All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E17_track1_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,636 --> 00:00:06,517 Previously on Enterprise: 2 00:00:07,278 --> 00:00:08,880 The Insectoid ship's been damaged. 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,160 Target the second one. 4 00:00:13,524 --> 00:00:16,726 Is that what this is all about? You think I want to replace you? 5 00:00:16,847 --> 00:00:19,729 You just can't stand taking orders from me, can you? 6 00:00:23,813 --> 00:00:25,574 - Tell me something. - What? 7 00:00:25,694 --> 00:00:27,696 Why won't you let me do my job? 8 00:00:29,538 --> 00:00:31,740 I want to know where you're building the weapon. 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,742 - I don't know what you're talking about. - The hell you don't. 10 00:00:34,902 --> 00:00:37,425 There's a reference to a planet he visited recently. 11 00:00:37,584 --> 00:00:39,186 Azati Prime. 12 00:00:39,306 --> 00:00:42,229 The coordinates match the location of one of the red giants. 13 00:00:42,349 --> 00:00:45,472 Set a course for Azati Prime, maximum warp. 14 00:00:58,243 --> 00:00:59,364 Magnify. 15 00:01:02,407 --> 00:01:04,209 It's definitely Xindi, sir. 16 00:01:04,329 --> 00:01:07,492 The hull composition matches the other ships we've seen. 17 00:01:07,811 --> 00:01:10,854 It doesn't look like a Reptilian or a Primate design. 18 00:01:11,215 --> 00:01:12,335 Bio-signs? 19 00:01:12,455 --> 00:01:15,939 None that I can detect. There's no atmosphere aboard. 20 00:01:18,701 --> 00:01:21,224 - Anyone else in the system? - No, sir. 21 00:01:24,106 --> 00:01:26,108 - Put a team together. - Aye, sir. 22 00:01:31,353 --> 00:01:33,995 It's been a long road 23 00:01:36,757 --> 00:01:38,839 Gettin' from there to here 24 00:01:38,959 --> 00:01:41,882 It's been a long time 25 00:01:42,802 --> 00:01:46,446 But my time is finally near 26 00:01:46,846 --> 00:01:50,409 And I will see my dream Come alive at last 27 00:01:51,210 --> 00:01:54,173 I will touch the sky 28 00:01:54,573 --> 00:01:58,297 And they're not gonna Hold me down no more 29 00:01:58,417 --> 00:02:01,460 No, they're not gonna change my mind 30 00:02:01,619 --> 00:02:06,063 'Cause I've got faith of the heart 31 00:02:06,384 --> 00:02:09,346 I'm going where my heart will take me 32 00:02:09,506 --> 00:02:13,830 I've got faith to believe 33 00:02:14,311 --> 00:02:16,993 I can do anything 34 00:02:17,114 --> 00:02:20,996 I've got strength of the soul 35 00:02:21,837 --> 00:02:24,720 And no one's gonna bend or break me 36 00:02:24,840 --> 00:02:29,244 I can reach any star 37 00:02:30,605 --> 00:02:32,687 I've got faith 38 00:02:34,448 --> 00:02:37,692 I've got faith 39 00:02:38,292 --> 00:02:41,735 Faith of the heart 40 00:03:44,831 --> 00:03:46,993 We'll take them back to Enterprise. 41 00:03:47,593 --> 00:03:49,876 Tell Phlox I want a complete autopsy. 42 00:03:50,716 --> 00:03:52,878 The Major and I will search the port side. 43 00:03:53,118 --> 00:03:55,240 See if you can access their ship's database. 44 00:05:00,578 --> 00:05:02,179 It's a computer interface. 45 00:05:02,340 --> 00:05:04,061 See what you can download. 46 00:05:08,225 --> 00:05:11,028 My father would love to get a look at this place. 47 00:05:11,908 --> 00:05:14,150 He's fascinated by insects. 48 00:05:14,270 --> 00:05:17,232 Always filling the house up with bugs he's collected. 49 00:05:17,353 --> 00:05:18,995 Drives my mother crazy. 50 00:05:19,915 --> 00:05:23,158 Maybe we can bring home something new for his collection. 51 00:05:27,162 --> 00:05:29,203 It's heavily reinforced. 52 00:05:51,904 --> 00:05:53,345 It's pressurising. 53 00:05:55,307 --> 00:05:57,269 Oxygen-nitrogen atmosphere. 54 00:05:58,750 --> 00:06:00,031 After you. 55 00:06:05,315 --> 00:06:08,038 A little stale, but breathable. 56 00:06:09,079 --> 00:06:10,240 Bio-signs... 57 00:06:11,361 --> 00:06:12,482 very faint. 58 00:06:13,323 --> 00:06:14,844 Coming from in here. 59 00:06:25,294 --> 00:06:27,015 Some kind of shuttlecraft? 60 00:06:27,455 --> 00:06:29,337 More like an assault vehicle. 61 00:06:30,458 --> 00:06:34,622 I'm reading a half-dozen particle-cannons, torpedo launchers. 62 00:06:37,824 --> 00:06:38,945 Archer. 63 00:06:39,105 --> 00:06:41,147 You'd better get over here, sir. 64 00:07:07,331 --> 00:07:09,973 The DNA is identical to the bodies we found. 65 00:07:10,653 --> 00:07:13,656 They would appear to be the crew's offspring. 66 00:07:16,579 --> 00:07:17,779 A hatchery? 67 00:07:17,900 --> 00:07:20,262 They built this place to take quite a beating. 68 00:07:20,382 --> 00:07:23,264 Reinforced bulkheads, backup power systems. 69 00:07:23,625 --> 00:07:25,827 Thirty-one eggs are still viable. 70 00:07:25,988 --> 00:07:28,909 They won't survive for long. Their bio-support is losing power. 71 00:07:29,070 --> 00:07:30,991 Do you think you can repair it? 72 00:07:31,192 --> 00:07:33,394 I wouldn't even know where to start. 73 00:07:35,395 --> 00:07:38,599 There's a shuttlecraft in their port bay, get it back to the ship. 74 00:07:38,759 --> 00:07:41,881 I want an analysis of their tactical systems as soon as possible. 75 00:07:42,001 --> 00:07:43,483 Aye, sir. 76 00:07:57,735 --> 00:07:59,297 Did you find their Bridge? 