All language subtitles for Deep.Space.1988.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:37,032 --> 00:02:38,738 What have you got? 3 00:02:39,034 --> 00:02:40,137 I've got nothing, the whole damn thing's 4 00:02:40,161 --> 00:02:41,401 out of control, we've lost it! 5 00:02:41,704 --> 00:02:44,446 Uh-uh, I think we're losing it... 6 00:02:44,748 --> 00:02:45,748 Oh, crap... 7 00:02:53,424 --> 00:02:54,459 Damn! 8 00:02:54,758 --> 00:02:55,873 That's it, we're out! 9 00:02:57,845 --> 00:02:59,255 It's red stage now! 10 00:02:59,555 --> 00:03:00,635 Total loss of direction! 11 00:03:00,931 --> 00:03:01,545 I knew this would happen! 12 00:03:01,849 --> 00:03:03,809 This thing wasn't made to withstand the duration! 13 00:03:03,893 --> 00:03:05,704 I don't think that really matters right now. 14 00:03:05,728 --> 00:03:07,639 Well it will when the big boys find out! 15 00:03:09,481 --> 00:03:11,893 And just how are they gonna find out? 16 00:03:12,193 --> 00:03:13,399 Oh, Dr. Forsythe. 17 00:03:13,694 --> 00:03:15,059 What seems to be the problem? 18 00:03:15,362 --> 00:03:16,882 We've lost all control over centaur one. 19 00:03:16,906 --> 00:03:18,988 Are you telling me it's going to crash? 20 00:03:20,701 --> 00:03:23,738 Yes sir, it should impact in approximately two hours. 21 00:03:24,038 --> 00:03:25,038 I see. 22 00:03:25,873 --> 00:03:26,988 Have you any idea where? 23 00:03:29,335 --> 00:03:30,335 No. 24 00:04:00,699 --> 00:04:01,699 Oh no... 25 00:04:42,700 --> 00:04:45,191 Metro city police, please. 26 00:04:47,538 --> 00:04:48,682 Metro division, front desk. 27 00:04:48,706 --> 00:04:50,226 Sergeant yamotta here, can I help you? 28 00:04:50,416 --> 00:04:53,783 Yes, is there a detective mclemore on duty? 29 00:04:54,086 --> 00:04:55,086 Yes ma'am. 30 00:04:55,337 --> 00:04:56,622 May I speak to him? 31 00:04:57,798 --> 00:04:59,998 Sorry, he's not here right now, can I take a message? 32 00:06:09,953 --> 00:06:11,113 Well partner, 33 00:06:12,081 --> 00:06:13,662 scum always rises. 34 00:06:13,957 --> 00:06:15,572 Wake up, they're here. 35 00:06:26,178 --> 00:06:27,578 Hold it, police! 36 00:06:27,805 --> 00:06:28,805 Cops, ! 37 00:06:31,225 --> 00:06:32,225 Run! 38 00:06:41,151 --> 00:06:42,151 Ah! 39 00:07:20,941 --> 00:07:22,431 Oh shit, look at this. 40 00:07:24,903 --> 00:07:26,814 Shit man, he's just a kid! 41 00:07:27,114 --> 00:07:28,314 What's in the bag? 42 00:07:32,453 --> 00:07:34,409 Trick or fucking treat! 43 00:07:35,831 --> 00:07:38,368 Killed for a bag of Halloween shit. 44 00:07:43,213 --> 00:07:46,626 We were assured nothing like this could possibly happen! 45 00:07:46,925 --> 00:07:48,381 The facts are simple. 46 00:07:48,677 --> 00:07:49,677 Dr. michaelson? 47 00:07:49,761 --> 00:07:51,948 You know we've been developing something in outer space, 48 00:07:51,972 --> 00:07:53,928 a new form of biological warfare. 49 00:07:54,224 --> 00:07:55,714 It's not germs or viruses, 50 00:07:56,018 --> 00:07:57,338 it's something much more complex, 51 00:07:57,603 --> 00:07:59,139 something that's not only alive but 52 00:07:59,438 --> 00:08:00,582 calculating as well. - Why the hell 53 00:08:00,606 --> 00:08:02,346 are you telling me what I already know? 54 00:08:02,649 --> 00:08:04,569 We're developing a new secret weapon on behalf 55 00:08:04,651 --> 00:08:06,232 of the United States government, 56 00:08:06,528 --> 00:08:07,938 your boss, general Randolph. 57 00:08:08,238 --> 00:08:10,775 Was supposed to stay in outer space, Forsythe, 58 00:08:11,074 --> 00:08:13,065 not come crashing down into god knows what, 59 00:08:13,368 --> 00:08:14,728 or where! - We're doing everything 60 00:08:14,995 --> 00:08:17,532 in our power to locate the exact impact point. 61 00:08:17,831 --> 00:08:20,197 We are of the opinion that it will not survive a crash. 62 00:08:20,501 --> 00:08:23,334 - Let's hope so. - And what if you're wrong? 63 00:08:23,629 --> 00:08:26,086 We are of the opinion that if it does survive a crash, 64 00:08:26,381 --> 00:08:27,666 we'll be able to shut it down. 65 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 Don't worry. 66 00:08:44,149 --> 00:08:45,309 Well, how's it look? 67 00:08:45,609 --> 00:08:46,609 Oh spiffy. 68 00:08:46,902 --> 00:08:48,483 Good. - Very spiffy. 69 00:08:48,779 --> 00:08:50,770 It's much nicer than the blood-stained look. 70 00:08:53,033 --> 00:08:54,739 Oh shit, robertson. 71 00:08:57,704 --> 00:09:00,320 Keep your cool partner, keep your cool. 72 00:09:04,211 --> 00:09:05,480 Looks like you two have been having 73 00:09:05,504 --> 00:09:06,539 an interesting evening. 74 00:09:06,838 --> 00:09:09,079 What happened here? - Self defense. 75 00:09:09,383 --> 00:09:10,383 Tell me about it. 76 00:09:10,425 --> 00:09:13,383 12:35 A.M. we observed the suspects 77 00:09:13,679 --> 00:09:15,169 inside the building... - Hold it. 78 00:09:16,390 --> 00:09:17,880 That body over there does it belong 79 00:09:18,183 --> 00:09:20,139 to one of these, suspects? 80 00:09:20,435 --> 00:09:22,096 Quite possibly. 81 00:09:23,063 --> 00:09:23,768 Go on. - Well, 82 00:09:24,064 --> 00:09:25,349 when they came outside, 83 00:09:25,649 --> 00:09:28,106 the subjects drew their weapons and opened fire. 84 00:09:28,402 --> 00:09:29,767 We returned the fire. 85 00:09:30,070 --> 00:09:32,436 I'd like to see this in written format, 86 00:09:32,739 --> 00:09:33,774 within a couple of hours. 87 00:09:34,950 --> 00:09:37,066 Why sure captain, sure. 88 00:09:37,369 --> 00:09:38,734 Otherwise you two okay? 89 00:09:39,037 --> 00:09:40,265 Actually, you know... - Yeah yeah, 90 00:09:40,289 --> 00:09:41,574 we're fine captain. 91 00:09:41,873 --> 00:09:42,873 Good. 92 00:09:43,834 --> 00:09:44,834 Officer green? 93 00:09:50,048 --> 00:09:51,163 Hand 'em over. 94 00:10:11,194 --> 00:10:13,025 See you two in a couple of hours then. 95 00:10:14,823 --> 00:10:18,111 I can't, I can't sleep, without bessie. 96 00:10:21,997 --> 00:10:23,487 Hey mclemore. 97 00:10:23,790 --> 00:10:24,324 Yeah? 98 00:10:24,625 --> 00:10:26,436 Some weird lady called for you at the station tonight, 99 00:10:26,460 --> 00:10:27,165 she said it was important. 100 00:10:27,461 --> 00:10:28,667 What did she want? 101 00:10:28,962 --> 00:10:30,793 She said somebody was gonna die tonight. 102 00:10:32,299 --> 00:10:33,630 And she was right. 103 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Come on man! 104 00:10:50,400 --> 00:10:53,187 I bet you've got an arsenal hidden somewhere. 105 00:10:57,407 --> 00:10:58,021 Would you let me hold something 106 00:10:58,325 --> 00:10:59,815 at least till we get our pieces back? 107 00:11:00,118 --> 00:11:03,326 Jerry it's been a long, tough night. 108 00:11:03,622 --> 00:11:06,284 Besides it's only gonna be for a couple of days. 109 00:11:06,583 --> 00:11:07,993 One never knows what can happen. 110 00:11:13,215 --> 00:11:14,500 Come on man, let me have a 38? 111 00:11:16,009 --> 00:11:17,009 227? 112 00:11:25,560 --> 00:11:27,972 Jason, are we gonna be here all night? 113 00:11:28,271 --> 00:11:29,582 Look, you're the one that wanted 114 00:11:29,606 --> 00:11:31,042 to come out in the wilderness and make out 115 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 like some kind of nature girl or something, okay? 116 00:11:33,068 --> 00:11:34,545 Well how was I to know that you'd be 117 00:11:34,569 --> 00:11:37,561 risking my life on a set of faulty tires? 118 00:11:40,075 --> 00:11:41,075 You could have killed me! 119 00:11:41,368 --> 00:11:44,075 It's still not too late sweetheart. 120 00:11:44,371 --> 00:11:46,703 This is the last time... 121 00:11:46,998 --> 00:11:48,408 Look! 122 00:11:57,509 --> 00:11:58,965 Did you see that? 123 00:12:09,146 --> 00:12:10,511 What is that? 124 00:12:10,814 --> 00:12:11,849 I don't know! 125 00:12:13,191 --> 00:12:13,850 But I'm gonna go find out! 126 00:12:14,151 --> 00:12:15,266 Are you crazy? 127 00:12:15,569 --> 00:12:17,355 I don't want to get raped by some martian! 128 00:12:17,654 --> 00:12:19,565 You, should be so lucky. 129 00:12:21,032 --> 00:12:22,317 Ha ha ha. 130 00:12:22,617 --> 00:12:23,617 Are you coming? 131 00:12:25,245 --> 00:12:27,005 Hey, didn't you see nothing? 132 00:12:27,289 --> 00:12:29,575 Come on fellas, wake up! 133 00:12:29,875 --> 00:12:32,332 Come on boys, we gotta go take a look-see! 134 00:12:33,670 --> 00:12:35,410 Ah, the hell with 'ya! 135 00:12:38,258 --> 00:12:39,258 Go myself! 