All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E10_track1_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,792 --> 00:00:06,508 The most difficult test facing any captain, any crew... 2 00:00:07,553 --> 00:00:09,432 is the loss of a shipmate. 3 00:00:10,726 --> 00:00:13,273 We have come here to honour one of our own. 4 00:00:14,191 --> 00:00:16,113 In the time we knew him... 5 00:00:16,488 --> 00:00:19,912 he showed us just how much one life can truly matter. 6 00:00:20,331 --> 00:00:25,383 We will never forget what he did for us and for the ship he loved so much. 7 00:00:26,218 --> 00:00:28,723 We will go forward with renewed determination... 8 00:00:28,849 --> 00:00:30,310 to complete this mission... 9 00:00:30,435 --> 00:00:34,820 so that his sacrifice won't just have been for the people on this ship... 10 00:00:35,739 --> 00:00:38,077 but for all the citizens of Earth. 11 00:00:43,339 --> 00:00:46,011 It's been a long road 12 00:00:47,723 --> 00:00:50,813 Gettin' from there to here 13 00:00:50,939 --> 00:00:53,861 It's been a long time 14 00:00:54,780 --> 00:00:58,413 But my time is finally near 15 00:00:58,747 --> 00:01:02,296 And I will see my dream Come alive at last 16 00:01:03,048 --> 00:01:06,013 I will touch the sky 17 00:01:06,514 --> 00:01:10,230 And they're not gonna Hold me down no more 18 00:01:10,355 --> 00:01:13,446 No, they're not gonna change my mind 19 00:01:13,864 --> 00:01:18,331 'Cause I've got faith of the heart 20 00:01:18,457 --> 00:01:21,254 I'm going where my heart will take me 21 00:01:21,379 --> 00:01:25,890 I've got faith to believe 22 00:01:26,098 --> 00:01:28,979 I can do anything 23 00:01:29,104 --> 00:01:33,238 I've got strength of the soul 24 00:01:33,782 --> 00:01:36,704 And no one's gonna bend or break me 25 00:01:36,830 --> 00:01:41,173 I can reach any star 26 00:01:42,592 --> 00:01:44,680 I've got faith 27 00:01:46,434 --> 00:01:49,691 I've got faith 28 00:01:50,234 --> 00:01:53,658 Faith of the heart 29 00:02:08,774 --> 00:02:11,029 We just reroute the system taps... 30 00:02:11,155 --> 00:02:14,537 compress the antimatter stream before it reaches the injectors. 31 00:02:14,662 --> 00:02:16,207 That will stabilise the warp field? 32 00:02:17,543 --> 00:02:20,175 Every simulation I run comes back with the same result. 33 00:02:20,300 --> 00:02:23,807 We'll be able to cruise at warp 5.0 with no field fluctuation. 34 00:02:24,434 --> 00:02:26,438 I'm talking about a ride so smooth... 35 00:02:26,563 --> 00:02:29,194 you could build a house of cards on the warp reactor. 36 00:02:29,945 --> 00:02:32,367 If we can maintain high warp for extended periods... 37 00:02:32,493 --> 00:02:34,538 we can cover the Expanse more quickly. 38 00:02:34,664 --> 00:02:38,464 Which boosts our chances of finding the Xindi weapon in time. 39 00:02:40,719 --> 00:02:43,098 - To the left. - Sorry. 40 00:02:45,020 --> 00:02:48,569 You get me talking about the engines, and I forget where I am. 41 00:02:49,446 --> 00:02:52,912 Don't know what it is about fine-tuning a piece of machinery. 42 00:02:53,413 --> 00:02:54,874 Lie on your back. 43 00:02:59,343 --> 00:03:03,476 You know, you made this sound a whole lot worse than it is. 44 00:03:03,602 --> 00:03:06,733 Advanced neuro-pressure can place great demands on the body. 45 00:03:06,859 --> 00:03:10,199 Well, I have to say that, so far, it's a piece of cake. 46 00:03:10,576 --> 00:03:13,958 We haven't gotten to the more challenging postures. 47 00:03:17,215 --> 00:03:18,718 Well... 48 00:03:20,096 --> 00:03:22,560 I'm always up for a challenge. 49 00:03:22,685 --> 00:03:24,022 Breathe. 50 00:03:32,039 --> 00:03:33,751 - Tucker to the Bridge. - Sir. 51 00:03:33,876 --> 00:03:35,254 Archer. 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,887 We're all set down here. 53 00:03:39,012 --> 00:03:43,355 I'll need at least 4.9 to get the plasma hot enough to compress the stream. 54 00:03:43,480 --> 00:03:46,027 - You heard the man, Travis, 4.9. - Aye, sir. 55 00:03:58,221 --> 00:03:59,598 4.5... 56 00:04:01,018 --> 00:04:02,438 4.6... 57 00:04:04,568 --> 00:04:06,154 4.7... 58 00:04:08,577 --> 00:04:09,955 4.8... 59 00:04:15,300 --> 00:04:18,306 The warp field is fluctuating. 60 00:04:20,561 --> 00:04:22,189 4.9. 61 00:04:22,816 --> 00:04:25,322 Initialising stream compression. 62 00:04:30,458 --> 00:04:34,466 Damn. That's a beautiful sound. 63 00:04:34,592 --> 00:04:37,055 Field fluctuations have dropped to zero. 64 00:04:37,556 --> 00:04:41,105 We just got our second wind. 65 00:04:47,662 --> 00:04:49,791 Something is flooding the intake manifolds. 66 00:04:49,917 --> 00:04:52,213 - Drop to impulse. - I've lost helm control. 67 00:04:52,338 --> 00:04:54,927 - Trip, status. - I've got a primary injector flare. 68 00:04:55,095 --> 00:04:56,807 I'm shutting down. 69 00:05:00,898 --> 00:05:03,153 It's not responding, Captain. 70 00:05:15,681 --> 00:05:17,810 The flare is causing a system-wide overload. 71 00:05:43,909 --> 00:05:47,249 Fires reported on B and C-Deck. Emergency crews en route. 72 00:05:47,375 --> 00:05:50,340 - Helm control is still down. - Analysis. 