All language subtitles for Wrong.Turn.4.UNRATED.2011.READNFO.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,026 --> 00:00:27,857 We have 182 patients. 2 00:00:27,961 --> 00:00:31,124 Most are horribly deformed, due to inbreeding and birth defects. 3 00:00:31,231 --> 00:00:33,631 Ward "C" is high security. 4 00:00:33,733 --> 00:00:37,965 Each patient in here should be considered dangerous or a danger to himself. 5 00:00:38,071 --> 00:00:41,268 No one can get in or out without first passing through this door. 6 00:00:41,374 --> 00:00:43,842 We can open all the cells at once in case of fire... 7 00:00:43,943 --> 00:00:46,776 but the protocol is one cell open at a time. 8 00:00:52,886 --> 00:00:54,353 Thanks, Charlie. 9 00:00:54,454 --> 00:00:56,081 - No problem, boss. 10 00:01:02,095 --> 00:01:05,394 I know what you're thinking. But we have to do this for their own good. 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,492 This is not a prison. 12 00:01:08,601 --> 00:01:11,001 We hope to rehabilitate the patients if at all possible... 13 00:01:11,104 --> 00:01:13,504 and have them rejoin the general population. 14 00:01:13,606 --> 00:01:15,767 Before any cell is opened, you must have an orderly-- 15 00:01:17,677 --> 00:01:18,974 Bobby! Bobby! 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,842 - Let go! 17 00:01:22,048 --> 00:01:24,073 - Are you okay? - Yeah. 18 00:01:24,184 --> 00:01:26,277 That just surprised me. That's all. 19 00:01:26,386 --> 00:01:28,081 You shouldn't wander past the yellow lines. 20 00:01:28,188 --> 00:01:31,282 - They can and will grab you from their cells. 21 00:01:31,391 --> 00:01:34,155 These are the Hilliker brothers. 22 00:01:38,364 --> 00:01:41,265 We call them that because Mrs. Hilliker found them in the woods... 23 00:01:41,367 --> 00:01:45,360 standing over the partially eaten remains of what we think were their parents. 24 00:01:45,472 --> 00:01:48,441 And the little bastards are smart. 25 00:01:48,541 --> 00:01:51,567 Definitely the most dangerous patients in the hospital. 26 00:01:51,678 --> 00:01:54,203 They're just kids. And the most dangerous? 27 00:01:54,314 --> 00:01:56,714 Yes. Trust me. 28 00:01:56,816 --> 00:02:00,308 The youngest one, the one sucking on the stump of his hand? 29 00:02:00,420 --> 00:02:02,786 - Yeah? - He chewed off his other two fingers. 30 00:02:02,889 --> 00:02:05,517 We never found them. We think he ate them. 31 00:02:05,625 --> 00:02:09,823 The middle child. He poked out his own eye with a fork. 32 00:02:09,929 --> 00:02:11,658 Ate it right in front of a nurse. 33 00:02:11,764 --> 00:02:14,062 And the large boy with the mask? 34 00:02:14,167 --> 00:02:18,001 He has abnormally large teeth, which he was sharpening on the stone walls. 35 00:02:18,104 --> 00:02:22,040 We put the mask on him after he bit several orderlies. 36 00:02:22,142 --> 00:02:25,043 Sharpening? How can he tolerate the pain? 37 00:02:25,145 --> 00:02:29,479 That's the fascinating thing about these children. They can't feel pain. 38 00:02:29,582 --> 00:02:32,608 They have an advanced form of congenital analgesia. 39 00:02:33,953 --> 00:02:36,751 - That's extremely rare. - Yes. 40 00:02:36,856 --> 00:02:39,086 But it's more prevalent in homogeneous societies. 