136 00:12:40,677 --> 00:12:43,009 My men were not flying this! 137 00:12:43,305 --> 00:12:44,699 It wouldn't have happened if they were! 138 00:12:44,723 --> 00:12:46,200 You think we were flying it? 139 00:12:46,224 --> 00:12:47,344 You think we were flying it? 140 00:12:47,434 --> 00:12:48,048 You were... - That's what you were 141 00:12:48,351 --> 00:12:50,091 supposed to be doing! - It's crashed sir! 142 00:12:52,147 --> 00:12:53,147 It's crashed! 143 00:12:54,191 --> 00:12:56,682 And it's alive. - Done it again! 144 00:12:56,985 --> 00:12:57,985 Gimme that! 145 00:12:59,279 --> 00:13:00,394 Where is the damn thing? 146 00:13:01,323 --> 00:13:02,028 We've got to find it! 147 00:13:02,324 --> 00:13:03,439 Get the hell out of here! 148 00:13:05,452 --> 00:13:07,864 Hmph, you're lucky it didn't wipe out an entire block! 149 00:13:08,163 --> 00:13:09,163 Hawkins? - Yeah? 150 00:13:10,081 --> 00:13:11,561 I want you to cordon off that area, 151 00:13:11,708 --> 00:13:12,935 I don't want anybody getting through, 152 00:13:12,959 --> 00:13:15,079 it's probably already crawling with public officials! 153 00:13:15,337 --> 00:13:17,023 That thing lived through the crash, that's amazing! 154 00:13:17,047 --> 00:13:18,047 Amazing? 155 00:13:18,298 --> 00:13:19,692 Yeah well if that thing gets loose... 156 00:13:19,716 --> 00:13:20,716 It won't. 157 00:13:20,801 --> 00:13:22,132 Leave it to me. 158 00:13:22,427 --> 00:13:23,792 That's right Forsythe. 159 00:13:24,095 --> 00:13:25,426 We're going to leave it to you. 160 00:13:26,640 --> 00:13:27,755 Thank you. 161 00:13:31,978 --> 00:13:33,343 Jesus h., Christ! 162 00:13:51,832 --> 00:13:53,413 God dammit! 163 00:14:02,551 --> 00:14:05,634 I ain't gonna drink no more! 164 00:14:05,929 --> 00:14:07,260 I don't believe it! 165 00:14:09,391 --> 00:14:10,391 Let's take this home! 166 00:14:10,475 --> 00:14:11,475 Great. 167 00:14:11,518 --> 00:14:13,538 Now that you've got a souvenir let's get out of here! 168 00:14:13,562 --> 00:14:15,803 Come on! - All right, all right, 169 00:14:16,106 --> 00:14:18,472 let's go. 170 00:14:18,775 --> 00:14:19,434 Hey wait a minute, hey! 171 00:14:19,734 --> 00:14:21,565 Look at this thing! 172 00:14:23,363 --> 00:14:24,507 Someone's approaching the object, doctor! 173 00:14:24,531 --> 00:14:25,531 What should I do? 174 00:14:26,575 --> 00:14:28,281 There's one person? 175 00:14:28,577 --> 00:14:29,577 No, looks like two. 176 00:14:29,661 --> 00:14:30,946 And the project? 177 00:14:31,246 --> 00:14:32,907 Still in dormant mode. - Good. 178 00:14:34,374 --> 00:14:36,160 It's hardly been touched by the crash! 179 00:14:37,294 --> 00:14:38,909 Jason, I'm afraid! 180 00:14:40,672 --> 00:14:42,788 It's really heavy, too. 181 00:14:43,091 --> 00:14:46,174 Maybe there's something inside, alive! 182 00:14:47,554 --> 00:14:48,794 Jason, please! 183 00:14:51,099 --> 00:14:54,341 Look at this, there's a small opening! 184 00:14:54,644 --> 00:14:55,759 Wait a minute! 185 00:14:56,062 --> 00:14:57,848 That's not right! 186 00:14:58,148 --> 00:14:59,604 What's wrong? - The project! 187 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 It's waking up! 188 00:15:00,984 --> 00:15:02,440 That's bad news! 189 00:15:02,736 --> 00:15:04,818 Status? - Still dormant, 190 00:15:05,113 --> 00:15:06,899 but approaching an active level rapidly. 191 00:15:07,198 --> 00:15:08,198 Well stop it! 192 00:15:08,408 --> 00:15:09,408 I can't! 193 00:15:09,576 --> 00:15:12,534 Well you damn well better! 194 00:15:35,810 --> 00:15:36,810 Well, 195 00:15:37,062 --> 00:15:38,062 that's it. 196 00:15:39,439 --> 00:15:40,098 It's all over. 197 00:15:40,398 --> 00:15:41,808 What do you meant it's all over? 198 00:15:42,108 --> 00:15:43,723 General they were designed to kill. 199 00:15:44,027 --> 00:15:45,504 That's what you paid all your money for. 200 00:15:45,528 --> 00:15:47,860 Designed to kill yes, but not innocent people! 201 00:15:48,156 --> 00:15:49,175 You'll have to destroy it! 202 00:15:49,199 --> 00:15:51,319 No hold it, it's going back into the dormant stage! 203 00:15:51,409 --> 00:15:53,095 Now let's wait, it's not going to attack anyone again 204 00:15:53,119 --> 00:15:54,780 in its dormant stage. 205 00:15:55,080 --> 00:15:56,360 If the worse comes to the worse, 206 00:15:56,456 --> 00:15:57,975 we can destroy it. 207 00:16:11,346 --> 00:16:12,677 Could be worse. 208 00:16:30,865 --> 00:16:31,865 Oh, ooh... 209 00:16:34,411 --> 00:16:38,074 Must be good stuff. 210 00:17:26,296 --> 00:17:27,536 Where's mclemore? 211 00:17:50,570 --> 00:17:52,856 How's that report coming along mclemore? 212 00:17:57,702 --> 00:17:58,908 That's very good. 213 00:17:59,204 --> 00:18:00,239 Put it on my desk. 214 00:18:22,227 --> 00:18:25,390 Can I get you something, a cup of coffee maybe? 215 00:18:25,688 --> 00:18:26,222 I'm sorry didn't mean to 216 00:18:26,523 --> 00:18:27,833 disturb you... - Wait, wait I'm sorry, 217 00:18:27,857 --> 00:18:29,688 I'm sorry. 218 00:18:29,984 --> 00:18:31,424 Just the long hours I guess. 219 00:18:31,611 --> 00:18:33,522 That's all right. - You new? 220 00:18:33,822 --> 00:18:35,437 I just started last week. 221 00:18:35,740 --> 00:18:37,140 Come on, sit down. 222 00:18:37,325 --> 00:18:38,325 Sit down. - Thanks. 223 00:18:40,245 --> 00:18:41,451 Ooh, ooh,. 224 00:18:41,746 --> 00:18:43,657 Rookie? - No, actually I put in 225 00:18:43,957 --> 00:18:45,277 two years in Atlanta before this. 226 00:18:45,500 --> 00:18:46,700 Well, welcome aboard miss... 227 00:18:46,751 --> 00:18:48,992 Sandbourn, Carla sandbourn, I'm sorry. 228 00:18:49,295 --> 00:18:50,564 That's all right, my name is uh... 229 00:18:50,588 --> 00:18:51,953 LAN mclemore. 230 00:18:52,257 --> 00:18:53,692 I know all about you detective mclemore. 231 00:18:53,716 --> 00:18:56,002 Well then, you must work for the alimony division huh? 232 00:18:56,302 --> 00:18:57,917 Oh let's just say that I've uh, 233 00:18:59,722 --> 00:19:01,087 always been interested in legends, 234 00:19:01,391 --> 00:19:02,972 especially when they're still alive. 235 00:19:04,727 --> 00:19:05,386 Okay. - Now how about 236 00:19:05,687 --> 00:19:07,007 that cup of coffee? - You buying? 237 00:19:08,481 --> 00:19:10,062 Yeah, yeah sure. 238 00:19:10,358 --> 00:19:11,358 Come on. 239 00:19:15,071 --> 00:19:16,652 You're a strange one. 240 00:19:16,948 --> 00:19:19,109 Everybody's talking about you. 241 00:19:19,409 --> 00:19:20,529 Oh yeah? - Uh-hmm. 242 00:19:20,785 --> 00:19:22,185 What do they say? - Oh, just that 243 00:19:22,328 --> 00:19:25,695 you're tough, and gutsy, and very very good. 244 00:19:25,999 --> 00:19:27,079 Oh, wow. 245 00:19:27,375 --> 00:19:28,519 And the dispatcher even says you've been in 246 00:19:28,543 --> 00:19:31,034 a dozen gun battles and you haven't even been wounded. 247 00:19:31,337 --> 00:19:31,951 Now how would you like to 248 00:19:32,255 --> 00:19:33,255 uh, find out if all those 249 00:19:33,381 --> 00:19:34,666 great things are really true? 250 00:19:35,884 --> 00:19:36,884 What do you mean? 251 00:19:37,010 --> 00:19:38,320 How about dinner tomorrow night, my place? 252 00:19:38,344 --> 00:19:40,005 And you can forget all that other stuff, 253 00:19:40,305 --> 00:19:41,636 but I am a great chef. 254 00:19:41,931 --> 00:19:42,931 Oh really? 255 00:19:43,933 --> 00:19:45,343 What's your specialty? 256 00:19:45,643 --> 00:19:48,931 No my real specialty is uh, just steak, cooked, 257 00:19:49,230 --> 00:19:50,230 just right. - LAN. 258 00:19:51,608 --> 00:19:53,269 All right, hi. - Hi. 259 00:19:53,568 --> 00:19:55,433 Ian there's this, old broad on the phone 260 00:19:55,737 --> 00:19:56,737 wants to talk to you. 261 00:19:56,946 --> 00:19:59,153 Says she's getting psychic waves or something? 262 00:19:59,449 --> 00:20:02,111 Uh-hmm, why don't you tell her I'm not in tonight huh? 263 00:20:02,410 --> 00:20:04,867 Uh, I did. 264 00:20:05,163 --> 00:20:06,265 Uh, - she knows you're here. 265 00:20:06,289 --> 00:20:07,349 Maybe you should talk to her? 266 00:20:07,373 --> 00:20:08,954 Now look, Jerry I'm not up 267 00:20:09,250 --> 00:20:11,161 to handling any nut cases tonight okay? 268 00:20:12,086 --> 00:20:14,042 I'll get rid of her. - Good. 269 00:20:15,215 --> 00:20:16,751 Where you going merris? 270 00:20:17,050 --> 00:20:18,711 I got a call to make. - Forget it. 271 00:20:19,010 --> 00:20:20,841 We got a double homicide off innsmouth road. 272 00:20:21,137 --> 00:20:22,697 I want you both out there, have a look, 273 00:20:22,722 --> 00:20:25,338 before the lab boys move in and pick the place clean. 