having a heart attack. 428 00:26:31,750 --> 00:26:34,417 - All right Elizabeth, don't go away, don't go away. 429 00:26:35,083 --> 00:26:36,583 Mike, get in here right now. 430 00:26:37,583 --> 00:26:39,375 Elizabeth, you sure hes having a heart attack? 431 00:26:39,458 --> 00:26:40,542 - Yes please, you've gotta help him. 432 00:26:42,375 --> 00:26:44,208 - Okay just calm down. 433 00:26:44,291 --> 00:26:46,458 Now, is James gonna releas? 434 00:26:46,542 --> 00:26:49,375 - [Elizabeth] Yes, he will release him but no cops. 435 00:26:50,250 --> 00:26:50,875 - We can't do that. 436 00:26:50,959 --> 00:26:53,583 - Why not, he says it's okay. 437 00:26:55,250 --> 00:26:57,291 - We can't let paramedics go into an armed situation. 438 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 James could take them hostage as well. 439 00:27:02,333 --> 00:27:03,834 - They're not gonna send the paramedics in 440 00:27:03,917 --> 00:27:05,625 because they think you're gonna take 'em hostage. 441 00:27:10,458 --> 00:27:11,333 Please. 442 00:27:12,166 --> 00:27:13,542 - Just tell 'em I won'. 443 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 - [Elizabeth] He said he will not. 444 00:27:20,625 --> 00:27:22,625 - My partner and I will go in unarmed. 445 00:27:24,291 --> 00:27:28,000 - Elizabeth, hold on for one minute. 446 00:27:29,291 --> 00:27:30,500 - Okay. 447 00:27:32,250 --> 00:27:34,375 - You sure? 448 00:27:34,458 --> 00:27:36,959 You know I can't force you to go in exposed like that. 449 00:27:37,625 --> 00:27:39,875 - Lieutenant, we know the risk. 450 00:27:39,959 --> 00:27:41,667 But we gotta get that old man out. 451 00:27:43,750 --> 00:27:44,792 - Lieutenant Morgan? 452 00:27:45,291 --> 00:27:47,125 - What's going on? 453 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 - They're up to something, hang up the phone. 454 00:27:50,667 --> 00:27:53,208 - Plus it'll give us a chance to look around 455 00:27:53,291 --> 00:27:54,625 and scope the place ou. 456 00:27:54,709 --> 00:27:57,208 If we gotta go in later, that intel will be helpful. 457 00:27:57,291 --> 00:28:00,500 (dramatic music) 458 00:28:01,625 --> 00:28:04,417 - Okay, just keep your body armor on. 459 00:28:04,500 --> 00:28:07,583 Get your partner ready and grab a gurney from Fire. 460 00:28:07,667 --> 00:28:08,583 - No please, my dad needs-- 461 00:28:08,667 --> 00:28:09,875 - Hang up the phone! 462 00:28:11,166 --> 00:28:12,917 - Elizabeth you still there? 463 00:28:13,000 --> 00:28:14,583 - Yes, yes, yes we're here. 464 00:28:17,667 --> 00:28:20,458 All right put me on speaker, I want to talk to James. 465 00:28:21,333 --> 00:28:22,250 - Okay. 466 00:28:23,041 --> 00:28:24,041 Okay, go ahead. 467 00:28:25,792 --> 00:28:28,083 - James, this is what's gonna happen. 468 00:28:28,166 --> 00:28:29,417 I'm sending in two unarmed officers with a stretcher. 469 00:28:29,500 --> 00:28:30,458 They're gonna get Pastor Taylor 470 00:28:30,542 --> 00:28:32,291 and they're gonna bring hi. 471 00:28:32,375 --> 00:28:33,458 Do you hear me, James? 472 00:28:33,542 --> 00:28:34,792 - Yes, he can hear you. 473 00:28:35,583 --> 00:28:37,834 - Okay James, my goal here tonight 474 00:28:37,917 --> 00:28:42,542 is to make sure that we have a peaceful resolution to this. 475 00:28:43,166 --> 00:28:45,375 I'ma tell you right no, 476 00:28:45,458 --> 00:28:46,792 you try to harm my officers in any way, 477 00:28:46,875 --> 00:28:48,834 my tactical team will e in there in two seconds 478 00:28:48,917 --> 00:28:50,208 and they will end this. 479 00:28:51,542 --> 00:28:54,375 (dramatic music) 480 00:28:55,750 --> 00:28:55,792 - He understands. 481 00:29:01,208 --> 00:29:02,834 - My guys will be there soon. 482 00:29:02,917 --> 00:29:04,500 Keep your dad comfortable. 483 00:29:09,208 --> 00:29:12,750 (girls sobbing) 484 00:29:14,250 --> 00:29:17,542 (officers chattering) 485 00:29:21,417 --> 00:29:22,583 - Sit. 486 00:29:24,750 --> 00:29:26,959 All right, now I know what they're doing. 487 00:29:30,375 --> 00:29:32,250 Here's what's gonna happen in here. 488 00:29:32,333 --> 00:29:33,667 You, come here. 489 00:29:37,083 --> 00:29:39,333 Hey, if y'all want me to let them come in here and take him, 490 00:29:39,417 --> 00:29:41,625 then come here. 491 00:29:46,000 --> 00:29:47,458 All right, I need you to go to the door 492 00:29:47,542 --> 00:29:50,625 and come back and tell me everything the cops are doing. 493 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 If you try anything I'm gonna shoot your famil, 494 00:29:53,834 --> 00:29:55,500 do you understand? 495 00:29:55,583 --> 00:29:56,583 - Yes. - Go. 496 00:30:00,125 --> 00:30:01,083 Come here. 497 00:30:02,458 --> 00:30:03,000 - No, please. 498 00:30:03,083 --> 00:30:03,625 Please, my dad needs m. 499 00:30:03,709 --> 00:30:06,083 - Y'all aren't listening. 500 00:30:06,166 --> 00:30:08,709 If y'all want me to let him go, then come here! 501 00:30:10,625 --> 00:30:12,500 - [James] Lay down. 502 00:30:14,959 --> 00:30:16,458 - (groaning) Let me go! 503 00:30:16,542 --> 00:30:17,583 - Stop fighting, you're goe 504 00:30:17,667 --> 00:30:20,166 my little insurance policy? 505 00:30:21,583 --> 00:30:24,208 I'm not gonna hurt you, all right? 506 00:30:24,959 --> 00:30:25,875 - There's two police officers 507 00:30:25,959 --> 00:30:28,875 coming towards the door with a stretcher. 508 00:30:30,291 --> 00:30:31,208 - Any guns? 509 00:30:32,500 --> 00:30:33,667 - I can't see any. 510 00:30:35,417 --> 00:30:36,333 - Sit down. 511 00:30:39,375 --> 00:30:40,583 - Yeah, that should do it, right. 512 00:30:40,667 --> 00:30:43,458 Call HQ, give 'em an update. 513 00:30:43,542 --> 00:30:43,834 - Okay, copy that, sir. 514 00:30:47,083 --> 00:30:49,083 (Morgan sighing) 515 00:30:49,166 --> 00:30:52,125 (phone vibrating) (Elizabeth breathing heavily) 516 00:30:52,208 --> 00:30:52,917 - Answer, put it on speaker. 517 00:30:55,625 --> 00:30:57,875 Tell 'em the situation, and if they try anythig 518 00:30:57,959 --> 00:30:59,500 I will shoot you. 519 00:31:01,792 --> 00:31:02,875 - Hello? 520 00:31:02,959 --> 00:31:04,917 - Elizabeth, it's Lieutenant Morgan. 521 00:31:06,166 --> 00:31:08,041 My guys are at the doo. 522 00:31:08,125 --> 00:31:09,417 Now they're gonna knock when I tell 'em to, 523 00:31:09,500 --> 00:31:10,750 but I want you to stay on the line 524 00:31:10,834 --> 00:31:12,792 and tell me when it's safe for them to go in. 525 00:31:12,875 --> 00:31:15,250 - Okay, he says that they can come in. 526 00:31:17,792 --> 00:31:17,959 Also. 527 00:31:20,041 --> 00:31:20,792 - What is it? 528 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 - He has a gun pointed right at me. 529 00:31:24,208 --> 00:31:27,750 And he's going to shoot me if they try anythin. 