73 00:05:50,465 --> 00:05:52,052 Some kind of polaric field... 74 00:05:52,177 --> 00:05:54,516 approximately 11,000 kilometres in diameter. 75 00:05:54,641 --> 00:05:58,524 Composition, unknown. I'll need more time to complete a detailed scan. 76 00:05:58,649 --> 00:06:02,241 - Is that what stopped us? - It's a logical conclusion. 77 00:06:03,451 --> 00:06:06,207 - Keep scanning. - Numerous injuries throughout the ship. 78 00:06:06,332 --> 00:06:09,589 Mostly minor, except for one. 79 00:06:09,715 --> 00:06:11,970 Commander Tucker. He has been taken to Sickbay. 80 00:06:22,744 --> 00:06:24,246 Report. 81 00:06:24,956 --> 00:06:27,336 When we entered the field, nucleonic particles... 82 00:06:27,462 --> 00:06:29,884 flooded the manifolds causing the injector flare. 83 00:06:30,009 --> 00:06:32,431 If Commander Tucker had not shut down the reactor... 84 00:06:32,556 --> 00:06:34,351 we could have had a breach. 85 00:06:34,978 --> 00:06:37,692 How much time before we can get the engines back online? 86 00:06:37,817 --> 00:06:41,075 We're still running diagnostics. The damage is significant. 87 00:06:41,200 --> 00:06:42,578 It could take weeks. 88 00:06:42,703 --> 00:06:45,292 Commander Tucker is going to have his hands full. 89 00:06:48,508 --> 00:06:52,934 You will be supervising the repairs. I've just come from Sickbay. 90 00:06:53,310 --> 00:06:57,068 Trip's in a coma. He has extensive neural damage. 91 00:06:58,446 --> 00:07:03,289 Dr. Phlox says we have to prepare for the possibility that Trip won't survive. 92 00:07:16,109 --> 00:07:19,116 - How is he? - His condition is unchanged. 93 00:07:20,285 --> 00:07:22,290 I'd like to show you something. 94 00:07:22,832 --> 00:07:26,841 This is one of the more interesting members of my little menagerie. 95 00:07:27,759 --> 00:07:30,683 A Lyssarrian Desert Larvae. 96 00:07:30,892 --> 00:07:33,314 Its epidermal layer secretes a viral suppressant... 97 00:07:33,439 --> 00:07:35,778 that I use as a salve for cuts and bruises. 98 00:07:35,903 --> 00:07:37,782 How does this relate to Trip? 99 00:07:38,617 --> 00:07:42,249 The larvae have another, somewhat more controversial, property. 100 00:07:42,793 --> 00:07:45,256 When implanted with DNA from another species... 101 00:07:45,381 --> 00:07:48,012 it exactly replicates that species' lifecycle... 102 00:07:48,137 --> 00:07:50,935 albeit at a rapidly accelerated rate. 103 00:07:51,061 --> 00:07:53,900 - It becomes a clone. - Essentially, but one that is born... 104 00:07:54,025 --> 00:07:56,906 grows old, and dies in approximately 15 days. 105 00:07:57,449 --> 00:08:00,121 The Lyssarrians call them mimetic simbiots. 106 00:08:00,247 --> 00:08:04,422 They are a closely guarded secret. Very few people know of their existence. 107 00:08:05,007 --> 00:08:07,178 And you want to do this with Trip? 108 00:08:08,598 --> 00:08:11,104 Use his DNA to grow a simbiot? 109 00:08:11,229 --> 00:08:14,570 To harvest its neural tissue for a transplant. 110 00:08:20,499 --> 00:08:24,633 There's no guarantee human DNA will stimulate the larvae's growth cycle... 111 00:08:24,758 --> 00:08:27,640 but, as it stands now... 112 00:08:27,765 --> 00:08:30,855 it may be Commander Tucker's only hope for survival. 113 00:08:32,735 --> 00:08:35,574 To ensure the tissue's compatibility, I'll have to wait... 114 00:08:35,699 --> 00:08:38,663 until the simbiot reaches Commander Tucker's present physical age. 115 00:08:38,789 --> 00:08:43,132 Then I can excise the tissue from a noncritical region... 116 00:08:43,257 --> 00:08:47,098 of the simbiot's cerebrum. It would experience no discernible side effects... 117 00:08:47,225 --> 00:08:50,857 and should be able to live out its normal lifespan. 118 00:08:51,274 --> 00:08:53,613 Its 15-day lifespan. 119 00:08:53,696 --> 00:08:55,910 I don't make this proposal lightly, Captain... 120 00:08:56,035 --> 00:08:59,459 but I'm obligated to provide you with all available options. 121 00:09:06,976 --> 00:09:08,479 Come in. 122 00:09:09,272 --> 00:09:11,987 We sent out an EV team. They retrieved a sample... 123 00:09:12,112 --> 00:09:14,492 of the substance accumulating on the hull. 124 00:09:14,617 --> 00:09:18,292 Multiple hits with a plasma rifle were required to dislodge it. 125 00:09:22,593 --> 00:09:24,848 It's composed of highly charged particles. 126 00:09:24,973 --> 00:09:26,977 Mostly ferric ions... 127 00:09:27,102 --> 00:09:30,276 but there are several elements that we can't identify. 128 00:09:34,076 --> 00:09:36,080 And it's highly magnetic. 129 00:09:36,582 --> 00:09:39,379 So far, the danger to the ship seems negligible. 130 00:09:39,671 --> 00:09:44,097 But the longer we remain in the field, the more these particles build up. 131 00:09:47,021 --> 00:09:48,858 Do whatever you have to do. 132 00:09:50,153 --> 00:09:52,240 But we need to get those engines back online. 133 00:09:52,366 --> 00:09:53,786 Understood. 134 00:09:57,920 --> 00:10:01,302 Regarding the Lyssarrian procedure Dr. Phlox proposed... 135 00:10:02,346 --> 00:10:04,517 may I ask, if you've reached a decision? 