77 00:07:59,417 --> 00:08:01,218 I'm not certain there is one. 78 00:08:01,338 --> 00:08:04,662 Their command functions appear to be distributed through various... 79 00:08:04,782 --> 00:08:06,183 Captain! 80 00:08:09,586 --> 00:08:10,907 I'm all right. 81 00:08:11,428 --> 00:08:13,350 We should get you to Sickbay. 82 00:08:25,880 --> 00:08:29,483 A mild neurotoxin, likely part of an autonomic defence system. 83 00:08:29,644 --> 00:08:32,206 The egg probably considered you a threat. 84 00:08:32,366 --> 00:08:34,928 Humans seem to have that effect on the Xindi. 85 00:08:35,689 --> 00:08:38,651 An analgesic should take care of the irritation. 86 00:08:40,693 --> 00:08:43,256 Malcolm's bringing you two dead Insectoids. 87 00:08:43,736 --> 00:08:46,058 I want you to learn as much as you can about them. 88 00:08:46,218 --> 00:08:47,579 Understood. 89 00:08:49,381 --> 00:08:50,943 We've located their Armoury. 90 00:08:51,063 --> 00:08:54,025 Found several particle weapons and torpedo casings. 91 00:08:54,185 --> 00:08:55,666 What about the data you recovered? 92 00:08:55,827 --> 00:08:57,388 Ensign Sato's translating it. 93 00:08:57,508 --> 00:09:01,312 We'll be ready to leave orbit as soon as the Xindi shuttle's aboard. 94 00:09:07,797 --> 00:09:09,799 We've cleared the thermosphere. 95 00:09:11,040 --> 00:09:14,203 You might want to do a better job securing our guests. 96 00:09:18,567 --> 00:09:20,889 I think it's safe to assume it's dead. 97 00:09:21,009 --> 00:09:22,531 Just being cautious. 98 00:09:26,974 --> 00:09:29,737 Certain insects on Earth are known to hibernate. 99 00:09:41,708 --> 00:09:43,629 Do you intend to shoot me, Major? 100 00:09:43,790 --> 00:09:45,791 It's not you I'm worried about. 101 00:09:47,552 --> 00:09:50,636 I've been going over the results from the last training session. 102 00:09:50,756 --> 00:09:53,278 Your senior officers have shown a lot of improvement... 103 00:09:53,438 --> 00:09:55,920 but I think they can do better. With your permission... 104 00:09:56,041 --> 00:09:59,003 I'd like to schedule more target practice for Monday evening. 105 00:09:59,123 --> 00:10:01,806 That won't go over well with Commander Tucker. 106 00:10:02,166 --> 00:10:04,288 Monday night is movie night. 107 00:10:06,490 --> 00:10:10,413 Maybe he can sacrifice some leisure time for the sake of this mission. 108 00:10:11,214 --> 00:10:13,696 The senior officers do have other duties. 109 00:10:14,456 --> 00:10:18,340 We can't all spend our time playing holographic games in the Armoury. 110 00:10:18,821 --> 00:10:21,623 I'm not sure that's how the Captain would see it. 111 00:10:21,984 --> 00:10:25,106 Enterprise to Shuttlepod 2. You're clear to approach. 112 00:10:25,267 --> 00:10:28,229 Acknowledged. Deploy the docking arm. 113 00:10:30,471 --> 00:10:31,632 Come in. 114 00:10:33,474 --> 00:10:35,515 I think we figured out what happened to them. 115 00:10:35,635 --> 00:10:39,479 One of the nacelles fractured while they were coming out of a subspace vortex. 116 00:10:39,599 --> 00:10:43,162 They probably tried to make an emergency landing on this planet. 117 00:10:45,204 --> 00:10:48,727 According to Phlox, the Insectoids we found weren't killed in the crash... 118 00:10:48,847 --> 00:10:49,888 they suffocated? 119 00:10:50,048 --> 00:10:52,971 Most of the crew appear to have died when they transferred... 120 00:10:53,131 --> 00:10:55,293 their life support to the hatchery. 121 00:10:55,973 --> 00:10:58,816 They sacrificed themselves to save their children. 122 00:11:01,018 --> 00:11:03,540 You said the hatchery is losing bio-support. 123 00:11:03,861 --> 00:11:05,422 How long will it last? 124 00:11:05,982 --> 00:11:07,504 Another day, at most. 125 00:11:08,424 --> 00:11:10,947 I want you to assign a team to repair it. 126 00:11:11,627 --> 00:11:13,589 - Captain? - What about Azati Prime? 127 00:11:13,750 --> 00:11:16,432 It's not going anywhere. This is a sentient species. 128 00:11:16,592 --> 00:11:17,873 We can't abandon them. 129 00:11:17,993 --> 00:11:20,716 Captain, with all due respect, why the hell not? 130 00:11:20,836 --> 00:11:24,118 I've got half a mind to take a plasma torch to that place. 131 00:11:24,319 --> 00:11:28,642 What if we found a nursery filled with 31 infant Primates? 132 00:11:29,002 --> 00:11:30,885 Would you want to torch them? 133 00:11:31,005 --> 00:11:32,846 The Xindi are trying to destroy Earth... 134 00:11:33,006 --> 00:11:35,248 because they heard that humans are ruthless. 135 00:11:35,368 --> 00:11:37,491 This is a chance to prove them wrong. 136 00:11:37,611 --> 00:11:40,733 We can bring the eggs aboard. Reconfigure one of the cargo bays. 137 00:11:40,894 --> 00:11:42,214 I already talked to Phlox. 138 00:11:42,334 --> 00:11:44,697 He says they're integrated into the hatchery walls. 139 00:11:44,857 --> 00:11:46,378 If we remove them, they'll die. 140 00:11:46,498 --> 00:11:49,821 Sir, this is crazy. These people are trying to kill us. 141 00:11:49,941 --> 00:11:51,943 This isn't open for discussion. 142 00:11:52,383 --> 00:11:54,386 I'll lead the engineering team. 143 00:11:54,746 --> 00:11:59,069 I need you here to help Travis figure out how to operate that Xindi shuttle. 144 00:11:59,190 --> 00:12:01,512 - Captain. - I've made my decision. 145 00:12:03,434 --> 00:12:04,635 Get to work. 146 00:12:18,046 --> 00:12:21,369 Captain's Starlog, January 8, 2154. 