274 00:20:26,809 --> 00:20:27,969 Tomorrow. - Yeah. 275 00:20:29,812 --> 00:20:31,222 I'll meet you out there mclemore. 276 00:20:31,522 --> 00:20:32,522 Right. 277 00:20:34,859 --> 00:20:36,395 Officer sandbourn. 278 00:20:36,694 --> 00:20:37,228 Yeah? 279 00:20:37,528 --> 00:20:40,270 I wouldn't plan on becoming too close of a friend, 280 00:20:41,241 --> 00:20:42,681 of detective mclemore if I were you. 281 00:20:42,909 --> 00:20:45,776 Why is that? - Most of his close friends, 282 00:20:46,079 --> 00:20:47,785 end up getting themselves killed. 283 00:20:48,081 --> 00:20:49,761 Well I'll, just have to be careful then. 284 00:20:49,874 --> 00:20:52,035 That would be a hell of a good idea. 285 00:21:00,260 --> 00:21:02,626 Murphy what's going on here? 286 00:21:02,929 --> 00:21:04,156 Get your men moving and 287 00:21:04,180 --> 00:21:05,795 keep out of the way of the lab guys. 288 00:21:58,776 --> 00:22:00,107 Hey doc! 289 00:22:00,403 --> 00:22:01,859 Ian, well, the party's complete. 290 00:22:03,489 --> 00:22:05,320 Batman, and Robin! 291 00:22:05,616 --> 00:22:06,616 God, there's pike. 292 00:22:08,828 --> 00:22:10,306 Uh hiya, Robin. 293 00:22:10,330 --> 00:22:11,410 What the hell are 294 00:22:11,664 --> 00:22:12,744 you two doing here? 295 00:22:13,041 --> 00:22:15,248 Captain sent us out to keep an eye on you! 296 00:22:15,543 --> 00:22:18,330 Yeah he didn't want you nibbling on the victims. 297 00:22:18,629 --> 00:22:20,961 Uh, yes. - An old drunk, 298 00:22:21,257 --> 00:22:22,963 reported a crash here a few hours ago. 299 00:22:26,429 --> 00:22:30,297 I'll give you a tour. 300 00:22:33,770 --> 00:22:35,010 What have you got, Nate? 301 00:22:35,313 --> 00:22:36,393 This is the weirdest shit 302 00:22:36,647 --> 00:22:38,000 I have ever seen! 303 00:22:38,024 --> 00:22:39,980 As light as a feather, but we can't put 304 00:22:40,276 --> 00:22:42,892 a scratch in this with any of our tools! 305 00:22:43,196 --> 00:22:44,381 I may have to bring in the big guys. 306 00:22:44,405 --> 00:22:46,521 Well it was probably one of their aircraft 307 00:22:46,824 --> 00:22:47,824 that crashed, huh? 308 00:22:48,117 --> 00:22:48,731 You kidding? 309 00:22:49,035 --> 00:22:50,821 If this was one of them air force spook jets 310 00:22:51,120 --> 00:22:53,080 this place would be crawling with feds right now, 311 00:22:53,247 --> 00:22:56,034 and we'd all be getting some snooze, at home! 312 00:22:56,334 --> 00:22:58,120 So where are the victims? 313 00:22:58,419 --> 00:23:00,785 The big pieces, are over in the body bags. 314 00:23:01,798 --> 00:23:03,413 How many victims were there? 315 00:23:03,716 --> 00:23:04,716 Two teenagers. 316 00:23:06,094 --> 00:23:07,446 We think. 317 00:23:07,470 --> 00:23:09,430 Were they in whatever it was that crashed here? 318 00:23:09,555 --> 00:23:12,592 Yeah mclemore, they were driving it! 319 00:23:12,892 --> 00:23:14,372 Boy I'll bet his dad will be pissed 320 00:23:14,560 --> 00:23:15,788 when he finds out he wrecked it, huh? 321 00:23:15,812 --> 00:23:17,768 You're the detective, you figure it out. 322 00:23:30,118 --> 00:23:32,074 Oh, good evening captain robertson. 323 00:23:32,370 --> 00:23:33,770 What is that? 324 00:23:33,955 --> 00:23:35,286 I wish I knew. 325 00:23:39,627 --> 00:23:40,947 Mclemore? 326 00:23:50,012 --> 00:23:52,628 Anybody got any idea what went down here? 327 00:23:52,932 --> 00:23:55,344 That's the $50,000 question. 328 00:23:55,643 --> 00:23:59,101 Pike's been giving us the, meat wagon tour. 329 00:23:59,397 --> 00:24:00,603 It's your turn now captain. 330 00:24:00,898 --> 00:24:02,229 Funny man huh? 331 00:24:02,525 --> 00:24:03,525 Very funny. 332 00:24:05,361 --> 00:24:08,319 This is some, double-homicide. 333 00:24:10,658 --> 00:24:13,866 Mclemore, I'd like to see you, 334 00:24:14,162 --> 00:24:17,950 and merris, in my office by noon tomorrow. 335 00:24:24,422 --> 00:24:26,378 You want to see something really weird? 336 00:24:26,674 --> 00:24:27,674 Come here. 337 00:24:36,225 --> 00:24:37,225 Whoa... 338 00:24:39,520 --> 00:24:42,683 Just uh, what is this? 339 00:24:42,982 --> 00:24:44,893 That's what we've been trying to find out. 340 00:24:45,193 --> 00:24:47,353 Seems to be the only thing in one piece around here. 341 00:24:47,570 --> 00:24:49,936 What is it exactly that, you're doing with the rock? 342 00:24:50,239 --> 00:24:52,195 This rock as you call it is organic. 343 00:24:52,492 --> 00:24:55,825 By that I mean to imply that it's made up of living matter. 344 00:24:56,120 --> 00:24:57,576 Are you saying that it's alive? 345 00:24:57,872 --> 00:25:00,614 In the strictest sense of the word, yes. 346 00:25:00,917 --> 00:25:02,282 Simple, the rock did it. 347 00:25:02,585 --> 00:25:04,576 Case closed. - Throw this rock in jail! 348 00:25:04,879 --> 00:25:06,585 It's connection with this, 349 00:25:06,881 --> 00:25:10,749 with this case is uncertain, however it's unusual enough to, 350 00:25:11,052 --> 00:25:12,667 warrant a thorough investigation. 351 00:25:12,970 --> 00:25:15,586 Well good, let us know how it comes out. 352 00:25:15,890 --> 00:25:17,005 We're splitting. 353 00:25:28,778 --> 00:25:30,143 Hey, come here! 354 00:25:30,446 --> 00:25:33,313 Come here! 355 00:25:34,534 --> 00:25:36,240 What do you see? 356 00:25:42,875 --> 00:25:45,582 What is that? 357 00:25:47,046 --> 00:25:50,083 I don't know, I guess it's a rock. 358 00:25:51,217 --> 00:25:53,629 I got a bad, bad feeling about this one partner. 359 00:25:53,928 --> 00:25:55,589 Hey hey here's another one! 360 00:26:01,060 --> 00:26:04,223 LAN we oughta butt out man. 361 00:26:04,522 --> 00:26:05,522 Let's take "em home, 362 00:26:05,606 --> 00:26:08,188 do a little investigating on our own, huh? 363 00:26:08,484 --> 00:26:09,940 Here you go with that lone wolf 364 00:26:10,236 --> 00:26:11,476 bullshit again mclemore! 365 00:26:11,779 --> 00:26:12,779 Shh! 366 00:26:12,822 --> 00:26:13,924 Let's get out of here 367 00:26:13,948 --> 00:26:15,438 before somebody spots us, come on! 368 00:26:22,415 --> 00:26:23,905 You uh, ready to go? 369 00:26:24,208 --> 00:26:24,913 I sure as hell am. 370 00:26:25,209 --> 00:26:27,074 Take that thing back to the police lab, 371 00:26:27,378 --> 00:26:29,790 I can't do anything more with it here. 372 00:26:30,089 --> 00:26:31,249 Don't worry doc! 373 00:26:31,549 --> 00:26:32,163 Someone is moving 374 00:26:32,466 --> 00:26:33,546 the project sir! 375 00:26:33,843 --> 00:26:34,377 Dammit! 376 00:26:34,677 --> 00:26:35,917 It's already killed two people! 377 00:26:36,178 --> 00:26:37,543 It's back in the dormant mode. 378 00:26:38,973 --> 00:26:41,089 But beyond that I don't know what to do. 379 00:26:41,392 --> 00:26:45,055 Well I do, get Forsythe in here while there's still time! 380 00:26:45,354 --> 00:26:46,764 All right get Forsythe. 381 00:26:47,064 --> 00:26:48,064 Yes sir. 382 00:26:49,442 --> 00:26:52,275 I hope you know what you're doing. 383 00:26:52,570 --> 00:26:54,210 All you have to know michaelson is that 384 00:26:54,322 --> 00:26:57,314 I give the orders around here, and your project is wiped! 385 00:27:00,286 --> 00:27:01,286 New developments? 386 00:27:01,495 --> 00:27:02,860 The best yet. 387 00:27:03,164 --> 00:27:04,700 I want you to destroy that thing! 388 00:27:04,999 --> 00:27:05,999 Are you serious? 389 00:27:07,710 --> 00:27:10,201 I'm giving you your orders, Forsythe. 390 00:27:10,504 --> 00:27:11,619 Perhaps it's best. 391 00:27:11,922 --> 00:27:12,922 Shut up michaelson. 392 00:27:14,717 --> 00:27:16,332 All right you want to destroy it? 393 00:27:16,636 --> 00:27:17,796 Be it on your own head. 394 00:27:18,095 --> 00:27:20,632 But it'll cost the program millions of dollars! 395 00:27:20,931 --> 00:27:21,971 Save it for the inquest, 396 00:27:22,183 --> 00:27:23,719 just you push the buttons. 397 00:27:24,894 --> 00:27:25,894 Okay I'll do it, 398 00:27:26,646 --> 00:27:28,432 just leave me alone here, okay? 399 00:27:28,731 --> 00:27:29,731 Okay. 400 00:27:32,109 --> 00:27:34,020 Just make sure you push the right ones. 401 00:27:35,946 --> 00:27:38,653 The right ones! 402 00:27:47,667 --> 00:27:50,283 Like hell I will. 403 00:28:33,129 --> 00:28:34,729 I've been unable to make any abrasions 404 00:28:34,839 --> 00:28:37,546 on the outer surface with surgical knives. 405 00:28:37,842 --> 00:28:39,878 The matter is extremely durable. 406 00:28:40,177 --> 00:28:42,133 There seems to be no seam or, 407 00:28:42,430 --> 00:28:44,716 visible means of entry into the object, 408 00:28:45,015 --> 00:28:47,097 suggesting that it may be a solid mass. 409 00:28:47,393 --> 00:28:50,635 The damn thing, it has me completely baffled at the moment. 