All language subtitles for Sweet.Home.2020.S01E05.1080p.WEB.h264-LAMBiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:01:12,530 --> 00:01:13,360 I'm really okay. 3 00:01:13,448 --> 00:01:14,368 Cha Hyun-su. 4 00:01:15,366 --> 00:01:16,486 I need to speak with you. 5 00:01:18,703 --> 00:01:19,543 What? 6 00:01:21,581 --> 00:01:23,081 Why are you only taking him? 7 00:01:23,166 --> 00:01:25,086 What about me? 8 00:01:30,131 --> 00:01:31,721 You're just being used. 9 00:01:41,726 --> 00:01:42,886 Hey! 10 00:01:44,020 --> 00:01:45,060 Hey! 11 00:01:46,397 --> 00:01:47,727 Let me out, too! 12 00:01:51,152 --> 00:01:54,242 It's vital the front gate be properly barricaded, but it hasn't been. 13 00:01:54,864 --> 00:01:57,494 And we only have wooden planks and chains blocking the stairs. 14 00:01:58,284 --> 00:02:00,164 Monsters could get through at any moment. 15 00:02:03,748 --> 00:02:05,878 The same goes for where you were just now. 16 00:02:08,461 --> 00:02:10,551 Why do you think I took your side? 17 00:02:12,173 --> 00:02:13,553 I'll be straightforward. 18 00:02:13,633 --> 00:02:15,973 You'll be taking on all the dangerous work from now on. 19 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 If you don't want to, then I can't help you. 20 00:02:19,764 --> 00:02:20,684 What do you mean? 21 00:02:21,975 --> 00:02:23,265 The guy in Room 1408. 22 00:02:24,561 --> 00:02:25,851 Can you bring him here? 23 00:03:15,278 --> 00:03:16,818 It was spring. 24 00:03:18,406 --> 00:03:19,736 The flowers were so pretty. 25 00:03:20,992 --> 00:03:24,082 All I wanted was to show my daughter the pretty flowers. 26 00:03:26,289 --> 00:03:27,499 Truly, 27 00:03:27,582 --> 00:03:29,212 it was just for one second, but… 28 00:03:34,255 --> 00:03:35,755 You must miss her a lot. 29 00:03:37,217 --> 00:03:40,347 The day she first called me "mom," 30 00:03:41,429 --> 00:03:43,559 the day she first turned over by herself… 31 00:03:44,182 --> 00:03:45,312 I was so touched 32 00:03:46,434 --> 00:03:48,734 by such small things… 33 00:03:52,106 --> 00:03:54,106 Seeing those chubby cheeks… 34 00:03:57,028 --> 00:03:59,318 made me feel like I had everything. 35 00:04:02,367 --> 00:04:03,827 You have children? 36 00:04:06,871 --> 00:04:07,751 I used to. 37 00:04:12,418 --> 00:04:13,878 Before this happened to my leg. 38 00:04:21,302 --> 00:04:22,142 I want… 39 00:04:24,514 --> 00:04:26,684 the same thing as Hyun-su. 40 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 If I turn, please… 41 00:04:33,773 --> 00:04:35,153 kill me. 42 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 I can't do as you asked. 43 00:05:15,356 --> 00:05:16,356 I don't think 44 00:05:17,442 --> 00:05:21,202 I can take care of them without you. 45 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 Is that so? 46 00:05:54,979 --> 00:05:57,269 Is she not in there? 47 00:06:02,028 --> 00:06:02,858 No. 48 00:06:04,864 --> 00:06:06,164 She's gone. 49 00:06:14,624 --> 00:06:16,384 We should let her go now. 50 00:06:39,190 --> 00:06:41,650 KIM YEONG-SU, KIM SU-YEONG 51 00:06:46,948 --> 00:06:48,118 Wait. 52 00:06:50,952 --> 00:06:52,122 I heard you're a gangster. 