All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E09_track1_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:31,967 --> 00:00:33,512 Any last words? 3 00:00:34,096 --> 00:00:35,474 Go to hell. 4 00:00:36,476 --> 00:00:38,980 Didn't know Skags believed in hell. 5 00:01:04,943 --> 00:01:07,614 It's been a long road 6 00:01:09,285 --> 00:01:12,164 Gettin' from there to here 7 00:01:12,623 --> 00:01:15,546 It's been a long time 8 00:01:16,380 --> 00:01:20,012 But my time is finally near 9 00:01:20,430 --> 00:01:23,977 And I will see my dream Come alive at last 10 00:01:24,854 --> 00:01:27,817 I will touch the sky 11 00:01:28,235 --> 00:01:32,034 And they're not gonna Hold me down no more 12 00:01:32,159 --> 00:01:35,289 No, they're not gonna change my mind 13 00:01:35,414 --> 00:01:39,881 'Cause I've got faith of the heart 14 00:01:40,048 --> 00:01:43,262 I'm going where my heart will take me 15 00:01:43,387 --> 00:01:47,728 I've got faith to believe 16 00:01:47,853 --> 00:01:50,943 I can do anything 17 00:01:51,068 --> 00:01:54,950 I've got strength of the soul 18 00:01:55,575 --> 00:01:58,706 And no one's gonna bend or break me 19 00:01:58,831 --> 00:02:03,215 I can reach any star 20 00:02:04,258 --> 00:02:06,345 I've got faith 21 00:02:08,056 --> 00:02:11,312 I've got faith 22 00:02:11,939 --> 00:02:15,361 Faith of the heart 23 00:02:37,443 --> 00:02:39,112 Who's paying for the box? 24 00:02:45,248 --> 00:02:48,378 I hope you're not planning to bury him in the cemetery. 25 00:02:48,504 --> 00:02:51,051 His people don't bury their dead. 26 00:02:51,259 --> 00:02:53,597 But I wouldn't expect you to know that. 27 00:02:53,722 --> 00:02:56,226 I'm sorry I didn't get there in time to stop them. 28 00:02:56,352 --> 00:02:57,896 What difference would it have made? 29 00:02:58,021 --> 00:02:59,858 He'd have gotten a trial. 30 00:02:59,983 --> 00:03:04,032 And the same people that lynched him would have been sitting on the jury. 31 00:03:04,699 --> 00:03:05,952 Bethany... 32 00:03:07,372 --> 00:03:08,958 he killed a man. 33 00:03:09,083 --> 00:03:12,798 Self-defence or not, that's a hanging offence for a Skag. 34 00:03:39,470 --> 00:03:40,639 What have you got? 35 00:03:40,764 --> 00:03:42,685 I've confirmed that they're human. 36 00:03:42,810 --> 00:03:45,106 Their DNA is a perfect match. 37 00:03:47,819 --> 00:03:49,447 Looks pretty authentic, Captain. 38 00:03:49,572 --> 00:03:51,701 Right down to the spittoons. 39 00:03:51,826 --> 00:03:53,495 And the hangings. 40 00:03:57,085 --> 00:03:59,506 If these people are from Earth... 41 00:04:00,675 --> 00:04:03,013 how the hell did they get here? 42 00:04:06,394 --> 00:04:08,648 Archer to Enterprise. Report. 43 00:04:08,856 --> 00:04:10,860 We've scanned 90% of the surface. 44 00:04:10,985 --> 00:04:12,906 The human settlements are clustered... 45 00:04:13,031 --> 00:04:15,952 within a few hundred kilometres of your location. 46 00:04:16,078 --> 00:04:18,040 About 6,000 people. 47 00:04:18,165 --> 00:04:19,459 And the aliens? 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,003 Fewer than 1,000. 49 00:04:21,128 --> 00:04:24,134 Their closest encampment is 10 kilometres northwest... 50 00:04:24,259 --> 00:04:25,637 of your present position. 51 00:04:25,762 --> 00:04:27,766 Any signs of technology? 52 00:04:27,974 --> 00:04:29,769 Energy signatures, vessels? 53 00:04:29,894 --> 00:04:30,979 None, sir. 54 00:04:31,105 --> 00:04:34,528 Our quantum scans put the earliest structures... 55 00:04:34,653 --> 00:04:36,573 at over 250 years old. 56 00:04:36,699 --> 00:04:37,867 That sounds about right. 57 00:04:37,992 --> 00:04:41,708 But they're all constructed of materials indigenous to the planet. 58 00:04:41,833 --> 00:04:43,293 Acknowledged. 59 00:04:44,337 --> 00:04:46,465 I want you to check out that alien settlement... 60 00:04:46,591 --> 00:04:48,511 see what you can find. 61 00:04:48,886 --> 00:04:52,685 No telling how anyone would react if they find out who we really are. 62 00:04:52,810 --> 00:04:55,148 - Keep a low profile. - Aye, sir. 63 00:05:11,719 --> 00:05:12,971 Morning. 64 00:05:13,806 --> 00:05:15,225 Can I help you folks? 