410 00:28:51,981 --> 00:28:53,471 I'm gonna try something. 411 00:28:56,652 --> 00:28:58,392 I'm going to apply hydrochloric acid 412 00:28:58,696 --> 00:29:00,152 to the surface of the object. 413 00:30:09,767 --> 00:30:10,767 Hmm... 414 00:30:21,487 --> 00:30:23,523 Yeah? - LAN? 415 00:30:23,823 --> 00:30:25,279 Ow. 416 00:30:25,574 --> 00:30:26,774 Ian, where the hell are you? 417 00:30:26,951 --> 00:30:27,951 Here! 418 00:30:28,911 --> 00:30:31,072 It's 1:30 in the afternoon, 419 00:30:31,372 --> 00:30:32,372 what to hell's going on? 420 00:30:32,498 --> 00:30:35,035 Look your late, and robertson's throwing a fit! 421 00:30:35,334 --> 00:30:38,246 So what, I'm on official probation. 422 00:30:38,546 --> 00:30:39,546 I want to sleep. 423 00:30:39,839 --> 00:30:41,625 Listen up LAN. 424 00:30:41,924 --> 00:30:43,039 Roger's is dead. 425 00:30:44,426 --> 00:30:46,382 He was literally torn apart, 426 00:30:46,679 --> 00:30:48,365 right under our very noses. 427 00:30:48,389 --> 00:30:49,845 Wait a minute, that lab guy? 428 00:30:50,140 --> 00:30:51,380 And guess what else? 429 00:30:51,684 --> 00:30:54,221 Shock me. - The big brown thing is gone. 430 00:30:54,520 --> 00:30:55,225 Look you better get down here 431 00:30:55,521 --> 00:30:56,636 right away, LAN. 432 00:30:56,939 --> 00:30:58,699 All right, all right, I'll be right there. 433 00:31:01,861 --> 00:31:02,861 Oh... 434 00:31:18,419 --> 00:31:20,785 Yamotta on the night desk swears, 435 00:31:21,088 --> 00:31:23,670 no one entered the building during his shift. 436 00:31:23,966 --> 00:31:26,457 Anything else? - Rogers, apparently was 437 00:31:26,760 --> 00:31:28,000 recording his findings. 438 00:31:29,305 --> 00:31:31,341 When we played the tape back, 439 00:31:31,640 --> 00:31:35,053 all we got was unintelligible garbage. 440 00:31:35,352 --> 00:31:36,952 Here's the report 441 00:31:37,062 --> 00:31:38,768 on the metal found at the murder site. 442 00:31:39,732 --> 00:31:42,189 Our tests indicate that it's an unregistered alloy. 443 00:31:43,319 --> 00:31:45,275 What's an unregistered alloy? 444 00:31:46,322 --> 00:31:48,734 Well, it's not made up of any substance 445 00:31:49,033 --> 00:31:51,024 that coincides with our testing apparatus, 446 00:31:51,327 --> 00:31:52,807 so we're sending a little piece of it 447 00:31:52,995 --> 00:31:54,906 down to ucla research center, 448 00:31:55,205 --> 00:31:57,787 because their equipment is a little more sophisticated 449 00:31:58,083 --> 00:31:59,664 than what we have to work with here. 450 00:32:00,628 --> 00:32:01,628 Thank you janus. 451 00:32:04,465 --> 00:32:07,081 The eye witness is about to be released, 452 00:32:07,384 --> 00:32:09,591 and I'd like for you two to have a talk with him. 453 00:32:09,887 --> 00:32:10,947 I think we ought to go back and have a look 454 00:32:10,971 --> 00:32:13,132 at that accident site. I don't care what you do, 455 00:32:13,432 --> 00:32:15,673 as long as I get results. 456 00:32:15,976 --> 00:32:16,976 All right. 457 00:32:38,874 --> 00:32:41,536 Cigarette? 458 00:32:46,799 --> 00:32:47,799 You happy? 459 00:32:48,550 --> 00:32:51,337 Okay Levinson, give it to us again. 460 00:32:51,637 --> 00:32:54,094 Uh yeah, sure boys, I-i-I'll tell 'ya. 461 00:32:55,224 --> 00:32:56,634 My nerves is kind of shot. 462 00:32:57,643 --> 00:32:59,929 I mean you'd be, jumpy too if you'd, 463 00:33:00,229 --> 00:33:01,935 seen what I seen. - Spaceship. 464 00:33:02,231 --> 00:33:04,392 No no, no I-l never said it was no spaceship. 465 00:33:04,692 --> 00:33:08,025 No sir uh, it was a, a u-foe. 466 00:33:08,320 --> 00:33:09,685 A what? - A u-foe. 467 00:33:10,948 --> 00:33:13,109 What is that, some kind of a new foreign car? 468 00:33:13,409 --> 00:33:15,821 Ian, a u-f-o? 469 00:33:16,120 --> 00:33:17,485 Oh like u-f, 470 00:33:17,788 --> 00:33:19,403 u-f-o? - Heh heh, done told you that. 471 00:33:19,707 --> 00:33:20,827 Well tell me again and try 472 00:33:21,125 --> 00:33:23,662 to remember exactly what it looked like! 473 00:33:23,961 --> 00:33:26,122 Come on buddy, think! 474 00:33:26,422 --> 00:33:28,287 I'm thinking Sonny, I-i-I'm thinking! 475 00:33:32,720 --> 00:33:33,720 Drink? 476 00:33:33,846 --> 00:33:34,426 Yeah... 477 00:33:34,722 --> 00:33:35,882 Are you thinking? 478 00:33:36,181 --> 00:33:37,181 Good! 479 00:33:39,018 --> 00:33:40,738 Now come on, tell us what'd it looked like, 480 00:33:41,020 --> 00:33:43,011 an airplane, a rocket? 481 00:33:43,313 --> 00:33:44,894 A Mercedes-Benz? 482 00:33:45,190 --> 00:33:47,272 No it was a Cadillac! 483 00:33:47,568 --> 00:33:50,856 A giant, Cadillac hubcap, uh, on fire! 484 00:33:51,155 --> 00:33:53,817 Bright light, I swear it! 485 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 Hmm-mm... 486 00:34:07,212 --> 00:34:08,212 Hey there... 487 00:34:08,464 --> 00:34:09,795 This is my own hooch! 488 00:34:10,090 --> 00:34:11,370 Yeah, I know. - Come on Jerry, 489 00:34:11,633 --> 00:34:13,089 get him out of here, please? 490 00:34:13,385 --> 00:34:14,625 Come on buddy, let's go. 491 00:34:16,472 --> 00:34:18,963 If anything real comes to mind you let us know, huh? 492 00:35:00,140 --> 00:35:01,505 Hey! 493 00:35:01,809 --> 00:35:02,889 Buddy! 494 00:35:03,185 --> 00:35:04,345 Come on! 495 00:35:04,645 --> 00:35:06,306 No no no no, no no no! 496 00:35:06,605 --> 00:35:08,186 Find a nice, soft park bench 497 00:35:08,482 --> 00:35:10,723 to lay on before somebody runs you over. 498 00:35:11,026 --> 00:35:13,813 Come on, there 'ya go, there you go. 499 00:36:43,702 --> 00:36:45,943 Christ that smarts! 500 00:36:46,246 --> 00:36:47,246 Oh shit! 501 00:36:54,755 --> 00:36:55,835 Lookee here. 502 00:37:03,597 --> 00:37:05,508 Hello guys. 503 00:37:09,102 --> 00:37:11,343 Oh... 504 00:37:31,833 --> 00:37:33,494 This area is restricted. 505 00:37:33,794 --> 00:37:34,453 By who? - By the 506 00:37:34,753 --> 00:37:35,788 United States government. 507 00:37:38,173 --> 00:37:39,213 Special police business. 508 00:37:39,383 --> 00:37:41,169 Those badges don't mean anything here. 509 00:37:43,679 --> 00:37:44,839 Jerry do you smell something? 510 00:37:45,847 --> 00:37:49,760 Ah, smells like the old, government cover up. 511 00:37:50,060 --> 00:37:51,391 I'm fully authorized to shoot 512 00:37:51,687 --> 00:37:53,427 anything or anybody who appears to be a 513 00:37:53,730 --> 00:37:55,015 spy for a foreign government. 514 00:37:55,315 --> 00:37:56,555 And right about now 515 00:37:56,775 --> 00:37:59,016 you boys are beginning to look a little red. 516 00:38:00,487 --> 00:38:01,772 I'm gonna count to three. 517 00:38:02,698 --> 00:38:04,654 If you're still here at the end of my count, 518 00:38:04,950 --> 00:38:06,386 the United States government is going to be 519 00:38:06,410 --> 00:38:08,321 forced to take full possession of your bodies. 520 00:38:08,620 --> 00:38:09,620 Come on! 521 00:38:11,623 --> 00:38:12,658 One. 522 00:38:12,958 --> 00:38:14,238 Oh shit, this zombie means it! 523 00:38:14,376 --> 00:38:15,520 Come on let's get out of here. 524 00:38:15,544 --> 00:38:16,750 Two. 525 00:38:17,045 --> 00:38:18,660 Mclemore come on, don't fuck around, 526 00:38:18,964 --> 00:38:20,295 let's go! - Three. 527 00:38:20,590 --> 00:38:23,047 Ian, want to take a ride? 528 00:38:24,970 --> 00:38:25,629 Ian come on! 529 00:38:25,929 --> 00:38:26,948 Look at, look at this shit man, 530 00:38:26,972 --> 00:38:28,712 all right! - Let's get out of here! 531 00:38:37,858 --> 00:38:39,378 Randolph? 532 00:38:39,609 --> 00:38:41,816 What's your report Hawkins? 533 00:38:42,112 --> 00:38:43,298 Just had a couple of cops 534 00:38:43,322 --> 00:38:44,841 over here, I think they were checking out 535 00:38:44,865 --> 00:38:46,150 that crash last night. 536 00:38:46,450 --> 00:38:48,219 Well lock up the area, keep security in place! 537 00:38:48,243 --> 00:38:49,243 I did, 538 00:38:49,453 --> 00:38:50,659 but they might be persistent. 539 00:38:50,954 --> 00:38:52,990 Well take it up with the local authorities! 540 00:38:53,290 --> 00:38:56,202 Sit on them, stand on them, whatever it takes! 541 00:38:56,501 --> 00:38:57,707 Yeah, 542 00:38:58,003 --> 00:39:01,040 whatever it takes. 543 00:39:06,386 --> 00:39:08,672 I would feel a hell of a lot better if I had my gun. 544 00:39:08,972 --> 00:39:10,428 Oh man don't be such a wimp! 545 00:39:10,724 --> 00:39:13,557 Come on man, just don't feel comfortable being unarmed! 