147 00:12:22,050 --> 00:12:24,292 We've been in orbit for more than a day. 148 00:12:24,412 --> 00:12:27,055 The crew is restless, eager to resume our mission. 149 00:12:27,175 --> 00:12:30,057 But I'm certain my decision to stay was the right one. 150 00:12:30,177 --> 00:12:33,860 They may know how to build a weapon system, but these people could learn... 151 00:12:34,021 --> 00:12:36,903 a thing or two about designing a comfortable chair. 152 00:12:37,023 --> 00:12:39,666 For an Insectoid, maybe they are comfortable. 153 00:12:40,186 --> 00:12:42,508 The power grid doesn't make much sense. 154 00:12:42,668 --> 00:12:45,470 Almost half of it is routed to structural integrity. 155 00:12:45,591 --> 00:12:48,633 You could probably fly this thing inside a gas giant. 156 00:12:49,034 --> 00:12:51,637 Assuming you could figure out how to fly it. 157 00:12:51,836 --> 00:12:55,359 This icon looks like it might represent the impulse manifolds. 158 00:12:55,760 --> 00:12:57,201 Give it a shot. 159 00:13:01,645 --> 00:13:04,207 I don't think this ship likes us very much. 160 00:13:06,450 --> 00:13:09,893 You're going to have to remove the relays here and here. 161 00:13:10,052 --> 00:13:11,974 That should disable the security protocols. 162 00:13:12,095 --> 00:13:14,456 We can't initialise the engines without them. 163 00:13:14,616 --> 00:13:16,217 What about the ship on the surface? 164 00:13:16,338 --> 00:13:18,260 We might be able to salvage what we need. 165 00:13:18,380 --> 00:13:19,581 Yeah. 166 00:13:20,621 --> 00:13:23,544 Any word on how much longer he's planning to stay in orbit? 167 00:13:23,664 --> 00:13:25,547 The repairs are moving slow. 168 00:13:26,227 --> 00:13:28,629 I'd be the last to question the Captain's orders... 169 00:13:28,749 --> 00:13:31,511 but doesn't it seem a little odd that we're staying here... 170 00:13:31,631 --> 00:13:33,514 to save a nest of Xindi? 171 00:13:33,634 --> 00:13:35,755 The Captain thinks it's the right thing to do. 172 00:13:35,875 --> 00:13:38,878 We may be at war, but these creatures need our help. 173 00:13:39,119 --> 00:13:41,961 Meanwhile, their big brothers are trying to destroy Earth. 174 00:13:42,081 --> 00:13:45,323 Every day we stay here gives them more time to finish their weapon. 175 00:13:45,444 --> 00:13:46,685 Look... 176 00:13:48,246 --> 00:13:52,451 there's a chance we'll run into more Insectoids when we reach the red giant. 177 00:13:52,610 --> 00:13:56,934 Spending an extra day or two studying their tactical systems might be useful. 178 00:14:03,100 --> 00:14:04,221 Captain. 179 00:14:05,222 --> 00:14:08,625 I've learned quite a bit about this fascinating fellow. 180 00:14:09,185 --> 00:14:13,429 Perhaps "fellow" is the wrong word, their species is genderless. 181 00:14:14,510 --> 00:14:16,111 Then who made all those eggs? 182 00:14:16,271 --> 00:14:18,073 They reproduce asexually. 183 00:14:18,713 --> 00:14:22,077 Each adult appears capable of producing multiple egg sacs. 184 00:14:22,237 --> 00:14:26,200 I wouldn't be surprised if every Insectoid vessel had its own hatchery. 185 00:14:27,041 --> 00:14:31,925 I'd estimate their lifespan is no more than 12 Earth years. 186 00:14:32,045 --> 00:14:34,928 This individual may be one of the elder members of the crew. 187 00:14:35,048 --> 00:14:36,770 It was nearly 10 years old. 188 00:14:36,930 --> 00:14:38,571 What about the hatchery? 189 00:14:38,771 --> 00:14:40,493 When will the eggs mature? 190 00:14:40,773 --> 00:14:44,496 Without knowing more about their incubation cycle, it's impossible to say... 191 00:14:44,656 --> 00:14:48,060 but probably no more than a week, at most. 192 00:14:51,182 --> 00:14:55,906 Captain, if you don't mind my saying, you look as if you could use some rest. 193 00:14:56,026 --> 00:14:58,028 We've got to get the repairs finished. 194 00:14:58,189 --> 00:14:59,830 Surely a few hours' sleep wouldn't... 195 00:14:59,950 --> 00:15:02,272 Contact me if you find anything else. 196 00:15:35,662 --> 00:15:37,944 - Is there a problem, Corporal? - No, ma'am. 197 00:15:38,064 --> 00:15:41,187 - Why are you guarding this chamber? - Captain's orders. 198 00:16:03,887 --> 00:16:06,729 - Lieutenant Reed's report. - What? 199 00:16:06,850 --> 00:16:10,013 You requested a tactical analysis of the Insectoid ship. 200 00:16:10,452 --> 00:16:11,774 Later. 201 00:16:13,735 --> 00:16:16,298 - Are we ready? - Just a few seconds, Captain. 202 00:16:18,259 --> 00:16:19,941 There are two MACOs posted outside. 203 00:16:20,061 --> 00:16:23,465 I asked Major Hayes to assign them. These eggs are vulnerable. 204 00:16:23,585 --> 00:16:25,866 There are breaches in the outer hull. 205 00:16:26,266 --> 00:16:28,308 There could be predators around. 206 00:16:28,989 --> 00:16:32,432 Aside from microbes, we found no evidence of life on this planet. 207 00:16:32,552 --> 00:16:34,834 - Trip. - We're ready. 208 00:16:35,755 --> 00:16:39,558 Start at 40 megajoules, but keep an eye on that matrix converter. 209 00:16:41,360 --> 00:16:42,881 Take it up to 50. 210 00:16:51,649 --> 00:16:52,690 Trip? 211 00:16:57,094 --> 00:16:58,295 Shut it down. 212 00:17:02,419 --> 00:17:03,620 What happened? 213 00:17:04,341 --> 00:17:07,023 There must have been a surge in the power grid. 214 00:17:07,623 --> 00:17:09,745 I'll need a few minutes, Captain. 