65 00:05:15,350 --> 00:05:17,897 I hope so. We need a horse. 66 00:05:18,815 --> 00:05:20,778 What happened to yours? 67 00:05:20,986 --> 00:05:23,657 - Excuse me? - It's a long way from the next town. 68 00:05:23,783 --> 00:05:25,535 How did you get here? 69 00:05:26,704 --> 00:05:29,376 Our horses perished... 70 00:05:29,835 --> 00:05:32,382 several miles north of your town... 71 00:05:32,507 --> 00:05:35,178 from heat exhaustion. 72 00:05:36,013 --> 00:05:39,310 Yeah. You're lucky the sun vipers didn't get you. 73 00:05:39,686 --> 00:05:41,272 Or those Skags. 74 00:05:46,573 --> 00:05:47,826 Come on. 75 00:05:49,328 --> 00:05:53,043 This one here, only four years old. Good stock. 76 00:05:56,341 --> 00:05:58,554 $20, she's yours. 77 00:05:58,971 --> 00:06:00,808 Sounds kind of steep. 78 00:06:02,017 --> 00:06:04,147 I don't suppose you'd be interested in a trade. 79 00:06:04,272 --> 00:06:06,985 Well, that depends on what you've got to trade. 80 00:06:16,794 --> 00:06:19,048 I haven't seen one of these in years. 81 00:06:19,466 --> 00:06:22,053 Look, I know it's not worth a horse... 82 00:06:22,180 --> 00:06:24,141 but we only need him for a couple hours. 83 00:06:24,266 --> 00:06:26,228 We just want to ride out and grab our gear. 84 00:06:26,353 --> 00:06:28,483 We'll be back before you know it. 85 00:06:32,490 --> 00:06:35,203 How about I leave my gun for collateral? 86 00:06:43,802 --> 00:06:46,598 You got yourself a deal. Here, buddy. 87 00:06:47,850 --> 00:06:49,770 Go on. Come on, girl. 88 00:07:07,719 --> 00:07:10,850 Do you have any experience riding these animals? 89 00:07:10,975 --> 00:07:13,856 - I've seen every John Ford western. - Who? 90 00:07:14,022 --> 00:07:16,067 Look, how hard can it be? 91 00:07:29,216 --> 00:07:30,760 Better hold on. 92 00:07:58,477 --> 00:07:59,646 Afternoon. 93 00:07:59,771 --> 00:08:00,856 What can I get you? 94 00:08:00,981 --> 00:08:02,067 I'm passing through town. 95 00:08:02,192 --> 00:08:05,573 I was hoping I could sit in here for a while till it cools down. 96 00:08:05,698 --> 00:08:06,992 Coffee's on the house. 97 00:08:07,117 --> 00:08:09,330 - Thanks. - Where you headed? 98 00:08:10,666 --> 00:08:12,544 My brother's got a ranch down south. 99 00:08:12,669 --> 00:08:15,173 He said he could set me up with some work. 100 00:08:15,298 --> 00:08:17,553 What's he raising, bluehorns? 101 00:08:19,557 --> 00:08:20,684 How did you know? 102 00:08:20,809 --> 00:08:23,897 The land down there is not good for much else. 103 00:08:30,493 --> 00:08:32,288 See the resemblance? 104 00:08:38,924 --> 00:08:40,553 Yeah, I do. 105 00:08:42,264 --> 00:08:44,935 You're not telling me you're related to Cooper Smith? 106 00:08:45,060 --> 00:08:46,521 He's my ancestor. 107 00:08:46,646 --> 00:08:47,732 I'll be damned. 108 00:08:47,857 --> 00:08:50,445 Yep. You're looking at the only direct descendant... 109 00:08:50,571 --> 00:08:53,075 of the man who overthrew the Skags. 110 00:08:53,200 --> 00:08:54,912 I bet you've got some stories. 111 00:08:55,037 --> 00:08:57,333 Got a few I could tell you. 112 00:09:00,171 --> 00:09:02,383 - You boys still at it? - Just getting started. 113 00:09:02,508 --> 00:09:04,679 - Looks like it's not over. - Friends of yours? 114 00:09:04,804 --> 00:09:06,515 Not particularly. 115 00:09:06,682 --> 00:09:08,811 How about a little service? 116 00:09:09,772 --> 00:09:11,316 What'll it be? 117 00:09:12,902 --> 00:09:16,367 Anything but that rotgut you were pouring yesterday. 118 00:09:23,296 --> 00:09:24,507 Why don't you join us? 119 00:09:24,632 --> 00:09:27,011 You know I'm not allowed to do that, Mr. Bennings. 120 00:09:27,136 --> 00:09:28,889 It's Deputy Bennings. 121 00:09:29,014 --> 00:09:32,062 And I can bend a local ordinance if I choose. 122 00:09:34,942 --> 00:09:36,361 Have a seat. 123 00:09:42,455 --> 00:09:44,835 I imagine you could use a drink... 124 00:09:45,878 --> 00:09:48,215 after what happened last night. 125 00:09:50,720 --> 00:09:52,640 Let's raise a glass... 126 00:09:54,894 --> 00:09:56,856 to the dearly departed. 127 00:09:58,150 --> 00:09:59,695 To dead Skags. 128 00:10:04,787 --> 00:10:06,081 Drink up. 129 00:10:19,730 --> 00:10:22,694 I thought you people could hold your liquor. 