546 00:39:13,852 --> 00:39:15,330 You know know what they say about guys that uh, 547 00:39:15,354 --> 00:39:17,219 can't go anyplace without a gun, don't you? 548 00:39:19,983 --> 00:39:21,669 You know all that bullshit about it being 549 00:39:21,693 --> 00:39:24,435 an extension of your, thing? 550 00:39:24,738 --> 00:39:26,478 That's right. 551 00:39:26,782 --> 00:39:27,487 I'll tell you what partner, 552 00:39:27,783 --> 00:39:28,818 just between me and you, 553 00:39:30,660 --> 00:39:33,777 I enjoy all the extensions I can get! 554 00:39:51,807 --> 00:39:52,922 Trusting owner? 555 00:39:53,225 --> 00:39:54,340 Or dead owner. 556 00:39:58,855 --> 00:40:02,473 Here. 557 00:40:02,776 --> 00:40:05,893 It belongs to a James Ridley, 1822 north federal. 558 00:40:06,196 --> 00:40:07,902 Guess we'll uh, pay him a home visit. 559 00:40:08,198 --> 00:40:10,029 See if Mr. Ridley or any of his relatives 560 00:40:10,325 --> 00:40:12,407 have been through a meat grinder recently, huh? 561 00:40:12,702 --> 00:40:15,910 Yeah let's do it. 562 00:40:21,294 --> 00:40:23,064 I'm starved, let's get something to eat. 563 00:40:23,088 --> 00:40:25,124 By the way Jerry, I've got a dinner engagement 564 00:40:25,424 --> 00:40:27,665 with a young lady tonight so you're on your own. 565 00:40:27,968 --> 00:40:28,627 Oh yeah? 566 00:40:28,927 --> 00:40:29,461 New talent? 567 00:40:29,761 --> 00:40:31,721 Well actually it's the lady cop you saw me with 568 00:40:31,972 --> 00:40:33,199 in the coffee shop this morning. 569 00:40:33,223 --> 00:40:36,215 You sure you can uh, handle that all alone, partner? 570 00:40:37,227 --> 00:40:38,467 A lot of good you'd be to me, 571 00:40:38,687 --> 00:40:40,143 uh, unarmed, and all of that? 572 00:41:27,777 --> 00:41:28,777 Yes? 573 00:41:28,904 --> 00:41:31,065 Is there a James Ridley here? 574 00:41:32,282 --> 00:41:33,522 My husband is dead. 575 00:41:34,534 --> 00:41:36,650 He died two months ago in his truck. 576 00:41:36,953 --> 00:41:38,313 Sorry ma'am. - Sorry about that. 577 00:41:38,580 --> 00:41:39,740 Huh, well don't be. 578 00:41:40,040 --> 00:41:41,601 He's having it a hell of a lot easier where he is 579 00:41:41,625 --> 00:41:43,490 than I am here. 580 00:41:43,793 --> 00:41:44,793 Are you police? 581 00:41:47,130 --> 00:41:48,733 Oh god, something's happened to Jason! 582 00:41:48,757 --> 00:41:51,419 Ma'am, was your son driving a 1976 583 00:41:51,718 --> 00:41:54,130 buick station wagon registered to your husband? 584 00:41:54,429 --> 00:41:54,963 Yes. 585 00:41:55,263 --> 00:41:56,574 Was there an accident? 586 00:41:56,598 --> 00:41:57,700 Well we're not quite sure, 587 00:41:57,724 --> 00:42:00,215 we found his car in the woods outside of town, 588 00:42:00,519 --> 00:42:02,205 it had a flat tire and it was up on the Jack. 589 00:42:02,229 --> 00:42:03,719 All right, well when you see Jason, 590 00:42:04,022 --> 00:42:05,478 all right you tell him, 591 00:42:05,774 --> 00:42:08,937 to fix the damn car and to get his butt home! 592 00:42:13,573 --> 00:42:15,384 Look, why don't we just have 593 00:42:15,408 --> 00:42:18,195 her come down and identify the body? 594 00:42:18,495 --> 00:42:19,495 What body? 595 00:42:28,463 --> 00:42:31,000 Okay, ever since we ran into that mp road block 596 00:42:31,299 --> 00:42:33,460 I'm telling you, we're on to something big Jerry, 597 00:42:33,760 --> 00:42:35,421 I mean big! - Who'd want to kill 598 00:42:35,720 --> 00:42:37,836 a couple of teenagers like that? 599 00:42:38,139 --> 00:42:39,299 Nobody killed those kids. 600 00:42:39,599 --> 00:42:41,430 I mean, nobody that we can arrest anyway. 601 00:42:42,644 --> 00:42:43,704 Ian, what are you, what are you, 602 00:42:43,728 --> 00:42:44,768 what are you saying to me? 603 00:42:44,938 --> 00:42:46,678 Well look at the facts. 604 00:42:46,982 --> 00:42:48,392 Remember the other night, that uh, 605 00:42:48,692 --> 00:42:50,148 that weird thing crashed out there? 606 00:42:50,443 --> 00:42:51,808 Yeah. - Okay you got two kids 607 00:42:52,112 --> 00:42:55,696 torn apart, some bum says he sees a flying saucer, 608 00:42:55,991 --> 00:42:58,152 Rogers gets killed by some powerful son of a bitch 609 00:42:58,451 --> 00:42:59,782 right here in our own station, 610 00:43:00,078 --> 00:43:01,989 I mean it's not exactly your standard uh, 611 00:43:02,289 --> 00:43:04,575 assault with a deadly weapons charge now is it? 612 00:43:04,874 --> 00:43:06,519 Look, why don't we just turn in our findings 613 00:43:06,543 --> 00:43:07,123 and get the hell home? 614 00:43:07,419 --> 00:43:09,831 I mean robertson is dying to bust our asses as it is! 615 00:43:10,130 --> 00:43:11,930 Hey, come on, let's give the guy a break huh? 616 00:43:12,132 --> 00:43:14,360 Since when did we ever let robertson get in our way, huh? 617 00:43:14,384 --> 00:43:16,545 Since never LAN, and that's our problem! 618 00:43:16,845 --> 00:43:18,210 We never follow the code, 619 00:43:18,513 --> 00:43:20,469 your reports are never on time! 620 00:43:20,765 --> 00:43:22,325 Come on we break the rules all the time 621 00:43:22,392 --> 00:43:24,428 and we're constantly mouthing off to the guy! 622 00:43:24,728 --> 00:43:26,048 We're also two of the best guys 623 00:43:26,271 --> 00:43:26,805 he's got on the force too! 624 00:43:27,105 --> 00:43:28,891 And-and we can be two of the best cops 625 00:43:29,190 --> 00:43:30,350 he had on the force! 626 00:43:31,651 --> 00:43:33,141 Ah... 627 00:43:42,579 --> 00:43:43,739 Hey Susan. 628 00:43:43,872 --> 00:43:45,308 I got something for you 629 00:43:45,332 --> 00:43:46,822 to play with here. 630 00:43:47,125 --> 00:43:48,865 Sorry, I got your phone number last week. 631 00:43:49,169 --> 00:43:49,703 Now come on I'm serious, 632 00:43:50,003 --> 00:43:51,606 how about running that through your computer 633 00:43:51,630 --> 00:43:53,441 and see if it matches up with those prints of those 634 00:43:53,465 --> 00:43:54,045 two kids who were killed 635 00:43:54,341 --> 00:43:55,860 last night on innsmouth road would you? 636 00:43:55,884 --> 00:43:57,465 Here, fill this out. 637 00:43:59,012 --> 00:44:01,799 What's this? - Access forms. 638 00:44:02,098 --> 00:44:03,679 Access form, for what, that? 639 00:44:03,975 --> 00:44:05,828 You two work fast! 640 00:44:05,852 --> 00:44:08,264 But, that's the reputation. 641 00:44:10,899 --> 00:44:11,899 Yes? 642 00:44:14,736 --> 00:44:15,736 Yes sir. 643 00:44:16,571 --> 00:44:18,607 Your presence is requested 644 00:44:18,907 --> 00:44:20,898 in captain robertson's office. 645 00:44:21,201 --> 00:44:22,316 Pronto. 646 00:44:22,619 --> 00:44:23,779 Oh boy. 647 00:44:24,079 --> 00:44:24,613 Great. 648 00:44:24,913 --> 00:44:26,653 So much for our quick getaway, huh? 649 00:44:27,791 --> 00:44:28,450 Well let's go, 650 00:44:28,750 --> 00:44:29,810 brighten up his day. 651 00:44:36,633 --> 00:44:38,965 Fine, I heard you the first time. 652 00:44:57,612 --> 00:44:58,612 Well good news captain, 653 00:44:58,655 --> 00:45:00,111 we got a couple of leads for "ya. 654 00:45:00,407 --> 00:45:01,442 Keep 'em to yourself. 655 00:45:01,741 --> 00:45:03,106 It's been ruled an accident. 656 00:45:03,410 --> 00:45:05,150 An accident? - By whom? 657 00:45:05,453 --> 00:45:06,453 You're off the case. 658 00:45:06,621 --> 00:45:09,158 - Off the case? - Your hearing is improving. 659 00:45:09,457 --> 00:45:10,685 You're not gonna let 'em railroad us 660 00:45:10,709 --> 00:45:11,789 out of this case, are you? 661 00:45:12,085 --> 00:45:13,165 He's got a point captain, 662 00:45:13,211 --> 00:45:14,747 I mean Rogers was one of us! 663 00:45:15,046 --> 00:45:16,406 I'm not particularly happy about 664 00:45:16,673 --> 00:45:19,289 what happened to Rogers but what's done is done. 665 00:45:19,592 --> 00:45:21,082 What the hell ya gonna do about? 666 00:45:21,386 --> 00:45:23,342 Nothing. - Nothing? 667 00:45:23,638 --> 00:45:25,424 There goes your hearing problem again. 668 00:45:27,225 --> 00:45:30,092 Don't force me to make your temporary suspension, 669 00:45:30,395 --> 00:45:31,395 real permanent. 670 00:45:31,688 --> 00:45:33,368 Ian, come on. - No, wait a minute Jerry! 671 00:45:33,440 --> 00:45:35,852 You can't take us off this case, it's too big! 672 00:45:36,151 --> 00:45:39,063 Mclemore, I do it by the book. 673 00:45:40,739 --> 00:45:44,323 That's why I'm captain, and you are, suspended. 