136 00:10:05,102 --> 00:10:06,438 I approved it. 137 00:10:07,064 --> 00:10:09,569 Are you aware that the Lyssarrian Prime Conclave... 138 00:10:09,696 --> 00:10:11,365 has banned the creation of simbiots? 139 00:10:11,491 --> 00:10:14,038 We don't answer to the Lyssarrian Prime Conclave. 140 00:10:15,416 --> 00:10:18,214 Simbiots are living, conscious entities. 141 00:10:19,133 --> 00:10:22,849 We'll be growing a sentient being for the sole purpose of harvesting tissue. 142 00:10:22,974 --> 00:10:25,313 I'm aware of the ethical implications. 143 00:10:26,941 --> 00:10:30,992 If we weren't in the Expanse, maybe my decision would be different but... 144 00:10:32,704 --> 00:10:35,376 we have got to complete this mission. 145 00:10:35,710 --> 00:10:40,346 Earth needs Enterprise. Enterprise needs Trip. 146 00:10:44,354 --> 00:10:45,940 It's as simple as that. 147 00:11:18,595 --> 00:11:22,061 Captain's Starlog, supplemental. The engines are still down... 148 00:11:22,228 --> 00:11:25,234 and the nucleonic particles continue to build up on the hull. 149 00:11:25,359 --> 00:11:28,408 It's been two days since Dr. Phlox initiated the procedure... 150 00:11:28,533 --> 00:11:30,830 to grow the simbiot. 151 00:11:31,164 --> 00:11:34,212 It's rather sensitive to light at this stage. 152 00:11:35,423 --> 00:11:38,053 By tomorrow morning, if all goes well... 153 00:11:38,180 --> 00:11:41,771 we'll have a healthy baby boy on our hands. 154 00:11:58,389 --> 00:12:00,311 A perfect genetic duplicate... 155 00:12:00,436 --> 00:12:03,109 right down to the birthmark on his right side. 156 00:12:03,484 --> 00:12:05,113 He certainly sounds healthy. 157 00:12:05,238 --> 00:12:08,996 And hungry. Excuse me. There, there... 158 00:12:13,214 --> 00:12:16,763 It has been some time since I have handled a newborn. 159 00:12:23,695 --> 00:12:25,992 But I see I haven't lost my touch. 160 00:12:26,869 --> 00:12:30,293 Three days ago, he was just another one of your creatures... 161 00:12:31,253 --> 00:12:33,675 something you kept on a shelf. 162 00:12:33,800 --> 00:12:36,639 He has certainly come a long way in a short time. 163 00:12:36,974 --> 00:12:39,061 In a short time, he will be a lot older. 164 00:12:39,187 --> 00:12:41,442 Have you thought of where he's going to live? 165 00:12:41,567 --> 00:12:44,991 Why not right here? I can't think of a more stimulating environment... 166 00:12:45,116 --> 00:12:46,703 for a developing young mind. 167 00:12:46,828 --> 00:12:50,085 And I'll be able to keep a close watch on his development. 168 00:12:51,213 --> 00:12:53,928 Sounds like you've found yourself a new roommate. 169 00:12:54,053 --> 00:12:56,558 Now all I need to do is find him a name. 170 00:12:56,767 --> 00:13:00,274 The crew's been offering suggestions, but nothing sounds right. 171 00:13:00,566 --> 00:13:04,659 Steven, Enrique, Dennis? Dennis? 172 00:13:05,494 --> 00:13:06,956 You see my dilemma? 173 00:13:08,751 --> 00:13:11,090 I'm sure you'll think of something. 174 00:13:13,887 --> 00:13:16,643 Chief Medical Officer's Log. After much deliberation... 175 00:13:16,768 --> 00:13:20,694 I have finally thought of a name for this newest addition to our crew. 176 00:13:21,069 --> 00:13:23,784 It's all right, Sim. It's all right. 177 00:13:24,578 --> 00:13:27,417 Lucky for me, Denobulans require very little sleep. 178 00:13:27,542 --> 00:13:30,089 I am at a loss to understand how human adults endure... 179 00:13:30,214 --> 00:13:33,597 the REM cycle interruptions that accompany the teething stage. 180 00:13:33,722 --> 00:13:36,896 Though I knew what to expect, I can't help but be astonished... 181 00:13:37,021 --> 00:13:38,858 by Sim's rapid physical development. 182 00:13:38,984 --> 00:13:41,781 A side note: I may have stumbled across... 183 00:13:41,907 --> 00:13:45,080 an effective fertiliser for my Orsic fern. 184 00:13:45,205 --> 00:13:48,045 "Those who have never seen a living Martian... 185 00:13:48,170 --> 00:13:51,427 "can scarcely imagine the strange horror... 186 00:13:51,552 --> 00:13:55,018 "of its appearance." 187 00:13:55,144 --> 00:13:56,605 That is very good. 188 00:13:56,772 --> 00:14:00,781 Can we just skip to the part where the Martian machines attack? 189 00:14:01,157 --> 00:14:02,953 We just showed you this book. 190 00:14:03,078 --> 00:14:04,998 How do you know about the Martian machines? 191 00:14:05,123 --> 00:14:06,877 My mum read it to me. 192 00:14:07,002 --> 00:14:10,719 - Your mum? - I think it's Chapter 10. 193 00:14:11,346 --> 00:14:14,979 It has become quite evident that Sim's remarkable scholastic progress... 194 00:14:15,104 --> 00:14:17,734 goes far beyond an aptitude for learning. 195 00:14:17,943 --> 00:14:21,409 He's remembering things that happened to Trip, when Trip was this age. 196 00:14:21,535 --> 00:14:25,543 So the older he grows, the more of Trip's life he'll recall? 197 00:14:25,668 --> 00:14:28,758 There are some species that rely solely on genetic sequencing... 198 00:14:28,883 --> 00:14:30,637 to pass on their cultural memories. 199 00:14:30,762 --> 00:14:32,684 Evidently, humans have a similar capacity. 