130 00:10:23,738 --> 00:10:27,703 Your friend had a few in him the night he killed Clay Stanton. 131 00:10:28,162 --> 00:10:29,790 He didn't drink. 132 00:10:31,877 --> 00:10:33,505 Beg your pardon? 133 00:10:35,926 --> 00:10:39,516 - I'd better get back to work. - No, wait a minute. 134 00:10:39,641 --> 00:10:41,770 I don't think I heard you right. 135 00:10:41,895 --> 00:10:46,069 You're telling me that a sober Skag had the nerve to shoot a man? 136 00:10:49,325 --> 00:10:51,579 I find that hard to believe. 137 00:10:53,875 --> 00:10:56,129 Maybe you could demonstrate. 138 00:11:14,620 --> 00:11:16,040 Pick it up. 139 00:11:17,668 --> 00:11:19,004 Shoot me. 140 00:11:19,254 --> 00:11:22,051 Right here. Between the eyes. 141 00:11:23,428 --> 00:11:25,849 This is your golden opportunity. 142 00:11:26,809 --> 00:11:28,479 Don't pass it up. 143 00:11:29,356 --> 00:11:31,568 I know you'd like to kill me. 144 00:11:31,693 --> 00:11:34,948 That's what all you Skags want, isn't it? 145 00:11:38,705 --> 00:11:40,041 Go ahead. 146 00:11:41,878 --> 00:11:44,966 Or maybe you need to finish that drink first. 147 00:11:48,390 --> 00:11:49,475 Excuse me. 148 00:11:49,600 --> 00:11:53,148 Do you think I could get some more coffee before you shoot him? 149 00:12:02,832 --> 00:12:04,460 Who the hell are you? 150 00:12:04,585 --> 00:12:06,088 Name's Archer. 151 00:12:08,718 --> 00:12:10,513 Well, Mr. Archer... 152 00:12:12,141 --> 00:12:15,229 you could learn a thing or two about manners. 153 00:12:20,656 --> 00:12:23,745 I don't like being interrupted in the middle of a conversation. 154 00:12:23,870 --> 00:12:24,997 I'll keep that in mind. 155 00:12:25,122 --> 00:12:27,126 Is there a problem here? 156 00:12:28,503 --> 00:12:31,968 I was just having a drink with our friend Draysik... 157 00:12:32,469 --> 00:12:35,182 and this gentleman decided to butt in. 158 00:12:36,559 --> 00:12:39,440 I saw you this morning at the undertaker's. 159 00:12:39,565 --> 00:12:41,234 What's your business here? 160 00:12:41,359 --> 00:12:43,447 Just passing through town. 161 00:12:44,198 --> 00:12:46,410 This Skag a friend of yours? 162 00:12:48,289 --> 00:12:51,169 Just wanted him to get me a cup of coffee. 163 00:12:51,294 --> 00:12:54,717 It's a little hot for coffee today, don't you think? 164 00:12:59,810 --> 00:13:01,562 Maybe you're right. 165 00:13:05,069 --> 00:13:06,905 Been a pleasure. 166 00:13:15,587 --> 00:13:19,094 Keep an eye on him. Make sure he leaves town. 167 00:13:25,730 --> 00:13:27,401 And, Bennings... 168 00:13:28,528 --> 00:13:30,364 leave the Skag alone. 169 00:13:51,026 --> 00:13:55,117 I'd estimate this vessel's been here for at least two centuries. 170 00:13:57,497 --> 00:13:59,166 Where are you going? 171 00:14:00,168 --> 00:14:02,171 The Captain said to learn whatever we could. 172 00:14:02,296 --> 00:14:04,425 He also said to keep a low profile. 173 00:14:04,550 --> 00:14:05,928 I plan to. 174 00:14:20,871 --> 00:14:22,100 Didn't mean to startle you. 175 00:14:23,292 --> 00:14:24,962 What do you want? 176 00:14:26,757 --> 00:14:28,845 My name's Jonathan Archer. 177 00:14:29,220 --> 00:14:32,685 I saw you this morning, paying for that man's casket. 178 00:14:32,977 --> 00:14:35,731 I don't know where you're from, Mr. Archer... 179 00:14:35,857 --> 00:14:39,071 but around here no one refers to a Skagaran as a man. 180 00:14:39,196 --> 00:14:40,574 If you'll excuse me. 181 00:14:40,699 --> 00:14:42,201 Can I help you with that? 182 00:14:42,326 --> 00:14:43,787 I'll manage. 183 00:14:44,664 --> 00:14:46,292 It's no trouble. 184 00:14:46,918 --> 00:14:49,590 I'll ask you again. What do you want? 185 00:14:50,717 --> 00:14:53,346 I'd like to learn more about the Skagarans. 186 00:14:53,471 --> 00:14:55,184 Everyone knows about the Skagarans. 187 00:14:55,309 --> 00:14:58,480 - There aren't any where I come from. - Where's that? 188 00:14:58,606 --> 00:15:00,943 Up north quite a ways. 189 00:15:02,613 --> 00:15:06,746 If certain people had their way, there wouldn't be any around here either. 190 00:15:08,957 --> 00:15:12,047 I heard about what you did in the saloon today. 