41 00:02:39,192 --> 00:02:42,821 - Like the inbred communities of West Virginia. - Exactly. 42 00:02:42,929 --> 00:02:46,296 - Can they talk? 43 00:02:46,399 --> 00:02:49,266 Just grunts and gestures. It's their own language. 44 00:02:49,369 --> 00:02:51,599 Never turn your back on them or their cell. 45 00:02:51,704 --> 00:02:55,606 No offense, Doctor. But these are beyond your kind of therapy. Musical or otherwise. 46 00:02:55,708 --> 00:02:57,801 I'd like to work with them, Dr. Ryan. 47 00:02:59,078 --> 00:03:00,568 Maybe after a while. 48 00:03:00,680 --> 00:03:03,547 Why don't we play it safe for now? 49 00:03:03,650 --> 00:03:06,244 Come on. I'll show you the rest of the hospital. 50 00:03:06,352 --> 00:03:07,876 Sure. 51 00:04:42,682 --> 00:04:44,377 Hey, get me out of here! 52 00:04:46,319 --> 00:04:48,082 Gone. 53 00:04:48,187 --> 00:04:50,621 Come here. Get in here. Get me out. 54 00:05:00,233 --> 00:05:03,361 Hey! Let me out! 55 00:05:11,844 --> 00:05:13,505 Hey, guard! 56 00:06:25,051 --> 00:06:26,416 Huh? 57 00:06:47,540 --> 00:06:49,906 No! No! 58 00:06:51,344 --> 00:06:54,802 No! Oh, no! 59 00:06:59,419 --> 00:07:02,980 No! 60 00:07:08,361 --> 00:07:11,330 I can help you if you just let me go. 61 00:07:11,431 --> 00:07:14,195 - I can help you. 62 00:07:19,972 --> 00:07:21,530 No! 63 00:07:21,641 --> 00:07:23,802 No! 64 00:07:51,137 --> 00:07:54,231 Oh, my God. Oh, God. 65 00:07:58,644 --> 00:08:00,578 No! 66 00:09:18,624 --> 00:09:19,682 No! 67 00:09:35,608 --> 00:09:39,544 Oh, please. Don't do this to me. 68 00:09:39,645 --> 00:09:42,478 Boys, you don't need to do this to me. 69 00:09:45,585 --> 00:09:47,485 Please! God, no! 70 00:09:50,723 --> 00:09:53,851 Ohh! Ohh! 71 00:11:16,342 --> 00:11:19,140 - Oh, yeah. 72 00:11:19,245 --> 00:11:21,042 Oh, yes. 73 00:11:40,299 --> 00:11:42,233 Yeah. 74 00:11:42,334 --> 00:11:44,632 Yes. 75 00:11:44,737 --> 00:11:45,931 Yes! 76 00:11:51,510 --> 00:11:54,308 - Oh, God. 77 00:11:55,214 --> 00:11:57,182 - Oh, my God! - You like that? 78 00:11:57,283 --> 00:11:58,341 - Yeah. - Yeah? 79 00:11:58,451 --> 00:11:59,418 Come on. 80 00:12:09,095 --> 00:12:10,756 Yes. 81 00:12:11,797 --> 00:12:13,025 Yes. 82 00:12:17,570 --> 00:12:19,037 Yes. 83 00:12:30,116 --> 00:12:31,777 Oh. 84 00:12:31,884 --> 00:12:33,476 Yes. 85 00:12:34,220 --> 00:12:36,711 Yes. 86 00:12:40,993 --> 00:12:42,517 Yes. 87 00:12:57,777 --> 00:13:00,245 You guys are a bunch of slut monkeys. 88 00:13:00,346 --> 00:13:02,109 - Heard of knocking? 89 00:13:02,214 --> 00:13:05,183 Porter has already left. Kyle and Claire are probably waiting for us on the mountain. 90 00:13:05,284 --> 00:13:08,276 My car leaves in five minutes whether you guys wanna be in it or not. 91 00:13:08,387 --> 00:13:11,015 Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit? 92 00:13:13,025 --> 00:13:14,993 I don't think Bridget would appreciate that very much. 93 00:13:15,094 --> 00:13:16,823 I don't really mind. 94 00:13:18,464 --> 00:13:20,159 - I don't mind either. - Hey! 95 00:13:20,266 --> 00:13:23,167 - Just kidding. - Five minutes, you rabbits. 96 00:13:32,611 --> 00:13:35,580 Why aren't we going to Aspen this year? Porter's cabin sucks. 97 00:13:35,681 --> 00:13:38,650 Because my dad lost his retirement and had to sell the house. 