53 00:06:52,620 --> 00:06:54,540 Don't gangsters do anything for money? 54 00:06:54,622 --> 00:06:56,372 I'll give you everything I have. 55 00:06:57,542 --> 00:06:59,132 Just help me go outside. 56 00:07:02,296 --> 00:07:03,336 I… 57 00:07:17,395 --> 00:07:18,725 Move. 58 00:07:20,064 --> 00:07:23,534 I… No, you can't… 59 00:07:23,609 --> 00:07:24,939 Open the door. 60 00:07:29,282 --> 00:07:30,202 Is this okay? 61 00:07:30,783 --> 00:07:32,293 I don't think we can stop him. 62 00:07:35,246 --> 00:07:37,036 You're not supposed to… 63 00:07:56,934 --> 00:07:57,944 Wait. 64 00:08:19,290 --> 00:08:20,250 Is this it? 65 00:08:21,542 --> 00:08:22,842 Do you want me to starve? 66 00:08:23,461 --> 00:08:25,461 You're glad I'm locked up in here, aren't you? 67 00:08:26,047 --> 00:08:27,717 I bet you're really enjoying this. 68 00:08:33,221 --> 00:08:37,231 If I turn into a monster, I'll eat you up first. 69 00:08:37,308 --> 00:08:39,978 So do something, you stupid cow! 70 00:08:40,061 --> 00:08:42,401 We have to save food! 71 00:08:42,480 --> 00:08:43,310 Says who? 72 00:08:44,398 --> 00:08:45,818 All that food is mine. 73 00:08:48,736 --> 00:08:51,816 They said we're all going to share it. 74 00:08:51,906 --> 00:08:55,986 Don't be ridiculous! You bitch! 75 00:09:03,209 --> 00:09:04,379 You should hold it in. 76 00:09:05,920 --> 00:09:07,210 I do it, too. 77 00:09:28,109 --> 00:09:29,609 Rescuing Han Du-sik is the main goal. 78 00:09:30,987 --> 00:09:32,237 The kids are secondary. 79 00:09:33,990 --> 00:09:34,910 Focus on the main goal. 80 00:09:35,658 --> 00:09:36,948 If things go south, 81 00:09:38,869 --> 00:09:40,119 leave the kids. 82 00:09:49,880 --> 00:09:51,300 Are you playing with people's lives? 83 00:09:54,802 --> 00:09:56,222 Then who should I have sent? 84 00:09:57,054 --> 00:09:58,644 It was the best option. 85 00:09:59,390 --> 00:10:01,680 We need that man in Room 1408. 86 00:10:02,810 --> 00:10:04,810 And I've decided not to hesitate any longer. 87 00:10:06,689 --> 00:10:07,769 Let go of me. 88 00:10:08,774 --> 00:10:12,324 I'm sure there's another way besides using other people. 89 00:10:19,910 --> 00:10:21,750 What I'm using is the golden hour. 90 00:10:27,293 --> 00:10:30,253 Cha Hyun-su was critically injured, but he woke up in just a few hours. 91 00:10:33,090 --> 00:10:35,130 If willpower can affect the turning stage, 92 00:10:39,555 --> 00:10:41,515 and he can fight it, 93 00:10:47,229 --> 00:10:49,359 then he will be the strongest weapon we have. 94 00:10:50,232 --> 00:10:51,942 This is what we call a weapon. 95 00:10:52,485 --> 00:10:53,315 He's still human. 96 00:10:54,862 --> 00:10:55,862 I agree. 97 00:10:57,281 --> 00:10:58,621 For now. 98 00:11:00,409 --> 00:11:01,619 And you sent him to die? 99 00:11:01,702 --> 00:11:04,372 It would be best if you become accustomed to using 100 00:11:04,455 --> 00:11:06,325 people on the verge of turning into monsters. 101 00:11:07,166 --> 00:11:08,536 You really are twisted. 102 00:11:10,878 --> 00:11:13,668 I don't think you understand 103 00:11:13,756 --> 00:11:15,506 how dangerous our situation is. 104 00:11:17,218 --> 00:11:18,048 What did you think 105 00:11:19,095 --> 00:11:20,505 about the voting results? 