191 00:15:12,172 --> 00:15:14,718 Deputy Bennings has a nasty temper. 192 00:15:15,303 --> 00:15:18,892 Why would you risk getting thrown in jail, maybe worse? 193 00:15:19,017 --> 00:15:23,234 I don't think that Skagaran's life is any less valuable than mine. 194 00:15:24,903 --> 00:15:28,076 So, what do you want with me? 195 00:15:29,411 --> 00:15:33,085 Well, you are the teacher around here, aren't you? 196 00:15:35,881 --> 00:15:39,846 The first Skagaran I ever saw was today, lying in that coffin. 197 00:15:40,389 --> 00:15:43,144 Seems I'd be more likely to get the truth from you... 198 00:15:43,270 --> 00:15:45,857 than from the men who put him there. 199 00:15:49,864 --> 00:15:52,452 Would you like to meet more of them? 200 00:16:40,038 --> 00:16:41,582 It's all right. 201 00:17:05,041 --> 00:17:06,294 Captain. 202 00:17:08,756 --> 00:17:12,888 Bethany, these are the friends I told you about. 203 00:17:13,180 --> 00:17:15,268 You're from up north, too? 204 00:17:16,854 --> 00:17:18,398 That's correct. 205 00:17:20,319 --> 00:17:22,656 The children will be here soon. 206 00:17:22,906 --> 00:17:25,369 You said you wanted to learn something, Mr. Archer. 207 00:17:25,494 --> 00:17:28,709 - You're welcome to stay for the lesson. - Thanks. 208 00:17:30,462 --> 00:17:32,966 Kind of late at night to be teaching school. 209 00:17:33,091 --> 00:17:35,429 It's illegal to teach Skagarans. 210 00:17:43,193 --> 00:17:44,403 A ship? 211 00:17:44,612 --> 00:17:46,324 What's left of it. 212 00:17:47,283 --> 00:17:49,663 We found these in a data module. 213 00:17:50,498 --> 00:17:52,752 Go back to Enterprise. See what you can salvage. 214 00:17:52,877 --> 00:17:54,630 You're not coming with us? 215 00:17:56,759 --> 00:17:59,263 Don't want to miss my first day of school. 216 00:18:10,158 --> 00:18:13,414 Nine times 12. Don't forget to carry the one. 217 00:18:14,040 --> 00:18:15,209 Yral. 218 00:18:15,459 --> 00:18:18,464 Nine times 12 equals 108. 219 00:18:18,589 --> 00:18:19,717 That's right. 220 00:18:19,842 --> 00:18:22,973 You're doing very well with your multiplication tables. 221 00:18:23,098 --> 00:18:26,855 Tomorrow night we'll start with something a little more challenging. 222 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 Long division. 223 00:18:29,443 --> 00:18:31,905 Kret, collect the slates, please. 224 00:18:34,910 --> 00:18:38,917 I brought a friend with me who'd like to learn more about your people. 225 00:18:39,919 --> 00:18:43,134 Who can tell Mr. Archer how the humans and the Skagarans... 226 00:18:43,259 --> 00:18:45,137 came to live together? 227 00:18:46,139 --> 00:18:47,433 Taliyah? 228 00:18:48,018 --> 00:18:51,733 Our ancestors took the humans from their planet... 229 00:18:51,858 --> 00:18:53,694 and brought them here. 230 00:18:53,819 --> 00:18:55,698 And why did they do that? 231 00:18:55,823 --> 00:18:57,534 To make them work. 232 00:18:57,994 --> 00:19:02,043 But the humans didn't want to work for the Skagarans, did they? 233 00:19:02,168 --> 00:19:04,129 No, we didn't. 234 00:19:05,716 --> 00:19:08,638 Go on home now. Go on. It's all right. 235 00:19:12,812 --> 00:19:15,066 I tried to warn you, Bethany. 236 00:19:15,191 --> 00:19:18,197 Teaching Skags is a crime. You know that. 237 00:19:18,447 --> 00:19:20,283 No one is being hurt here. 238 00:19:20,409 --> 00:19:24,082 So you say. But I'm afraid the law is the law. 239 00:19:24,375 --> 00:19:27,130 I thought you could bend the local ordinances. 240 00:19:27,255 --> 00:19:31,470 That's true. But this is one I have no intention of bending. 241 00:19:31,972 --> 00:19:33,349 Get away from me. 242 00:19:44,160 --> 00:19:47,040 Sheriff gave you a chance to leave town. 243 00:19:47,583 --> 00:19:49,377 You should have taken it. 244 00:20:03,820 --> 00:20:06,366 Get away from there. Go on now! 245 00:20:10,833 --> 00:20:13,170 - Best I can do. - Thanks. 246 00:20:14,799 --> 00:20:17,303 What's going to happen to you now? 247 00:20:18,012 --> 00:20:19,098 Don't worry. 248 00:20:19,223 --> 00:20:23,021 This isn't the first time the Sheriff and I haven't seen eye to eye. 249 00:20:24,733 --> 00:20:27,404 You didn't get to finish your lesson. 