98 00:13:38,751 --> 00:13:41,083 - Really? - Yeah, you should have seen him when he found out. 99 00:13:41,187 --> 00:13:43,883 I thought he was gonna jump off a bridge. Hey. 100 00:13:47,526 --> 00:13:49,153 - Hey! - Hey! 101 00:13:49,261 --> 00:13:50,922 - Hey. - Hey. 102 00:13:51,030 --> 00:13:52,497 Where's Porter? 103 00:13:52,598 --> 00:13:54,657 - He went on ahead to get the cabin warmed up. - Oh. 104 00:13:54,767 --> 00:13:57,099 He must be sick or something 'cause usually Porter's a douche bag. 105 00:13:57,203 --> 00:13:59,899 - Only to you. - I know. What's that all about? 106 00:14:00,005 --> 00:14:02,735 Um, I don't know. Maybe it's because you keep making passes at me? 107 00:14:02,842 --> 00:14:04,309 He's that insecure? 108 00:14:04,410 --> 00:14:07,038 Is there something you want to tell me, Kenia? I'm here for a sister. 109 00:14:07,146 --> 00:14:10,673 - Uh, fuck off. Fuck off. 110 00:14:10,783 --> 00:14:13,013 - Hey. How you doing? - Hey, man. 111 00:14:14,286 --> 00:14:15,776 - This is my ride. - Hi. 112 00:14:15,888 --> 00:14:17,719 Hey! 113 00:14:17,823 --> 00:14:19,882 - I am so excited. Aren't you? - I'm so excited. 114 00:14:19,992 --> 00:14:22,085 - Hey, guys. Sorry we're late. - Hey. 115 00:14:22,194 --> 00:14:24,594 - Daniel's fault. - The roads were bad. 116 00:14:26,999 --> 00:14:28,728 So who's driving? 117 00:14:28,834 --> 00:14:30,324 I'm driving. 118 00:14:30,436 --> 00:14:33,269 You drive like a girl. I want to go fast. 119 00:14:33,372 --> 00:14:36,535 - Thanks. Real nice. 120 00:14:37,910 --> 00:14:39,639 Then you're gonna wanna ride with me. 121 00:14:39,745 --> 00:14:41,906 - Okay. - There you go. 122 00:14:42,014 --> 00:14:44,778 Hey, Kyle? I heard on the radio there's a huge storm blowing in. 123 00:14:44,884 --> 00:14:47,546 You think maybe we wait? Do this tomorrow? 124 00:14:47,653 --> 00:14:49,746 It'll be okay, princess. We'll be at the cabin in an hour. 125 00:14:49,855 --> 00:14:51,823 - All right. Let's hit it! 126 00:14:51,924 --> 00:14:53,789 - All right! - Yeah. 127 00:14:53,893 --> 00:14:57,158 - What about the cars? Are we okay to park here? - Oh, my gosh. 128 00:14:57,263 --> 00:14:59,322 Jesus, Daniel. You got to worry about everything? They'll be fine. 129 00:14:59,431 --> 00:15:01,331 Let's go already. 130 00:15:01,433 --> 00:15:03,765 All right. Excuse me. 131 00:15:05,704 --> 00:15:07,171 Seriously, Daniel? 132 00:15:07,273 --> 00:15:10,470 - What? - Check out Daniel. 133 00:15:10,576 --> 00:15:12,942 - What? Safety first! 134 00:15:14,513 --> 00:15:17,004 I'd like to see you laughing when you fall off your snowmobile. 135 00:15:17,116 --> 00:15:18,606 - Uh-huh. - All right. Let's go! 136 00:15:18,717 --> 00:15:20,617 - Whoo-hoo! 137 00:15:20,719 --> 00:15:22,186 - Let's go! - Let's do it! 138 00:15:22,288 --> 00:15:23,755 Come on. Let's go already. 