674 00:45:45,577 --> 00:45:47,430 - Now get out of my office. - , let's go. 675 00:45:47,454 --> 00:45:48,739 Come on, let's go. 676 00:45:58,673 --> 00:46:00,379 Has any of this gone through yet? 677 00:46:00,675 --> 00:46:03,758 No, uh, no no, I was just getting started. 678 00:46:04,053 --> 00:46:05,053 Don't. 679 00:46:06,306 --> 00:46:07,306 Yes sir. 680 00:46:12,687 --> 00:46:13,392 Forsythe! 681 00:46:13,688 --> 00:46:14,688 You son of a bitch! 682 00:46:14,939 --> 00:46:15,939 Take it easy general. 683 00:46:16,232 --> 00:46:17,688 Easy my ass, I just got a call, 684 00:46:17,984 --> 00:46:20,379 those things are still alive and they've killed more people! 685 00:46:20,403 --> 00:46:22,485 Look I don't know what went wrong! 686 00:46:22,781 --> 00:46:23,941 I entered the destruct code, 687 00:46:24,240 --> 00:46:25,840 it must have malfunctioned or something! 688 00:46:26,117 --> 00:46:27,511 Oh there's a malfunction all right, 689 00:46:27,535 --> 00:46:29,275 but I don't think it's in the computer! 690 00:46:29,579 --> 00:46:30,848 Now look if the code isn't working, 691 00:46:30,872 --> 00:46:33,032 maybe we can locate it, hold it til we can pick it up! 692 00:46:33,249 --> 00:46:34,705 How do we find it? 693 00:46:35,001 --> 00:46:38,289 It's back on the monitor, and we've almost got it now. 694 00:46:39,881 --> 00:46:40,881 There it is! 695 00:46:42,592 --> 00:46:44,128 Looks like a warehouse or something. 696 00:46:44,427 --> 00:46:45,427 Yeah. 697 00:46:45,553 --> 00:46:46,989 Here let me see, it's in an industrial area. 698 00:46:47,013 --> 00:46:48,799 Give it an order to self destruct! 699 00:46:50,266 --> 00:46:52,678 I will but there's no guarantee it's gonna work. 700 00:46:53,728 --> 00:46:54,728 Sir. 701 00:47:21,548 --> 00:47:22,754 Hello? - Finally, I'm able 702 00:47:23,049 --> 00:47:25,756 to talk to you Mr. mclemore! 703 00:47:26,052 --> 00:47:26,757 Who is this? 704 00:47:27,053 --> 00:47:28,793 This is Elaine wentworth. 705 00:47:29,097 --> 00:47:31,258 I know what's been happening. 706 00:47:31,558 --> 00:47:32,558 Happening? 707 00:47:32,642 --> 00:47:33,301 What's happening? 708 00:47:33,601 --> 00:47:36,513 Last night, something came from the stars. 709 00:47:36,813 --> 00:47:38,929 Something more terrible than death itself. 710 00:47:40,233 --> 00:47:43,100 And it's right here, now! 711 00:47:43,403 --> 00:47:45,439 - What makes you say that? - I have certain powers 712 00:47:45,738 --> 00:47:47,478 from the super-conscious mind. 713 00:47:47,782 --> 00:47:50,194 What I'm trying to tell is that I am aware 714 00:47:50,493 --> 00:47:51,653 of the forces that conflict 715 00:47:51,953 --> 00:47:53,284 in the cosmic norm. 716 00:47:53,580 --> 00:47:54,765 Oh I get it, you're the lady that's been 717 00:47:54,789 --> 00:47:55,949 calling the station, right? 718 00:47:56,249 --> 00:47:57,284 Yes! 719 00:47:57,584 --> 00:47:59,950 And nobody will listen to me! 720 00:48:01,254 --> 00:48:03,666 I'm terribly sorry about your coworker. 721 00:48:03,965 --> 00:48:05,067 How do you know 722 00:48:05,091 --> 00:48:07,319 about Rogers, that information hasn't been released yet? 723 00:48:07,343 --> 00:48:09,254 I think you should believe me, 724 00:48:09,554 --> 00:48:11,715 you should believe that I can help you! 725 00:48:12,015 --> 00:48:15,007 Now people are going to die if you don't let me help you! 726 00:48:15,310 --> 00:48:16,345 Well you can help me, 727 00:48:16,644 --> 00:48:18,124 by staying out of my hair, 728 00:48:18,229 --> 00:48:20,515 miss uh... 729 00:48:20,815 --> 00:48:22,726 One more thing Mr. mclemore. 730 00:48:24,110 --> 00:48:26,522 - Sure, go ahead. - Your steaks are burning. 731 00:48:26,821 --> 00:48:27,821 Wa... 732 00:48:31,951 --> 00:48:35,739 Ah! 733 00:48:38,791 --> 00:48:39,791 Aww... 734 00:48:40,376 --> 00:48:41,376 20. 735 00:48:43,212 --> 00:48:44,543 21. 736 00:48:51,471 --> 00:48:54,258 Quite a dinner. - Uh-hmm. 737 00:48:54,557 --> 00:48:55,672 To us. - To us. 738 00:48:56,684 --> 00:48:57,969 Just don't forget my burger. 739 00:48:58,269 --> 00:48:58,974 How could 1? 740 00:48:59,270 --> 00:49:00,990 It's not every day that a girl gets invited 741 00:49:01,022 --> 00:49:02,022 for a gourmet meal. 742 00:49:02,190 --> 00:49:03,709 Listen these are the finest 743 00:49:03,733 --> 00:49:04,267 burgers in the world, 744 00:49:04,567 --> 00:49:05,647 I had 'em flown in! - Hmm.. 745 00:49:05,818 --> 00:49:07,274 For you, the best! 746 00:49:09,489 --> 00:49:10,569 You're so romantic. 747 00:49:12,158 --> 00:49:14,524 Um, would you like to hear a little, 748 00:49:14,827 --> 00:49:15,827 after dinner music? 749 00:49:15,995 --> 00:49:18,486 I think that would be very appropriate. 750 00:49:18,790 --> 00:49:19,790 Okay. 751 00:49:50,154 --> 00:49:51,314 What do the neighbors say? 752 00:49:52,365 --> 00:49:54,947 They're all scots around here, it doesn't matter! 753 00:49:55,243 --> 00:49:57,443 Is that supposed to make me want to dance? 754 00:49:57,495 --> 00:49:59,095 Nope, they're supposed to make 755 00:49:59,330 --> 00:50:00,690 you want to take your clothes off. 756 00:50:03,251 --> 00:50:04,251 How is that? 757 00:50:09,048 --> 00:50:10,288 How is that? 758 00:50:10,591 --> 00:50:13,048 That's the only thing that'll make me stop playing. 759 00:50:13,344 --> 00:50:16,962 Hmm. 760 00:50:24,939 --> 00:50:27,476 Now what do you do when you stop playing the bagpipes? 761 00:50:27,775 --> 00:50:30,437 I don't know, it never worked before. 762 00:50:30,737 --> 00:50:31,737 Did now. 763 00:50:47,378 --> 00:50:48,788 LAN. - Oh, yeah? 764 00:50:49,756 --> 00:50:52,919 Can I ask you a, a kind of personal question? 765 00:50:53,217 --> 00:50:54,297 Sure, yeah, what is it? 766 00:50:56,137 --> 00:50:58,594 How close are you to solving those murders? 767 00:50:58,890 --> 00:50:59,424 I thought you were gonna ask me 768 00:50:59,724 --> 00:51:01,009 if this was my first time. 769 00:51:01,309 --> 00:51:02,309 Come on, 770 00:51:02,602 --> 00:51:04,934 you can level with me, I mean we work for the same boss! 771 00:51:05,229 --> 00:51:05,809 Boss? 772 00:51:06,105 --> 00:51:07,720 My boss is the street, who's yours? 773 00:51:08,024 --> 00:51:10,936 Boy, you're a hard guy aren't you. 774 00:51:11,235 --> 00:51:12,691 You ought to know. 775 00:51:14,781 --> 00:51:16,737 What's that? - What? 776 00:51:17,033 --> 00:51:18,033 That. 777 00:51:18,826 --> 00:51:20,407 Well that's something that uh, 778 00:51:20,703 --> 00:51:22,614 Jerry and I found at the crash site last night. 779 00:51:22,914 --> 00:51:24,474 You know what it looks like? 780 00:51:24,624 --> 00:51:26,285 What? - A roach egg. 781 00:51:26,584 --> 00:51:29,075 A big, ugly looking roach egg. 782 00:51:32,673 --> 00:51:34,004 You know something, right. 783 00:51:36,636 --> 00:51:38,752 It looks like a giant roach egg! 784 00:51:39,055 --> 00:51:40,090 Come on let's go! 785 00:51:40,389 --> 00:51:40,923 Where are we going? 786 00:51:41,224 --> 00:51:42,659 Come on we're going out, I got an idea! 787 00:51:42,683 --> 00:51:44,890 God, talk about hit and run. 788 00:51:50,066 --> 00:51:51,460 Don't you think you should at least explain 789 00:51:51,484 --> 00:51:54,066 why we in the middle of the night? 790 00:51:54,362 --> 00:51:54,942 I got a friend who works 791 00:51:55,238 --> 00:51:56,774 as a researcher in a bug control lab. 792 00:51:57,073 --> 00:51:57,607 I'm gonna take this by him, 793 00:51:57,907 --> 00:51:59,747 let him take a look at it, see what he thinks. 794 00:51:59,951 --> 00:52:02,693 Well there's one thing for sure mclemore. 795 00:52:02,995 --> 00:52:05,031 You sure know how to show a girl a good time. 796 00:52:57,800 --> 00:52:59,665 Hey professor! 797 00:52:59,969 --> 00:53:00,969 Come in! 798 00:53:04,432 --> 00:53:05,922 I'll be with you, 799 00:53:07,101 --> 00:53:09,137 momentarily. 800 00:53:09,437 --> 00:53:11,678 Ah, 801 00:53:11,981 --> 00:53:13,596 detective mcelroy. 802 00:53:13,900 --> 00:53:14,559 Mclemore. 803 00:53:14,859 --> 00:53:16,019 Yes, of course. 804 00:53:16,944 --> 00:53:17,603 How are you? 805 00:53:17,904 --> 00:53:19,131 I'm fine professor, I'd like for you to meet 806 00:53:19,155 --> 00:53:20,520 officer Carla sandbourn. 807 00:53:20,823 --> 00:53:23,280 Hello. - Very pleased to meet you. 808 00:53:25,328 --> 00:53:27,034 Well doctor, uh detective macelroy, 809 00:53:27,330 --> 00:53:29,070 what uh, brings you back here again, 810 00:53:29,373 --> 00:53:32,206 another unhappy spouse using black widow spiders? 811 00:53:32,501 --> 00:53:34,617 No professor I'm afraid not. 812 00:53:34,921 --> 00:53:36,536 I want you to take a look at this thing. 