Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:31,967 --> 00:00:33,512
Any last words?
3
00:00:34,096 --> 00:00:35,474
Go to hell.
4
00:00:36,476 --> 00:00:38,980
Didn't know Skags believed in hell.
5
00:01:04,943 --> 00:01:07,614
It's been a long road
6
00:01:09,285 --> 00:01:12,164
Gettin' from there to here
7
00:01:12,623 --> 00:01:15,546
It's been a long time
8
00:01:16,380 --> 00:01:20,012
But my time is finally near
9
00:01:20,430 --> 00:01:23,977
And I will see my dream
Come alive at last
10
00:01:24,854 --> 00:01:27,817
I will touch the sky
11
00:01:28,235 --> 00:01:32,034
And they're not gonna
Hold me down no more
12
00:01:32,159 --> 00:01:35,289
No, they're not gonna change my mind
13
00:01:35,414 --> 00:01:39,881
'Cause I've got faith of the heart
14
00:01:40,048 --> 00:01:43,262
I'm going where my heart will take me
15
00:01:43,387 --> 00:01:47,728
I've got faith to believe
16
00:01:47,853 --> 00:01:50,943
I can do anything
17
00:01:51,068 --> 00:01:54,950
I've got strength of the soul
18
00:01:55,575 --> 00:01:58,706
And no one's gonna bend or break me
19
00:01:58,831 --> 00:02:03,215
I can reach any star
20
00:02:04,258 --> 00:02:06,345
I've got faith
21
00:02:08,056 --> 00:02:11,312
I've got faith
22
00:02:11,939 --> 00:02:15,361
Faith of the heart
23
00:02:37,443 --> 00:02:39,112
Who's paying for the box?
24
00:02:45,248 --> 00:02:48,378
I hope you're not planning
to bury him in the cemetery.
25
00:02:48,504 --> 00:02:51,051
His people don't bury their dead.
26
00:02:51,259 --> 00:02:53,597
But I wouldn't expect you to know that.
27
00:02:53,722 --> 00:02:56,226
I'm sorry I didn't get there
in time to stop them.
28
00:02:56,352 --> 00:02:57,896
What difference would it have made?
29
00:02:58,021 --> 00:02:59,858
He'd have gotten a trial.
30
00:02:59,983 --> 00:03:04,032
And the same people that lynched him
would have been sitting on the jury.
31
00:03:04,699 --> 00:03:05,952
Bethany...
32
00:03:07,372 --> 00:03:08,958
he killed a man.
33
00:03:09,083 --> 00:03:12,798
Self-defence or not,
that's a hanging offence for a Skag.
34
00:03:39,470 --> 00:03:40,639
What have you got?
35
00:03:40,764 --> 00:03:42,685
I've confirmed that they're human.
36
00:03:42,810 --> 00:03:45,106
Their DNA is a perfect match.
37
00:03:47,819 --> 00:03:49,447
Looks pretty authentic, Captain.
38
00:03:49,572 --> 00:03:51,701
Right down to the spittoons.
39
00:03:51,826 --> 00:03:53,495
And the hangings.
40
00:03:57,085 --> 00:03:59,506
If these people are from Earth...
41
00:04:00,675 --> 00:04:03,013
how the hell did they get here?
42
00:04:06,394 --> 00:04:08,648
Archer to Enterprise. Report.
43
00:04:08,856 --> 00:04:10,860
We've scanned 90% of the surface.
44
00:04:10,985 --> 00:04:12,906
The human settlements are clustered...
45
00:04:13,031 --> 00:04:15,952
within a few hundred kilometres
of your location.
46
00:04:16,078 --> 00:04:18,040
About 6,000 people.
47
00:04:18,165 --> 00:04:19,459
And the aliens?
48
00:04:19,584 --> 00:04:21,003
Fewer than 1,000.
49
00:04:21,128 --> 00:04:24,134
Their closest encampment
is 10 kilometres northwest...
50
00:04:24,259 --> 00:04:25,637
of your present position.
51
00:04:25,762 --> 00:04:27,766
Any signs of technology?
52
00:04:27,974 --> 00:04:29,769
Energy signatures, vessels?
53
00:04:29,894 --> 00:04:30,979
None, sir.
54
00:04:31,105 --> 00:04:34,528
Our quantum scans
put the earliest structures...
55
00:04:34,653 --> 00:04:36,573
at over 250 years old.
56
00:04:36,699 --> 00:04:37,867
That sounds about right.
57
00:04:37,992 --> 00:04:41,708
But they're all constructed
of materials indigenous to the planet.
58
00:04:41,833 --> 00:04:43,293
Acknowledged.
59
00:04:44,337 --> 00:04:46,465
I want you to check out
that alien settlement...
60
00:04:46,591 --> 00:04:48,511
see what you can find.
61
00:04:48,886 --> 00:04:52,685
No telling how anyone would react
if they find out who we really are.
62
00:04:52,810 --> 00:04:55,148
- Keep a low profile.
- Aye, sir.
63
00:05:11,719 --> 00:05:12,971
Morning.
64
00:05:13,806 --> 00:05:15,225
Can I help you folks?