215 00:17:18,633 --> 00:17:20,194 Archer to Enterprise. 216 00:17:21,516 --> 00:17:22,957 Medical emergency. 217 00:17:36,089 --> 00:17:38,651 There was nothing I could do. I'm sorry. 218 00:17:45,296 --> 00:17:47,739 How's Hoshi coming with that translation? 219 00:17:47,859 --> 00:17:51,302 Their iconography is different from the other Xindi species. 220 00:17:51,502 --> 00:17:53,064 It's taking some time. 221 00:17:53,384 --> 00:17:57,427 When she's done, ask her to search their database. 222 00:17:57,547 --> 00:18:00,830 See if she can locate anything about their burial rituals. 223 00:18:02,232 --> 00:18:04,194 Do you plan to hold a funeral? 224 00:18:05,315 --> 00:18:07,036 Tucker to Captain Archer. 225 00:18:09,319 --> 00:18:10,519 Go ahead. 226 00:18:10,680 --> 00:18:12,201 I think I figured out the problem. 227 00:18:12,321 --> 00:18:14,363 Their power grid can't handle our converters. 228 00:18:14,523 --> 00:18:17,045 It's going to take at least three days to make them compatible. 229 00:18:17,165 --> 00:18:19,487 What about the reactor? Any way to bring it online? 230 00:18:19,647 --> 00:18:23,411 It's possible, but they lost most of their antimatter in the accident. 231 00:18:23,651 --> 00:18:24,971 Stand by. 232 00:18:27,975 --> 00:18:29,255 Work with Trip. 233 00:18:29,536 --> 00:18:30,737 Help him get their reactor up and running. 234 00:18:30,858 --> 00:18:31,938 Sir? 235 00:18:32,099 --> 00:18:34,781 We're going to transfer our antimatter to their ship. 236 00:18:34,901 --> 00:18:36,182 Use as much as you have to. 237 00:18:36,302 --> 00:18:38,344 Our reserves are at less than 60%... 238 00:18:38,464 --> 00:18:40,946 I'm not going to let any more of them die. 239 00:18:56,440 --> 00:18:59,923 To get that reactor running again, we're going to have to use a third... 240 00:19:00,043 --> 00:19:01,445 of our antimatter reserves. 241 00:19:01,564 --> 00:19:02,765 Why so much? 242 00:19:02,885 --> 00:19:04,847 Every system on that ship is integrated. 243 00:19:04,967 --> 00:19:08,770 The only way to bring bio-support back online is to power up the whole thing. 244 00:19:08,891 --> 00:19:11,854 That's not going to leave much antimatter for our torpedoes... 245 00:19:11,974 --> 00:19:13,054 never mind our engines. 246 00:19:13,215 --> 00:19:14,937 Did you inform the Captain? 247 00:19:15,096 --> 00:19:17,539 I wanted to run it by both of you first. 248 00:19:18,659 --> 00:19:22,383 I never imagined Captain Archer would put the welfare of a few Xindi... 249 00:19:22,503 --> 00:19:24,265 before his own people. 250 00:19:24,785 --> 00:19:27,387 Do you know he's spent nearly two days in that hatchery? 251 00:19:27,507 --> 00:19:30,390 From what I'm told, he hasn't stopped working long enough to even sleep. 252 00:19:30,390 --> 00:19:31,511 From what I'm told, he hasn't stopped working long enough to even sleep. 253 00:19:33,112 --> 00:19:34,914 Delay the transfer for now. 254 00:19:35,674 --> 00:19:37,557 The Captain gave us an order. 255 00:19:38,678 --> 00:19:40,159 I'll speak with him. 256 00:19:54,491 --> 00:19:55,652 Where's Trip? 257 00:19:55,772 --> 00:19:58,455 - Did you bring the antimatter? - No. 258 00:19:59,696 --> 00:20:00,897 What's the problem? 259 00:20:01,058 --> 00:20:04,340 Initialising their reactor will deplete our reserves by one-third. 260 00:20:04,460 --> 00:20:05,942 We can spare it. 261 00:20:06,062 --> 00:20:08,584 We're only a few light-years from the red giant. 262 00:20:08,744 --> 00:20:11,146 We'll still have more than enough fuel to get there. 263 00:20:11,266 --> 00:20:14,589 We don't know for certain if the weapon is in that system. 264 00:20:17,191 --> 00:20:19,113 There are lives at risk here. 265 00:20:19,473 --> 00:20:23,077 Billions of lives are at risk on Earth if our mission fails. 266 00:20:23,197 --> 00:20:24,838 I'm well aware of that. 267 00:20:28,041 --> 00:20:30,603 These Xindi are innocent. 268 00:20:31,484 --> 00:20:35,848 If we let them die, we'll be proving to the others that they're right about us. 269 00:20:37,129 --> 00:20:40,652 I don't know much about Vulcan ethics, but humans don't throw morality... 270 00:20:40,772 --> 00:20:43,335 out the window when things start getting a little rough. 271 00:20:43,455 --> 00:20:45,576 Commander Tucker and Lieutenant Reed also believe... 272 00:20:45,696 --> 00:20:47,618 that this would compromise our mission. 273 00:20:47,739 --> 00:20:49,661 Your opinions have been noted. 274 00:20:50,341 --> 00:20:54,344 Now get back to Enterprise and start the antimatter transfer. 275 00:20:55,105 --> 00:20:57,667 I'm sorry, Captain, I can't obey that order. 276 00:21:04,314 --> 00:21:06,396 You may not be wearing a uniform... 277 00:21:07,476 --> 00:21:10,319 but you can still be charged with insubordination. 278 00:21:10,959 --> 00:21:15,204 Perhaps we should contact Starfleet and discuss this with Admiral Forrest. 279 00:21:18,846 --> 00:21:20,728 You're relieved as First Officer. 280 00:21:20,848 --> 00:21:25,012 Major, escort T'Pol back to the ship and confine her to her quarters. 281 00:21:25,252 --> 00:21:27,173 - Sir? - I gave you an order. 282 00:21:29,936 --> 00:21:30,937 Ma'am. 283 00:21:51,355 --> 00:21:52,436 Come in. 284 00:21:55,639 --> 00:21:57,721 The first shuttlepod is on its way. 285 00:21:57,841 --> 00:22:00,123 How long will it take to transfer the antimatter? 