200 00:14:32,809 --> 00:14:35,106 This could be an important discovery. 201 00:14:35,481 --> 00:14:38,029 He certainly possesses Commander Tucker's curiosity. 202 00:14:38,154 --> 00:14:41,328 This morning, he took apart my medical tricorder. 203 00:14:41,912 --> 00:14:43,750 He's starting to look like Trip. 204 00:14:43,875 --> 00:14:47,090 And he is beginning to ask questions. "Where did I come from? 205 00:14:47,215 --> 00:14:49,094 "Where is my mother and father? 206 00:14:49,219 --> 00:14:51,140 "Why am I here?" 207 00:14:51,266 --> 00:14:54,690 It's only been three days, and he's already beginning to realise... 208 00:14:54,815 --> 00:14:56,611 how different he is. 209 00:14:56,778 --> 00:15:00,118 He is going to have to be told the truth, soon. 210 00:15:02,791 --> 00:15:04,962 I gave the order that created him. 211 00:15:06,841 --> 00:15:08,679 I should be the one to explain why. 212 00:15:15,110 --> 00:15:17,949 There's nothing Porthos likes more than dinnertime. 213 00:15:21,373 --> 00:15:24,337 - Can he do any tricks? - I haven't taught him any. 214 00:15:25,465 --> 00:15:30,350 Mostly what he does is eat, sleep, and not fetch. 215 00:15:31,353 --> 00:15:33,607 - Just fill it up halfway. - Okay. 216 00:15:37,115 --> 00:15:40,456 I used to have a dog. His name was Bedford. 217 00:15:41,584 --> 00:15:44,673 He was so big, I could ride him like a horse. 218 00:15:44,966 --> 00:15:46,218 Is that right? 219 00:15:47,555 --> 00:15:49,392 That's Zefram Cochrane. 220 00:15:51,647 --> 00:15:53,317 He invented warp drive. 221 00:15:54,362 --> 00:15:55,697 That's right, he did. 222 00:15:55,822 --> 00:15:58,704 Dr. Phlox says your dad helped design the warp 5 engine. 223 00:15:59,748 --> 00:16:01,835 That's a picture of him right there. 224 00:16:03,840 --> 00:16:06,805 And this is me on my first day of flight school. 225 00:16:08,558 --> 00:16:10,855 Did you always want to be a starship captain? 226 00:16:10,980 --> 00:16:13,694 - As long as I can remember. - Why? 227 00:16:14,488 --> 00:16:16,410 It's what I was meant to do. 228 00:16:16,743 --> 00:16:17,995 Bet it's a fun job. 229 00:16:19,666 --> 00:16:21,002 Has its moments. 230 00:16:23,925 --> 00:16:25,512 Let me show you something. 231 00:16:27,182 --> 00:16:31,066 Keep the nose up. That's right. 232 00:16:33,947 --> 00:16:37,037 - It pulls a little to the left. - Trim the port aileron. 233 00:16:38,791 --> 00:16:40,170 That feels better. 234 00:16:43,092 --> 00:16:45,514 My dad says I should be an engineer. 235 00:16:45,806 --> 00:16:48,312 My mum thinks I should study architecture. 236 00:16:48,646 --> 00:16:51,861 But I want to do what you do, be a starship captain. 237 00:16:57,122 --> 00:16:59,503 - You know what's weird? - What? 238 00:17:00,171 --> 00:17:04,013 My parents call me Trip, but everyone here calls me Sim. 239 00:17:08,104 --> 00:17:09,733 Where is my mum and dad? 240 00:17:12,532 --> 00:17:14,076 Are they back on Earth? 241 00:17:15,496 --> 00:17:17,626 That's a little difficult to answer. 242 00:17:37,001 --> 00:17:38,629 It's broken. 243 00:17:39,131 --> 00:17:40,718 Nothing a little glue won't remedy. 244 00:17:41,970 --> 00:17:43,891 I crashed it plenty of times myself. 245 00:17:46,981 --> 00:17:48,276 I miss my parents. 246 00:17:52,827 --> 00:17:53,871 Come with me. 247 00:18:01,889 --> 00:18:04,143 Dr. Phlox says I'm not allowed to go in there. 248 00:18:04,268 --> 00:18:05,271 It's okay. 249 00:18:27,945 --> 00:18:28,989 He's Trip. 250 00:18:31,286 --> 00:18:32,288 That's right. 251 00:18:34,251 --> 00:18:35,587 My parents... 252 00:18:37,633 --> 00:18:39,345 They're not really mine. 253 00:18:40,472 --> 00:18:42,476 - They're his. - Yes. 254 00:18:44,272 --> 00:18:45,442 So... 255 00:18:49,116 --> 00:18:54,252 that time I put a garden snake in Lizzie's dollhouse... 256 00:18:57,551 --> 00:19:00,432 - that wasn't me. - No. 257 00:19:02,437 --> 00:19:04,817 So I'm just some kind of copy of him. 258 00:19:06,696 --> 00:19:08,200 You're more than that, Sim. 259 00:19:14,213 --> 00:19:16,133 You have Trip's memories... 260 00:19:17,427 --> 00:19:19,432 but you also have your own memories... 261 00:19:19,641 --> 00:19:21,896 the ones you're making here, on Enterprise. 262 00:19:22,355 --> 00:19:24,443 How long have I lived here? 263 00:19:24,652 --> 00:19:26,656 You were born only four days ago. 264 00:19:28,869 --> 00:19:32,127 - I feel older. - It's hard to understand, I know. 265 00:19:32,795 --> 00:19:36,428 There's part of you, something inside you... 266 00:19:37,931 --> 00:19:39,643 that Trip needs. 267 00:19:40,937 --> 00:19:43,902 Dr. Phlox is going to have to perform an operation. 268 00:19:45,322 --> 00:19:48,412 - Will it hurt? - Not at all. You won't feel a thing. 269 00:19:49,080 --> 00:19:52,588 - Doctors always say that. - When Phlox says it, it's the truth. 270 00:19:57,306 --> 00:19:58,893 Can we go fix the model now? 271 00:20:01,023 --> 00:20:02,150 Sure. 272 00:20:13,216 --> 00:20:17,141 Captain's Starlog, supplemental. Enterprise has been incapacitated... 