65
00:05:15,350 --> 00:05:17,897
I hope so. We need a horse.
66
00:05:18,815 --> 00:05:20,778
What happened to yours?
67
00:05:20,986 --> 00:05:23,657
- Excuse me?
- It's a long way from the next town.
68
00:05:23,783 --> 00:05:25,535
How did you get here?
69
00:05:26,704 --> 00:05:29,376
Our horses perished...
70
00:05:29,835 --> 00:05:32,382
several miles north of your town...
71
00:05:32,507 --> 00:05:35,178
from heat exhaustion.
72
00:05:36,013 --> 00:05:39,310
Yeah. You're lucky
the sun vipers didn't get you.
73
00:05:39,686 --> 00:05:41,272
Or those Skags.
74
00:05:46,573 --> 00:05:47,826
Come on.
75
00:05:49,328 --> 00:05:53,043
This one here, only four years old.
Good stock.
76
00:05:56,341 --> 00:05:58,554
$20, she's yours.
77
00:05:58,971 --> 00:06:00,808
Sounds kind of steep.
78
00:06:02,017 --> 00:06:04,147
I don't suppose
you'd be interested in a trade.
79
00:06:04,272 --> 00:06:06,985
Well, that depends
on what you've got to trade.
80
00:06:16,794 --> 00:06:19,048
I haven't seen one of these in years.
81
00:06:19,466 --> 00:06:22,053
Look, I know it's not worth a horse...
82
00:06:22,180 --> 00:06:24,141
but we only need him
for a couple hours.
83
00:06:24,266 --> 00:06:26,228
We just want to ride out
and grab our gear.
84
00:06:26,353 --> 00:06:28,483
We'll be back before you know it.
85
00:06:32,490 --> 00:06:35,203
How about I leave my gun for collateral?
86
00:06:43,802 --> 00:06:46,598
You got yourself a deal. Here, buddy.
87
00:06:47,850 --> 00:06:49,770
Go on. Come on, girl.
88
00:07:07,719 --> 00:07:10,850
Do you have any experience
riding these animals?
89
00:07:10,975 --> 00:07:13,856
- I've seen every John Ford western.
- Who?
90
00:07:14,022 --> 00:07:16,067
Look, how hard can it be?
91
00:07:29,216 --> 00:07:30,760
Better hold on.
92
00:07:58,477 --> 00:07:59,646
Afternoon.
93
00:07:59,771 --> 00:08:00,856
What can I get you?
94
00:08:00,981 --> 00:08:02,067
I'm passing through town.
95
00:08:02,192 --> 00:08:05,573
I was hoping I could sit in here
for a while till it cools down.
96
00:08:05,698 --> 00:08:06,992
Coffee's on the house.
97
00:08:07,117 --> 00:08:09,330
- Thanks.
- Where you headed?
98
00:08:10,666 --> 00:08:12,544
My brother's got a ranch down south.
99
00:08:12,669 --> 00:08:15,173
He said he could set me up
with some work.
100
00:08:15,298 --> 00:08:17,553
What's he raising, bluehorns?
101
00:08:19,557 --> 00:08:20,684
How did you know?
102
00:08:20,809 --> 00:08:23,897
The land down there
is not good for much else.
103
00:08:30,493 --> 00:08:32,288
See the resemblance?
104
00:08:38,924 --> 00:08:40,553
Yeah, I do.
105
00:08:42,264 --> 00:08:44,935
You're not telling me
you're related to Cooper Smith?
106
00:08:45,060 --> 00:08:46,521
He's my ancestor.
107
00:08:46,646 --> 00:08:47,732
I'll be damned.
108
00:08:47,857 --> 00:08:50,445
Yep. You're looking
at the only direct descendant...
109
00:08:50,571 --> 00:08:53,075
of the man who overthrew the Skags.
110
00:08:53,200 --> 00:08:54,912
I bet you've got some stories.
111
00:08:55,037 --> 00:08:57,333
Got a few I could tell you.
112
00:09:00,171 --> 00:09:02,383
- You boys still at it?
- Just getting started.
113
00:09:02,508 --> 00:09:04,679
- Looks like it's not over.
- Friends of yours?
114
00:09:04,804 --> 00:09:06,515
Not particularly.
115
00:09:06,682 --> 00:09:08,811
How about a little service?
116
00:09:09,772 --> 00:09:11,316
What'll it be?
117
00:09:12,902 --> 00:09:16,367
Anything but that rotgut
you were pouring yesterday.
118
00:09:23,296 --> 00:09:24,507
Why don't you join us?
119
00:09:24,632 --> 00:09:27,011
You know I'm not allowed to do that,
Mr. Bennings.
120
00:09:27,136 --> 00:09:28,889
It's Deputy Bennings.
121
00:09:29,014 --> 00:09:32,062
And I can bend a local ordinance
if I choose.
122
00:09:34,942 --> 00:09:36,361
Have a seat.
123
00:09:42,455 --> 00:09:44,835
I imagine you could use a drink...
124
00:09:45,878 --> 00:09:48,215
after what happened last night.
125
00:09:50,720 --> 00:09:52,640
Let's raise a glass...
126
00:09:54,894 --> 00:09:56,856
to the dearly departed.