106 00:11:25,976 --> 00:11:27,396 They're marked with Xs. 107 00:11:28,646 --> 00:11:30,516 I was thinking of secretly switching them. 108 00:11:31,982 --> 00:11:34,742 -But I didn't need to. -So you didn't switch the votes? 109 00:11:35,319 --> 00:11:36,489 It was unexpected. 110 00:11:37,697 --> 00:11:41,027 I didn't think people would vote to let Hyun-su stay. 111 00:11:41,117 --> 00:11:44,077 That's because you made them feel guilty, talking about murder. 112 00:11:48,791 --> 00:11:52,341 Do you really think they voted not to kick him out because of their conscience? 113 00:11:52,420 --> 00:11:55,090 Well, the man with the sword and the girl with the bat 114 00:11:55,172 --> 00:11:57,222 may have felt close to him because they were together. 115 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 But the others? 116 00:12:00,302 --> 00:12:02,392 It's not easy to accept someone you don't know, 117 00:12:03,931 --> 00:12:05,681 especially when your life is at risk. 118 00:12:08,728 --> 00:12:10,188 So what's your point? 119 00:12:10,271 --> 00:12:11,401 You still don't get it? 120 00:12:11,897 --> 00:12:13,857 Cha Hyun-su and Kim Seok-hyeon. 121 00:12:15,151 --> 00:12:17,151 Do you think they're the only ones turning? 122 00:12:18,821 --> 00:12:21,451 No. Everyone's scared. 123 00:12:22,450 --> 00:12:24,540 Because they don't know when they'll turn. 124 00:12:26,287 --> 00:12:29,787 There was someone who knew about this before the government announcement. 125 00:12:29,874 --> 00:12:32,134 -Who's that? -I don't know. 126 00:12:32,793 --> 00:12:34,923 It was a blog I found by accident on the internet. 127 00:12:35,004 --> 00:12:36,424 What did it say? 128 00:12:36,922 --> 00:12:38,552 -Despair. -What? 129 00:12:39,508 --> 00:12:40,798 It said it's a curse. 130 00:12:41,594 --> 00:12:43,514 And that humans will never overcome it. 131 00:12:43,596 --> 00:12:46,386 You believe a stupid blog post when you don't even know who wrote it? 132 00:12:48,684 --> 00:12:52,734 Under the circumstances, we shouldn't ignore even the smallest clues. 133 00:12:52,813 --> 00:12:54,443 CRUCRU THIS ISN'T A DISEASE. IT'S A CURSE. 134 00:12:56,275 --> 00:12:57,275 CRUCRU 135 00:12:57,359 --> 00:12:58,609 What's "Crucru"? 136 00:12:59,528 --> 00:13:01,738 -Is it your blog? -Hey, Yi-kyung. 137 00:13:01,822 --> 00:13:02,952 Well… 138 00:13:03,824 --> 00:13:04,954 When is it? 139 00:13:05,618 --> 00:13:07,078 Our wedding photoshoot? 140 00:13:07,161 --> 00:13:08,001 What? 141 00:13:08,078 --> 00:13:10,078 Did you write you don't want to get married? 142 00:13:10,164 --> 00:13:13,424 No, it's nothing like that. 143 00:13:21,926 --> 00:13:24,506 -Where are you going? -There will be more infected people soon. 144 00:13:24,595 --> 00:13:26,805 -So? -So it's not going to be safe here either. 145 00:13:26,889 --> 00:13:28,349 It's still safer than the outside. 146 00:13:28,432 --> 00:13:30,562 -Do you want to come? -To where? 147 00:13:31,352 --> 00:13:32,852 A way to survival. 