273 00:20:17,266 --> 00:20:19,730 for seven days. And during that time... 274 00:20:19,855 --> 00:20:22,569 Sim has practically become a member of the crew. 275 00:20:22,695 --> 00:20:26,119 I've assigned him to Engineering, where he has been assisting T'Pol... 276 00:20:26,244 --> 00:20:28,959 in the ongoing effort to repair the engines. 277 00:20:38,855 --> 00:20:42,529 Wave guides for the primary port bypass. 278 00:20:42,655 --> 00:20:44,576 Think I made some progress. 279 00:20:44,993 --> 00:20:46,455 This looks promising. 280 00:20:48,543 --> 00:20:50,839 They're showing A Night at the Opera tonight. 281 00:20:50,964 --> 00:20:53,763 Marx Brothers. I was wondering if you're planning to go. 282 00:20:53,888 --> 00:20:56,477 I'll be reviewing the field coil equations. 283 00:20:56,602 --> 00:20:59,692 They need to be finished in time for tomorrow's reactor test. 284 00:21:02,490 --> 00:21:05,412 What about dinner? You want to grab a bite? 285 00:21:05,830 --> 00:21:09,713 I appreciate the offer, but I'm afraid I have to work late into the evening. 286 00:21:09,839 --> 00:21:13,680 Ensign Massaro is running a diagnostic on the plasma assembly. 287 00:21:13,806 --> 00:21:15,351 I'd like you to assist her. 288 00:21:15,476 --> 00:21:16,687 Yes, ma'am. 289 00:21:19,485 --> 00:21:21,197 It's because I'm different, isn't it? 290 00:21:22,366 --> 00:21:24,871 The reason you don't want to do anything with me. 291 00:21:26,083 --> 00:21:29,549 I guess it must be weird, being with someone like me. 292 00:21:31,009 --> 00:21:33,683 Five days ago, I was wearing diapers. 293 00:21:33,975 --> 00:21:36,647 I simply believe that our attention should be focused... 294 00:21:36,772 --> 00:21:38,735 on the ship's engines. 295 00:21:39,111 --> 00:21:41,992 At least until the current situation is resolved. 296 00:21:42,869 --> 00:21:46,627 I probably won't be around after the current situation is resolved. 297 00:21:49,175 --> 00:21:50,595 Archer to T'Pol. 298 00:21:54,686 --> 00:21:55,981 Go ahead. 299 00:21:56,148 --> 00:21:58,110 Would you please come to my Ready Room? 300 00:21:59,155 --> 00:22:00,199 On my way. 301 00:22:04,291 --> 00:22:07,130 Warp drive should be functional in two weeks. 302 00:22:08,634 --> 00:22:10,930 I'm afraid that won't be soon enough. 303 00:22:11,640 --> 00:22:13,770 - Sir, l... - According to Malcolm... 304 00:22:14,020 --> 00:22:17,569 the accumulation on the hull is generating a diamagnetic field. 305 00:22:18,571 --> 00:22:20,827 It's having a dampening effect. 306 00:22:21,411 --> 00:22:25,378 The more the particulate builds up, the more powerful the field becomes. 307 00:22:25,504 --> 00:22:29,220 In another four days, every system on the ship will be off-line. 308 00:22:30,932 --> 00:22:34,565 If we don't make it out of here by then, we never will. 309 00:22:42,456 --> 00:22:43,918 Key lime pie. 310 00:22:44,085 --> 00:22:48,178 I suddenly realised it was my favourite dessert. Now I know why. 311 00:22:49,598 --> 00:22:52,771 Do these memories just come to you? 312 00:22:54,357 --> 00:22:56,571 The older I get, the more I remember. 313 00:22:56,696 --> 00:23:00,622 It's like I've lived this whole other life. Can't explain it. 314 00:23:01,665 --> 00:23:05,716 I can't imagine it. You wanted to ask me about something. 315 00:23:06,509 --> 00:23:07,720 Yeah, I did. 316 00:23:08,347 --> 00:23:11,144 Do you think it's possible to redirect the phase-cannons... 317 00:23:11,269 --> 00:23:13,065 so they can fire back onto the hull? 318 00:23:13,191 --> 00:23:14,819 I suppose so. Why? 319 00:23:14,986 --> 00:23:17,533 I want to try to blast off enough of that particulate... 320 00:23:17,659 --> 00:23:19,621 so we can open up the Launch Bay doors. 321 00:23:19,746 --> 00:23:21,918 Is someone planning on going somewhere? 322 00:23:22,043 --> 00:23:23,964 All we need to do is build up enough momentum... 323 00:23:24,089 --> 00:23:25,509 to get the ship out of here, right? 324 00:23:25,634 --> 00:23:26,720 Right. 325 00:23:26,845 --> 00:23:30,395 Well, we've got two perfectly good engines sitting in the Launch Bay. 326 00:23:30,562 --> 00:23:34,654 If we string a couple of grappler lines between the shuttlepods and the ship... 327 00:23:34,779 --> 00:23:36,366 we can tow ourselves clear. 328 00:23:37,118 --> 00:23:39,832 The shuttlepods don't generate that kind of thrust. 329 00:23:39,957 --> 00:23:43,423 We'd never build up enough momentum to get clear of the field in time. 330 00:23:43,548 --> 00:23:45,218 Leave that to me. 331 00:24:00,585 --> 00:24:01,796 Can I come in? 332 00:24:05,679 --> 00:24:08,310 Did you have a chance to look at my calculations? 333 00:24:09,228 --> 00:24:11,692 - I reviewed them thoroughly. - And? 334 00:24:14,366 --> 00:24:18,040 A fusion overburn has never been attempted with a shuttlepod engine. 335 00:24:18,290 --> 00:24:21,004 - That doesn't mean it won't work. - I agree. 336 00:24:22,007 --> 00:24:24,846 Despite the risks, I believe it's our best option. 337 00:24:24,972 --> 00:24:28,062 So you're going to recommend the plan to the Captain? 