127
00:09:58,150 --> 00:09:59,695
To dead Skags.
128
00:10:04,787 --> 00:10:06,081
Drink up.
129
00:10:19,730 --> 00:10:22,694
I thought you people
could hold your liquor.
130
00:10:23,738 --> 00:10:27,703
Your friend had a few in him
the night he killed Clay Stanton.
131
00:10:28,162 --> 00:10:29,790
He didn't drink.
132
00:10:31,877 --> 00:10:33,505
Beg your pardon?
133
00:10:35,926 --> 00:10:39,516
- I'd better get back to work.
- No, wait a minute.
134
00:10:39,641 --> 00:10:41,770
I don't think I heard you right.
135
00:10:41,895 --> 00:10:46,069
You're telling me that a sober Skag
had the nerve to shoot a man?
136
00:10:49,325 --> 00:10:51,579
I find that hard to believe.
137
00:10:53,875 --> 00:10:56,129
Maybe you could demonstrate.
138
00:11:14,620 --> 00:11:16,040
Pick it up.
139
00:11:17,668 --> 00:11:19,004
Shoot me.
140
00:11:19,254 --> 00:11:22,051
Right here. Between the eyes.
141
00:11:23,428 --> 00:11:25,849
This is your golden opportunity.
142
00:11:26,809 --> 00:11:28,479
Don't pass it up.
143
00:11:29,356 --> 00:11:31,568
I know you'd like to kill me.
144
00:11:31,693 --> 00:11:34,948
That's what all you Skags want, isn't it?
145
00:11:38,705 --> 00:11:40,041
Go ahead.
146
00:11:41,878 --> 00:11:44,966
Or maybe you need
to finish that drink first.
147
00:11:48,390 --> 00:11:49,475
Excuse me.
148
00:11:49,600 --> 00:11:53,148
Do you think I could get some
more coffee before you shoot him?
149
00:12:02,832 --> 00:12:04,460
Who the hell are you?
150
00:12:04,585 --> 00:12:06,088
Name's Archer.
151
00:12:08,718 --> 00:12:10,513
Well, Mr. Archer...
152
00:12:12,141 --> 00:12:15,229
you could learn a thing or two
about manners.
153
00:12:20,656 --> 00:12:23,745
I don't like being interrupted
in the middle of a conversation.
154
00:12:23,870 --> 00:12:24,997
I'll keep that in mind.
155
00:12:25,122 --> 00:12:27,126
Is there a problem here?
156
00:12:28,503 --> 00:12:31,968
I was just having a drink
with our friend Draysik...
157
00:12:32,469 --> 00:12:35,182
and this gentleman decided to butt in.
158
00:12:36,559 --> 00:12:39,440
I saw you this morning
at the undertaker's.
159
00:12:39,565 --> 00:12:41,234
What's your business here?
160
00:12:41,359 --> 00:12:43,447
Just passing through town.
161
00:12:44,198 --> 00:12:46,410
This Skag a friend of yours?
162
00:12:48,289 --> 00:12:51,169
Just wanted him
to get me a cup of coffee.
163
00:12:51,294 --> 00:12:54,717
It's a little hot for coffee today,
don't you think?
164
00:12:59,810 --> 00:13:01,562
Maybe you're right.
165
00:13:05,069 --> 00:13:06,905
Been a pleasure.
166
00:13:15,587 --> 00:13:19,094
Keep an eye on him.
Make sure he leaves town.
167
00:13:25,730 --> 00:13:27,401
And, Bennings...
168
00:13:28,528 --> 00:13:30,364
leave the Skag alone.
169
00:13:51,026 --> 00:13:55,117
I'd estimate this vessel's been here
for at least two centuries.
170
00:13:57,497 --> 00:13:59,166
Where are you going?
171
00:14:00,168 --> 00:14:02,171
The Captain said
to learn whatever we could.
172
00:14:02,296 --> 00:14:04,425
He also said to keep a low profile.
173
00:14:04,550 --> 00:14:05,928
I plan to.
174
00:14:20,871 --> 00:14:22,100
Didn't mean to startle you.
175
00:14:23,292 --> 00:14:24,962
What do you want?
176
00:14:26,757 --> 00:14:28,845
My name's Jonathan Archer.
177
00:14:29,220 --> 00:14:32,685
I saw you this morning,
paying for that man's casket.
178
00:14:32,977 --> 00:14:35,731
I don't know where you're from,
Mr. Archer...
179
00:14:35,857 --> 00:14:39,071
but around here
no one refers to a Skagaran as a man.
180
00:14:39,196 --> 00:14:40,574
If you'll excuse me.
181
00:14:40,699 --> 00:14:42,201
Can I help you with that?
182
00:14:42,326 --> 00:14:43,787
I'll manage.
183
00:14:44,664 --> 00:14:46,292
It's no trouble.
184
00:14:46,918 --> 00:14:49,590
I'll ask you again. What do you want?
185
00:14:50,717 --> 00:14:53,346
I'd like to learn more
about the Skagarans.
186
00:14:53,471 --> 00:14:55,184
Everyone knows about the Skagarans.
187
00:14:55,309 --> 00:14:58,480
- There aren't any where I come from.