813 00:53:38,966 --> 00:53:41,503 Hmm-hmm-hmm-hmm, what have we here? 814 00:53:41,802 --> 00:53:43,918 I don't know, what do you think? 815 00:53:44,222 --> 00:53:45,302 A giant roach egg? 816 00:53:45,598 --> 00:53:47,338 It would have to be an extraordinarily 817 00:53:47,642 --> 00:53:50,304 large member of the blattelae order. 818 00:53:52,730 --> 00:53:54,311 Extraordinarily large. 819 00:53:54,607 --> 00:53:57,019 Okay how large, I mean, this high, what? 820 00:54:02,990 --> 00:54:03,990 It's impossible. 821 00:54:04,200 --> 00:54:05,802 Okay, well let me hit you with something 822 00:54:05,826 --> 00:54:07,316 a little further out. 823 00:54:07,620 --> 00:54:09,861 I don't think this thing is from this planet. 824 00:54:14,252 --> 00:54:15,252 Extra-terrestrial? 825 00:54:15,503 --> 00:54:16,834 No, from outer space! 826 00:54:18,172 --> 00:54:20,254 I know it sounds crazy, but there's a lot 827 00:54:20,549 --> 00:54:22,469 of weird things have been happening around here, 828 00:54:22,760 --> 00:54:25,422 and I think that thing is the cause of it. 829 00:54:25,721 --> 00:54:26,881 Why don't you just uh, 830 00:54:27,181 --> 00:54:28,762 bust it open and see what's inside? 831 00:54:32,311 --> 00:54:33,391 You think that's wise? 832 00:54:34,355 --> 00:54:36,971 I don't see that you have any other alternative doc. 833 00:54:52,290 --> 00:54:53,290 Hit it harder! 834 00:54:55,167 --> 00:54:57,453 Wait a minute, 835 00:54:57,753 --> 00:55:00,495 I've got drill in the back, that should do it. 836 00:55:01,507 --> 00:55:03,919 Okay. 837 00:55:04,218 --> 00:55:06,218 Is this actually what you do in your spare time, 838 00:55:06,387 --> 00:55:08,378 or is this a, a special occasion? 839 00:55:08,681 --> 00:55:10,421 I don't have any spare time. 840 00:55:10,725 --> 00:55:12,215 Oh a 24-hour a day company man? 841 00:55:12,518 --> 00:55:13,849 You could say that. 842 00:55:14,854 --> 00:55:16,832 So this actually means that you were on duty earlier 843 00:55:16,856 --> 00:55:18,596 when you were in bed with me? 844 00:55:18,899 --> 00:55:20,627 Well I would call that working under cover 845 00:55:20,651 --> 00:55:21,891 for the, vice squad. 846 00:55:26,699 --> 00:55:29,566 This should do the trick. 847 00:55:29,869 --> 00:55:34,659 Go ahead. 848 00:55:55,311 --> 00:55:56,455 Well doc, looks like it's letting off 849 00:55:56,479 --> 00:55:57,889 a little hot air. 850 00:55:58,189 --> 00:55:59,949 I don't know if this was such a good idea. 851 00:56:02,360 --> 00:56:04,851 Jesus Christ what the hell is that? 852 00:56:05,154 --> 00:56:06,154 Oh! 853 00:56:06,280 --> 00:56:07,924 Off, get him off! 854 00:56:11,077 --> 00:56:12,908 Help, get it off him! 855 00:56:13,204 --> 00:56:14,404 Oh, god! 856 00:56:14,497 --> 00:56:15,031 Oh shit! - Oh! 857 00:56:15,331 --> 00:56:17,822 Oh, LAN, help! 858 00:56:19,919 --> 00:56:21,375 Look out, oh! 859 00:56:21,670 --> 00:56:23,160 The terrarium! 860 00:56:28,886 --> 00:56:30,751 Throw the switch! 861 00:56:34,892 --> 00:56:36,348 What was it? - I don't know? 862 00:56:36,644 --> 00:56:38,100 Is itdead? - I don't know, 863 00:56:38,396 --> 00:56:38,930 call an ambulance! 864 00:56:39,230 --> 00:56:40,265 I can't, I can't move! 865 00:56:41,774 --> 00:56:43,694 Will you snap out of it and call an ambulance, 866 00:56:43,943 --> 00:56:45,433 this guy's gonna die, now do it! 867 00:56:52,827 --> 00:56:55,364 Operator, give me county general! 868 00:56:55,663 --> 00:56:57,324 Yes it's an emergency! 869 00:58:18,162 --> 00:58:19,572 Hold it boys! 870 00:58:19,872 --> 00:58:21,828 How's he doing? - I wouldn't push him. 871 00:58:22,124 --> 00:58:23,705 Doc, can you hear me? 872 00:58:24,001 --> 00:58:26,492 Listen, what kind of gas did you use in the terrarium? 873 00:58:28,214 --> 00:58:29,579 It's a special combination, 874 00:58:31,050 --> 00:58:33,166 of some very lethal gasses. 875 00:58:33,469 --> 00:58:35,050 Do you have any more of it? 876 00:58:37,848 --> 00:58:38,848 Jars... 877 00:58:42,937 --> 00:58:44,552 Take good care of him. - Right. 878 00:58:49,235 --> 00:58:52,443 How many of those pods did you find? 879 00:58:52,738 --> 00:58:55,821 Jesus Christ, Jerry took one of those pods home with him! 880 00:59:08,212 --> 00:59:09,418 Come on, come on! 881 00:59:15,594 --> 00:59:17,004 He's not answering, let's go! 882 00:59:26,855 --> 00:59:27,970 Fasten your seatbelt! 883 00:59:34,947 --> 00:59:36,424 You're mad, you're going to kill us! 884 00:59:36,448 --> 00:59:36,982 Look you wanted to be a cop, 885 00:59:37,283 --> 00:59:38,489 you gotta learn to drive fast, 886 00:59:38,784 --> 00:59:40,504 take some chances with your life, you know? 887 00:59:40,703 --> 00:59:42,944 You're insane! 888 00:59:50,713 --> 00:59:54,422 Oh! 889 00:59:54,717 --> 00:59:56,173 Uh, oh, don't! - Oops! 890 00:59:57,511 --> 01:00:00,503 Oh! 891 01:00:04,101 --> 01:00:06,057 Are you trying to kill me? 892 01:00:10,858 --> 01:00:12,644 That was LAN mclemore. 893 01:00:28,917 --> 01:00:30,453 Jerry you here? 894 01:00:43,599 --> 01:00:44,599 You okay? 895 01:00:45,684 --> 01:00:46,684 No... 896 01:00:47,770 --> 01:00:49,260 Stay here. 897 01:00:49,563 --> 01:00:50,973 I'm gonna kick some monster ass! 898 01:00:53,859 --> 01:00:58,774 Oh... 899 01:01:21,470 --> 01:01:26,385 LAN? 900 01:01:28,644 --> 01:01:29,975 Oh my god! 901 01:01:30,270 --> 01:01:31,270 Ian! 902 01:01:37,611 --> 01:01:39,101 What are you doing? 903 01:01:42,116 --> 01:01:43,196 LAN! 904 01:01:54,336 --> 01:01:55,336 LAN! 905 01:02:01,468 --> 01:02:02,468 Oh! - Ah! 906 01:02:02,636 --> 01:02:04,251 No! 907 01:02:06,432 --> 01:02:07,432 Oh! 908 01:02:10,060 --> 01:02:12,767 Oh! 909 01:02:14,314 --> 01:02:15,349 Oh! 910 01:02:19,570 --> 01:02:20,570 Oh! - Oh! 911 01:02:23,657 --> 01:02:25,009 What are you gonna do? 912 01:02:25,033 --> 01:02:26,864 I'm going monster hunting. 913 01:03:57,376 --> 01:03:58,376 Ah shit! 914 01:03:58,460 --> 01:03:59,460 Ah! 915 01:04:31,702 --> 01:04:32,407 Where is it? 916 01:04:32,703 --> 01:04:34,364 It's in the kitchen! 917 01:04:34,663 --> 01:04:36,073 Let me borrow the bat! - Here! 918 01:04:39,334 --> 01:04:42,041 Take it easy, I'll be right back. 919 01:05:23,712 --> 01:05:25,373 What is that thing? 920 01:05:26,632 --> 01:05:28,832 Look lady if I were you I'd get the hell out of here! 921 01:05:37,309 --> 01:05:39,140 Oh, help! 922 01:05:39,436 --> 01:05:40,436 Punch it up! 923 01:05:40,562 --> 01:05:41,562 Ooh! 924 01:05:42,564 --> 01:05:44,145 It's all right, come here! 925 01:05:44,441 --> 01:05:46,056 Easy, easy, it's okay! 926 01:05:46,360 --> 01:05:47,850 Bitch is gone! 927 01:06:25,649 --> 01:06:28,106 Yes? 928 01:06:32,072 --> 01:06:33,072 It's for you. 929 01:06:34,241 --> 01:06:35,241 It's a woman. 930 01:06:38,370 --> 01:06:40,076 Who in the hell is this? 931 01:06:40,372 --> 01:06:42,954 I'm sorry about your friend, I really am! 932 01:06:43,250 --> 01:06:45,210 I tried to warn him but he wouldn't listen to me! 933 01:06:45,293 --> 01:06:46,933 Now listen, I'll help you find that thing 934 01:06:47,129 --> 01:06:48,398 that killed your friend if you let me. 935 01:06:48,422 --> 01:06:50,583 Talk to me! - Seek out and destroy 936 01:06:50,882 --> 01:06:51,882 the parent creature. 937 01:06:52,175 --> 01:06:54,507 It's bigger than the one you encountered tonight. 938 01:06:54,803 --> 01:06:55,883 And you know where it is? 939 01:06:56,138 --> 01:06:57,548 It's in an alley, 940 01:06:57,848 --> 01:07:01,887 arkham alley, markum Lane, I see warehouses... 941 01:07:02,894 --> 01:07:05,180 Look for it in a very dark place. 942 01:07:05,480 --> 01:07:06,845 How do I kill it? 943 01:07:07,149 --> 01:07:09,936 Killing is your business sir, not mine. 944 01:07:10,235 --> 01:07:11,235 Yeah right. 945 01:07:11,528 --> 01:07:13,234 Anything else? - Be careful. 946 01:07:14,448 --> 01:07:15,448 No shit! 947 01:07:33,133 --> 01:07:33,667 How's the shoulder? 948 01:07:33,967 --> 01:07:37,130 My shoulder's fine, it's just that my nerves are shot. 949 01:07:43,602 --> 01:07:44,637 What, what are you doing? 950 01:07:47,064 --> 01:07:48,064 What about me? 951 01:07:48,356 --> 01:07:49,971 You want a gun? - No, I'm gonna 952 01:07:51,818 --> 01:07:54,309 of course I want a gun, I'm a police officer remember? 953 01:07:59,493 --> 01:08:00,493 Uh... 954 01:08:02,370 --> 01:08:03,485 Oh just give it to me. 955 01:08:04,873 --> 01:08:05,873 Better check it. 956 01:08:08,251 --> 01:08:09,411 Not very confident are you? 957 01:08:09,711 --> 01:08:12,373 There's some shells in that backgammon case, right there. 