139 00:15:26,058 --> 00:15:28,788 - Whoo-hoo! - Whoo! 140 00:15:28,894 --> 00:15:30,452 All right. Let's go! 141 00:15:31,931 --> 00:15:33,398 ♪ I'm not waitin' ♪ 142 00:15:33,499 --> 00:15:35,729 ♪ Gonna come out and live my life ♪ 143 00:15:35,834 --> 00:15:38,632 ♪ This storm's not over yet ♪ 144 00:15:38,737 --> 00:15:43,697 ♪ Fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 145 00:15:45,377 --> 00:15:48,073 ♪ I think you better listen, better open your eyes ♪ 146 00:15:48,180 --> 00:15:52,207 ♪ Your whole life they sat there feedin' you lies ♪ 147 00:15:52,318 --> 00:15:56,846 ♪ Fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 148 00:15:58,724 --> 00:16:03,525 ♪ Don't look down Just turn and run for your life ♪ 149 00:16:05,197 --> 00:16:10,191 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 150 00:16:11,737 --> 00:16:16,697 ♪ And don't look down Just turn and run for your life ♪ 151 00:16:18,510 --> 00:16:22,412 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 152 00:16:22,514 --> 00:16:25,915 - Whoo-hoo! Whoo! - Up close! 153 00:16:26,986 --> 00:16:29,454 - Come on. Let's go! 154 00:16:35,361 --> 00:16:36,885 - Hey, ladies! - Whoo! 155 00:16:36,996 --> 00:16:38,987 -gotta go! 156 00:16:49,375 --> 00:16:53,004 - ♪ The only one that's gonna survive ♪♪ 157 00:16:59,885 --> 00:17:02,513 - You're lost. - No, I'm not. 158 00:17:02,621 --> 00:17:04,885 Just admit it. 159 00:17:04,990 --> 00:17:07,720 Idiot. It's frickin' freezing out here. 160 00:17:07,826 --> 00:17:10,556 It must have dropped 20 degrees in the last half an hour. 161 00:17:10,662 --> 00:17:12,186 We've got an hour of daylight left. 162 00:17:12,297 --> 00:17:13,924 There's a huge storm blowing in any minute now. 163 00:17:14,033 --> 00:17:17,434 Just give me a minute to get my bearings, all right? 164 00:17:17,536 --> 00:17:19,470 -Hey? Hey! - What? 165 00:17:19,571 --> 00:17:21,698 We should be going left up there over that hill. 166 00:17:21,807 --> 00:17:25,709 No, I've been to the cabin a hundred times with Porter. It's right. I'm sure of it. 167 00:17:27,413 --> 00:17:29,313 We need to get over that far ridge over there. 168 00:17:29,415 --> 00:17:31,747 Fine. Then let's go. I'm freezing too. 169 00:17:31,850 --> 00:17:33,841 - Yeah. Come on! - Come on, guys. 170 00:17:34,953 --> 00:17:36,386 Yeah. 171 00:17:45,264 --> 00:17:47,732 He's making a wrong turn. I know it. 172 00:17:58,177 --> 00:18:01,510 Sorry, guys! I guess I got turned around! 173 00:18:01,613 --> 00:18:04,377 If we don't find some shelter soon, we're gonna freeze to death! 174 00:18:04,483 --> 00:18:06,781 I say we go back the exact same way we came! 175 00:18:06,885 --> 00:18:08,944 Yeah, that's not a bad idea. Let's turn around... 176 00:18:09,054 --> 00:18:12,319 head back down the mountain, and follow your tracks in the snow. 177 00:18:12,424 --> 00:18:14,449 What tracks? They've been blown away. 178 00:18:14,560 --> 00:18:16,619 - What's that? - What's what? 179 00:18:16,728 --> 00:18:19,322 That huge, dark shape along the side of the ridge. 180 00:18:21,100 --> 00:18:22,761 I think it's a building! 181 00:18:22,868 --> 00:18:26,326 Frickin'-A! We're saved. 182 00:18:26,438 --> 00:18:29,134 - Come on! Let's go! - Okay. 183 00:18:29,241 --> 00:18:31,505 - I'm freezing! 184 00:18:33,045 --> 00:18:35,411 Come on. Come on. 185 00:19:14,953 --> 00:19:16,614 - Don't slip! 186 00:19:16,722 --> 00:19:18,952 - Thank God. - Bridget, I could kiss you. 187 00:19:19,057 --> 00:19:22,424 - Ohh. - It's open. Come on. 188 00:19:22,528 --> 00:19:23,995 Oh, my God. 189 00:19:24,096 --> 00:19:26,496 Honey, you want your ski gear? 190 00:19:26,598 --> 00:19:29,863 Leave it. I've got my bag, and it's freezing! 191 00:19:36,141 --> 00:19:39,269 - Ohh! - I'm freezing. 