- Where's that?
188
00:14:58,606 --> 00:15:00,943
Up north quite a ways.
189
00:15:02,613 --> 00:15:06,746
If certain people had their way, there
wouldn't be any around here either.
190
00:15:08,957 --> 00:15:12,047
I heard about what you did
in the saloon today.
191
00:15:12,172 --> 00:15:14,718
Deputy Bennings has a nasty temper.
192
00:15:15,303 --> 00:15:18,892
Why would you risk
getting thrown in jail, maybe worse?
193
00:15:19,017 --> 00:15:23,234
I don't think that Skagaran's life
is any less valuable than mine.
194
00:15:24,903 --> 00:15:28,076
So, what do you want with me?
195
00:15:29,411 --> 00:15:33,085
Well, you are the teacher around here,
aren't you?
196
00:15:35,881 --> 00:15:39,846
The first Skagaran I ever saw
was today, lying in that coffin.
197
00:15:40,389 --> 00:15:43,144
Seems I'd be more likely
to get the truth from you...
198
00:15:43,270 --> 00:15:45,857
than from the men who put him there.
199
00:15:49,864 --> 00:15:52,452
Would you like to meet more of them?
200
00:16:40,038 --> 00:16:41,582
It's all right.
201
00:17:05,041 --> 00:17:06,294
Captain.
202
00:17:08,756 --> 00:17:12,888
Bethany, these are the friends
I told you about.
203
00:17:13,180 --> 00:17:15,268
You're from up north, too?
204
00:17:16,854 --> 00:17:18,398
That's correct.
205
00:17:20,319 --> 00:17:22,656
The children will be here soon.
206
00:17:22,906 --> 00:17:25,369
You said you wanted
to learn something, Mr. Archer.
207
00:17:25,494 --> 00:17:28,709
- You're welcome to stay for the lesson.
- Thanks.
208
00:17:30,462 --> 00:17:32,966
Kind of late at night
to be teaching school.
209
00:17:33,091 --> 00:17:35,429
It's illegal to teach Skagarans.
210
00:17:43,193 --> 00:17:44,403
A ship?
211
00:17:44,612 --> 00:17:46,324
What's left of it.
212
00:17:47,283 --> 00:17:49,663
We found these in a data module.
213
00:17:50,498 --> 00:17:52,752
Go back to Enterprise.
See what you can salvage.
214
00:17:52,877 --> 00:17:54,630
You're not coming with us?
215
00:17:56,759 --> 00:17:59,263
Don't want to miss
my first day of school.
216
00:18:10,158 --> 00:18:13,414
Nine times 12.
Don't forget to carry the one.
217
00:18:14,040 --> 00:18:15,209
Yral.
218
00:18:15,459 --> 00:18:18,464
Nine times 12 equals 108.
219
00:18:18,589 --> 00:18:19,717
That's right.
220
00:18:19,842 --> 00:18:22,973
You're doing very well
with your multiplication tables.
221
00:18:23,098 --> 00:18:26,855
Tomorrow night we'll start with
something a little more challenging.
222
00:18:26,980 --> 00:18:28,482
Long division.
223
00:18:29,443 --> 00:18:31,905
Kret, collect the slates, please.
224
00:18:34,910 --> 00:18:38,917
I brought a friend with me who'd like
to learn more about your people.
225
00:18:39,919 --> 00:18:43,134
Who can tell Mr. Archer
how the humans and the Skagarans...
226
00:18:43,259 --> 00:18:45,137
came to live together?
227
00:18:46,139 --> 00:18:47,433
Taliyah?
228
00:18:48,018 --> 00:18:51,733
Our ancestors took the humans
from their planet...
229
00:18:51,858 --> 00:18:53,694
and brought them here.
230
00:18:53,819 --> 00:18:55,698
And why did they do that?
231
00:18:55,823 --> 00:18:57,534
To make them work.
232
00:18:57,994 --> 00:19:02,043
But the humans didn't want to work
for the Skagarans, did they?
233
00:19:02,168 --> 00:19:04,129
No, we didn't.
234
00:19:05,716 --> 00:19:08,638
Go on home now. Go on. It's all right.
235
00:19:12,812 --> 00:19:15,066
I tried to warn you, Bethany.
236
00:19:15,191 --> 00:19:18,197
Teaching Skags is a crime.
You know that.
237
00:19:18,447 --> 00:19:20,283
No one is being hurt here.
238
00:19:20,409 --> 00:19:24,082
So you say.
But I'm afraid the law is the law.
239
00:19:24,375 --> 00:19:27,130
I thought you could bend
the local ordinances.
240
00:19:27,255 --> 00:19:31,470
That's true. But this is one
I have no intention of bending.
241
00:19:31,972 --> 00:19:33,349
Get away from me.
242
00:19:44,160 --> 00:19:47,040
Sheriff gave you a chance to leave town.
243
00:19:47,583 --> 00:19:49,377
You should have taken it.
244
00:20:03,820 --> 00:20:06,366
Get away from there. Go on now!
245
00:20:10,833 --> 00:20:13,170
- Best I can do.
- Thanks.