530 00:31:31,291 --> 00:31:32,083 - Can he hear me? 531 00:31:34,333 --> 00:31:35,792 - Yes, yes he can. 532 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 - All right James, I want you 533 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 to listen to me very carefully. 534 00:31:41,959 --> 00:31:44,125 No one needs to get hurt here. 535 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 No one else needs to get shot this evening. 536 00:31:46,291 --> 00:31:48,291 My guys are not gonna try anything. 537 00:31:48,375 --> 00:31:50,500 They are there just to get the pastor. 538 00:31:52,458 --> 00:31:55,166 - Send 'em in. 539 00:31:55,250 --> 00:31:56,542 - You can send them in. 540 00:31:57,667 --> 00:31:58,583 - Thank you. 541 00:31:59,917 --> 00:32:03,000 (Elizabeth breathing heavily) 542 00:32:04,959 --> 00:32:06,583 Rose, you there? 543 00:32:06,667 --> 00:32:07,792 - Go 'head, Lieutenant. 544 00:32:08,583 --> 00:32:09,917 - All right, it's a go. 545 00:32:11,041 --> 00:32:13,542 Suspect has a female hostage at gunpoint, 546 00:32:13,625 --> 00:32:16,500 so I want you to get in and get out. 547 00:32:16,583 --> 00:32:18,834 Our priorities tonight is to get the pastor to medical 548 00:32:18,917 --> 00:32:20,750 and not escalate the situation. 549 00:32:23,083 --> 00:32:29,166 - Copy that. 550 00:32:29,166 --> 00:32:30,125 - It's never easy. 551 00:32:33,750 --> 00:32:35,583 (officers banging) 552 00:32:35,667 --> 00:32:35,917 - Come in. 553 00:32:38,959 --> 00:32:41,875 (dramatic music) 554 00:32:50,542 --> 00:32:50,959 - How's it going in here? 555 00:32:54,458 --> 00:32:55,667 - Tell him to shut up. 556 00:32:57,125 --> 00:32:58,792 - He wants you to be quiet. 557 00:33:00,792 --> 00:33:03,458 - How long has be been like this? 558 00:33:04,125 --> 00:33:06,583 - I said for him to shut up. 559 00:33:07,583 --> 00:33:09,000 - He's only been like this for a few minutes. 560 00:33:13,291 --> 00:33:17,208 - Listen pal, we came in here unarmed as you directed. 561 00:33:17,291 --> 00:33:19,458 All right, we're doing what you want. 562 00:33:19,542 --> 00:33:20,750 But the doctors are gonna need this information 563 00:33:20,834 --> 00:33:21,875 to treat this man. 564 00:33:23,000 --> 00:33:26,583 Now, does he has a history of heart problems? 565 00:33:27,875 --> 00:33:28,750 - Yes, he takes heart medicine. 566 00:33:28,834 --> 00:33:31,792 I don't know what kind of though, 567 00:33:31,875 --> 00:33:33,000 but it's on file at the drug store. 568 00:33:34,834 --> 00:33:37,291 - Okay, that's important to know. 569 00:33:40,875 --> 00:33:43,750 - That's enough, tell him . 570 00:33:43,834 --> 00:33:45,000 - He says that he wants you to leave. 571 00:33:52,500 --> 00:33:53,583 (ladies whimpering) 572 00:33:53,667 --> 00:33:56,917 - How 'bout you let us take one of the daughters out? 573 00:33:57,000 --> 00:33:59,083 This could be this man's last night, 574 00:33:59,166 --> 00:34:00,125 and one of them should be with him. 575 00:34:02,667 --> 00:34:03,750 - No way. 576 00:34:03,834 --> 00:34:05,000 - Please, please, I'll stay with you. 577 00:34:09,875 --> 00:34:10,959 - [Man] All right. 578 00:34:11,041 --> 00:34:11,458 - Come on, it's the right thing to do. 579 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 It's their father. 580 00:34:14,625 --> 00:34:15,125 - Please., you still have me. 581 00:34:17,250 --> 00:34:19,750 They're not gonna come in here if you still have me. 582 00:34:21,375 --> 00:34:24,792 - All right, but only she can go. 583 00:34:24,875 --> 00:34:26,709 - Come on, ma'am, come on. 584 00:34:26,792 --> 00:34:28,792 - I can't go without you, I can't. 585 00:34:30,709 --> 00:34:33,542 - Go, Daddy needs you. 586 00:34:34,041 --> 00:34:35,792 I'm gonna be fine. 587 00:34:35,875 --> 00:34:36,542 (Naomi sobbing) 588 00:34:36,625 --> 00:34:37,500 - Come on, lady. 589 00:34:37,583 --> 00:34:40,291 - Please don't hurt my sister. (sobbing) 590 00:34:57,917 --> 00:34:59,917 - How would you describe the suspect? 591 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 - You know, I know you won't believe this, 592 00:35:02,083 --> 00:35:05,000 but I don't think he wants to hurt anybody. 593 00:35:06,000 --> 00:35:09,458 I think he's just more scared and confused if anything. 594 00:35:09,542 --> 00:35:12,250 - I got the same impression when I was inside, boss. 595 00:35:13,417 --> 00:35:14,834 - [EMT] I'm sorry Lieutenant, but we got the passenger 596 00:35:14,917 --> 00:35:16,667 stabilized and we have to head to the ER. 597 00:35:16,750 --> 00:35:17,208 - [Morgan] Yeah. 598 00:35:19,250 --> 00:35:22,834 - Thank you for saving my father and I. 599 00:35:22,917 --> 00:35:25,208 - No, it's all right, it's all right. 600 00:35:25,291 --> 00:35:27,500 - Look, I'm gonna send an officer to the hospital 601 00:35:27,583 --> 00:35:30,041 to get another statement, okay. 602 00:35:30,125 --> 00:35:31,166 - Thank you. 603 00:35:31,250 --> 00:35:34,959 Wait, what did James do, did he hurt someon? 604 00:35:36,959 --> 00:35:39,709 - No he, actually we were just chasing him 605 00:35:39,792 --> 00:35:41,959 for some traffic warrants. 606 00:35:47,917 --> 00:35:48,166 - Thank you. 607 00:35:50,792 --> 00:35:52,875 (both banging) 608 00:35:52,959 --> 00:35:55,208 (engine rumbling) 609 00:36:04,709 --> 00:36:08,875 (sirens wailing) 610 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 - Traffic warrants. 611 00:36:11,667 --> 00:36:13,041 - After what she's been th, 612 00:36:13,125 --> 00:36:13,834 I'm not about to tell her that her sister's 613 00:36:13,917 --> 00:36:15,917 being held hostage by a guy 614 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 who just shot his girlfriend tonight. 615 00:36:19,458 --> 00:36:19,500 Let's go. 616 00:36:26,792 --> 00:36:27,750 - What? 617 00:36:29,166 --> 00:36:30,083 - Nothing. 618 00:36:35,500 --> 00:36:37,041 Why are you doing this? 619 00:36:38,834 --> 00:36:40,834 - What, hiding in here from the cops? 620 00:36:40,917 --> 00:36:42,667 Carrying a gun, keeping you here, what? 621 00:36:42,750 --> 00:36:45,166 - All of the above. 622 00:36:46,875 --> 00:36:48,500 - It's a long story. 623 00:36:48,583 --> 00:36:50,667 You shouldn't concern yourself with it. 624 00:36:50,750 --> 00:36:54,333 - (scoffs) Well it doesn't really look lie 625 00:36:54,417 --> 00:36:57,208 we're going anywhere anytime soon. 626 00:36:58,583 --> 00:37:00,917 And I'm sorry, but when you came in here 627 00:37:01,000 --> 00:37:04,583 and you stuck that gun in my face, 628 00:37:05,917 --> 00:37:07,500 you made it my concern. 