148 00:13:35,439 --> 00:13:36,319 Ji-su. 149 00:13:47,493 --> 00:13:48,493 I think 150 00:13:49,453 --> 00:13:51,043 there's a monster here. 151 00:13:51,622 --> 00:13:52,792 Let's kill it. 152 00:13:52,873 --> 00:13:54,333 We can kill it. 153 00:14:00,464 --> 00:14:01,804 You're scared, aren't you? 154 00:14:21,277 --> 00:14:22,527 Sir! 155 00:14:25,948 --> 00:14:27,448 Don't come! 156 00:14:27,533 --> 00:14:28,583 Don't come near! 157 00:14:28,659 --> 00:14:31,539 Don't come, Sang-wook! 158 00:15:02,067 --> 00:15:03,147 Move. 159 00:15:05,863 --> 00:15:08,203 Are you trying to burn the whole building down, sir? 160 00:15:09,325 --> 00:15:12,285 We can put out the fire later. You're so harsh. 161 00:15:12,369 --> 00:15:14,119 It will take ages to get to the first floor. 162 00:15:14,204 --> 00:15:18,384 My goodness. I'm not sure anyone will still be alive by then. 163 00:15:22,963 --> 00:15:24,343 Be careful. 164 00:15:28,218 --> 00:15:29,348 Who's there? 165 00:15:47,154 --> 00:15:48,414 He's alive. 166 00:15:49,156 --> 00:15:52,276 The monster left him alive? 167 00:16:04,588 --> 00:16:05,508 What are you doing? 168 00:16:19,019 --> 00:16:20,689 I couldn't reach my son's hand. 169 00:16:20,771 --> 00:16:23,611 I couldn't do anything 170 00:16:23,691 --> 00:16:25,321 when the monster took my son. 171 00:16:26,276 --> 00:16:28,026 It was too fast. 172 00:16:29,029 --> 00:16:32,369 If I had caught my son's hand… 173 00:16:33,283 --> 00:16:35,493 If I'd been able to reach that far, 174 00:16:38,205 --> 00:16:40,075 would my son be still alive? 175 00:16:40,165 --> 00:16:41,665 I can't forgive myself. 176 00:16:41,750 --> 00:16:43,000 I'm having nightmares every day. 177 00:16:43,085 --> 00:16:45,495 The monster in my head is telling me that it's all my fault. 178 00:16:45,587 --> 00:16:49,167 Maybe it will be better to just become a monster. 179 00:16:51,927 --> 00:16:54,467 No! It's my fault. I should've held onto him! 180 00:16:54,555 --> 00:16:56,845 I should've kept my son next to me! 181 00:16:56,932 --> 00:16:59,942 No! There was nothing I could do. 182 00:17:00,602 --> 00:17:03,152 It's not my fault. 183 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 GREEN HOME BARBER SHOP 184 00:17:09,778 --> 00:17:12,028 Shouldn't we do something about her? 185 00:17:12,614 --> 00:17:13,784 Just leave her be. 186 00:17:13,866 --> 00:17:15,696 She never associated with people like us anyway. 187 00:17:16,910 --> 00:17:18,870 She even sent her daughter to a school in Gangnam. 188 00:17:21,832 --> 00:17:23,632 She should've sent her to a school close by. 189 00:17:37,514 --> 00:17:39,814 -Are you awake now? -I don't need any of that. 190 00:17:42,603 --> 00:17:44,063 Yes, you do. 191 00:17:44,146 --> 00:17:46,186 Your bleeding has stopped, but you're still injured. 192 00:17:54,698 --> 00:17:56,198 Is it okay to let him go like that? 193 00:17:56,283 --> 00:17:58,243 There's no need to worry about him. 194 00:17:58,327 --> 00:17:59,997 I bet he could take on a tiger by himself. 195 00:18:03,373 --> 00:18:05,133 You look pretty hurt, too. 196 00:18:06,502 --> 00:18:08,132 No, I'm fine. 197 00:18:08,212 --> 00:18:10,632 Move that hand. It'll get infected if you don't treat it. 198 00:18:10,714 --> 00:18:13,134 I'll do it myself. Give me a bandage. 