192 00:19:44,850 --> 00:19:48,650 - What is this place? - An old hospital maybe? 193 00:19:48,754 --> 00:19:52,190 - Well, it looks like we're visiting for the night. - Great. 194 00:19:53,158 --> 00:19:55,285 - Shall we? - Mmm. 195 00:20:04,469 --> 00:20:07,097 What is this place? 196 00:20:07,206 --> 00:20:10,141 - Holy crap. - Why is it so warm in here? 197 00:20:10,242 --> 00:20:12,107 Maybe there's a janitor here or something. 198 00:20:12,211 --> 00:20:14,702 They probably keep the boiler going so the pipes won't freeze. 199 00:20:14,813 --> 00:20:16,542 You're really lucky this place was here, man. 200 00:20:16,648 --> 00:20:19,208 - Oh, wow. - Wow. 201 00:20:21,620 --> 00:20:23,087 - Creepy. - Oh, it's dusty. 202 00:20:23,188 --> 00:20:24,655 - Gross. - It's disgusting! 203 00:20:24,756 --> 00:20:27,281 - I'm just glad we're inside. - Ew! Did you find that in here? 204 00:20:27,392 --> 00:20:28,484 - Yeah. - Don't touch it. 205 00:20:28,594 --> 00:20:30,619 - That's so creepy! - Uh-huh. 206 00:20:30,729 --> 00:20:33,664 - Can you guys find something to burn? 207 00:20:33,765 --> 00:20:36,563 Scrap wood or furniture? Something. 208 00:20:36,668 --> 00:20:39,398 - Yeah. We're on it. - Yeah. 209 00:20:39,504 --> 00:20:43,497 - What about Porter? - He's going to be expecting us. 210 00:20:43,609 --> 00:20:45,668 You don't think he'd go out in this weather, do you? 211 00:20:45,777 --> 00:20:47,904 No. Porter's way too smart for that. 212 00:20:48,013 --> 00:20:51,642 Maybe you should give him a call. Let him know we're safe. 213 00:20:51,750 --> 00:20:53,843 Good idea. 214 00:20:56,321 --> 00:20:59,620 My freaking cell service sucks. Does anyone have a signal? 215 00:20:59,725 --> 00:21:02,250 I'll check. No. 216 00:21:02,361 --> 00:21:03,988 - Nothing. - Shit. 217 00:21:04,096 --> 00:21:05,654 Kenia, Porter's a really smart guy. 218 00:21:05,764 --> 00:21:07,629 He's gonna know we wouldn't go out in this weather. 219 00:21:07,733 --> 00:21:10,293 You're talking about Porter being smart? 220 00:21:10,402 --> 00:21:12,768 - Which Porter is that? 221 00:21:12,871 --> 00:21:17,934 Well, he's a hell of a lot smarter than Kyle, who got us lost. Remember? 222 00:21:18,043 --> 00:21:20,011 I didn't say Kyle was smart either. 223 00:21:26,051 --> 00:21:28,918 Porter's probably nice and toasty right now. 224 00:21:29,021 --> 00:21:30,488 Yeah. I hope so. 225 00:21:31,556 --> 00:21:35,652 Okay. Who's up for a weenie roast? You? 226 00:21:36,962 --> 00:21:38,827 You? You? 227 00:21:40,265 --> 00:21:42,563 I know you are. 228 00:21:42,668 --> 00:21:44,192 All right. 229 00:21:46,038 --> 00:21:47,801 Got it? 230 00:21:47,906 --> 00:21:49,305 Hey. 231 00:21:49,408 --> 00:21:50,875 Scooch, scooch, scooch. 232 00:21:57,983 --> 00:22:00,076 Yay! 233 00:22:06,325 --> 00:22:09,817 All right, guys. I just want to say sorry for the mix-up out there. 234 00:22:09,928 --> 00:22:12,123 I know things could have turned out really bad... 235 00:22:12,230 --> 00:22:15,222 but I'm glad we're all okay. 236 00:22:15,334 --> 00:22:17,529 Don't worry about it, dude. It could have happened to anyone. 237 00:22:17,636 --> 00:22:21,003 It's fine. We're all fine. We'll go to the cabin in the morning. 