250 00:20:28,615 --> 00:20:30,911 I'd like to hear the rest of it. 251 00:20:31,036 --> 00:20:33,331 You know the story. Everyone does. 252 00:20:33,457 --> 00:20:36,295 Everyone seems to have their own version. 253 00:20:36,587 --> 00:20:40,344 I'm curious to hear the way you teach it to the Skagarans. 254 00:20:41,805 --> 00:20:45,311 That wreck at their settlement. 255 00:20:45,437 --> 00:20:47,357 Was that their ship? 256 00:20:47,649 --> 00:20:50,070 They used it 300 years ago to go to Earth... 257 00:20:50,195 --> 00:20:52,575 to bring our ancestors back here. 258 00:20:52,700 --> 00:20:55,621 They were building colonies, they needed workers. 259 00:20:55,746 --> 00:20:57,249 You mean slaves? 260 00:20:57,375 --> 00:20:59,795 It was a terrible crime. 261 00:21:03,510 --> 00:21:05,639 Tell me about Cooper Smith. 262 00:21:07,184 --> 00:21:10,023 That's where the stories differ somewhat. 263 00:21:10,899 --> 00:21:15,324 To the humans he's a folk hero. Our liberator. 264 00:21:15,449 --> 00:21:17,536 I'm sure that's what you were taught. 265 00:21:17,661 --> 00:21:20,708 But the Skagarans, they call him rahk'tar. 266 00:21:22,252 --> 00:21:24,006 It means "butcher." 267 00:21:24,966 --> 00:21:26,969 He and his men burned the Skagaran ship... 268 00:21:27,094 --> 00:21:28,680 destroyed their weapons. 269 00:21:28,807 --> 00:21:31,770 They murdered most of them, entire families. 270 00:21:32,647 --> 00:21:34,858 Have you heard that version? 271 00:21:36,695 --> 00:21:41,371 Smith wrote the first laws that kept the Skagarans from going to school... 272 00:21:41,830 --> 00:21:45,001 owning property, even marrying. 273 00:21:46,964 --> 00:21:49,635 So they could never enslave the humans again. 274 00:21:49,760 --> 00:21:52,014 That's how they justified it. 275 00:21:52,933 --> 00:21:56,481 Men like Bennings are happy to carry on the tradition. 276 00:22:01,490 --> 00:22:03,743 Sheriff wants to talk to you. 277 00:22:33,130 --> 00:22:36,052 - Care for a shave, Mr. Archer? - No, thanks. 278 00:22:36,385 --> 00:22:38,848 You sure? There's nothing like a barber shave... 279 00:22:38,973 --> 00:22:41,228 to make a man feel civilised. 280 00:22:41,687 --> 00:22:43,607 I feel civilised enough. 281 00:22:43,732 --> 00:22:45,527 Well, suit yourself. 282 00:22:45,986 --> 00:22:48,449 - Thanks, Henry. - Any time, Sheriff. 283 00:22:49,493 --> 00:22:50,912 Have a seat. 284 00:22:57,674 --> 00:22:59,386 Skagaran whisky. 285 00:23:01,055 --> 00:23:04,937 It's illegal, but I let Henry keep a bottle around... 286 00:23:05,062 --> 00:23:06,816 for pulling teeth. 287 00:23:13,744 --> 00:23:15,790 Packs a hell of a wallop. 288 00:23:23,887 --> 00:23:27,311 I thought you were heading south to raise bluehorns. 289 00:23:27,769 --> 00:23:29,397 That's the plan. 290 00:23:29,565 --> 00:23:32,445 Then maybe you can tell me why you were out in Skagtown... 291 00:23:32,570 --> 00:23:34,323 in the middle of the night. 292 00:23:34,991 --> 00:23:36,285 Is that a crime? 293 00:23:36,410 --> 00:23:39,541 My deputy says you and Miss Bethany were teaching those children. 294 00:23:39,666 --> 00:23:41,002 That's a crime. 295 00:23:41,127 --> 00:23:43,965 But if I decided to lynch a Skagaran... 296 00:23:44,592 --> 00:23:46,261 that would be legal? 297 00:23:46,678 --> 00:23:50,644 The law was laid down a long time ago to protect men like you and me. 298 00:23:50,769 --> 00:23:53,190 Protect us from what? Children? 299 00:23:54,400 --> 00:23:57,531 You really want those children to learn how to read? 300 00:23:57,657 --> 00:23:59,576 How to do their numbers? 301 00:23:59,702 --> 00:24:01,497 And then maybe they can learn about... 302 00:24:01,622 --> 00:24:04,543 how they used to be in charge around here. 303 00:24:04,920 --> 00:24:07,967 How they had guns that could kill a man with a beam of light... 304 00:24:08,092 --> 00:24:12,684 and that human beings were nothing but their labour force, their property. 305 00:24:13,226 --> 00:24:16,232 Is that what you want those children to learn, Mr. Archer? 306 00:24:16,357 --> 00:24:19,612 You're judging them on something that happened over 200 years ago. 307 00:24:19,737 --> 00:24:23,160 And it's my job to make sure it never happens again. 