338 00:24:28,646 --> 00:24:29,941 I already have. 339 00:24:32,780 --> 00:24:34,492 Was there something else? 340 00:24:37,749 --> 00:24:40,547 You and Trip used to spend a lot of time here together. 341 00:24:40,840 --> 00:24:44,389 I was instructing him in the practice of Vulcan neuro-pressure. 342 00:24:44,889 --> 00:24:46,268 I remember. 343 00:24:48,105 --> 00:24:49,692 We were lying right there... 344 00:24:50,527 --> 00:24:52,991 working the neural nodes on each other's feet... 345 00:24:53,408 --> 00:24:55,246 talking about the warp engines. 346 00:24:56,040 --> 00:24:57,918 How I was hoping to modify them. 347 00:24:58,837 --> 00:25:01,343 How Commander Tucker was hoping to modify them. 348 00:25:01,468 --> 00:25:02,511 Right. 349 00:25:03,138 --> 00:25:04,474 Commander Tucker. 350 00:25:05,477 --> 00:25:08,566 You know, he was really starting to enjoy those sessions with you. 351 00:25:08,691 --> 00:25:10,362 They were helping him sleep. 352 00:25:11,030 --> 00:25:13,077 I'm not sure that's the only reason. 353 00:25:14,162 --> 00:25:15,539 What do you mean? 354 00:25:18,755 --> 00:25:21,804 Was there ever anything between you and Trip? 355 00:25:23,849 --> 00:25:27,858 If you're referring to a romantic relationship, no. 356 00:25:29,027 --> 00:25:30,990 The reason I ask is... 357 00:25:33,538 --> 00:25:34,540 Well... 358 00:25:37,880 --> 00:25:40,636 You're all I think about, if you know what I mean. 359 00:25:41,138 --> 00:25:44,477 And I'm not talking about an adolescent crush. That was... 360 00:25:44,603 --> 00:25:46,649 well, that was two days ago. 361 00:25:49,280 --> 00:25:52,454 This is much more serious, the way I feel about you. 362 00:25:54,458 --> 00:25:55,501 Anyway... 363 00:25:56,421 --> 00:26:00,471 What's driving me crazy is I don't know if these feelings are mine... 364 00:26:01,599 --> 00:26:02,809 or his. 365 00:26:04,313 --> 00:26:05,983 I can't answer that. 366 00:26:08,279 --> 00:26:10,576 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 367 00:26:10,701 --> 00:26:12,371 I'm not uncomfortable. 368 00:26:14,000 --> 00:26:15,921 I just thought I should tell you this... 369 00:26:17,299 --> 00:26:19,220 while I still had the chance. 370 00:26:22,560 --> 00:26:23,814 Come in. 371 00:26:26,277 --> 00:26:29,492 - I want to pilot one of the shuttlepods. - That's out of the question. 372 00:26:29,618 --> 00:26:32,833 It's my plan. I think I should have a say in how it's implemented. 373 00:26:32,958 --> 00:26:35,171 This is a dangerous procedure. 374 00:26:35,338 --> 00:26:37,885 - You've never flown shuttlepods before. - Yes, I have. 375 00:26:38,010 --> 00:26:41,309 Trip has thousands of hours of flying time, and I have his memories. 376 00:26:41,434 --> 00:26:45,485 I can't jeopardise this ship on the strength of those memories. 377 00:26:47,072 --> 00:26:51,206 Mayweather and Reed will pilot the shuttlepods. 378 00:26:52,751 --> 00:26:55,841 I want you to coordinate from the Bridge. T'Pol will assist you. 379 00:26:56,009 --> 00:26:58,890 You're worried something will happen to me, aren't you? 380 00:27:01,645 --> 00:27:05,236 You want to make sure I'm around because you need part of my brain. 381 00:27:05,905 --> 00:27:08,912 Yeah. That's part of it. 382 00:27:09,204 --> 00:27:12,001 So your concern for my safety is really about saving Trip. 383 00:27:12,127 --> 00:27:14,548 My main concern is that this plan work. 384 00:27:14,674 --> 00:27:17,889 If we don't make it out of here in six hours, it won't matter... 385 00:27:18,014 --> 00:27:20,812 whether Trip survives or not. We'll all be dead. 386 00:27:22,273 --> 00:27:26,241 I've realigned the targeting scanners. They're set for close proximity. 387 00:27:26,575 --> 00:27:28,788 Phase-cannons are charged and ready. 388 00:27:38,350 --> 00:27:39,728 Try the doors. 389 00:27:40,856 --> 00:27:42,693 They're still frozen. 390 00:27:54,093 --> 00:27:55,763 Archer to Shuttlepods One and Two. 391 00:27:55,889 --> 00:27:58,352 - You are clear to launch. - Acknowledged. 392 00:27:58,477 --> 00:28:00,733 Shuttlepod Two, acknowledged. 393 00:28:21,987 --> 00:28:23,866 Whenever you're ready. 394 00:28:25,328 --> 00:28:29,378 Set the overburn ratio. We'll start at 0.175. 395 00:28:29,921 --> 00:28:30,965 Acknowledged. 396 00:28:31,090 --> 00:28:32,593 0.175. 397 00:28:33,220 --> 00:28:35,099 Prepare to initiate on my mark. 398 00:28:36,686 --> 00:28:37,729 Now. 399 00:28:42,991 --> 00:28:46,290 - 1,000 kilodynes. - Thrust vector holding steady. 400 00:28:51,551 --> 00:28:52,554 Come on. 401 00:28:56,520 --> 00:28:59,944 2,000 kilodynes. Engine temperature's rising. 402 00:29:03,870 --> 00:29:07,795 - I'm reading zero forward momentum. - 2,500 kilodynes. 403 00:29:08,463 --> 00:29:10,468 Engine temperature is nearing critical. 404 00:29:10,593 --> 00:29:11,762 We're still not moving. 405 00:29:11,887 --> 00:29:13,098 Come on. 406 00:29:13,223 --> 00:29:15,687 Increase the overburn ratio another 30%. 407 00:29:16,314 --> 00:29:17,524 Captain? 408 00:29:19,403 --> 00:29:20,489 Go ahead. 409 00:29:22,117 --> 00:29:23,997 Increasing 30%. 410 00:29:28,757 --> 00:29:30,594 I've got a temperature warning light. 