629 00:37:12,583 --> 00:37:14,917 - Like I said, you shouldn't worry yourself with it. 630 00:37:15,000 --> 00:37:16,709 Just sit there and be quiet. 631 00:37:23,458 --> 00:37:25,834 - I also want to say thank you. 632 00:37:25,917 --> 00:37:26,208 - For what? 633 00:37:30,250 --> 00:37:32,583 For letting them take y father and sister out. 634 00:37:32,667 --> 00:37:36,291 (dramatic music) 635 00:37:37,625 --> 00:37:39,083 - I hope your dad's okay. 636 00:37:43,792 --> 00:37:44,709 - Thanks. 637 00:37:51,709 --> 00:37:54,000 - Time to try and make contact again. 638 00:37:55,083 --> 00:37:55,458 - What's the plan? 639 00:37:57,834 --> 00:37:59,667 - I'ma see if they're still hungry. 640 00:38:06,291 --> 00:38:08,291 (phone vibrating) 641 00:38:16,500 --> 00:38:18,291 - Looks like they're getting impatient out there. 642 00:38:19,250 --> 00:38:21,709 Nah, just getting us some food. 643 00:38:22,542 --> 00:38:24,375 They're offering us dinner again. 644 00:38:25,625 --> 00:38:27,208 - Yeah, I'm pretty thirsty. 645 00:38:33,959 --> 00:38:37,208 (officers chattering) 646 00:38:37,291 --> 00:38:39,000 - Well looks like they're still hungry. 647 00:38:39,083 --> 00:38:41,875 Did you guys get that pizza and sodas? 648 00:38:41,959 --> 00:38:44,834 - Yeah, two pizzas and a six pack of pop. 649 00:38:44,917 --> 00:38:45,792 - Excellent. 650 00:38:54,750 --> 00:38:56,000 - Hey, what's going on? 651 00:38:57,250 --> 00:38:59,333 - Nothing, just ordering us some food. 652 00:39:01,834 --> 00:39:03,417 - Huh. 653 00:39:04,625 --> 00:39:05,500 - What does it say? 654 00:39:06,500 --> 00:39:07,834 - I asked if he could see what she was textig 655 00:39:07,917 --> 00:39:10,208 and the reply was no. 656 00:39:10,917 --> 00:39:12,208 - Well that's great. 657 00:39:13,291 --> 00:39:15,792 There's a bathroom, tell her to get to the window. 658 00:39:15,875 --> 00:39:18,959 We can pull her out and do an extraction from there. 659 00:39:19,834 --> 00:39:20,375 And end this thing. 660 00:39:24,041 --> 00:39:24,959 - Hmm. 661 00:39:29,000 --> 00:39:30,375 - Did you tell her? 662 00:39:30,458 --> 00:39:32,792 - I told her that the food is on its way. 663 00:39:34,625 --> 00:39:36,959 Look, there's no way our bad guy is letting her text 664 00:39:37,041 --> 00:39:39,250 without him watching. 665 00:39:40,709 --> 00:39:44,000 - I see, that's why you get paid the big bucks, Lieutenant. 666 00:39:44,083 --> 00:39:48,083 - Yeah right. (chuckle) 667 00:39:48,166 --> 00:39:50,291 I do like your bathroom idea. 668 00:39:52,875 --> 00:39:55,959 Get your guys ready, I'll see if I can get her in there. 669 00:39:56,041 --> 00:39:57,000 - Will do. 670 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 - Oh and Mike. 671 00:40:00,375 --> 00:40:01,458 - Yeah, Lieutenant? 672 00:40:01,542 --> 00:40:02,792 - Have one of your guys stop by the store 673 00:40:02,875 --> 00:40:03,500 and pick up some female items. 674 00:40:05,834 --> 00:40:07,959 - Female items? 675 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 - Yeah female items. 676 00:40:10,125 --> 00:40:12,333 You know, freshen up stuff. 677 00:40:12,417 --> 00:40:14,834 Just do it, I'll explain later. 678 00:40:14,917 --> 00:40:15,875 - Copy that. 679 00:40:23,250 --> 00:40:26,250 (phone vibrating) 680 00:40:29,083 --> 00:40:30,834 - What's wrong? 681 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 - It's on its way. 682 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 I'm sorry, but I'm gonna need you to stand next to me again. 683 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 (Elizabeth sighing) 684 00:40:46,917 --> 00:40:49,291 (Elizabeth groaning) 685 00:40:49,375 --> 00:40:51,083 (officers knocking) 686 00:40:51,166 --> 00:40:53,125 - You can come in. 687 00:40:53,208 --> 00:40:56,041 (dramatic music) 688 00:40:57,125 --> 00:41:01,083 You can sit the food right. 689 00:41:03,208 --> 00:41:04,458 And then he says you can step out. 690 00:41:16,041 --> 00:41:17,500 - Help yourself. 691 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 What's this? 692 00:41:33,291 --> 00:41:36,125 - How am I supposed to know? 693 00:41:36,208 --> 00:41:41,291 Maybe condiments, salt, pepper, napkins. 694 00:41:43,291 --> 00:41:45,792 (bag rustling) 695 00:41:50,333 --> 00:41:53,291 - I think it's for you. 696 00:42:19,834 --> 00:42:23,917 I probably should have had you test this firs. 697 00:42:24,792 --> 00:42:26,583 In case they drugged it or something. 698 00:42:37,709 --> 00:42:42,000 To be honest with you,I was just really hungry. 699 00:42:56,542 --> 00:43:02,542 (dramatic music) (officers chattering) 700 00:43:13,083 --> 00:43:13,750 I bet you never thought you'd be sitting in a room 701 00:43:13,834 --> 00:43:15,625 with a lunatic like me tonight. 702 00:43:19,000 --> 00:43:19,834 - No. 703 00:43:24,792 --> 00:43:28,458 No, I don't think you're a lunatic. 704 00:43:29,667 --> 00:43:30,792 I think you're just some guy 705 00:43:30,875 --> 00:43:31,500 that got himself into trouble 706 00:43:31,583 --> 00:43:36,417 and took a wrong turn some. 707 00:43:38,166 --> 00:43:39,500 - A wrong turn? 708 00:43:40,000 --> 00:43:41,792 That's one way of putting it. 709 00:43:43,792 --> 00:43:45,583 Except my wrong turn started when I was bor. 710 00:43:46,750 --> 00:43:49,792 I've been on the wrong path every since. 711 00:43:52,333 --> 00:43:54,083 - Did you have a rough childhood? 712 00:43:54,166 --> 00:43:55,542 - You could say that. 713 00:44:00,291 --> 00:44:01,583 My dad got locked up when I was five. 714 00:44:08,041 --> 00:44:08,625 My mom died when I was 12. 715 00:44:13,583 --> 00:44:16,458 I was pretty much raised by the streets. 716 00:44:19,291 --> 00:44:21,709 - Have you ever gone to church? 717 00:44:23,291 --> 00:44:27,083 (James sighing) 718 00:44:29,291 --> 00:44:32,125 - You know to be quite honest, 719 00:44:32,208 --> 00:44:35,500 this is the first time I've ever step foot inside a church. 720 00:44:41,834 --> 00:44:42,583 It's quite fitting if you ask me. 721 00:44:44,125 --> 00:44:45,834 - Fitting? 722 00:44:51,166 --> 00:44:54,291 What do you mean by it's fitting that you're in a church? 723 00:44:57,417 --> 00:44:59,083 - You know who's out there? 724 00:45:00,500 --> 00:45:02,125 I'm surrounded by cops. 725 00:45:03,375 --> 00:45:04,709 I'm holding you against your will. 726 00:45:04,792 --> 00:45:06,875 And how do you think this is gonna end? 727 00:45:08,291 --> 00:45:09,667 - How is it gonna end? 728 00:45:12,000 --> 00:45:13,542 - Well I'm not gonna give up. 729 00:45:14,417 --> 00:45:16,542 And I know they're not going anywhere. 