308 00:24:24,538 --> 00:24:26,792 Now, I'm not saying it's fair. 309 00:24:27,001 --> 00:24:29,547 It's just the way it's always been. 310 00:24:30,007 --> 00:24:32,886 I expect you to be out of town in an hour. 311 00:24:40,608 --> 00:24:41,986 What's gonna happen to Bethany? 312 00:24:42,111 --> 00:24:44,699 She's been warned. She knew the consequences. 313 00:24:44,824 --> 00:24:47,078 Minimum sentence is 10 years. 314 00:25:09,911 --> 00:25:12,457 - Archer to Enterprise. - Go ahead, Captain. 315 00:25:12,583 --> 00:25:14,628 Any luck with those data modules? 316 00:25:14,753 --> 00:25:18,468 Several of them were damaged, but we managed to access some of the logs. 317 00:25:18,593 --> 00:25:20,806 I'm still working on the translation, sir. 318 00:25:20,931 --> 00:25:23,352 I'll meet you at the landing coordinates in an hour. 319 00:25:23,477 --> 00:25:25,731 There's something I have to do first. 320 00:25:51,444 --> 00:25:54,867 I was on my way out of town and realised I forgot something. 321 00:26:05,678 --> 00:26:07,306 What are you doing? 322 00:26:07,431 --> 00:26:09,351 It's called a jailbreak where I come from. 323 00:26:09,477 --> 00:26:11,271 It's called that here, too. 324 00:26:17,032 --> 00:26:18,951 Where do you expect me to go? 325 00:26:19,077 --> 00:26:20,412 There are other settlements. 326 00:26:20,538 --> 00:26:23,668 - They could use a good teacher. - Things won't be different there. 327 00:26:23,794 --> 00:26:24,796 Maybe not. 328 00:26:24,921 --> 00:26:27,550 But you won't be spending 10 years in prison. 329 00:26:50,425 --> 00:26:51,970 It was Archer. 330 00:27:02,739 --> 00:27:04,659 They couldn't have gotten far. 331 00:27:04,784 --> 00:27:06,662 Get Nash and Franklin. 332 00:27:43,103 --> 00:27:44,731 Archer to Enterprise. 333 00:27:44,856 --> 00:27:47,861 Lock the transporter onto my position. There are two of us. 334 00:27:47,986 --> 00:27:50,074 Drop that, whatever it is. 335 00:28:26,723 --> 00:28:28,977 Did anyone see you transport? 336 00:28:29,144 --> 00:28:32,525 I didn't exactly have time to find a secluded spot. 337 00:28:32,901 --> 00:28:35,197 These are volatile and suspicious people. 338 00:28:35,322 --> 00:28:38,118 Your disappearance may have consequences. 339 00:28:38,243 --> 00:28:42,209 I've removed the projectile, but her injuries were extensive. 340 00:28:42,960 --> 00:28:44,421 Will she make it? 341 00:28:44,546 --> 00:28:47,677 I believe so, but there are a few things about her physiology... 342 00:28:47,802 --> 00:28:50,516 - I still don't understand. - What do you mean? 343 00:28:50,641 --> 00:28:53,479 Aren't you familiar with this woman's ancestry? 344 00:28:53,604 --> 00:28:57,069 The cranial genes are recessive, which explains her human appearance. 345 00:28:57,194 --> 00:29:00,867 My guess is they came from her maternal grandmother. 346 00:29:01,201 --> 00:29:03,330 She's one-quarter Skagaran. 347 00:29:05,793 --> 00:29:08,214 You heard the stories, same as me. 348 00:29:08,339 --> 00:29:11,094 Cooper Smith said the Skags could move through thin air... 349 00:29:11,219 --> 00:29:12,596 from one place to another. 350 00:29:12,722 --> 00:29:15,059 Maybe you ought to get your eyes checked, Bennings. 351 00:29:15,184 --> 00:29:16,186 Archer's a human. 352 00:29:16,311 --> 00:29:18,399 - He's working with them. - You don't know that. 353 00:29:18,524 --> 00:29:21,028 What was he doing out in Skagtown? 354 00:29:22,698 --> 00:29:25,745 Why did he stick up for Draysik in the saloon yesterday? 355 00:29:25,871 --> 00:29:28,292 'Cause you were being a horse's ass. 356 00:29:28,417 --> 00:29:32,716 And who was he talking to on that little box he had? 357 00:29:34,511 --> 00:29:36,180 It was the Skags. 358 00:29:36,807 --> 00:29:38,810 They helped him escape. 359 00:29:39,937 --> 00:29:42,567 This is what we were afraid of, Mac... 360 00:29:43,485 --> 00:29:46,032 they'd try to take over again. 361 00:29:46,700 --> 00:29:49,078 It's time to put an end to this. 362 00:29:50,247 --> 00:29:52,376 You have something in mind? 363 00:29:54,422 --> 00:29:58,721 I say we ride out there tonight and burn them out. 364 00:30:00,390 --> 00:30:02,728 I guarantee you there'll be plenty of volunteers. 