246
00:20:14,799 --> 00:20:17,303
What's going to happen to you now?
247
00:20:18,012 --> 00:20:19,098
Don't worry.
248
00:20:19,223 --> 00:20:23,021
This isn't the first time the Sheriff and I
haven't seen eye to eye.
249
00:20:24,733 --> 00:20:27,404
You didn't get to finish your lesson.
250
00:20:28,615 --> 00:20:30,911
I'd like to hear the rest of it.
251
00:20:31,036 --> 00:20:33,331
You know the story. Everyone does.
252
00:20:33,457 --> 00:20:36,295
Everyone seems
to have their own version.
253
00:20:36,587 --> 00:20:40,344
I'm curious to hear
the way you teach it to the Skagarans.
254
00:20:41,805 --> 00:20:45,311
That wreck at their settlement.
255
00:20:45,437 --> 00:20:47,357
Was that their ship?
256
00:20:47,649 --> 00:20:50,070
They used it 300 years ago
to go to Earth...
257
00:20:50,195 --> 00:20:52,575
to bring our ancestors back here.
258
00:20:52,700 --> 00:20:55,621
They were building colonies,
they needed workers.
259
00:20:55,746 --> 00:20:57,249
You mean slaves?
260
00:20:57,375 --> 00:20:59,795
It was a terrible crime.
261
00:21:03,510 --> 00:21:05,639
Tell me about Cooper Smith.
262
00:21:07,184 --> 00:21:10,023
That's where
the stories differ somewhat.
263
00:21:10,899 --> 00:21:15,324
To the humans he's a folk hero.
Our liberator.
264
00:21:15,449 --> 00:21:17,536
I'm sure that's what you were taught.
265
00:21:17,661 --> 00:21:20,708
But the Skagarans,
they call him rahk'tar.
266
00:21:22,252 --> 00:21:24,006
It means "butcher."
267
00:21:24,966 --> 00:21:26,969
He and his men
burned the Skagaran ship...
268
00:21:27,094 --> 00:21:28,680
destroyed their weapons.
269
00:21:28,807 --> 00:21:31,770
They murdered most of them,
entire families.
270
00:21:32,647 --> 00:21:34,858
Have you heard that version?
271
00:21:36,695 --> 00:21:41,371
Smith wrote the first laws that kept
the Skagarans from going to school...
272
00:21:41,830 --> 00:21:45,001
owning property, even marrying.
273
00:21:46,964 --> 00:21:49,635
So they could never enslave
the humans again.
274
00:21:49,760 --> 00:21:52,014
That's how they justified it.
275
00:21:52,933 --> 00:21:56,481
Men like Bennings are happy
to carry on the tradition.
276
00:22:01,490 --> 00:22:03,743
Sheriff wants to talk to you.
277
00:22:33,130 --> 00:22:36,052
- Care for a shave, Mr. Archer?
- No, thanks.
278
00:22:36,385 --> 00:22:38,848
You sure?
There's nothing like a barber shave...
279
00:22:38,973 --> 00:22:41,228
to make a man feel civilised.
280
00:22:41,687 --> 00:22:43,607
I feel civilised enough.
281
00:22:43,732 --> 00:22:45,527
Well, suit yourself.
282
00:22:45,986 --> 00:22:48,449
- Thanks, Henry.
- Any time, Sheriff.
283
00:22:49,493 --> 00:22:50,912
Have a seat.
284
00:22:57,674 --> 00:22:59,386
Skagaran whisky.
285
00:23:01,055 --> 00:23:04,937
It's illegal,
but I let Henry keep a bottle around...
286
00:23:05,062 --> 00:23:06,816
for pulling teeth.
287
00:23:13,744 --> 00:23:15,790
Packs a hell of a wallop.
288
00:23:23,887 --> 00:23:27,311
I thought you were heading south
to raise bluehorns.
289
00:23:27,769 --> 00:23:29,397
That's the plan.
290
00:23:29,565 --> 00:23:32,445
Then maybe you can tell me
why you were out in Skagtown...
291
00:23:32,570 --> 00:23:34,323
in the middle of the night.
292
00:23:34,991 --> 00:23:36,285
Is that a crime?
293
00:23:36,410 --> 00:23:39,541
My deputy says you and Miss Bethany
were teaching those children.
294
00:23:39,666 --> 00:23:41,002
That's a crime.
295
00:23:41,127 --> 00:23:43,965
But if I decided to lynch a Skagaran...
296
00:23:44,592 --> 00:23:46,261
that would be legal?
297
00:23:46,678 --> 00:23:50,644
The law was laid down a long time ago
to protect men like you and me.
298
00:23:50,769 --> 00:23:53,190
Protect us from what? Children?
299
00:23:54,400 --> 00:23:57,531
You really want those children
to learn how to read?
300
00:23:57,657 --> 00:23:59,576
How to do their numbers?
301
00:23:59,702 --> 00:24:01,497
And then maybe they can learn about...
302
00:24:01,622 --> 00:24:04,543
how they used to be in charge
around here.
303
00:24:04,920 --> 00:24:07,967
How they had guns that could kill a man
with a beam of light...
304
00:24:08,092 --> 00:24:12,684
and that human beings were nothing
but their labour force, their property.