730 00:45:16,625 --> 00:45:19,417 I've got one gun and they have 20, do the math. 731 00:45:21,166 --> 00:45:23,542 - So that's it? 732 00:45:25,667 --> 00:45:29,250 You came in here and did this to my family and me, 733 00:45:29,333 --> 00:45:30,792 just so that you can be killed and end it all? 734 00:45:35,542 --> 00:45:37,375 Well why wait for the cops to come and do it. 735 00:45:37,458 --> 00:45:38,709 You've got a gun, why don't you do it yoursef 736 00:45:38,792 --> 00:45:40,834 so I can go home and be with my family? 737 00:45:42,375 --> 00:45:44,125 - It's not an option for me. 738 00:45:46,625 --> 00:45:48,291 - What's the differenc? 739 00:45:48,375 --> 00:45:49,792 - 'Cause my mom killed herself. 740 00:45:51,458 --> 00:45:55,208 (Elizabeth groaning) 741 00:45:55,291 --> 00:45:56,834 She committed suicide. 742 00:46:01,333 --> 00:46:05,417 She ended her life and left me all alone. 743 00:46:08,417 --> 00:46:09,417 - I'm so sorry. 744 00:46:12,500 --> 00:46:15,458 - Nobody in this world cares whether I live or die. 745 00:46:17,041 --> 00:46:17,834 What's it matter? 746 00:46:19,083 --> 00:46:21,875 - For all have sinned and fall short of the glory of God. 747 00:46:23,625 --> 00:46:27,667 - What's that? 748 00:46:27,750 --> 00:46:29,125 - It's a "Bible" verse. 749 00:46:29,208 --> 00:46:31,125 It's Romans 3:23. 750 00:46:34,166 --> 00:46:35,208 - What's it mean? 751 00:46:36,500 --> 00:46:37,542 - It means that we're all sinners. 752 00:46:37,625 --> 00:46:40,166 - Some bigger than others. 753 00:46:42,750 --> 00:46:44,291 - Sinning is sinning. 754 00:46:45,709 --> 00:46:47,208 God doesn't rank it. 755 00:46:49,083 --> 00:46:50,542 And he forgives each and every one of us the same, 756 00:46:50,625 --> 00:46:53,583 we just simply have to ask. 757 00:46:55,458 --> 00:46:56,917 - And how do you know that? 758 00:46:59,709 --> 00:47:01,583 - Because he told me s. 759 00:47:02,333 --> 00:47:04,208 - You talk to God? 760 00:47:05,291 --> 00:47:06,625 - Yeah, I do. 761 00:47:09,125 --> 00:47:11,000 I talk to him every da. 762 00:47:11,083 --> 00:47:12,709 - And he talks back? 763 00:47:14,417 --> 00:47:16,375 Just like some voice from the sky? 764 00:47:18,959 --> 00:47:21,750 - No, he actually talks to me through this. 765 00:47:23,083 --> 00:47:24,750 - A talking book. 766 00:47:26,333 --> 00:47:30,875 - Yeah, in a way I guess the "Bible" is a talking book. 767 00:47:33,417 --> 00:47:37,500 James, these are his words. 768 00:47:40,792 --> 00:47:43,750 This is his message to us and it's, 769 00:47:46,333 --> 00:47:50,667 it's a message of peace, love, 770 00:47:53,417 --> 00:47:54,667 and forgiveness. 771 00:47:57,583 --> 00:47:59,709 - Yeah, that may work for some people. 772 00:48:03,583 --> 00:48:05,667 But there's really a heaven and a hell, 773 00:48:06,583 --> 00:48:07,959 I know where I'm heade. 774 00:48:09,917 --> 00:48:10,792 - No, you don't need to-- 775 00:48:10,875 --> 00:48:19,834 - I've had enough talking. 776 00:48:19,834 --> 00:48:22,458 - I really need to go to the ladies' room. 777 00:48:22,542 --> 00:48:24,917 - No not now, it can wait. 778 00:48:26,542 --> 00:48:29,291 - I've been waiting hours. 779 00:48:30,750 --> 00:48:32,000 I really need to go to the ladies' room. 780 00:48:37,625 --> 00:48:38,583 - Where is it? 781 00:48:39,625 --> 00:48:40,959 - It's right down the hall, I can be quick. 782 00:48:45,792 --> 00:48:47,500 (James sighing) 783 00:48:47,583 --> 00:48:48,500 Come on. 784 00:48:52,166 --> 00:48:52,208 - Okay. 785 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 But I have to go in there with you. 786 00:48:58,250 --> 00:48:58,959 - That's fine. 787 00:49:17,291 --> 00:49:18,583 - You can use that one. 788 00:49:23,792 --> 00:49:24,542 - You think you could just turn around, 789 00:49:24,625 --> 00:49:27,583 maybe face the other way? 790 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 - I don't want you to try anything. 791 00:49:30,333 --> 00:49:32,500 - What am I gonna do, escape? 792 00:49:32,583 --> 00:49:33,709 Trust me there's only one way out 793 00:49:33,792 --> 00:49:36,458 and I'm not gonna fit. 794 00:49:36,959 --> 00:49:38,375 - Just hurry up. 795 00:49:41,375 --> 00:49:44,625 (bag rustling) 796 00:49:44,709 --> 00:49:47,875 (dramatic music) 797 00:50:09,625 --> 00:50:11,250 What's taking so long. 798 00:50:11,333 --> 00:50:15,542 - You know it's a little uncomfortable with you listening. 799 00:50:15,625 --> 00:50:17,667 Do you think you could turn the water on, make some sound? 800 00:50:17,750 --> 00:50:21,417 - Fine, whatever speeds things up. 801 00:50:22,250 --> 00:50:25,000 (water splashing) 802 00:50:30,667 --> 00:50:33,667 (phone vibrating) 803 00:50:34,834 --> 00:50:36,542 - It's from the phone we planted. 804 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 - What's it say? 805 00:50:39,375 --> 00:50:40,709 - [Morgan] She's in the restroom. 806 00:50:41,333 --> 00:50:42,208 - My team's ready, bos. 807 00:50:45,667 --> 00:50:46,917 - Let's go. 808 00:50:49,417 --> 00:50:50,875 - Uh-uh, wait, wait, wait. 809 00:50:51,750 --> 00:50:53,959 He's in there with her. 810 00:50:54,625 --> 00:50:57,917 (water splashing) 811 00:51:05,500 --> 00:51:08,291 - [James] You know who's out there? 812 00:51:08,375 --> 00:51:10,542 I'm surrounded by cops and holding you against your will, 813 00:51:10,625 --> 00:51:11,750 and how do you think this is going to end? 814 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 I'm surrounded by cops, holding you against your will. 815 00:51:13,917 --> 00:51:16,291 Gonna end, gonna end, gonn. 816 00:51:16,375 --> 00:51:19,333 (thunder crashing) 817 00:51:19,417 --> 00:51:21,917 - [Elizabeth Voiceover] How is it gonna end? 818 00:51:22,000 --> 00:51:23,458 - What's going on? 819 00:51:23,542 --> 00:51:25,375 - Nothing. 820 00:51:25,458 --> 00:51:26,458 - Open the door. 821 00:51:26,542 --> 00:51:27,667 - I'm almost done, I'll be right out. 822 00:51:29,041 --> 00:51:30,542 - Open the door! 823 00:51:35,375 --> 00:51:36,375 What are you doing? 824 00:51:36,458 --> 00:51:39,959 - Nothing, I was just using the restroom. 825 00:51:51,417 --> 00:51:52,250 - Let's go. 826 00:52:00,959 --> 00:52:03,959 (phone vibrating) 827 00:52:06,709 --> 00:52:07,208 - What's going on, Lieutenant? 828 00:52:07,291 --> 00:52:09,000 My team's ready to go. 829 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 - She thinks she can talk him out. 830 00:52:12,834 --> 00:52:14,125 - [Rose] Our hostage. 