238 00:22:21,106 --> 00:22:22,903 I think the weather should be clear by then. 239 00:22:23,008 --> 00:22:24,498 Let's just try to get some rest. 240 00:22:24,609 --> 00:22:27,772 No way! Have you seen this place? It's fucking fantastic. 241 00:22:28,947 --> 00:22:30,710 Let's check it out. Do a little exploring. 242 00:22:30,816 --> 00:22:32,841 Trespassing? 243 00:22:34,820 --> 00:22:36,549 God, Daniel. 244 00:22:38,790 --> 00:22:40,690 Wow. 245 00:22:40,792 --> 00:22:43,283 - All right. All right. I'll go with you. - Yeah, me too. 246 00:22:44,363 --> 00:22:46,058 You girls gonna be okay alone? 247 00:22:46,164 --> 00:22:48,689 - Don't get lost again. - Thanks. 248 00:22:48,800 --> 00:22:52,736 Wait. You expect us girls to cook dinner? 249 00:22:52,838 --> 00:22:56,330 It's hot dogs. 250 00:22:56,441 --> 00:22:58,568 I think you ladies can handle that. 251 00:22:58,677 --> 00:23:00,702 Well, maybe I don't want to. 252 00:23:00,812 --> 00:23:04,475 That's right, Bridget. You don't do hot dogs, do ya? 253 00:23:04,583 --> 00:23:07,051 - Fuck you, Vincent. 254 00:23:08,687 --> 00:23:10,712 Let's go. 255 00:23:10,822 --> 00:23:13,814 - Wait. I'll go with you. - Yeah, me too. 256 00:23:17,095 --> 00:23:19,529 Hey, wait up. I'm coming too. 257 00:23:21,666 --> 00:23:23,759 - Wake up. 258 00:23:25,137 --> 00:23:27,435 Hey, check this out. 259 00:23:27,539 --> 00:23:29,632 It looks like somebody's been here recently. 260 00:23:29,741 --> 00:23:33,404 Hunters probably use this to hold up in during the spring runoff. 261 00:23:37,549 --> 00:23:40,518 Do you guys think anyone would actually be here right now? 262 00:23:40,619 --> 00:23:42,917 I mean, that would be really creepy. 263 00:23:43,021 --> 00:23:45,751 No. No one's hunting in this weather. 264 00:23:47,092 --> 00:23:49,253 Ax murderers do. 265 00:23:51,963 --> 00:23:54,693 - Just saying. 266 00:23:57,803 --> 00:24:01,330 Hey, this must be the head honcho's office. 267 00:24:02,374 --> 00:24:05,070 "Dr. Brendan Ryan, Chief of Staff." 268 00:24:05,177 --> 00:24:08,374 Well, let's see if the chief had any good stuff. 269 00:24:11,049 --> 00:24:14,416 Oh. What the hell happened in here? 270 00:24:19,157 --> 00:24:21,455 Hey, check out this coat and stethoscope. 271 00:24:21,560 --> 00:24:24,188 Hey, Jenna, hop on my desk. We're gonna do a porn scene. 272 00:24:24,296 --> 00:24:26,059 - Oh, God. - Me doctor, you nurse. 273 00:24:26,164 --> 00:24:27,893 - Vince, you mind? - Do her. 274 00:24:27,999 --> 00:24:29,523 I'm busy with my patients. 275 00:24:29,634 --> 00:24:32,262 Hey! Hey! Get away from me! 276 00:24:32,370 --> 00:24:35,134 So, Miss Perrin. 277 00:24:35,240 --> 00:24:38,334 How long have you been having these reoccurring nightmares? 278 00:24:38,443 --> 00:24:40,468 Well, it all started when I was 12. 279 00:24:40,579 --> 00:24:42,809 I-I felt this presence in my room at night. 280 00:24:42,914 --> 00:24:45,405 Was this about the time of your first period? 281 00:24:45,517 --> 00:24:47,508 You're a fucking pervert. You know that? 282 00:24:47,619 --> 00:24:51,487 Violent dreams are a direct result of menstruation in young women. 283 00:24:51,590 --> 00:24:54,923 - Had you masturbated yet? - Ew! 284 00:24:55,026 --> 00:24:57,927 You're fucking disgusting. 285 00:24:58,029 --> 00:25:00,554 Oh! Jackpot. 286 00:25:00,665 --> 00:25:03,828 Looks like the good doctor was a boozer. Anyone for a snort? 