286 00:22:00,283 --> 00:22:03,486 Using both shuttlepods, about four or five hours. 287 00:22:06,288 --> 00:22:09,211 I didn't realise how badly I needed a shower. 288 00:22:09,611 --> 00:22:12,134 I've spent too much time in that hatchery. 289 00:22:12,494 --> 00:22:15,977 If you're looking for a new first officer, you should consider Malcolm. 290 00:22:16,097 --> 00:22:18,179 You're going to want someone on the Bridge full-time... 291 00:22:18,299 --> 00:22:19,821 I'm a little busy at the moment. 292 00:22:19,941 --> 00:22:22,903 I'm happy with the command structure the way it is. 293 00:22:23,063 --> 00:22:24,865 This is only temporary. 294 00:22:25,305 --> 00:22:27,668 T'Pol just needed a slap on the wrist. 295 00:22:28,188 --> 00:22:30,950 She's questioned your orders lots of times... 296 00:22:31,070 --> 00:22:33,632 but you've never locked her up before. 297 00:22:34,994 --> 00:22:38,117 You have to admit, it's a little out of the ordinary. 298 00:22:38,276 --> 00:22:40,478 These aren't ordinary circumstances. 299 00:22:41,120 --> 00:22:43,962 T'Pol refused a direct order in front of the crew. 300 00:22:44,642 --> 00:22:47,445 I can't have senior officers behaving like that. 301 00:22:47,645 --> 00:22:50,048 Especially on a mission this important. 302 00:22:52,569 --> 00:22:55,572 Maybe you ought to confine me to quarters, too, sir. 303 00:22:56,053 --> 00:22:59,295 Because I'm still not sure we're doing the right thing here. 304 00:22:59,415 --> 00:23:01,617 If the roles were reversed... 305 00:23:01,777 --> 00:23:04,741 I can't imagine these Xindi would do the same for us. 306 00:23:08,343 --> 00:23:13,027 My great-grandfather was in North Africa during the Eugenics Wars. 307 00:23:14,349 --> 00:23:17,031 His battalion was evacuating civilians from a war zone... 308 00:23:17,151 --> 00:23:19,033 when they came under attack. 309 00:23:19,473 --> 00:23:23,237 There was a school full of children directly between them and the enemy. 310 00:23:23,357 --> 00:23:26,359 If his men had returned fire, they might have hit it. 311 00:23:27,200 --> 00:23:29,882 So he called the commander on the other side... 312 00:23:30,243 --> 00:23:35,247 and got him to agree to hold his fire long enough to evacuate the school. 313 00:23:36,488 --> 00:23:39,090 There are rules, Trip, even in war. 314 00:23:42,094 --> 00:23:44,095 We have to help these children. 315 00:23:53,904 --> 00:23:57,066 This is what you wanted to show me? A battle simulation? 316 00:23:57,187 --> 00:24:00,790 Scenarios like this can tell us a lot about the enemy's tactical capabilities... 317 00:24:00,910 --> 00:24:03,233 much more than we'd learn from a standard analysis. 318 00:24:03,392 --> 00:24:07,476 I asked you to look for weaknesses in their shields, not to play more games. 319 00:24:07,596 --> 00:24:09,918 This isn't exactly a game, Lieutenant. 320 00:24:10,479 --> 00:24:13,361 The simulation found that they're vulnerable here. 321 00:24:13,721 --> 00:24:16,644 They've got minimal shielding around their impulse manifolds. 322 00:24:16,764 --> 00:24:19,726 A pair of torpedoes should be enough to take out the engines. 323 00:24:19,887 --> 00:24:22,249 Those manifolds are pretty narrow... 324 00:24:22,609 --> 00:24:25,812 but our targeting scanners should be able to get a lock. 325 00:24:27,894 --> 00:24:30,296 - Nice work. - Thank you, sir. 326 00:24:32,698 --> 00:24:36,542 I apologise. I overreacted. 327 00:24:38,343 --> 00:24:41,586 - A lot of the crew's on edge lately. - They certainly are. 328 00:24:42,467 --> 00:24:44,949 I heard things got pretty ugly down there. 329 00:24:45,710 --> 00:24:48,953 It's not every day I'm asked to confine a senior officer. 330 00:24:49,232 --> 00:24:51,755 I can't say I disagree with the Captain's decision. 331 00:24:52,556 --> 00:24:55,679 If one of my men disobeyed orders, I'd throw him in the stockade. 332 00:25:00,362 --> 00:25:02,125 I've got to get back to the Bridge. 333 00:25:02,245 --> 00:25:05,207 Let me know if your simulation finds anything else. 334 00:25:14,495 --> 00:25:15,736 I need to see T'Pol. 335 00:25:15,857 --> 00:25:17,698 She's not supposed to have any visitors. 336 00:25:17,818 --> 00:25:18,860 This isn't a social call. 337 00:25:18,980 --> 00:25:22,262 I'm here for my neuro-pressure treatment. Doctor's orders. 338 00:25:23,664 --> 00:25:26,626 You don't want me to bring Phlox down here, do you? 339 00:25:33,152 --> 00:25:34,233 What's our status? 340 00:25:34,393 --> 00:25:36,795 The antimatter's on its way. I had a talk with him. 341 00:25:36,955 --> 00:25:40,399 Everything's gonna be all right. This whole thing'll blow over in a day or two. 342 00:25:40,519 --> 00:25:43,241 Our antimatter supply will be depleted by then. 343 00:25:43,481 --> 00:25:48,125 The Captain's behaviour is becoming increasingly illogical, even for a human. 344 00:25:49,327 --> 00:25:53,330 He's preoccupied with the hatchery, he's displaying signs of paranoia. 345 00:25:53,530 --> 00:25:55,732 I think you're overstating things just a little. 346 00:25:55,852 --> 00:25:58,334 You can't allow him to use our antimatter. 347 00:25:58,574 --> 00:26:01,257 What do you suggest I do? Start a mutiny? 348 00:26:01,417 --> 00:26:05,421 You have to speak with Phlox. Ask him to run a full exam on the Captain. 