305
00:24:13,226 --> 00:24:16,232
Is that what you want those children
to learn, Mr. Archer?
306
00:24:16,357 --> 00:24:19,612
You're judging them on something
that happened over 200 years ago.
307
00:24:19,737 --> 00:24:23,160
And it's my job
to make sure it never happens again.
308
00:24:24,538 --> 00:24:26,792
Now, I'm not saying it's fair.
309
00:24:27,001 --> 00:24:29,547
It's just the way it's always been.
310
00:24:30,007 --> 00:24:32,886
I expect you to be out of town
in an hour.
311
00:24:40,608 --> 00:24:41,986
What's gonna happen to Bethany?
312
00:24:42,111 --> 00:24:44,699
She's been warned.
She knew the consequences.
313
00:24:44,824 --> 00:24:47,078
Minimum sentence is 10 years.
314
00:25:09,911 --> 00:25:12,457
- Archer to Enterprise.
- Go ahead, Captain.
315
00:25:12,583 --> 00:25:14,628
Any luck with those data modules?
316
00:25:14,753 --> 00:25:18,468
Several of them were damaged, but we
managed to access some of the logs.
317
00:25:18,593 --> 00:25:20,806
I'm still working on the translation, sir.
318
00:25:20,931 --> 00:25:23,352
I'll meet you at the landing coordinates
in an hour.
319
00:25:23,477 --> 00:25:25,731
There's something I have to do first.
320
00:25:51,444 --> 00:25:54,867
I was on my way out of town
and realised I forgot something.
321
00:26:05,678 --> 00:26:07,306
What are you doing?
322
00:26:07,431 --> 00:26:09,351
It's called a jailbreak
where I come from.
323
00:26:09,477 --> 00:26:11,271
It's called that here, too.
324
00:26:17,032 --> 00:26:18,951
Where do you expect me to go?
325
00:26:19,077 --> 00:26:20,412
There are other settlements.
326
00:26:20,538 --> 00:26:23,668
- They could use a good teacher.
- Things won't be different there.
327
00:26:23,794 --> 00:26:24,796
Maybe not.
328
00:26:24,921 --> 00:26:27,550
But you won't be
spending 10 years in prison.
329
00:26:50,425 --> 00:26:51,970
It was Archer.
330
00:27:02,739 --> 00:27:04,659
They couldn't have gotten far.
331
00:27:04,784 --> 00:27:06,662
Get Nash and Franklin.
332
00:27:43,103 --> 00:27:44,731
Archer to Enterprise.
333
00:27:44,856 --> 00:27:47,861
Lock the transporter onto my position.
There are two of us.
334
00:27:47,986 --> 00:27:50,074
Drop that, whatever it is.
335
00:28:26,723 --> 00:28:28,977
Did anyone see you transport?
336
00:28:29,144 --> 00:28:32,525
I didn't exactly have time
to find a secluded spot.
337
00:28:32,901 --> 00:28:35,197
These are volatile
and suspicious people.
338
00:28:35,322 --> 00:28:38,118
Your disappearance
may have consequences.
339
00:28:38,243 --> 00:28:42,209
I've removed the projectile,
but her injuries were extensive.
340
00:28:42,960 --> 00:28:44,421
Will she make it?
341
00:28:44,546 --> 00:28:47,677
I believe so, but there are a few things
about her physiology...
342
00:28:47,802 --> 00:28:50,516
- I still don't understand.
- What do you mean?
343
00:28:50,641 --> 00:28:53,479
Aren't you familiar
with this woman's ancestry?
344
00:28:53,604 --> 00:28:57,069
The cranial genes are recessive,
which explains her human appearance.
345
00:28:57,194 --> 00:29:00,867
My guess is they came
from her maternal grandmother.
346
00:29:01,201 --> 00:29:03,330
She's one-quarter Skagaran.
347
00:29:05,793 --> 00:29:08,214
You heard the stories, same as me.
348
00:29:08,339 --> 00:29:11,094
Cooper Smith said
the Skags could move through thin air...
349
00:29:11,219 --> 00:29:12,596
from one place to another.
350
00:29:12,722 --> 00:29:15,059
Maybe you ought to get
your eyes checked, Bennings.
351
00:29:15,184 --> 00:29:16,186
Archer's a human.
352
00:29:16,311 --> 00:29:18,399
- He's working with them.
- You don't know that.
353
00:29:18,524 --> 00:29:21,028
What was he doing out in Skagtown?
354
00:29:22,698 --> 00:29:25,745
Why did he stick up for Draysik
in the saloon yesterday?
355
00:29:25,871 --> 00:29:28,292
'Cause you were being a horse's ass.
356
00:29:28,417 --> 00:29:32,716
And who was he talking to
on that little box he had?
357
00:29:34,511 --> 00:29:36,180
It was the Skags.
358
00:29:36,807 --> 00:29:38,810
They helped him escape.
359
00:29:39,937 --> 00:29:42,567
This is what we were afraid of, Mac...
360
00:29:43,485 --> 00:29:46,032
they'd try to take over again.
361
00:29:46,700 --> 00:29:49,078
It's time to put an end to this.