831 00:52:14,208 --> 00:52:15,125 - Mm-hmm. 832 00:52:16,917 --> 00:52:19,000 - Look LT, he's down to one hostage. 833 00:52:19,083 --> 00:52:22,208 We've already been in twice and I think 834 00:52:22,291 --> 00:52:24,000 we can kick that door and take him 835 00:52:24,083 --> 00:52:25,834 before he can get a shot off. 836 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 It's time to end this thing. 837 00:52:28,375 --> 00:52:30,417 - Look, if there's a chance for a peaceful resolution, 838 00:52:30,500 --> 00:52:31,917 we need to work toward it. 839 00:52:32,000 --> 00:52:33,959 - Come on Lieutenant, these things never end peaceful. 840 00:52:34,041 --> 00:52:35,875 You know it's only a matter of time 841 00:52:35,959 --> 00:52:37,500 until he decides to off himself 842 00:52:37,583 --> 00:52:39,291 and probably takes her wit. 843 00:52:39,375 --> 00:52:40,417 - So you think you can get to our guy 844 00:52:40,500 --> 00:52:42,041 before he gets a shot off? 845 00:52:42,125 --> 00:52:43,959 - Absolutely. 846 00:52:44,041 --> 00:52:45,333 The front doors aren't even locked. 847 00:52:45,417 --> 00:52:48,250 - Well what if he gets that shot off, one lone shot. 848 00:52:50,333 --> 00:52:52,333 - I mean Lieutenant, that's what body armor's for. 849 00:52:53,333 --> 00:52:57,166 - Yeah, well it's too bad our hostage isn't wearing any. 850 00:52:59,583 --> 00:53:02,333 (phone vibrating) 851 00:53:04,542 --> 00:53:05,625 it's the hospital. 852 00:53:05,709 --> 00:53:06,667 Morgan here. 853 00:53:08,375 --> 00:53:09,750 (dramatic music) 854 00:53:09,834 --> 00:53:11,625 - So you really believe that stuff in the "Bible"? 855 00:53:15,875 --> 00:53:17,083 - Yep, I do. 856 00:53:20,000 --> 00:53:21,208 It saved me. 857 00:53:23,917 --> 00:53:26,583 - Saved you, from what? 858 00:53:28,500 --> 00:53:30,792 What's a girl like you need saving from? 859 00:53:31,500 --> 00:53:33,291 You're a preacher's daughter. 860 00:53:35,750 --> 00:53:38,333 - Remember how I was saying before, we all sin, 861 00:53:38,417 --> 00:53:40,000 it's part of our natur? 862 00:53:41,041 --> 00:53:45,875 Well, we have to take responsibility for our sins 863 00:53:46,875 --> 00:53:48,709 and understand that there's a consequence 864 00:53:48,792 --> 00:53:50,834 for sinning and all that. 865 00:53:50,917 --> 00:53:52,417 And what that consequence , 866 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 it means eternal punishment. 867 00:53:57,875 --> 00:54:02,125 So in other words, going tl 868 00:54:02,208 --> 00:54:03,208 and spending eternity with Satan. 869 00:54:07,750 --> 00:54:13,125 In Romans 6:23, it says, "For the wages of sin is death. 870 00:54:15,917 --> 00:54:19,041 "But the gift of God is eternal life." 871 00:54:20,792 --> 00:54:26,083 See, to be saved, it means that we're spared 872 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 from that eternal punishment 873 00:54:30,208 --> 00:54:32,375 and rescued by the Lord, if you will. 874 00:54:34,000 --> 00:54:35,375 - So how does that wor? 875 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 How does someone get saved? 876 00:54:40,041 --> 00:54:41,542 - It starts with forgiveness. 877 00:54:45,208 --> 00:54:47,709 You have to ask the Lod to forgive your sins. 878 00:54:48,667 --> 00:54:50,417 - Is that it? 879 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 - Well that's part of it. 880 00:54:52,000 --> 00:54:55,375 Simply asking for forgiveness, that's not what saves anyone. 881 00:54:56,333 --> 00:55:00,375 It's really believing that Jesus Christ 882 00:55:00,458 --> 00:55:05,041 was the true son of God who paid for your sins 883 00:55:05,125 --> 00:55:10,083 by dying on the cross and that he rose again. 884 00:55:12,625 --> 00:55:16,333 John 3:16, it says, 885 00:55:16,417 --> 00:55:18,959 "For God so loved the world 886 00:55:19,041 --> 00:55:22,542 "that he gave his only begotten son, 887 00:55:22,625 --> 00:55:27,959 "that whoever believeth in him shall not perish 888 00:55:28,667 --> 00:55:29,291 "but have everlasting life." 889 00:55:32,125 --> 00:55:33,375 - That's a lot to ask for. 890 00:55:33,750 --> 00:55:35,375 - Is it? 891 00:55:37,166 --> 00:55:39,625 I mean is it a lot to ask for? 892 00:55:41,583 --> 00:55:43,542 When in return someone is granted eternal lif. 893 00:55:52,125 --> 00:55:53,417 - Right okay, got it, thanks for the update. 894 00:55:57,333 --> 00:56:00,166 Our shooting victim is out of surgery, 895 00:56:00,250 --> 00:56:01,166 it looks like she's gonna make it. 896 00:56:01,250 --> 00:56:03,375 - Well great, lets update our bad guy. 897 00:56:03,458 --> 00:56:05,917 Let him know the lil woman is gonna pull through. 898 00:56:06,000 --> 00:56:07,125 Maybe he'll end this thing 899 00:56:07,208 --> 00:56:10,417 now that he's not facing a murder rap. 900 00:56:10,500 --> 00:56:12,625 - Hmm. (dramatic music) 901 00:56:12,709 --> 00:56:14,208 - [Rose] What is it, boss? 902 00:56:15,250 --> 00:56:18,667 - Pastor Taylor, he coded on the way to the hospital, 903 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 they couldn't bring him back. 904 00:56:20,333 --> 00:56:23,792 (suspenseful music) 905 00:56:23,875 --> 00:56:27,083 Looks like our guy's gonna face murder charges after all. 906 00:56:30,375 --> 00:56:32,750 (groaning) 907 00:56:34,041 --> 00:56:37,625 - Now everyone knows that Jesus died on the cross, 908 00:56:37,709 --> 00:56:40,500 what most people don't know is that he wasn't the only one 909 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 who was crucified that day. 910 00:56:42,417 --> 00:56:46,375 There were these two convicted thieves, 911 00:56:46,458 --> 00:56:49,542 one on each side of Jesus that were hung that morning. 912 00:56:51,250 --> 00:56:56,375 And here, can I get a "Bible" for you? 913 00:56:56,750 --> 00:56:57,417 Okay. 914 00:57:05,083 --> 00:57:07,709 Turn to Luke 23, it's page 898. 915 00:57:14,291 --> 00:57:15,208 Got it? 916 00:57:37,792 --> 00:57:42,750 One of the criminals who hung there hurled insults at him. 917 00:57:42,834 --> 00:57:43,542 "Aren't you the Messia? 918 00:57:45,208 --> 00:57:47,750 "Save yourself and us." 919 00:57:49,083 --> 00:57:54,375 You see that man, he doubted that Jesus was the Lord 920 00:57:55,125 --> 00:57:56,333 because in his mind he believed 921 00:57:56,417 --> 00:57:57,709 that if he was the true son of God, 922 00:57:57,792 --> 00:58:03,083 he surely would save himself from that horrible death, okay. 923 00:58:03,166 --> 00:58:05,667 So now continuing in verse 40. 