287 00:25:03,935 --> 00:25:05,835 Please tell me you're not gonna drink that. 288 00:25:05,937 --> 00:25:07,564 It's a 30-year-old bottle of scotch. 289 00:25:07,672 --> 00:25:10,368 Thirty years ago, Jenna. Unopened. 290 00:25:13,378 --> 00:25:15,744 Mmm. That is smooth. 291 00:25:15,847 --> 00:25:17,906 - To pussy. 292 00:25:18,016 --> 00:25:20,280 Ooh! 293 00:25:22,187 --> 00:25:25,020 - Holy shit. - What? 294 00:25:25,123 --> 00:25:27,284 That's some fucked-up shit. 295 00:25:27,392 --> 00:25:29,087 What the fuck is that? 296 00:25:29,194 --> 00:25:31,094 A person. 297 00:25:31,196 --> 00:25:32,720 What the hell happened to him? 298 00:25:32,831 --> 00:25:35,959 - Born that way. - Poor son of a bitch. 299 00:25:36,067 --> 00:25:38,968 - Oh! That is so wrong. 300 00:25:43,241 --> 00:25:46,404 - Jesus! - What was this place? 301 00:25:46,511 --> 00:25:49,241 According to the records, it was the Glenville Sanatorium. 302 00:25:49,347 --> 00:25:52,407 - Isn't that where crazy people are locked up? - No, that's a sanitarium. 303 00:25:52,517 --> 00:25:55,645 A sanatorium is a hospital that isolates sick people from the rest of the population. 304 00:25:55,754 --> 00:25:57,881 What was wrong with these people? 305 00:25:57,989 --> 00:26:00,184 I don't know. 306 00:26:00,292 --> 00:26:02,556 They're all deformed from what I can tell. 307 00:26:04,296 --> 00:26:07,129 I'm gonna take some of these and read them. 308 00:26:07,232 --> 00:26:08,824 I just hope it wasn't contagious. 309 00:26:08,934 --> 00:26:12,097 - All right. - Come on. We should get back to the others. 310 00:26:12,203 --> 00:26:13,670 Yeah. 311 00:26:15,173 --> 00:26:17,232 That's a great idea. 312 00:26:29,654 --> 00:26:31,986 He's kind of cute when you're stoned. 313 00:26:33,325 --> 00:26:35,418 You know, in like an E. T. kind of way. 314 00:26:39,331 --> 00:26:40,992 Wow, babe. 315 00:26:41,099 --> 00:26:44,296 You know, you're a lot more fucked up than I thought you were. 316 00:26:44,402 --> 00:26:46,597 - Thank you. 317 00:26:46,705 --> 00:26:48,673 Mm-hmm. 318 00:26:48,773 --> 00:26:51,537 Hey, I found a patient ward that's got beds and shit. 319 00:26:51,643 --> 00:26:54,612 Oh, gross. I don't want to sleep on a filthy mattress. 320 00:26:54,713 --> 00:26:56,510 We'll lay our sleeping bags over the top. 321 00:26:56,615 --> 00:27:00,051 It's better than sleeping on the hard floor. Plus, we get a little privacy. 322 00:27:00,151 --> 00:27:02,051 - Ooh. - Okay. 323 00:27:02,153 --> 00:27:05,179 We'll be back, guys. 324 00:27:05,290 --> 00:27:07,224 - All right. - Night. - So long. 325 00:27:13,565 --> 00:27:15,123 Hey. 326 00:27:15,233 --> 00:27:18,532 - You wanna come check it out? - Sure. 327 00:27:18,637 --> 00:27:21,162 I'm not enough? 328 00:27:21,272 --> 00:27:22,967 Ah, you are mine. 329 00:27:48,366 --> 00:27:51,164 See? It's not so bad. 330 00:27:51,269 --> 00:27:52,964 Okay. 331 00:27:53,071 --> 00:27:55,938 Okay, I say we all pick a room. 332 00:27:56,041 --> 00:27:58,100 And then everyone puts their keys in a bowl... 333 00:27:58,209 --> 00:28:00,609 and we pick to see who sleeps with who. 334 00:28:00,712 --> 00:28:03,408 - You just don't stop, do you? - It's what I do best. 335 00:28:03,515 --> 00:28:05,813 - You got that right. 