199 00:18:14,384 --> 00:18:16,434 Move that hand, kid. 200 00:18:16,512 --> 00:18:20,102 You're turning, aren't you? 201 00:18:22,059 --> 00:18:24,439 Yu-ri, get away from him. 202 00:18:26,563 --> 00:18:27,613 Put that hand away! 203 00:18:27,689 --> 00:18:31,859 Or else I'll make sure your heart never beats again. 204 00:18:44,206 --> 00:18:45,036 Get out. 205 00:18:45,124 --> 00:18:47,294 I wouldn't have helped you if I knew you were a monster. 206 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 Get out! 207 00:19:06,687 --> 00:19:08,517 You have such a bad hobby. 208 00:19:15,404 --> 00:19:16,914 I was just kidding. 209 00:19:16,989 --> 00:19:18,489 You don't have to leave. 210 00:19:20,367 --> 00:19:23,077 Why would I be scared of that when I'm going to die soon, anyway? 211 00:19:23,954 --> 00:19:25,464 -Pardon? -Yu-ri. 212 00:19:25,539 --> 00:19:26,789 You stay here. 213 00:19:27,416 --> 00:19:30,836 You're going to the 14th floor, right? And you said there are little kids there. 214 00:19:31,628 --> 00:19:33,048 Yes, that's right. 215 00:19:33,630 --> 00:19:36,590 Don't you need someone who's not afraid of death? 216 00:19:37,259 --> 00:19:39,089 -Sir! -You're fired. 217 00:19:39,178 --> 00:19:42,258 You've done well nursing an old man 218 00:19:42,347 --> 00:19:43,717 with a bad temper. 219 00:19:44,975 --> 00:19:47,935 I want to play superhero before I die. 220 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 Can you let me join you? 221 00:19:51,773 --> 00:19:53,323 You're just acting tough. 222 00:19:53,400 --> 00:19:54,440 What? 223 00:19:54,943 --> 00:19:56,613 Don't fool yourself. 224 00:19:57,112 --> 00:19:58,322 No one really wants to die. 225 00:20:01,867 --> 00:20:05,657 Is becoming rude one of the symptoms of turning into a monster? 226 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 Let me give you some advice, kid. 227 00:20:08,916 --> 00:20:11,536 Not being afraid of death 228 00:20:11,627 --> 00:20:13,747 and wanting to die are different things. 229 00:20:14,504 --> 00:20:18,594 I'm planning on living longer than anyone. 230 00:20:37,069 --> 00:20:38,239 What are you doing? 231 00:20:41,949 --> 00:20:43,489 What are you hiding back there? 232 00:20:49,665 --> 00:20:51,825 Hey. Are you crazy? 233 00:20:55,003 --> 00:20:56,423 You really… 234 00:20:57,923 --> 00:20:59,473 don't care about me. 235 00:21:01,385 --> 00:21:02,465 What? 236 00:21:05,806 --> 00:21:07,596 If I become a monster, 237 00:21:09,643 --> 00:21:11,443 I'm sure I'll kill you. 238 00:21:11,520 --> 00:21:12,940 You stupid bitch! 239 00:21:13,438 --> 00:21:14,728 But… 240 00:21:18,902 --> 00:21:21,992 I don't want to kill you when I'm a monster. 241 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 That won't make me happy at all. 242 00:21:28,495 --> 00:21:31,865 Jeez. You're talking nonsense. 243 00:21:32,291 --> 00:21:33,171 My gosh. 244 00:21:43,677 --> 00:21:44,637 Ma'am. 245 00:21:47,931 --> 00:21:49,851 Is that man outside the door? 246 00:21:51,351 --> 00:21:53,351 No, he went upstairs. 247 00:21:54,980 --> 00:21:55,940 So don't worry. 248 00:22:07,117 --> 00:22:08,407 He went upstairs? 