924 00:58:07,750 --> 00:58:09,208 But the other criminal rebuked him. 925 00:58:09,291 --> 00:58:12,834 "Don't you fear God," he said. 926 00:58:13,875 --> 00:58:16,000 "Since you're under the same sentence, 927 00:58:17,375 --> 00:58:19,125 "we are punished justly for we are getting 928 00:58:19,208 --> 00:58:23,583 "what are deeds deserved, but this man has done nothing." 929 00:58:25,583 --> 00:58:29,500 See, that thief, 930 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 he believed that Jesus 931 00:58:33,417 --> 00:58:34,709 was the true son of Go. 932 00:58:37,875 --> 00:58:38,583 And then it continues. 933 00:58:42,333 --> 00:58:45,417 In 42, then he said, 934 00:58:45,500 --> 00:58:50,542 "Jesus, remember me when you come into your kingdom." 935 00:58:52,500 --> 00:58:57,583 See right there, that condemned man dying on a cross, 936 00:58:58,333 --> 00:58:59,709 he asked for forgiveness. 937 00:59:02,333 --> 00:59:06,500 Continuing in 43, Jesus answered him. 938 00:59:09,458 --> 00:59:14,583 "Truly I tell you, today you will be with me in paradise." 939 00:59:19,709 --> 00:59:25,917 You see James, no one has ever been saved any differently 940 00:59:26,917 --> 00:59:31,583 than that dying thief who simply believed 941 00:59:32,750 --> 00:59:36,750 and asked for forgiveness and asked to be saved. 942 00:59:42,583 --> 00:59:45,417 (sirens wailing) 943 00:59:51,166 --> 00:59:55,208 (suspenseful music) 944 00:59:59,083 --> 01:00:00,458 Can I ask you somethin? 945 01:00:04,250 --> 01:00:05,667 - You wanna know what I did. 946 01:00:07,500 --> 01:00:09,792 - Yeah, they said that you shot someone. 947 01:00:16,250 --> 01:00:17,166 - I did. 948 01:00:19,125 --> 01:00:20,625 I shot my girlfriend. 949 01:00:24,583 --> 01:00:24,625 I didn't mean to. 950 01:00:29,291 --> 01:00:32,834 We were arguing, she went for the gun, 951 01:00:32,917 --> 01:00:36,542 I tried to take it from her and it just went off. 952 01:00:41,125 --> 01:00:42,041 - Oh wow. 953 01:00:43,417 --> 01:00:45,542 Well why didn't you tell the police that? 954 01:00:47,667 --> 01:00:48,667 - The police? 955 01:00:49,458 --> 01:00:50,583 They don't believe somebody like me. 956 01:00:52,625 --> 01:00:55,333 They take somebody like me and lock me up 957 01:00:55,417 --> 01:00:56,667 and throw away the key. 958 01:01:00,625 --> 01:01:03,333 - Well did you take her to the hospital 959 01:01:03,417 --> 01:01:04,875 or call an ambulance? 960 01:01:06,458 --> 01:01:08,625 - No, I panicked so I ran. 961 01:01:12,500 --> 01:01:15,041 And the cops started chasing me so I panicked more 962 01:01:17,125 --> 01:01:18,083 and ended up here. 963 01:01:22,458 --> 01:01:24,000 - Well maybe she's all right. 964 01:01:24,083 --> 01:01:26,750 I mean maybe she's not as bad as you think she is. 965 01:01:29,333 --> 01:01:30,750 - Not that bad? 966 01:01:32,208 --> 01:01:33,625 I shot her in the ches. 967 01:01:33,709 --> 01:01:35,667 I watched the blood pour out of her. 968 01:01:38,583 --> 01:01:40,291 Trust me, it's bad. 969 01:01:40,750 --> 01:01:43,750 (book banging) 970 01:01:45,583 --> 01:01:47,583 - Don't you wanna know for? 971 01:01:51,917 --> 01:01:57,417 Don't you wanna know for sure what happened to her? 972 01:02:00,083 --> 01:02:01,500 I know I would. 973 01:02:02,542 --> 01:02:05,083 I'd wanna know what happened to someone 974 01:02:05,166 --> 01:02:08,792 I really care about, if they're alive or dead. 975 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 (solemn music) 976 01:02:14,000 --> 01:02:19,000 Like, I'd really like to know how my father's doing. 977 01:02:37,917 --> 01:02:43,917 - Call him. 978 01:02:43,917 --> 01:02:44,834 Just to check on him. 979 01:02:47,750 --> 01:02:50,041 - What about your girlfriend? 980 01:02:50,125 --> 01:02:51,709 - Don't worry yourself with that. 981 01:03:06,291 --> 01:03:07,500 - [Morgan] What do you got, Mike? 982 01:03:07,583 --> 01:03:09,166 - Sir, I got two guys n the east corridor here 983 01:03:09,250 --> 01:03:11,083 and then I've got two more at the entrance. 984 01:03:11,166 --> 01:03:13,917 (phone vibrating) 985 01:03:15,291 --> 01:03:17,291 - It's our hostage. 986 01:03:19,959 --> 01:03:20,875 Morgan here. 987 01:03:22,583 --> 01:03:24,875 - Yeah hi, this is Elizabeth. 988 01:03:26,792 --> 01:03:27,792 - Can he hear me? 989 01:03:30,000 --> 01:03:30,417 - No. 990 01:03:30,500 --> 01:03:32,625 - No, no to what? 991 01:03:33,834 --> 01:03:35,583 - No, they were just wondering if you were letting me go 992 01:03:35,667 --> 01:03:37,333 and I told 'em no. 993 01:03:37,417 --> 01:03:41,625 No, he's letting me call to find out how my father's doing. 994 01:03:43,917 --> 01:03:45,875 And to also ask about his girlfriend. 995 01:03:49,792 --> 01:03:52,583 - Yeah, we just talked to the hospital. 996 01:03:52,667 --> 01:03:54,417 James' girlfriend is out of surgery 997 01:03:54,500 --> 01:03:56,709 and looks like she's gonna pull through. 998 01:03:58,417 --> 01:03:59,750 - That's great. (chuckles) 999 01:03:59,834 --> 01:04:03,542 Your girlfriend made it, she's gonna be fin. 1000 01:04:04,083 --> 01:04:05,875 That's great news. 1001 01:04:08,291 --> 01:04:09,917 What about my father, how's my father doing? 1002 01:04:11,375 --> 01:04:13,834 - [Officer] 10-4. 1003 01:04:19,417 --> 01:04:20,417 - How's my dad? 1004 01:04:22,458 --> 01:04:24,291 (dramatic music) 1005 01:04:24,375 --> 01:04:25,917 - They did everything they could. 1006 01:04:30,750 --> 01:04:31,750 - I gotta go. 1007 01:04:31,834 --> 01:04:32,875 - Elizabeth! 1008 01:04:35,500 --> 01:04:37,375 You better get over there. 1009 01:04:37,458 --> 01:04:38,667 This could go south real fast. 1010 01:04:39,583 --> 01:04:41,291 - Copy that, I'm gonna move my team up 1011 01:04:41,375 --> 01:04:43,917 and get them stacked at the door. 1012 01:04:44,000 --> 01:04:44,041 - Mike, 1013 01:04:46,333 --> 01:04:48,208 only on my order, okay? 1014 01:04:48,291 --> 01:04:49,875 - Understood, we'll only go on your comman. 1015 01:04:58,375 --> 01:05:01,083 - Oh Lord, get us through this tonight. 1016 01:05:05,458 --> 01:05:09,125 (solemn music) 1017 01:05:12,125 --> 01:05:14,583 - Elizabeth, what'd they say about him? 1018 01:05:17,583 --> 01:05:20,333 (girl crying) 1019 01:05:26,667 --> 01:05:29,458 - Hey, hey, hey, hey, why's my little precious crying? 1020 01:05:29,542 --> 01:05:31,667 - A girl hit me. 1021 01:05:31,750 --> 01:05:32,709 - She did? 1022 01:05:33,667 --> 01:05:35,709 Now that wasn't very nice now was it? 1023 01:05:35,792 --> 01:05:36,375 - Mm-mm. 1024 01:05:36,458 --> 01:05:37,291 - Are you okay? 1025 01:05:37,375 --> 01:05:39,667 - Yes, then she told me she was sorry. 