365 00:30:02,853 --> 00:30:06,485 Now you listen to me. I'm not going to murder those people... 366 00:30:06,610 --> 00:30:10,408 just because some stranger spooked you with a parlour trick. 367 00:30:10,743 --> 00:30:14,040 Now if I get some proof that the Skagarans are up to something... 368 00:30:14,165 --> 00:30:16,002 I'll take care of it. 369 00:30:16,795 --> 00:30:19,216 You've always been too soft on them, Mac. 370 00:30:19,341 --> 00:30:22,347 And you've always harassed them while I looked the other way. 371 00:30:22,472 --> 00:30:24,977 And that's gonna change right now. 372 00:30:26,521 --> 00:30:28,775 As long as you work for me... 373 00:30:29,192 --> 00:30:31,488 our job is to enforce the law. 374 00:30:32,365 --> 00:30:33,784 Understood? 375 00:30:36,497 --> 00:30:37,874 Understood. 376 00:30:55,031 --> 00:30:57,869 The story she told you was basically true, Captain. 377 00:30:57,994 --> 00:31:00,582 The Skagaran ship brought them here to provide labour... 378 00:31:00,707 --> 00:31:03,128 for a colony they were trying to establish. 379 00:31:03,253 --> 00:31:06,718 They apparently found the humans suited to survive in this environment. 380 00:31:06,843 --> 00:31:09,933 There are a lot of reports of disciplinary problems, and then... 381 00:31:10,058 --> 00:31:13,021 six months after they arrived, the logs end. 382 00:31:14,775 --> 00:31:17,153 They kidnapped the wrong people. 383 00:31:17,488 --> 00:31:19,199 So, what do we do? 384 00:31:19,532 --> 00:31:22,664 They're humans. We can't just leave them here. 385 00:31:23,081 --> 00:31:26,128 We can't transport 6,000 people back to Earth. 386 00:31:27,381 --> 00:31:30,970 Once we've dealt with the Xindi, we'll come back here. 387 00:31:31,596 --> 00:31:33,600 Do what we can to help them. 388 00:31:34,601 --> 00:31:35,979 For now... 389 00:31:37,106 --> 00:31:40,445 they deserve to know that Earth hasn't abandoned them. 390 00:32:07,911 --> 00:32:09,080 Easy. 391 00:32:44,435 --> 00:32:46,063 We need to talk. 392 00:32:48,526 --> 00:32:50,112 And you were born there? 393 00:32:50,237 --> 00:32:52,574 I was born in upstate New York. 394 00:32:53,326 --> 00:32:56,791 Spent most of my adult life in San Francisco, though. 395 00:32:56,916 --> 00:32:59,129 You've heard of San Francisco? 396 00:32:59,254 --> 00:33:00,798 Pacific Coast. 397 00:33:02,050 --> 00:33:04,430 Why didn't you tell us who you were? 398 00:33:04,555 --> 00:33:06,851 I wasn't sure how you'd react. 399 00:33:07,936 --> 00:33:10,816 We thought we'd better get the lay of the land first. 400 00:33:10,941 --> 00:33:13,237 Well, I can't say I blame you. 401 00:33:13,821 --> 00:33:17,119 A part of me never believed Earth even existed. 402 00:33:17,619 --> 00:33:19,665 I thought it was something people made up... 403 00:33:19,790 --> 00:33:22,545 'cause they couldn't stand living here. 404 00:33:23,422 --> 00:33:25,216 You taking us back? 405 00:33:26,677 --> 00:33:29,182 We can't. Not right now. 406 00:33:30,476 --> 00:33:32,980 Anyway, our ship isn't big enough. 407 00:33:33,106 --> 00:33:35,485 Some day we'll come back for you. 408 00:33:40,703 --> 00:33:42,206 You realise... 409 00:33:43,416 --> 00:33:45,796 it's not the same world your ancestors left. 410 00:33:45,921 --> 00:33:47,632 A lot has changed in 300 years. 411 00:33:47,757 --> 00:33:49,469 You're telling me. 412 00:33:49,677 --> 00:33:53,518 We've moved past things like intolerance, prejudice. 413 00:33:54,895 --> 00:33:58,402 The Skagarans abducted my ancestors, Captain... 414 00:33:58,527 --> 00:34:00,571 turned them into slaves. 415 00:34:00,781 --> 00:34:02,784 That was a long time ago. 416 00:34:02,909 --> 00:34:06,666 Well, we tend to have a long memory when it comes to that sort of thing. 417 00:34:11,883 --> 00:34:14,471 Captain's been in there quite a while. 418 00:34:14,597 --> 00:34:17,269 I imagine the Sheriff has a lot of questions. 419 00:34:17,394 --> 00:34:18,521 Yeah. 420 00:34:18,646 --> 00:34:20,524 We did what we had to do. 421 00:34:20,649 --> 00:34:24,114 I understand. But if you do make it back to Earth... 