249 00:22:16,585 --> 00:22:19,165 Shit! 250 00:22:24,718 --> 00:22:26,218 Son of a bitch… 251 00:22:29,431 --> 00:22:31,271 I'LL SEE YOU AGAIN, ASSHOLE 252 00:24:24,713 --> 00:24:26,883 Son of a bitch… 253 00:24:56,161 --> 00:24:57,291 Have you been well? 254 00:25:02,292 --> 00:25:03,542 What about the lady? 255 00:25:04,044 --> 00:25:06,094 SURVIVORS, TURNING, DEAD 256 00:25:06,171 --> 00:25:08,301 TURNING: CHA HYUN-SU, KIM SEOK-HYEON, CHOI YUN-JAE 257 00:25:22,979 --> 00:25:25,689 SURVIVORS: LEE EUN-HYEOK, LEE EUN-YU, YOON JI-SU 258 00:25:31,029 --> 00:25:32,239 Is anyone hearing this? 259 00:25:36,576 --> 00:25:38,406 We're in despair right now. 260 00:25:40,205 --> 00:25:41,575 We don't know 261 00:25:42,457 --> 00:25:44,247 what to do, what's happening, 262 00:25:45,627 --> 00:25:47,997 or how long we can survive this. 263 00:25:52,676 --> 00:25:54,506 But we are still alive. 264 00:25:54,594 --> 00:25:57,064 PREGNANT 265 00:25:57,138 --> 00:25:58,968 We can't overcome this despair. 266 00:26:00,225 --> 00:26:01,345 But… 267 00:26:03,353 --> 00:26:05,113 I'm sure there is an end. 268 00:26:07,399 --> 00:26:10,649 And we will hold out and fight 269 00:26:11,319 --> 00:26:12,699 until that end. 270 00:26:13,655 --> 00:26:14,985 Rest in peace. 271 00:26:16,992 --> 00:26:18,662 I'm going to fight a little longer. 272 00:26:20,078 --> 00:26:21,158 We 273 00:26:21,955 --> 00:26:23,415 will survive. 274 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Hey! 275 00:26:45,770 --> 00:26:49,480 Over here! I don't think I'm turning! 276 00:26:49,566 --> 00:26:52,686 Come and look at this! 277 00:26:52,777 --> 00:26:55,157 Please help me! 278 00:26:55,655 --> 00:26:57,235 Look! 279 00:26:59,743 --> 00:27:02,503 Help me! 280 00:27:05,081 --> 00:27:08,001 My goodness. You must've been scared. 281 00:27:08,084 --> 00:27:09,424 Take care of him. 282 00:27:10,086 --> 00:27:11,376 Why were you in there? 283 00:27:12,047 --> 00:27:13,717 -Just in case. -I would've lost my mind. 284 00:27:13,798 --> 00:27:15,258 -I'm out now, so it's fine. -Right… 285 00:27:15,342 --> 00:27:17,592 Are you really cool or just pretending to be? 286 00:27:17,677 --> 00:27:20,257 Hey, Yun-jae is kind and patient. 287 00:27:20,347 --> 00:27:22,347 -Are you a fan of Hanwha Eagles? -Yes. 288 00:27:22,432 --> 00:27:23,352 How did you know? 289 00:27:23,433 --> 00:27:25,103 I can tell he's from Chungcheong Province. 290 00:27:25,185 --> 00:27:27,225 But you're not using any Chungcheong dialect. 291 00:27:27,312 --> 00:27:28,902 I lived in Seoul for a long time. 292 00:27:31,358 --> 00:27:33,488 What is he so nervous about? 293 00:27:34,277 --> 00:27:37,317 -I guess it was really tough for him. -Maybe. 294 00:27:37,405 --> 00:27:40,025 Amazing. You guys are such hypocrites. 295 00:27:41,117 --> 00:27:43,497 You pretended not to notice when he was obviously 296 00:27:43,578 --> 00:27:45,208 beaten up by someone, 297 00:27:45,288 --> 00:27:46,788 but now you're acting all nice. 298 00:27:51,795 --> 00:27:53,705 She hit way too close to home. 299 00:27:53,797 --> 00:27:55,467 I feel like shit now. Damn it. 300 00:28:19,364 --> 00:28:20,534 Hey. 301 00:28:22,367 --> 00:28:24,077 That stupid gangster! 302 00:28:24,744 --> 00:28:26,084 He's going to hear you. 303 00:28:57,110 --> 00:28:58,570 He's a murderer. 304 00:28:59,404 --> 00:29:01,414 That man's a murderer! 