958 01:08:16,009 --> 01:08:17,445 Are you gonna do this alone? 959 01:08:17,469 --> 01:08:18,469 No, I've got you right? 960 01:08:18,678 --> 01:08:19,167 Don't you think we should ask 961 01:08:19,471 --> 01:08:20,677 for a little backup firepower? 962 01:08:20,972 --> 01:08:22,116 Well, what do you want me to do, we'll call and say 963 01:08:22,140 --> 01:08:23,980 "send down a couple of squad cars, we've got a 964 01:08:24,101 --> 01:08:25,716 "monster from outer space cornered?" 965 01:08:26,812 --> 01:08:27,892 I see what you mean. 966 01:08:28,188 --> 01:08:29,849 Besides, I've got a score to settle. 967 01:08:30,148 --> 01:08:32,059 Revenge motive, I keep forgetting. 968 01:08:32,359 --> 01:08:33,359 Tough and gutsy, huh? 969 01:08:34,152 --> 01:08:35,767 What are we gonna do, 970 01:08:36,071 --> 01:08:37,902 invade Angola? - Look, 971 01:08:38,198 --> 01:08:39,398 let's just go to arkham place. 972 01:08:39,574 --> 01:08:41,189 And don't ask me why. 973 01:08:51,670 --> 01:08:52,329 LAN! 974 01:08:52,629 --> 01:08:53,789 What? 975 01:08:56,424 --> 01:08:58,631 Going somewhere mclemore? 976 01:08:58,927 --> 01:09:00,337 What the hell do you want? 977 01:09:00,637 --> 01:09:02,923 Ever since I run you off that crash site, 978 01:09:03,223 --> 01:09:04,429 you've been snooping around. 979 01:09:05,976 --> 01:09:08,058 I don't like getting the brush off! 980 01:09:08,353 --> 01:09:09,809 I can see that. 981 01:09:10,105 --> 01:09:12,391 You've been doing pretty well by yourself, 982 01:09:12,691 --> 01:09:14,522 there's one thing I want to know. 983 01:09:14,818 --> 01:09:15,818 Where is it? 984 01:09:16,570 --> 01:09:17,229 It? 985 01:09:17,529 --> 01:09:19,065 Don't fuck with me mclemore! 986 01:09:20,073 --> 01:09:21,609 I don't know how you do it, 987 01:09:21,908 --> 01:09:23,569 but you've been trailing that thing. 988 01:09:23,869 --> 01:09:25,075 I want to know where it is. 989 01:09:26,163 --> 01:09:27,949 Look, I want it, you want it, 990 01:09:28,957 --> 01:09:30,643 so why don't we get together and kill it, huh? 991 01:09:30,667 --> 01:09:34,706 Oh, nice, but I don't think my boss would go for it. 992 01:09:35,005 --> 01:09:36,005 Ian who is this guy? 993 01:09:37,424 --> 01:09:38,424 Shut up lady. 994 01:09:39,426 --> 01:09:40,711 Excuse me? 995 01:09:44,598 --> 01:09:45,963 Putitdown. 996 01:09:46,266 --> 01:09:47,266 Easy now. 997 01:09:48,226 --> 01:09:50,012 You're making a big mistake buddy. 998 01:09:50,312 --> 01:09:51,427 Yeah right. 999 01:09:51,730 --> 01:09:53,812 You just turn around and walk that way. 1000 01:09:54,107 --> 01:09:55,392 Let's go. 1001 01:10:00,238 --> 01:10:01,694 Hold it right there. 1002 01:10:05,076 --> 01:10:06,076 Open it up. 1003 01:10:07,287 --> 01:10:08,652 Easy! 1004 01:10:11,708 --> 01:10:12,708 Okay. 1005 01:10:15,921 --> 01:10:16,921 Come on, come on! 1006 01:10:22,552 --> 01:10:23,552 Search him! 1007 01:10:29,976 --> 01:10:31,307 Okay hop in. 1008 01:10:31,603 --> 01:10:32,603 Getin! 1009 01:10:41,655 --> 01:10:42,673 I'm telling you, it's my best suit! 1010 01:10:42,697 --> 01:10:44,904 Shut up, and sayonara! 1011 01:10:45,200 --> 01:10:45,734 Let's go! 1012 01:10:46,034 --> 01:10:47,114 Will this night ever end? 1013 01:10:49,454 --> 01:10:50,723 Hawkins come in! 1014 01:10:52,332 --> 01:10:54,163 Hawkins come in! 1015 01:10:54,459 --> 01:10:55,459 Come in! 1016 01:10:55,710 --> 01:10:57,450 God damn it where the hell 1017 01:10:57,754 --> 01:10:59,540 are you Hawkins, we've located the project! 1018 01:10:59,839 --> 01:11:00,544 And you've got to get 1019 01:11:00,840 --> 01:11:02,751 over there immediately! 1020 01:11:03,051 --> 01:11:04,962 Hawkins, come in! 1021 01:11:05,262 --> 01:11:07,048 Come in! 1022 01:11:53,935 --> 01:11:56,768 It came in a little while ago. 1023 01:11:57,063 --> 01:11:59,224 Mclemore killed it, whatever it is. 1024 01:12:25,759 --> 01:12:27,295 Did you find mclemore yet? 1025 01:12:27,594 --> 01:12:28,174 No sir. 1026 01:12:28,470 --> 01:12:29,470 Still no word yet. 1027 01:12:29,554 --> 01:12:30,781 Send a car over to his house, 1028 01:12:30,805 --> 01:12:31,920 and keep trying that radio! 1029 01:12:32,223 --> 01:12:34,635 Yes sir. 1030 01:13:55,306 --> 01:13:57,217 I know you're in there! 1031 01:13:58,726 --> 01:14:02,218 Come on, get out of there! 1032 01:14:04,315 --> 01:14:09,105 Come on kitty kitty... 1033 01:14:17,162 --> 01:14:18,368 Get the hell out of there! 1034 01:14:22,041 --> 01:14:25,329 Oh, so there you are cat. 1035 01:14:25,628 --> 01:14:26,628 Now where have you been? 1036 01:14:26,880 --> 01:14:28,290 Come on over here, come on, okay. 1037 01:15:20,934 --> 01:15:22,974 - This should be the place. - That's what you said, 1038 01:15:23,102 --> 01:15:25,138 at the last six warehouses we went to. 1039 01:15:28,358 --> 01:15:29,358 What's that? 1040 01:15:30,860 --> 01:15:32,350 It's calling card I think. 1041 01:15:32,654 --> 01:15:33,814 So this is the place huh? 1042 01:15:34,113 --> 01:15:35,728 I guess we just got lucky. 1043 01:15:36,032 --> 01:15:38,444 Call robertson, have him get some backup down here. 1044 01:15:38,743 --> 01:15:40,262 I thought you wanted to do this alone? 1045 01:15:40,286 --> 01:15:41,966 I do, but somebody's gotta come down and 1046 01:15:42,247 --> 01:15:44,287 clean up the mess, 'cause I'm gonna make a big one. 1047 01:15:44,332 --> 01:15:46,414 What about moi? 1048 01:15:46,709 --> 01:15:48,745 I want moi to stay here, keep an eye on things. 1049 01:15:49,045 --> 01:15:50,564 And if I come running out of that building 1050 01:15:50,588 --> 01:15:52,453 I don't want you to blow me away by mistake! 1051 01:15:52,757 --> 01:15:53,757 Yes sir! 1052 01:16:20,827 --> 01:16:22,909 This is officer sandbourn. 1053 01:16:23,204 --> 01:16:26,492 I'm with detective mclemore, 4600 Hampton street. 1054 01:16:26,791 --> 01:16:28,111 Send a couple of cars right away. 1055 01:17:54,504 --> 01:17:57,246 Tell me uh, officer hanson uh, 1056 01:17:57,548 --> 01:18:00,790 can uh, this thing in fact, go any faster? 1057 01:18:01,094 --> 01:18:03,005 Not without endangering civilians sir. 1058 01:18:03,304 --> 01:18:06,262 Well, let's endanger a few. 1059 01:18:06,557 --> 01:18:08,093 Yes sir. 1060 01:18:10,144 --> 01:18:11,429 Real good hanson. 1061 01:19:05,742 --> 01:19:06,742 Ah! 1062 01:19:39,859 --> 01:19:41,019 Fuck! 1063 01:20:15,937 --> 01:20:16,937 LAN! - Eh! 1064 01:20:18,314 --> 01:20:19,708 Jesus Christ, what happened to you? 1065 01:20:19,732 --> 01:20:20,972 Don't be worrying about me! 1066 01:20:21,275 --> 01:20:23,015 I got to get you the hell out of here! 1067 01:20:23,319 --> 01:20:25,519 Then I've got some business to take care of, now go on! 1068 01:20:33,079 --> 01:20:34,239 Hanson, take the left side! 1069 01:20:35,832 --> 01:20:37,322 Lamender, 1070 01:20:37,625 --> 01:20:38,825 stick around. 1071 01:20:52,932 --> 01:20:55,594 How the hell are we ever gonna find our way out of here? 1072 01:20:55,893 --> 01:20:57,349 I don't know, it's like a maze. 1073 01:21:03,401 --> 01:21:04,401 Try that way. 1074 01:21:24,839 --> 01:21:26,479 LAN, what the hell are we running from? 1075 01:21:26,591 --> 01:21:29,503 You remember that little creature we saw at Jerry's house? 1076 01:21:29,802 --> 01:21:32,339 Yeah. - Well imagine that, 1077 01:21:32,638 --> 01:21:35,095 50 times bigger, and pissed off! 1078 01:22:18,184 --> 01:22:23,053 Look over there! 1079 01:22:36,077 --> 01:22:37,077 Oh! 1080 01:22:38,996 --> 01:22:40,076 Get out of here! 1081 01:22:40,373 --> 01:22:41,373 Run! 1082 01:22:47,755 --> 01:22:49,120 Throw that fucking jar! 1083 01:22:49,423 --> 01:22:51,209 Catch! 1084 01:22:51,509 --> 01:22:52,919 Throw the jar! 1085 01:22:55,805 --> 01:22:57,045 Throw the jar... 1086 01:25:06,477 --> 01:25:07,477 Oh! 1087 01:25:20,616 --> 01:25:22,527 Carla, fire at him! 1088 01:25:22,827 --> 01:25:25,614 , fire at him! 1089 01:25:27,748 --> 01:25:28,748 Oh, try again! 1090 01:25:29,750 --> 01:25:31,706 There's nothing! 1091 01:25:32,002 --> 01:25:33,208 Hey! 1092 01:25:49,311 --> 01:25:50,311 Ah! 1093 01:26:36,984 --> 01:26:38,940 You have the right to remain silent. 1094 01:27:01,050 --> 01:27:02,756 Which way to robertson? 1095 01:27:03,052 --> 01:27:04,052 Are you, you two okay? 1096 01:27:07,306 --> 01:27:09,092 Hey buddy, any injuries back there? 1097 01:27:10,305 --> 01:28:10,271 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 73860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.