349 00:26:05,541 --> 00:26:06,622 What good would that do? 350 00:26:06,742 --> 00:26:10,104 If the Doctor can find something wrong, we may have medical grounds... 351 00:26:10,265 --> 00:26:13,108 - to relieve him of command. - Relieve him? 352 00:26:13,547 --> 00:26:16,350 Look, I know you're upset about what happened... 353 00:26:16,470 --> 00:26:18,632 but I think you're taking this personally. 354 00:26:18,752 --> 00:26:21,435 How long before the reactor is brought online? 355 00:26:21,995 --> 00:26:26,199 Assuming Hoshi can translate the interface, about 12 hours. 356 00:26:26,319 --> 00:26:30,083 You have to delay it until we can verify the Captain's mental state. 357 00:26:30,203 --> 00:26:33,806 If he finds out what we're doing, we'll both end up in the Brig. 358 00:26:37,369 --> 00:26:39,531 You're asking me to betray him. 359 00:26:39,691 --> 00:26:43,935 You can't allow your personal feelings for the Captain to affect your decision. 360 00:26:44,055 --> 00:26:47,578 We both know he's endangering this ship and our mission. 361 00:26:52,503 --> 00:26:53,944 What is it? 362 00:26:54,064 --> 00:26:56,826 A subspace vortex is opening off the port bow. 363 00:26:56,946 --> 00:26:58,588 Tactical Alert. 364 00:26:59,388 --> 00:27:01,710 Captain Archer, report to the Bridge. 365 00:27:08,036 --> 00:27:10,318 It's an Insectoid. Three bio-signs aboard. 366 00:27:10,438 --> 00:27:11,679 They're firing. 367 00:27:13,281 --> 00:27:15,283 They're moving away at full impulse. 368 00:27:15,403 --> 00:27:19,887 Pursuit course. Arm phase-cannons. Disable their engines. 369 00:27:28,174 --> 00:27:29,215 No effect. 370 00:27:29,375 --> 00:27:33,298 Their main deflector's charging. They could be trying to open a vortex. 371 00:27:34,299 --> 00:27:38,783 Torpedoes. Maximum yield. Target their impulse manifolds. 372 00:27:39,104 --> 00:27:40,465 - Ready. - Fire. 373 00:27:48,272 --> 00:27:51,274 - What the hell's going on? - An Insectoid ship, sir. 374 00:27:53,997 --> 00:27:55,278 You destroyed them? 375 00:27:55,398 --> 00:27:58,160 They were opening a vortex. They would have escaped. 376 00:27:58,280 --> 00:28:01,163 The crew might have been able to take care of the hatchery. 377 00:28:01,284 --> 00:28:02,645 Sir? 378 00:28:02,765 --> 00:28:05,967 We could have kept our antimatter and continued the mission. 379 00:28:06,088 --> 00:28:09,331 They would have told their superiors, sir, given away our position. 380 00:28:09,491 --> 00:28:11,573 If you'd explained to them why we were here... 381 00:28:11,693 --> 00:28:14,015 you might have avoided a fire-fight. 382 00:28:14,135 --> 00:28:18,539 With all due respect, sir, they didn't seem particularly interested in talking. 383 00:28:24,103 --> 00:28:26,346 - Archer to Major Hayes. - Go ahead, Captain. 384 00:28:26,466 --> 00:28:28,267 Report to my Ready Room, on the double. 385 00:28:28,387 --> 00:28:29,748 Aye, sir. 386 00:28:32,832 --> 00:28:35,154 I'm relieving you as Tactical Officer. 387 00:28:35,554 --> 00:28:38,316 From now on, you'll report to Major Hayes. 388 00:28:38,436 --> 00:28:42,160 I did what was necessary to protect this ship and its mission. 389 00:28:42,280 --> 00:28:44,802 You'll be confined to quarters until further notice. 390 00:28:44,922 --> 00:28:46,883 - Captain! - Dismissed. 391 00:28:52,609 --> 00:28:53,930 Yes, sir. 392 00:28:59,615 --> 00:29:02,537 - Are you done with that translation? - Almost. 393 00:29:02,657 --> 00:29:06,221 I want you to put together a distress call in the Insectoid language. 394 00:29:06,341 --> 00:29:09,464 Transmit it on all frequencies as soon as you're ready. 395 00:29:10,104 --> 00:29:11,345 Understood. 396 00:29:13,988 --> 00:29:16,751 There's nothing more important than the success of this mission. 397 00:29:16,870 --> 00:29:18,432 - Do you agree, Major? - Of course, sir. 398 00:29:18,552 --> 00:29:22,355 My senior officers don't seem to understand what I'm trying to do here. 399 00:29:22,475 --> 00:29:24,076 I guess I have myself to blame. 400 00:29:24,197 --> 00:29:26,800 In the past, I've encouraged them to ask questions... 401 00:29:26,920 --> 00:29:29,002 but we don't have time for that now. 402 00:29:29,201 --> 00:29:32,644 I need officers who respect the chain of command and can follow orders. 403 00:29:32,764 --> 00:29:34,566 It won't be a problem, sir. 404 00:29:35,807 --> 00:29:37,489 I thought what happened with T'Pol... 405 00:29:37,609 --> 00:29:41,052 might have been an isolated incident but I'm not so sure now. 406 00:29:41,332 --> 00:29:44,495 Lieutenant Reed destroyed a ship that could have helped us. 407 00:29:44,615 --> 00:29:48,658 I'm starting to wonder if he deliberately tried to sabotage this mission. 408 00:29:51,101 --> 00:29:53,182 You're in command while I'm on the surface. 409 00:29:53,303 --> 00:29:56,546 You answer to me and me alone. Is that understood, Major? 410 00:29:56,906 --> 00:29:59,188 - Perfectly, sir. - That'll be all. 411 00:30:10,678 --> 00:30:13,640 - Can we talk to you for a minute, sir? - What is it? 412 00:30:16,644 --> 00:30:19,125 I'd like you to go to Sickbay with Phlox. 413 00:30:19,886 --> 00:30:21,648 Do I look sick to you? 414 00:30:22,048 --> 00:30:25,171 Hoshi says you ordered her to transmit a distress call. 415 00:30:26,212 --> 00:30:27,693 That's right. 