305 00:29:12,459 --> 00:29:15,129 You fucking murderer. 306 00:29:15,795 --> 00:29:17,955 He has no criminal record 307 00:29:18,590 --> 00:29:19,670 and has no motive. 308 00:29:19,758 --> 00:29:21,798 There isn't any evidence to prove it was intentional. 309 00:29:22,469 --> 00:29:24,719 And as his future shows great promise, 310 00:29:24,804 --> 00:29:27,274 the court has decided on the following sentence. 311 00:29:31,936 --> 00:29:33,226 The accused, Hwang Seung-jae, 312 00:29:33,313 --> 00:29:36,443 is sentenced to 11 months in prison and 2 years of supervised probation. 313 00:29:38,985 --> 00:29:41,235 You shouldn't die like that. 314 00:29:42,906 --> 00:29:45,026 You shouldn't die peacefully. 315 00:29:48,369 --> 00:29:49,659 No… 316 00:29:49,746 --> 00:29:52,786 You don't deserve a humane death. 317 00:30:01,132 --> 00:30:02,382 You… 318 00:30:04,928 --> 00:30:08,218 You fucking murderer… 319 00:30:08,306 --> 00:30:09,766 You don't deserve to live. 320 00:34:07,587 --> 00:34:08,667 Why… 321 00:35:33,381 --> 00:35:34,761 I LOVE YOU DAD, MOM, KAPO 322 00:35:34,841 --> 00:35:37,681 Su-yeong, why aren't they bringing back our dad? 323 00:35:40,513 --> 00:35:41,353 They can't 324 00:35:42,515 --> 00:35:44,015 bring Dad here. 325 00:35:45,101 --> 00:35:47,481 They said it will be too sad for us if they bring him here. 326 00:35:49,730 --> 00:35:51,570 That doesn't make sense! 327 00:37:27,703 --> 00:37:30,163 PARK MIN-JU 328 00:37:37,129 --> 00:37:38,549 Grandpa… 329 00:37:59,777 --> 00:38:02,817 LEE SU-UNG 330 00:38:03,531 --> 00:38:05,201 We were born human, 331 00:38:06,033 --> 00:38:07,703 so we should die as humans. 332 00:38:28,681 --> 00:38:29,601 Are you okay? 333 00:38:32,435 --> 00:38:33,635 I should be strong 334 00:38:34,729 --> 00:38:35,859 since I'm a mother. 335 00:38:49,785 --> 00:38:51,195 What are you going to do now? 336 00:38:52,872 --> 00:38:54,252 What do you mean? 337 00:38:54,332 --> 00:38:56,132 It's not something you can deal with alone. 338 00:38:56,208 --> 00:38:57,628 It's not something to brag about. 339 00:39:01,380 --> 00:39:02,550 I'll deal with this on my own. 340 00:39:05,551 --> 00:39:06,641 Yi-kyung… 341 00:39:12,099 --> 00:39:14,729 I still want to congratulate you. 342 00:39:16,979 --> 00:39:18,979 Dinosaurs used to rule the earth, 343 00:39:19,523 --> 00:39:22,073 but they went extinct about 66 million years ago. 344 00:39:24,445 --> 00:39:27,235 But this also proves that there is a possibility humans 345 00:39:27,323 --> 00:39:29,623 could also go extinct at any moment. 346 00:39:38,334 --> 00:39:41,884 However, our ancestors changed in order to survive, 347 00:39:44,548 --> 00:39:46,298 and called it "evolution." 348 00:39:53,432 --> 00:39:56,522 But if we humans are forced to face an apocalypse, 349 00:39:57,228 --> 00:39:58,148 will we… 350 00:40:00,815 --> 00:40:02,565 choose another form of evolution? 351 00:40:06,362 --> 00:40:07,912 Or will we choose to remain human? 352 00:41:01,000 --> 00:41:02,840 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 353 00:43:11,922 --> 00:43:15,802 Subtitle translation by: Ju-young Park 23982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.