362
00:29:50,247 --> 00:29:52,376
You have something in mind?
363
00:29:54,422 --> 00:29:58,721
I say we ride out there tonight
and burn them out.
364
00:30:00,390 --> 00:30:02,728
I guarantee you
there'll be plenty of volunteers.
365
00:30:02,853 --> 00:30:06,485
Now you listen to me.
I'm not going to murder those people...
366
00:30:06,610 --> 00:30:10,408
just because some stranger
spooked you with a parlour trick.
367
00:30:10,743 --> 00:30:14,040
Now if I get some proof that
the Skagarans are up to something...
368
00:30:14,165 --> 00:30:16,002
I'll take care of it.
369
00:30:16,795 --> 00:30:19,216
You've always been
too soft on them, Mac.
370
00:30:19,341 --> 00:30:22,347
And you've always harassed them
while I looked the other way.
371
00:30:22,472 --> 00:30:24,977
And that's gonna change right now.
372
00:30:26,521 --> 00:30:28,775
As long as you work for me...
373
00:30:29,192 --> 00:30:31,488
our job is to enforce the law.
374
00:30:32,365 --> 00:30:33,784
Understood?
375
00:30:36,497 --> 00:30:37,874
Understood.
376
00:30:55,031 --> 00:30:57,869
The story she told you
was basically true, Captain.
377
00:30:57,994 --> 00:31:00,582
The Skagaran ship brought them here
to provide labour...
378
00:31:00,707 --> 00:31:03,128
for a colony they were
trying to establish.
379
00:31:03,253 --> 00:31:06,718
They apparently found the humans
suited to survive in this environment.
380
00:31:06,843 --> 00:31:09,933
There are a lot of reports
of disciplinary problems, and then...
381
00:31:10,058 --> 00:31:13,021
six months after they arrived,
the logs end.
382
00:31:14,775 --> 00:31:17,153
They kidnapped the wrong people.
383
00:31:17,488 --> 00:31:19,199
So, what do we do?
384
00:31:19,532 --> 00:31:22,664
They're humans.
We can't just leave them here.
385
00:31:23,081 --> 00:31:26,128
We can't transport 6,000 people
back to Earth.
386
00:31:27,381 --> 00:31:30,970
Once we've dealt with the Xindi,
we'll come back here.
387
00:31:31,596 --> 00:31:33,600
Do what we can to help them.
388
00:31:34,601 --> 00:31:35,979
For now...
389
00:31:37,106 --> 00:31:40,445
they deserve to know
that Earth hasn't abandoned them.
390
00:32:07,911 --> 00:32:09,080
Easy.
391
00:32:44,435 --> 00:32:46,063
We need to talk.
392
00:32:48,526 --> 00:32:50,112
And you were born there?
393
00:32:50,237 --> 00:32:52,574
I was born in upstate New York.
394
00:32:53,326 --> 00:32:56,791
Spent most of my adult life
in San Francisco, though.
395
00:32:56,916 --> 00:32:59,129
You've heard of San Francisco?
396
00:32:59,254 --> 00:33:00,798
Pacific Coast.
397
00:33:02,050 --> 00:33:04,430
Why didn't you tell us who you were?
398
00:33:04,555 --> 00:33:06,851
I wasn't sure how you'd react.
399
00:33:07,936 --> 00:33:10,816
We thought
we'd better get the lay of the land first.
400
00:33:10,941 --> 00:33:13,237
Well, I can't say I blame you.
401
00:33:13,821 --> 00:33:17,119
A part of me never believed
Earth even existed.
402
00:33:17,619 --> 00:33:19,665
I thought it was something
people made up...
403
00:33:19,790 --> 00:33:22,545
'cause they couldn't stand living here.
404
00:33:23,422 --> 00:33:25,216
You taking us back?
405
00:33:26,677 --> 00:33:29,182
We can't. Not right now.
406
00:33:30,476 --> 00:33:32,980
Anyway, our ship isn't big enough.
407
00:33:33,106 --> 00:33:35,485
Some day we'll come back for you.
408
00:33:40,703 --> 00:33:42,206
You realise...
409
00:33:43,416 --> 00:33:45,796
it's not the same world
your ancestors left.
410
00:33:45,921 --> 00:33:47,632
A lot has changed in 300 years.
411
00:33:47,757 --> 00:33:49,469
You're telling me.
412
00:33:49,677 --> 00:33:53,518
We've moved past things
like intolerance, prejudice.
413
00:33:54,895 --> 00:33:58,402
The Skagarans abducted my ancestors,
Captain...
414
00:33:58,527 --> 00:34:00,571
turned them into slaves.
415
00:34:00,781 --> 00:34:02,784
That was a long time ago.
416
00:34:02,909 --> 00:34:06,666
Well, we tend to have a long memory
when it comes to that sort of thing.
417
00:34:11,883 --> 00:34:14,471
Captain's been in there quite a while.
418
00:34:14,597 --> 00:34:17,269
I imagine
the Sheriff has a lot of questions.
419
00:34:17,394 --> 00:34:18,521
Yeah.
420
00:34:18,646 --> 00:34:20,524
We did what we had to do.