422 00:34:24,615 --> 00:34:27,704 you're going to have to leave all that behind. 423 00:34:46,988 --> 00:34:48,533 It's all right. 424 00:34:48,909 --> 00:34:51,580 These folks aren't gonna hurt anybody. 425 00:34:52,624 --> 00:34:55,003 This is my First Officer, T'Pol. 426 00:34:55,712 --> 00:34:57,716 She's from a planet called Vulcan. 427 00:34:57,841 --> 00:34:59,260 - Pleased to meet you. - Ma'am. 428 00:34:59,385 --> 00:35:02,265 Dr. Phlox reports that his patient is doing much better. 429 00:35:02,391 --> 00:35:03,560 Good. 430 00:35:04,102 --> 00:35:06,690 I thought we'd bring Mr. MacReady... 431 00:35:12,743 --> 00:35:15,039 Have your men drop those guns. 432 00:35:15,665 --> 00:35:17,794 Let's talk this through, Bennings. 433 00:35:17,919 --> 00:35:19,797 I never was one for talking. 434 00:35:31,819 --> 00:35:34,198 Trust me, you don't want to fight us, Deputy. 435 00:35:34,323 --> 00:35:37,328 Should've thought of that before you threw in with the Skags. 436 00:35:37,453 --> 00:35:39,332 We're not taking sides here. 437 00:35:39,541 --> 00:35:42,337 Then where did you get that machine and those weapons? 438 00:35:42,462 --> 00:35:44,967 These people are from Earth, Bennings. 439 00:35:45,093 --> 00:35:48,307 Earth? You're lying. 440 00:35:48,724 --> 00:35:51,980 I can prove it to you. Just give me a chance. 441 00:36:31,300 --> 00:36:32,344 Go. 442 00:36:49,834 --> 00:36:51,587 Lay down some fire. 443 00:38:22,667 --> 00:38:23,961 Stay back. 444 00:38:26,007 --> 00:38:27,551 I'll kill her. 445 00:38:42,620 --> 00:38:45,291 Secure the area! Find the Captain! 446 00:39:40,097 --> 00:39:43,812 We're up too high to see it, but your town is down there... 447 00:39:45,691 --> 00:39:48,279 toward the right edge of that mountain range. 448 00:39:50,950 --> 00:39:52,703 How are you feeling? 449 00:39:53,038 --> 00:39:54,499 I feel fine. 450 00:39:55,709 --> 00:39:57,379 Not even a scar. 451 00:39:57,629 --> 00:39:59,925 Dr. Phlox does excellent work. 452 00:40:04,015 --> 00:40:06,311 You must think we're barbaric. 453 00:40:08,357 --> 00:40:10,986 All the things humanity has accomplished... 454 00:40:11,112 --> 00:40:14,618 building ships like this, travelling to other worlds. 455 00:40:15,870 --> 00:40:19,000 And we're still down there shooting each other. 456 00:40:20,713 --> 00:40:22,716 The progress on Earth... 457 00:40:23,300 --> 00:40:25,137 it didn't happen overnight. 458 00:40:25,262 --> 00:40:27,641 But it was progress all the same. 459 00:40:27,766 --> 00:40:30,689 You've managed to change. We haven't. 460 00:40:32,150 --> 00:40:35,906 Even if you could take us back, I don't think we're ready. 461 00:40:37,117 --> 00:40:41,207 It may be a while before we're able to start sending ships here. 462 00:40:42,209 --> 00:40:43,754 My guess is... 463 00:40:44,254 --> 00:40:48,053 by the time they arrive, they'll find things have changed. 464 00:40:49,389 --> 00:40:51,267 I think you're giving us too much credit. 465 00:40:51,392 --> 00:40:54,189 It's happening already. I spoke with MacReady. 466 00:40:54,440 --> 00:40:57,403 He agrees that, in light of recent events... 467 00:40:58,697 --> 00:41:01,744 some of your laws might be a little outdated. 468 00:41:13,265 --> 00:41:16,270 Before people could travel through space to other planets... 469 00:41:16,395 --> 00:41:18,983 they had to get off the ground first. 470 00:41:19,109 --> 00:41:23,116 Almost 40 years after my human ancestors left Earth... 471 00:41:23,241 --> 00:41:26,789 two brothers from Ohio became the first human beings... 472 00:41:26,914 --> 00:41:29,628 to build a successful flying machine. 473 00:41:30,045 --> 00:41:33,552 Their names were Orville and Wilbur Wright. 474 00:41:35,889 --> 00:41:38,394 Would anyone like to see a picture of their aeroplane? 475 00:41:38,519 --> 00:41:39,980 - Me. - Yes, ma'am. 476 00:41:40,105 --> 00:41:42,734 You all would. Well, here it is, right here. 477 00:41:42,860 --> 00:41:45,030 And you can see, here's Orville Wright... 478 00:41:45,156 --> 00:41:47,660 and his brother Wilbur is flying the plane. 479 00:41:47,785 --> 00:41:50,248 Now, this is a machine that actually... 35900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.