416 00:30:27,813 --> 00:30:30,376 Don't you think that's a little dangerous? 417 00:30:30,576 --> 00:30:33,859 We'll be light-years from here before the Xindi respond to it. 418 00:30:34,019 --> 00:30:36,381 We don't know how far away their ships are. 419 00:30:36,501 --> 00:30:39,384 If we send that message, we'll be taking a hell of a risk. 420 00:30:39,504 --> 00:30:43,507 We can't afford to play it safe anymore. This mission's too important. 421 00:30:43,668 --> 00:30:45,709 This mission is to save Earth... 422 00:30:46,991 --> 00:30:48,832 not an alien hatchery. 423 00:30:48,952 --> 00:30:52,195 Captain, you haven't eaten or slept in almost two days. 424 00:30:52,355 --> 00:30:55,639 You've shown signs of obsessional behaviour and paranoia. 425 00:31:01,723 --> 00:31:03,885 If it'll make the two of you feel better... 426 00:31:04,006 --> 00:31:06,808 I'll go to Sickbay for a complete physical... 427 00:31:09,650 --> 00:31:13,494 - as soon as that reactor's online. - That's not good enough, sir. 428 00:31:14,375 --> 00:31:17,178 Phlox has the authority to order you to Sickbay. 429 00:31:18,939 --> 00:31:21,221 T'Pol is manipulating you, isn't she? 430 00:31:21,982 --> 00:31:24,424 If I'm declared unfit for duty, then she takes over. 431 00:31:24,544 --> 00:31:26,226 Captain, if you won't come with me... 432 00:31:26,345 --> 00:31:28,988 I'll be required under Starfleet Order 104, Section C... 433 00:31:29,108 --> 00:31:30,589 to relieve you of command. 434 00:31:30,749 --> 00:31:33,232 I expected something like this from her... 435 00:31:34,833 --> 00:31:37,555 but not from the two of you. Corporal. 436 00:31:39,877 --> 00:31:43,080 I've already confined two senior officers today. 437 00:31:58,494 --> 00:32:02,137 - His neurochemistry appears normal. - There's nothing wrong with him? 438 00:32:02,257 --> 00:32:03,579 This scan is hardly conclusive. 439 00:32:03,699 --> 00:32:05,860 I'll need to get him into the imaging chamber... 440 00:32:05,980 --> 00:32:07,702 and run a complete neurological series. 441 00:32:07,862 --> 00:32:09,663 When Hoshi sends that distress call... 442 00:32:09,824 --> 00:32:13,307 every Xindi ship that picks it up will start heading this way. 443 00:32:14,908 --> 00:32:18,392 He's got Hayes on the Bridge, MACOs posted all over the ship. 444 00:32:20,393 --> 00:32:23,235 Whatever we do, we're going to have to do it fast. 445 00:32:23,997 --> 00:32:26,118 What are you proposing, Commander? 446 00:32:27,480 --> 00:32:30,242 I think it's time we throw the rule book out the window. 447 00:32:41,613 --> 00:32:42,893 Captain. 448 00:32:56,906 --> 00:32:59,668 - I'm sorry, sir, no visitors. - You let me in before. 449 00:32:59,788 --> 00:33:01,510 I have new orders from Major Hayes. 450 00:33:01,630 --> 00:33:05,113 Look, T'Pol was a little rough with me during the last session. 451 00:33:05,273 --> 00:33:06,914 I think she caused some nerve damage. 452 00:33:07,034 --> 00:33:08,917 You'll have to speak with the Major, sir. 453 00:33:09,037 --> 00:33:10,077 This is a Starfleet ship. 454 00:33:10,237 --> 00:33:12,360 I don't have to ask Major Hayes for anything. 455 00:33:12,480 --> 00:33:15,482 - Step away, sir. - Stand down, Corporal. 456 00:33:18,445 --> 00:33:20,486 The Captain gave Hayes control of the Bridge... 457 00:33:20,607 --> 00:33:21,727 posted MACOs on every deck. 458 00:33:21,848 --> 00:33:23,289 - Is he still on the surface? - Yeah. 459 00:33:23,409 --> 00:33:26,131 Retrieving him and the antimatter should be the priority. 460 00:33:26,251 --> 00:33:29,375 I'd advise securing the Bridge first. If Hayes gets wind of this... 461 00:33:29,495 --> 00:33:31,256 we could have a fire-fight on our hands. 462 00:33:31,376 --> 00:33:33,698 Perhaps we should approach the Major, and explain the situation. 463 00:33:33,858 --> 00:33:35,660 - He seems like a reasonable man. - That would be risky. 464 00:33:35,780 --> 00:33:39,504 If Hayes sides with the Captain, this mutiny will be over before it begins. 465 00:33:39,664 --> 00:33:42,827 We'll need more people. Who's on duty in the Armoury? 466 00:33:42,987 --> 00:33:44,668 Ensign Walsh and two of my men. 467 00:33:44,788 --> 00:33:48,111 They'll side with us, but Hayes posted two MACO there. 468 00:33:54,357 --> 00:33:57,959 - Take the shuttlepod back to Enterprise. - What about you, sir? 469 00:33:58,120 --> 00:33:59,442 You heard me. 470 00:34:15,215 --> 00:34:16,496 Hold it. 471 00:34:16,897 --> 00:34:18,058 Sorry. 472 00:34:20,300 --> 00:34:22,301 That's going to leave a bruise. 473 00:34:28,708 --> 00:34:30,989 - All right. You're with me. - Yes, sir. 474 00:34:58,814 --> 00:35:01,296 Well, we won't get to the Bridge this way. 475 00:35:30,682 --> 00:35:31,883 Captain! 476 00:35:44,014 --> 00:35:45,895 Captain, it's Trip! 477 00:35:48,818 --> 00:35:50,941 You shouldn't have weapons in here. 478 00:36:01,910 --> 00:36:03,191 Go ahead. 479 00:36:03,311 --> 00:36:07,034 Major, Corporal Chang's been found unconscious in T'Pol's quarters. 480 00:36:07,194 --> 00:36:09,636 - Where's T'Pol? - Not here, sir. 481 00:36:10,357 --> 00:36:12,239 Hayes to the Armoury. 482 00:36:14,401 --> 00:36:15,962 Armoury, respond. 