1026 01:05:39,750 --> 01:05:43,125 - Well that was nice of her. 1027 01:05:44,083 --> 01:05:45,125 Did you forgive her? 1028 01:05:45,208 --> 01:05:48,125 - No, because at first she was mean. 1029 01:05:49,166 --> 01:05:52,500 - Well you know what sweetie, we have to learn 1030 01:05:52,583 --> 01:05:56,458 to forgive people no matter how mean they are to us. 1031 01:05:56,542 --> 01:05:59,333 - Well why, when they hurt me? 1032 01:05:59,417 --> 01:06:03,125 - Well, 'cause that's what Jesus did. 1033 01:06:04,208 --> 01:06:06,375 Remember that story tht I told you about Jesus, 1034 01:06:06,458 --> 01:06:09,333 how he died on the cross for all of us? 1035 01:06:09,417 --> 01:06:09,959 - Yes. 1036 01:06:10,041 --> 01:06:11,709 - And you know what he did 1037 01:06:11,792 --> 01:06:13,375 before they did all that mean stuff to him? 1038 01:06:13,458 --> 01:06:14,625 - No. 1039 01:06:15,125 --> 01:06:16,709 - He forgave 'em. 1040 01:06:16,792 --> 01:06:18,375 Now he forgave all those mean people 1041 01:06:18,458 --> 01:06:20,750 for all that mean stuff they did to him. 1042 01:06:21,417 --> 01:06:22,959 Pretty cool, huh? 1043 01:06:23,041 --> 01:06:24,375 - Yeah. (man laughing) 1044 01:06:24,458 --> 01:06:26,125 - Go play. 1045 01:06:26,208 --> 01:06:26,709 Have fun sweetie. 1046 01:06:26,792 --> 01:06:28,166 - [Elizabeth] Okay. 1047 01:06:29,625 --> 01:06:32,041 - Elizabeth, Elizabeth. 1048 01:06:34,625 --> 01:06:37,291 (Elizabeth crying) 1049 01:06:37,375 --> 01:06:38,625 Elizabeth. 1050 01:06:41,417 --> 01:06:44,208 - In Colossians chapter 3 verse 13, 1051 01:06:44,291 --> 01:06:47,291 the Apostle Paul says, "Bear with each other 1052 01:06:47,375 --> 01:06:48,917 "and forgive whatever gries 1053 01:06:49,000 --> 01:06:50,583 "you may have against one another." 1054 01:06:50,667 --> 01:06:51,917 And listen to this. 1055 01:06:52,000 --> 01:06:57,583 "Forgive as the Lord forgave you." 1056 01:06:58,458 --> 01:07:01,542 (soft music) 1057 01:07:01,625 --> 01:07:02,625 - I forgive you. 1058 01:07:03,458 --> 01:07:05,166 - Forgive me, forgive me for what? 1059 01:07:05,250 --> 01:07:07,041 Just tell me what they said about your father. 1060 01:07:11,208 --> 01:07:13,834 - They said that my father's in a good plae 1061 01:07:14,667 --> 01:07:16,333 and that he's gonna be just fine. 1062 01:07:26,458 --> 01:07:27,333 James? 1063 01:07:36,959 --> 01:07:39,583 I need you to know that I've forgiven you for everything 1064 01:07:39,667 --> 01:07:41,250 that you've done here tonight. 1065 01:08:00,542 --> 01:08:03,875 (suspenseful music) 1066 01:08:09,041 --> 01:08:11,000 - [James] See my wrong turn started when I was born. 1067 01:08:11,083 --> 01:08:13,000 I've been on the wrong path every since. 1068 01:08:13,083 --> 01:08:16,083 Nobody, nobody in this world cares whether I love or die. 1069 01:08:16,166 --> 01:08:16,792 What's the matter? 1070 01:08:16,875 --> 01:08:19,375 - [Lady] I want you out of! 1071 01:08:19,458 --> 01:08:21,375 - [James] Give me the gun, give me the gun! 1072 01:08:21,458 --> 01:08:22,208 - [Lady] I said get ou! 1073 01:08:22,291 --> 01:08:24,208 (gun banging) 1074 01:08:24,291 --> 01:08:26,500 (dramatic music) 1075 01:08:26,583 --> 01:08:29,125 - For all have sinned and fall short 1076 01:08:29,208 --> 01:08:30,959 of the glory of God. 1077 01:08:31,583 --> 01:08:35,792 (thunder crashing) 1078 01:08:37,291 --> 01:08:38,542 I forgive you. 1079 01:08:46,083 --> 01:08:50,625 For everything you've done here tonight. 1080 01:08:53,959 --> 01:08:56,542 James, what are you doing? 1081 01:09:00,041 --> 01:09:02,500 No, no, no, no, no, don't you dare. 1082 01:09:02,583 --> 01:09:05,583 (suspenseful music) 1083 01:09:06,667 --> 01:09:08,917 - LT this is Rose, come in. 1084 01:09:09,750 --> 01:09:11,792 - Go 'head Mike, what have you got? 1085 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 - The situation has changed. 1086 01:09:13,625 --> 01:09:14,208 - Don't you even think abo. 1087 01:09:14,291 --> 01:09:16,875 James, come on, give me th. 1088 01:09:16,959 --> 01:09:18,041 We can end this right now. 1089 01:09:18,125 --> 01:09:18,500 - Sit down. 1090 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 - James. 1091 01:09:20,208 --> 01:09:21,125 - I said sit down. 1092 01:09:21,208 --> 01:09:23,500 - No, I will not. 1093 01:09:23,583 --> 01:09:25,542 - [Morgan] Mike, what's the situation in there? 1094 01:09:25,625 --> 01:09:27,208 - The suspect has the hostage at gunpoint. 1095 01:09:27,291 --> 01:09:30,583 She looks like she may be begging for her lif. 1096 01:09:30,667 --> 01:09:31,208 We have to move now. 1097 01:09:33,000 --> 01:09:34,417 - James, give me the gun. 1098 01:09:35,333 --> 01:09:36,583 James, give me the gun. 1099 01:09:36,667 --> 01:09:38,250 - LT, you have to give us the go. 1100 01:09:38,333 --> 01:09:39,583 We have to end this. 1101 01:09:39,667 --> 01:09:41,834 He has the gun pointed right at her. 1102 01:09:42,959 --> 01:09:43,959 - Lord help us. 1103 01:09:47,000 --> 01:09:50,125 - It's a go, I repeat it's a go, take him down. 1104 01:09:50,208 --> 01:09:51,750 - Copy that, we have our go. 1105 01:09:51,834 --> 01:09:54,041 Let's get ready, we go on . 1106 01:09:54,125 --> 01:09:56,417 - Enough people have been hurt here today 1107 01:09:56,500 --> 01:09:59,750 and I'm not gonna stand around and be a part of it anymore. 1108 01:09:59,834 --> 01:10:00,792 - [Rose] One. 1109 01:10:02,458 --> 01:10:03,333 - Come on, just give me th. 1110 01:10:03,667 --> 01:10:04,375 - Two. 1111 01:10:06,458 --> 01:10:08,417 - I know you're not going to shoot me. 1112 01:10:08,500 --> 01:10:08,917 Just come on. 1113 01:10:09,000 --> 01:10:10,458 - [Rose] Three. 1114 01:10:12,625 --> 01:10:14,125 All right drop the gun, everybody down! 1115 01:10:14,208 --> 01:10:14,709 - No! 1116 01:10:14,792 --> 01:10:15,291 - [Rose] Everybody-- 1117 01:10:15,375 --> 01:10:16,583 - No, don't shoot him. 1118 01:10:16,667 --> 01:10:17,834 - Ma'am, get out of the way. 1119 01:10:17,917 --> 01:10:19,834 I'm not gonna let you kill this man today. 1120 01:10:19,917 --> 01:10:21,583 Back out. 1121 01:10:21,667 --> 01:10:22,667 - Now you know we can't do. 1122 01:10:22,750 --> 01:10:25,417 - [Morgan] Mike, what's the situation in there. 1123 01:10:25,500 --> 01:10:26,750 - We have a standoff in here. 1124 01:10:26,834 --> 01:10:29,125 The hostage is standing between us and the suspect. 