411 00:29:31,429 --> 00:29:33,810 I'm reading 500 degrees above critical. 412 00:29:39,196 --> 00:29:40,741 Their systems are overloading. 413 00:29:40,866 --> 00:29:42,871 - Sim... - A few more seconds. 414 00:29:42,997 --> 00:29:44,917 They won't last a few seconds. 415 00:29:47,089 --> 00:29:50,012 Sorry, Sim. Archer to the shuttlepods. 416 00:30:00,744 --> 00:30:02,079 We're moving. 417 00:30:03,374 --> 00:30:05,755 0.62 kilometres per hour. 418 00:30:13,438 --> 00:30:16,695 12 kilometres per hour and accelerating. 419 00:30:23,376 --> 00:30:24,504 How much do we need? 420 00:30:24,629 --> 00:30:28,053 At this speed, we'll emerge from the field in 6.1 hours. 421 00:30:28,512 --> 00:30:32,479 That's good enough. Archer to Shuttlepods One and Two. 422 00:30:33,481 --> 00:30:34,609 Come on home. 423 00:30:38,742 --> 00:30:40,079 Well done. 424 00:30:40,580 --> 00:30:41,707 Thanks, Captain. 425 00:30:48,305 --> 00:30:49,724 You wanted to see me? 426 00:30:52,355 --> 00:30:55,028 - There's been a development. - I'm listening. 427 00:30:57,241 --> 00:30:59,162 Sim won't survive the transplant. 428 00:31:07,013 --> 00:31:10,854 You told me you can remove the tissue without harming him. 429 00:31:11,439 --> 00:31:15,363 That assessment was based on symbiots grown from Lyssarrian DNA. 430 00:31:15,490 --> 00:31:17,869 My tests on Sim show that human-based simbiots... 431 00:31:17,995 --> 00:31:19,414 are not as resilient. 432 00:31:19,539 --> 00:31:23,507 If I excise the quantity of neural tissue I need to save Commander Tucker... 433 00:31:24,509 --> 00:31:25,552 Sim will die. 434 00:31:27,432 --> 00:31:28,726 I'm sorry, Captain. 435 00:31:38,623 --> 00:31:40,126 Why not give up my life? 436 00:31:41,880 --> 00:31:43,467 I've only got... 437 00:31:44,427 --> 00:31:46,431 five, six days left anyway. 438 00:31:46,557 --> 00:31:48,018 That isn't how we see it. 439 00:31:49,522 --> 00:31:51,109 Let me ask you something, Doc. 440 00:31:53,906 --> 00:31:56,328 When you researched Lyssarrian larvae... 441 00:31:57,915 --> 00:32:03,093 did you come across any references to the Velandran Circle? 442 00:32:05,932 --> 00:32:08,938 They were a group of Lyssarrian scientists who conducted... 443 00:32:09,064 --> 00:32:11,152 illegal experiments on simbiots. 444 00:32:11,778 --> 00:32:14,492 They claimed to have developed an enzyme that stopped... 445 00:32:14,618 --> 00:32:16,205 the rapid aging process. 446 00:32:20,088 --> 00:32:21,674 Is there any truth to it? 447 00:32:24,263 --> 00:32:26,727 Why do you think he kept it a secret? 448 00:32:27,980 --> 00:32:29,107 Doctor? 449 00:32:29,567 --> 00:32:31,363 The enzyme is experimental... 450 00:32:31,488 --> 00:32:34,410 with very little empirical evidence to suggest that it works. 451 00:32:34,537 --> 00:32:35,956 That's why I didn't mention it. 452 00:32:36,081 --> 00:32:38,545 There's not much evidence, but it exists. 453 00:32:38,837 --> 00:32:43,347 The fact is, I may not have to grow old and die in a week. 454 00:32:43,932 --> 00:32:47,523 There's a chance that I can live out a normal lifespan. 455 00:32:49,443 --> 00:32:51,447 I can't change what happened to him... 456 00:32:52,617 --> 00:32:55,415 but maybe I can change what's going to happen to me. 457 00:33:04,560 --> 00:33:05,770 Come in. 458 00:33:13,287 --> 00:33:15,207 How long have you been staying here? 459 00:33:15,792 --> 00:33:18,256 I was on my way to my room last night, but... 460 00:33:19,968 --> 00:33:21,430 I came here instead. 461 00:33:30,032 --> 00:33:31,786 These are Trip's quarters. 462 00:33:32,537 --> 00:33:34,208 Which is where I belong. 463 00:33:36,295 --> 00:33:40,137 I have his memories, I have his feelings, I have his body. 464 00:33:41,139 --> 00:33:42,559 How am I not Trip? 465 00:33:42,977 --> 00:33:45,984 Commander Tucker is lying in Sickbay. 466 00:33:47,069 --> 00:33:48,321 Then what am I? 467 00:33:49,533 --> 00:33:51,997 Just something you grew in a lab? 468 00:33:52,247 --> 00:33:54,961 Does that make it easier for you to condemn me to death? 469 00:33:55,086 --> 00:33:58,970 If you refuse to go through with this, you'll be condemning Trip to death. 470 00:33:59,095 --> 00:34:01,475 - I didn't put him in a coma. - No. 471 00:34:02,394 --> 00:34:03,981 But you can save him. 472 00:34:04,273 --> 00:34:08,031 In a way, I will, by saving myself. 473 00:34:09,701 --> 00:34:12,666 Phlox says there's almost no chance that the enzyme will work. 474 00:34:12,791 --> 00:34:14,670 My life is at stake! 475 00:34:15,088 --> 00:34:18,262 - Any chance is worth taking! - But at what cost? 476 00:34:19,181 --> 00:34:21,560 Lt'll take a day to synthesise the enzyme. 477 00:34:22,145 --> 00:34:25,486 By then, your neural tissue won't be compatible with Trip's anymore. 478 00:34:25,611 --> 00:34:28,116 - He'll die. - I know. 479 00:34:30,663 --> 00:34:32,501 I can't let that happen. 480 00:34:33,044 --> 00:34:36,968 So what are you going to do, drag me down to Sickbay... 481 00:34:37,888 --> 00:34:40,142 force me onto a bio-bed at gunpoint? 