483 00:36:21,047 --> 00:36:22,528 Stand down! 484 00:36:28,814 --> 00:36:32,257 - You intend to shoot me, Lieutenant? - Tell them to stand down. 485 00:36:32,417 --> 00:36:35,740 The Captain relieved you of duty. Both of you. 486 00:36:35,860 --> 00:36:38,862 We don't want anyone injured. Put down your weapons. 487 00:36:39,023 --> 00:36:43,187 Until the Captain says otherwise, I give the orders on this Bridge. 488 00:36:51,554 --> 00:36:54,997 - Go back to the ship. - You have to come with us. 489 00:37:01,923 --> 00:37:03,164 Captain. 490 00:37:08,770 --> 00:37:10,450 It's all right. 491 00:37:26,945 --> 00:37:29,427 - Contact the Captain. - Belay that. 492 00:37:31,629 --> 00:37:33,911 I gave you a direct order, Ensign. 493 00:37:35,593 --> 00:37:37,395 I'm sorry, Major. 494 00:37:59,294 --> 00:38:00,936 It's over, Major. 495 00:38:06,740 --> 00:38:08,942 - Take him to his quarters. - Aye, sir. 496 00:38:10,864 --> 00:38:13,186 - It's Commander Tucker. - Put him through. 497 00:38:13,306 --> 00:38:15,388 - Go ahead. - We've got the Captain. 498 00:38:15,508 --> 00:38:18,632 - What's going on up there? - The Bridge is secure. 499 00:38:19,192 --> 00:38:21,754 Tell Phlox to get the imaging chamber ready. 500 00:38:22,315 --> 00:38:24,196 We've got a patient for him. 501 00:38:27,038 --> 00:38:29,561 Acting Captain's Starlog, supplemental. 502 00:38:29,721 --> 00:38:32,323 We've resumed our course for Azati Prime. 503 00:38:32,443 --> 00:38:35,767 Major Hayes and his men have been temporarily relieved of duty. 504 00:38:35,887 --> 00:38:40,171 Dr. Phlox believes he has found an explanation for the Captain's behaviour. 505 00:38:40,331 --> 00:38:44,134 - Where is he? - In his quarters, resting. 506 00:38:45,455 --> 00:38:49,499 Do you recall when the Captain was attacked by one of the eggs? 507 00:38:49,819 --> 00:38:54,343 - It sprayed something in his face. - And I thought it was a defence reflex. 508 00:38:55,183 --> 00:38:57,826 But it was actually something far more sophisticated. 509 00:38:57,986 --> 00:39:00,348 The substance contained a unique neurochemical. 510 00:39:00,468 --> 00:39:03,030 It infiltrated the Captain's synaptic pathways... 511 00:39:03,150 --> 00:39:06,834 causing him to reverse-imprint on the baby Insectoids. 512 00:39:07,115 --> 00:39:11,999 It's the opposite of what happens when a young animal bonds with its mother. 513 00:39:12,600 --> 00:39:15,442 Are you saying he thought he was the mother of those things? 514 00:39:15,602 --> 00:39:17,163 Well, more likely, a caretaker. 515 00:39:17,283 --> 00:39:19,886 Of course, the Captain didn't realize this on a conscious level. 516 00:39:20,006 --> 00:39:22,889 Eventually, he became obsessed with protecting the eggs... 517 00:39:23,009 --> 00:39:26,491 - to the exclusion of everything else. - Including our mission. 518 00:39:27,892 --> 00:39:30,214 I'd like to speak with him, if you don't mind. 519 00:39:30,375 --> 00:39:34,139 He'll be awake in a few hours. He should be fully recovered by then. 520 00:39:35,139 --> 00:39:37,822 I want you and your men to return to duty. 521 00:39:38,062 --> 00:39:39,423 Yes, ma'am. 522 00:39:46,229 --> 00:39:49,232 Not the sort of thing they trained us for at West Point. 523 00:39:49,352 --> 00:39:50,914 I imagine not. 524 00:39:53,275 --> 00:39:56,638 You could have come to me, explained the situation. 525 00:39:57,100 --> 00:40:01,443 We couldn't take the chance that you'd side with the Captain. 526 00:40:03,324 --> 00:40:06,247 - I probably would have. - Yeah. 527 00:40:15,695 --> 00:40:16,936 Come in. 528 00:40:22,021 --> 00:40:26,144 - I didn't mean to wake you, sir. - It's all right, I was getting up anyway. 529 00:40:26,705 --> 00:40:29,507 - How are you feeling? - I've been better. 530 00:40:31,109 --> 00:40:33,511 You sure you had that pistol set to stun? 531 00:40:34,071 --> 00:40:35,552 Captain. 532 00:40:37,995 --> 00:40:41,118 I hope you understand if there'd been any other way... 533 00:40:41,478 --> 00:40:45,762 You were protecting our mission, Trip. I would have done the same thing. 534 00:40:45,882 --> 00:40:49,605 Still, I never thought I'd find myself pointing a weapon at you... 535 00:40:50,125 --> 00:40:52,287 no matter what the circumstances. 536 00:40:52,808 --> 00:40:55,090 Let's put this behind us, okay? 537 00:40:56,491 --> 00:40:57,893 Yes, sir. 538 00:40:59,854 --> 00:41:01,255 What's our status? 539 00:41:01,375 --> 00:41:04,459 We just recovered the last of our antimatter reserves. 540 00:41:05,899 --> 00:41:07,301 The hatchlings? 541 00:41:07,581 --> 00:41:11,104 Phlox says there's 19 of them running around down there. 542 00:41:11,544 --> 00:41:15,268 Chances are they'll survive until the next Xindi ship comes along. 543 00:41:15,989 --> 00:41:18,071 It's time we got back on the road. 544 00:41:19,111 --> 00:41:20,753 I want you at your post. 545 00:41:21,113 --> 00:41:25,157 We're going to be pushing the engines pretty hard. I'll be on the Bridge. 546 00:41:25,397 --> 00:41:28,560 - Aren't you supposed to get some rest? - I've had plenty. 547 00:41:29,681 --> 00:41:33,124 I'm sorry, sir, but the Doctor was insistent. 548 00:41:35,886 --> 00:41:37,128 Okay. 549 00:41:38,129 --> 00:41:40,851 I guess I don't want another mutiny on my hands. 550 00:41:42,131 --> 00:41:44,855 Tell Travis to set a course for Azati Prime, maximum warp. 551 00:41:45,014 --> 00:41:46,616 Right away, sir. 45488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.