1125 01:10:29,208 --> 01:10:32,333 - Tell him that I need you guys to back out. 1126 01:10:32,417 --> 01:10:34,291 It's not gonna end this way. 1127 01:10:34,375 --> 01:10:36,208 (dramatic music) 1128 01:10:37,625 --> 01:10:39,291 Tell him! 1129 01:10:42,709 --> 01:10:46,250 - Sir she wants, she wants us to pull out. 1130 01:10:48,875 --> 01:10:50,792 She wants us to pull out. 1131 01:10:50,875 --> 01:10:53,834 - [Elizabeth] Please. 1132 01:11:07,500 --> 01:11:08,875 - Gun! 1133 01:11:08,959 --> 01:11:09,959 - No! 1134 01:11:10,041 --> 01:11:11,625 - If you have a shot at that gun, take it now! 1135 01:11:11,709 --> 01:11:13,375 - No, no, no, no, please, put your guns down! 1136 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 He's not gonna hurt anyone. 1137 01:11:14,709 --> 01:11:15,625 - Ma'am, how do you know that? 1138 01:11:15,709 --> 01:11:17,083 He's already shot someone . 1139 01:11:17,166 --> 01:11:19,709 - That was an accident. 1140 01:11:19,792 --> 01:11:24,125 Listen, listen, I'm here for you. 1141 01:11:24,208 --> 01:11:26,333 I'm not gonna let them hur. 1142 01:11:26,417 --> 01:11:27,625 Please, I'm here for you. 1143 01:11:27,709 --> 01:11:29,458 I'm not gonna let them hur. 1144 01:11:29,542 --> 01:11:30,917 - Why would you do that for me? 1145 01:11:31,000 --> 01:11:32,458 Look at what all I've done to you and your family. 1146 01:11:34,083 --> 01:11:35,917 Your father's dead. 1147 01:11:36,709 --> 01:11:37,875 - I've forgiven you for all of that. 1148 01:11:37,959 --> 01:11:39,208 Your heart may not be heavy any longer. 1149 01:11:41,250 --> 01:11:46,291 Come on, come on, come on. 1150 01:11:47,125 --> 01:11:49,208 - Ma'am, don't do that! 1151 01:11:49,291 --> 01:11:50,333 - [Elizabeth] Come on. 1152 01:11:58,458 --> 01:12:00,083 - [Morgan] Stand down. 1153 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 - But sir, he's still armed. 1154 01:12:05,250 --> 01:12:05,500 - I said stand down. 1155 01:12:06,417 --> 01:12:09,000 - [Elizabeth] You don't need to do this. 1156 01:12:09,083 --> 01:12:09,417 Just give me the gun. 1157 01:12:17,375 --> 01:12:19,792 Please, just give me the gun. 1158 01:12:22,709 --> 01:12:24,625 - Look at all the trouble I'm in. 1159 01:12:24,709 --> 01:12:26,417 What life ahead is there f? 1160 01:12:26,500 --> 01:12:29,542 - Look at the opportunity this situation has given you. 1161 01:12:30,542 --> 01:12:34,250 - Opportunity, what are you talking about? 1162 01:12:34,333 --> 01:12:36,083 I've committed crimes. 1163 01:12:36,166 --> 01:12:38,250 We're in a room full of cops, I can't get out of here, 1164 01:12:38,333 --> 01:12:40,500 what are you talking about opportunity? 1165 01:12:40,583 --> 01:12:44,834 - The opportunity to turn your life around, James. 1166 01:12:44,917 --> 01:12:47,417 Today, right here, right now. 1167 01:12:54,000 --> 01:12:55,750 But you need to do something first. 1168 01:12:56,500 --> 01:12:58,458 You have to give me the gun. 1169 01:13:02,375 --> 01:13:02,583 Come on, it'll be okay. 1170 01:13:08,458 --> 01:13:09,417 It's gonna be okay. 1171 01:13:17,250 --> 01:13:19,333 - [Rose] All right, let's get him. 1172 01:13:19,417 --> 01:13:20,875 - No, no, no, no, no hold on, give it a minute. 1173 01:13:20,959 --> 01:13:24,083 - Listen, you can do this. 1174 01:13:24,166 --> 01:13:26,166 You can turn your life around. 1175 01:13:26,250 --> 01:13:28,625 I believe in you, I believe in you. 1176 01:13:28,709 --> 01:13:31,750 And I promise, I'm gonna be here for you. 1177 01:13:42,417 --> 01:13:43,083 - Okay go. 1178 01:13:43,166 --> 01:13:44,083 - Yes sir. 1179 01:13:44,917 --> 01:13:46,500 Ma'am. 1180 01:13:59,625 --> 01:13:59,667 Up. 1181 01:14:04,834 --> 01:14:05,417 - [Elizabeth] Hey hold on. 1182 01:14:07,375 --> 01:14:08,417 I'm gonna be praying for you, James. 1183 01:14:10,667 --> 01:14:12,625 I'm gonna be praying that you stay the right course. 1184 01:14:26,208 --> 01:14:28,458 (Elizabeth sighing) 1185 01:14:31,375 --> 01:14:33,125 - [Morgan] You okay? 1186 01:14:34,083 --> 01:14:35,667 - [Elizabeth] Yeah. 1187 01:14:39,291 --> 01:14:41,959 - That was a pretty brave thing you did here today. 1188 01:14:42,917 --> 01:14:44,417 - [Elizabeth] Thank yo. 1189 01:14:44,500 --> 01:14:45,792 - Yeah, I don't think too many people 1190 01:14:45,875 --> 01:14:48,083 would have helped him out the way you did. 1191 01:14:49,458 --> 01:14:51,417 - I guess I just saw something in him. 1192 01:14:53,166 --> 01:14:54,875 You know when he came in here and he held me hostage, 1193 01:14:54,959 --> 01:14:58,500 I don't know I just never felt like he was gonna hurt me. 1194 01:15:01,458 --> 01:15:03,542 It's like I saw something in his eyes. 1195 01:15:05,542 --> 01:15:09,667 - Well, his girlfriend got out of surgery. 1196 01:15:10,834 --> 01:15:13,917 The officers, well asked her what happened 1197 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 at the shooting. 1198 01:15:16,375 --> 01:15:18,583 - Yeah, what did she say? 1199 01:15:19,375 --> 01:15:21,667 - She said that you'rea good judge of characte. 1200 01:15:23,000 --> 01:15:24,417 She was also the one that got the gun. 1201 01:15:26,834 --> 01:15:27,959 (Elizabeth sighing) 1202 01:15:28,041 --> 01:15:28,458 He was just trying to get it away from her 1203 01:15:28,542 --> 01:15:30,333 and it went off. 1204 01:15:31,709 --> 01:15:35,750 Come on, I'll give you a ride to the hospital. 1205 01:15:35,834 --> 01:15:37,917 Your sister's been waiting for you for a long time. 1206 01:15:38,000 --> 01:15:41,667 (dramatic music) 1207 01:15:54,834 --> 01:15:59,166 - So what it says in te "Bible" to Romans 6:23. 1208 01:16:17,834 --> 01:16:19,750 (dramatic music) 1209 01:16:25,375 --> 01:16:27,583 "For the wages of sin is death. 1210 01:16:32,250 --> 01:16:37,291 "But the gift of God is eternal life through Jesus Christ." 1211 01:16:46,417 --> 01:16:49,792 - [Lady] Come here, down here. 1212 01:16:58,375 --> 01:17:02,250 "Eternal life through Jesus Christ our Lord." 1213 01:17:05,458 --> 01:17:08,625 Let us now turn to 2 Corinthians 5:17. 1214 01:17:13,000 --> 01:17:19,125 "Therefore if any man be in Christ, he is a new creature. 1215 01:17:22,125 --> 01:17:24,542 "Old things are passed away. 1216 01:17:25,250 --> 01:17:28,291 "Behold, all things become" 1217 01:17:31,125 --> 01:17:33,792 You see everyone, when you're saved, 1218 01:17:33,875 --> 01:17:37,667 you are as the saying goes, born again. 1219 01:17:38,458 --> 01:17:43,333 You're considered a new creation, a new person. 1220 01:17:44,333 --> 01:17:46,834 But most importantly, a new ray of light. 1221 01:18:05,917 --> 01:18:10,625 (Christian music) 81242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.