482 00:34:42,147 --> 00:34:45,278 If you truly have all of Trip's memories... 483 00:34:46,657 --> 00:34:48,536 you know the answer to that. 484 00:34:49,413 --> 00:34:53,588 I don't have to tell you what's at stake. I must complete this mission... 485 00:34:54,048 --> 00:34:55,927 and to do that, I need Trip. 486 00:34:56,721 --> 00:34:58,349 Trip! 487 00:34:59,226 --> 00:35:02,190 I'll take whatever steps necessary to save him. 488 00:35:02,482 --> 00:35:06,366 - Even if it means killing me. - Even if it means killing you. 489 00:35:09,122 --> 00:35:10,751 You're not a murderer. 490 00:35:13,465 --> 00:35:15,177 Don't make me one. 491 00:35:26,827 --> 00:35:29,374 I was wondering if there's anything I could still do. 492 00:35:29,500 --> 00:35:32,924 Maybe there's a panel I could install, or something. 493 00:35:34,511 --> 00:35:37,768 I've got a few hours to kill before my operation. 494 00:35:38,102 --> 00:35:40,942 You wish to spend your last hours in Engineering? 495 00:35:41,359 --> 00:35:45,868 Why not? The two things I care about most are in this room. 496 00:35:47,122 --> 00:35:50,379 If you'd like, the A-3 injector port needs replacing. 497 00:35:50,671 --> 00:35:52,299 I'll get right on it. 498 00:36:15,349 --> 00:36:16,477 What's the problem? 499 00:36:16,603 --> 00:36:20,027 Someone's rerouted the Launch Bay controls. We're shut out. 500 00:36:20,736 --> 00:36:23,241 Archer to the Launch Bay. Come in. 501 00:36:24,161 --> 00:36:26,415 Captain, I'm reading one person in there. 502 00:36:37,982 --> 00:36:41,365 - I was all ready to do it. - What stopped you? 503 00:36:42,033 --> 00:36:44,162 Where the hell was I going to go? 504 00:36:44,747 --> 00:36:47,253 We're nowhere near any habitable planet. 505 00:36:47,711 --> 00:36:51,720 Didn't really want to spend the rest of my life floating around in a shuttlepod... 506 00:36:52,514 --> 00:36:55,186 which doesn't even have any toilet facilities. 507 00:36:55,980 --> 00:36:58,986 Can you imagine a lousier way to spend your old age? 508 00:36:59,112 --> 00:37:02,076 Cooped up in that thing? Peeing in a bottle? 509 00:37:03,036 --> 00:37:05,500 Actually, I can imagine a worse fate. 510 00:37:05,792 --> 00:37:07,547 What would that be? 511 00:37:08,298 --> 00:37:10,177 Being stuck in there with Malcolm. 512 00:37:15,230 --> 00:37:16,649 Damn. 513 00:37:18,195 --> 00:37:20,199 This is a screwed up situation. 514 00:37:20,867 --> 00:37:22,955 I can't argue with you there. 515 00:37:24,291 --> 00:37:26,421 A lifetime in eight days. 516 00:37:29,135 --> 00:37:31,223 It's not that I'm scared of dying. 517 00:37:32,099 --> 00:37:33,478 It's just that... 518 00:37:34,814 --> 00:37:37,528 I can't imagine not being here tomorrow. 519 00:37:45,462 --> 00:37:48,176 - Want to know what really stopped me? - What? 520 00:37:48,844 --> 00:37:53,396 My sister. And she was my sister as much as Trip's. 521 00:37:57,990 --> 00:37:59,367 I believe that. 522 00:38:00,244 --> 00:38:03,877 I don't want what happened to her to happen to anyone else. 523 00:38:06,090 --> 00:38:09,514 That's why I gave the order to create you. 524 00:38:13,899 --> 00:38:15,987 Do me a favour when this is over. 525 00:38:16,989 --> 00:38:20,873 If Commander Tucker decides to do any more modifications to the engines... 526 00:38:22,668 --> 00:38:24,505 tell him to watch his ass. 527 00:38:38,535 --> 00:38:41,083 - Yes? - We're ready for you. 528 00:38:45,385 --> 00:38:46,804 On my way. 529 00:39:00,458 --> 00:39:01,628 May I come in? 530 00:39:09,979 --> 00:39:11,942 I just wanted to say... 531 00:39:13,278 --> 00:39:16,035 how much your absence will affect the crew... 532 00:39:18,289 --> 00:39:20,252 how much it will affect me. 533 00:39:21,379 --> 00:39:25,847 I appreciate that. All in all, I guess I've had a pretty good life. 534 00:39:36,161 --> 00:39:39,251 I couldn't have asked for a better going away present. 535 00:39:53,365 --> 00:39:55,286 I'm sorry I doubted you, Doc. 536 00:39:57,667 --> 00:39:59,963 - No need to apologise. - Yes, there is. 537 00:40:00,589 --> 00:40:03,387 You see, I don't just remember Trip's childhood. 538 00:40:04,431 --> 00:40:05,726 I remember mine. 539 00:40:07,771 --> 00:40:09,818 You made a damned good father. 540 00:40:10,903 --> 00:40:12,657 You were a damned good son. 541 00:40:14,244 --> 00:40:16,290 You said to me once that... 542 00:40:16,791 --> 00:40:20,215 commanding a starship was what you were meant to do. 543 00:40:23,013 --> 00:40:25,268 I guess this is what I was meant to do. 544 00:40:27,565 --> 00:40:30,571 - Good luck, Captain. - Thanks. 545 00:40:41,845 --> 00:40:43,390 You owe me one. 546 00:41:06,692 --> 00:41:11,618 We will never forget what he did for us and for the ship he loved so much. 547 00:41:12,203 --> 00:41:14,667 We will go forward with renewed determination... 548 00:41:14,792 --> 00:41:16,379 to complete this mission... 549 00:41:16,504 --> 00:41:20,680 so that his sacrifice won't just have been for the people on this ship... 550 00:41:21,432 --> 00:41:23,519 but for all the citizens of Earth. 43627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.