421
00:34:20,649 --> 00:34:24,114
I understand.
But if you do make it back to Earth...
422
00:34:24,615 --> 00:34:27,704
you're going to have
to leave all that behind.
423
00:34:46,988 --> 00:34:48,533
It's all right.
424
00:34:48,909 --> 00:34:51,580
These folks aren't gonna hurt anybody.
425
00:34:52,624 --> 00:34:55,003
This is my First Officer, T'Pol.
426
00:34:55,712 --> 00:34:57,716
She's from a planet called Vulcan.
427
00:34:57,841 --> 00:34:59,260
- Pleased to meet you.
- Ma'am.
428
00:34:59,385 --> 00:35:02,265
Dr. Phlox reports
that his patient is doing much better.
429
00:35:02,391 --> 00:35:03,560
Good.
430
00:35:04,102 --> 00:35:06,690
I thought we'd bring Mr. MacReady...
431
00:35:12,743 --> 00:35:15,039
Have your men drop those guns.
432
00:35:15,665 --> 00:35:17,794
Let's talk this through, Bennings.
433
00:35:17,919 --> 00:35:19,797
I never was one for talking.
434
00:35:31,819 --> 00:35:34,198
Trust me,
you don't want to fight us, Deputy.
435
00:35:34,323 --> 00:35:37,328
Should've thought of that
before you threw in with the Skags.
436
00:35:37,453 --> 00:35:39,332
We're not taking sides here.
437
00:35:39,541 --> 00:35:42,337
Then where did you get that machine
and those weapons?
438
00:35:42,462 --> 00:35:44,967
These people are from Earth, Bennings.
439
00:35:45,093 --> 00:35:48,307
Earth? You're lying.
440
00:35:48,724 --> 00:35:51,980
I can prove it to you.
Just give me a chance.
441
00:36:31,300 --> 00:36:32,344
Go.
442
00:36:49,834 --> 00:36:51,587
Lay down some fire.
443
00:38:22,667 --> 00:38:23,961
Stay back.
444
00:38:26,007 --> 00:38:27,551
I'll kill her.
445
00:38:42,620 --> 00:38:45,291
Secure the area! Find the Captain!
446
00:39:40,097 --> 00:39:43,812
We're up too high to see it,
but your town is down there...
447
00:39:45,691 --> 00:39:48,279
toward the right edge
of that mountain range.
448
00:39:50,950 --> 00:39:52,703
How are you feeling?
449
00:39:53,038 --> 00:39:54,499
I feel fine.
450
00:39:55,709 --> 00:39:57,379
Not even a scar.
451
00:39:57,629 --> 00:39:59,925
Dr. Phlox does excellent work.
452
00:40:04,015 --> 00:40:06,311
You must think we're barbaric.
453
00:40:08,357 --> 00:40:10,986
All the things
humanity has accomplished...
454
00:40:11,112 --> 00:40:14,618
building ships like this,
travelling to other worlds.
455
00:40:15,870 --> 00:40:19,000
And we're still down there
shooting each other.
456
00:40:20,713 --> 00:40:22,716
The progress on Earth...
457
00:40:23,300 --> 00:40:25,137
it didn't happen overnight.
458
00:40:25,262 --> 00:40:27,641
But it was progress all the same.
459
00:40:27,766 --> 00:40:30,689
You've managed to change. We haven't.
460
00:40:32,150 --> 00:40:35,906
Even if you could take us back,
I don't think we're ready.
461
00:40:37,117 --> 00:40:41,207
It may be a while before we're able
to start sending ships here.
462
00:40:42,209 --> 00:40:43,754
My guess is...
463
00:40:44,254 --> 00:40:48,053
by the time they arrive,
they'll find things have changed.
464
00:40:49,389 --> 00:40:51,267
I think you're giving us too much credit.
465
00:40:51,392 --> 00:40:54,189
It's happening already.
I spoke with MacReady.
466
00:40:54,440 --> 00:40:57,403
He agrees that,
in light of recent events...
467
00:40:58,697 --> 00:41:01,744
some of your laws
might be a little outdated.
468
00:41:13,265 --> 00:41:16,270
Before people could travel
through space to other planets...
469
00:41:16,395 --> 00:41:18,983
they had to get off the ground first.
470
00:41:19,109 --> 00:41:23,116
Almost 40 years
after my human ancestors left Earth...
471
00:41:23,241 --> 00:41:26,789
two brothers from Ohio
became the first human beings...
472
00:41:26,914 --> 00:41:29,628
to build a successful flying machine.
473
00:41:30,045 --> 00:41:33,552
Their names were
Orville and Wilbur Wright.
474
00:41:35,889 --> 00:41:38,394
Would anyone like to see
a picture of their aeroplane?
475
00:41:38,519 --> 00:41:39,980
- Me.
- Yes, ma'am.
476
00:41:40,105 --> 00:41:42,734
You all would.
Well, here it is, right here.
477
00:41:42,860 --> 00:41:45,030
And you can see,
here's Orville Wright...
478
00:41:45,156 --> 00:41:47,660
and his brother Wilbur
is flying the plane.
479
00:41:47,785 --> 00:41:50,248
Now, this is a machine that actually...
35900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.