336 00:28:09,387 --> 00:28:12,584 Hey! I think I just saw somebody. 337 00:28:12,691 --> 00:28:14,556 Ghosts. Awesome. 338 00:28:14,659 --> 00:28:17,253 No, it wasn't a ghost. I think it was a person. 339 00:28:17,362 --> 00:28:19,057 Well, there's nobody there now. 340 00:28:19,164 --> 00:28:21,564 If you want me to take a look, I will. 341 00:28:27,706 --> 00:28:30,004 No. Nobody here. 342 00:28:30,108 --> 00:28:31,268 Whew. 343 00:28:35,080 --> 00:28:36,741 Oh, my God. 344 00:28:36,848 --> 00:28:38,577 Vincent? 345 00:28:40,018 --> 00:28:41,986 This isn't funny, Vincent! 346 00:28:44,155 --> 00:28:46,282 Vincent, answer me! 347 00:28:49,094 --> 00:28:51,460 - I'm going. This isn't cool. No. - No, no, no! 348 00:28:51,563 --> 00:28:54,498 - No! - Don't leave me alone. Come. 349 00:29:09,481 --> 00:29:10,971 Vincent. 350 00:29:13,752 --> 00:29:16,152 Vincent. 351 00:29:19,891 --> 00:29:21,119 Vincent. 352 00:29:24,729 --> 00:29:26,219 Vincent? 353 00:29:33,138 --> 00:29:34,469 - Whoa! 354 00:29:34,572 --> 00:29:36,733 You fucking asshole! 355 00:29:36,841 --> 00:29:38,900 Calm down. Trying to have some fun. 356 00:29:39,010 --> 00:29:40,944 Oh, I can't believe you! 357 00:29:41,045 --> 00:29:43,206 - God! He's such a jerk. 358 00:29:43,314 --> 00:29:45,475 Ohh! 359 00:29:46,518 --> 00:29:48,042 Kenia? 360 00:30:06,304 --> 00:30:08,932 - Move! - Hey, what's up? 361 00:30:09,040 --> 00:30:10,564 He's a fucking jerk. 362 00:30:10,675 --> 00:30:13,803 I scared the piss out of them. You should have seen it. 363 00:30:13,912 --> 00:30:17,245 You have the mentality of a 10-year-old. You know that, right? 364 00:30:17,348 --> 00:30:20,078 - Okay. - I could have fallen in the dark. 365 00:30:20,185 --> 00:30:22,653 You have no idea of the consequences... 366 00:30:22,754 --> 00:30:24,722 of your stupid, incessant pranks. 367 00:30:26,758 --> 00:30:31,388 Well, a place this big has gotta have its own generator. 368 00:30:31,496 --> 00:30:33,327 And since you two are afraid of the dark... 369 00:30:33,431 --> 00:30:35,865 I'll see if I can find it and get some heat and lights started. 370 00:30:35,967 --> 00:30:37,525 Finally, you're doing something useful. 371 00:30:37,635 --> 00:30:40,604 Hey, Vincent can be useful in many ways, can't you, baby? 372 00:30:40,705 --> 00:30:43,674 Don't go bragging now, babe. Ciao, kiddies. 373 00:30:45,977 --> 00:30:47,672 You doing okay? 374 00:30:47,779 --> 00:30:50,646 Okay. That good, huh? 375 00:31:13,071 --> 00:31:15,301 We got gas. 376 00:31:33,591 --> 00:31:35,616 Let's see if you'll run. 377 00:31:42,901 --> 00:31:45,961 Hey. Hey, hey! 378 00:31:46,070 --> 00:31:48,402 See? I told you he was useful. 379 00:31:50,341 --> 00:31:51,808 Sometimes. 380 00:31:59,150 --> 00:32:00,617 Happy now? 381 00:32:00,718 --> 00:32:03,414 Yes. Thank you so much. 382 00:32:05,156 --> 00:32:09,388 All right. Well, let's go have some fun 'cause I found some really cool shit. 383 00:32:09,494 --> 00:32:10,859 Yeah! 384 00:32:10,962 --> 00:32:13,430 - All right. - Come. 385 00:32:13,531 --> 00:32:15,590 - Ohh! 386 00:32:19,203 --> 00:32:22,070 - ♪♪ 387 00:32:26,544 --> 00:32:29,035 ♪ There's a new voice in my head ♪ 388 00:32:29,147 --> 00:32:31,081 ♪ Monsters underneath my bed ♪ 389 00:32:31,182 --> 00:32:33,776 - Whoo! 390 00:32:33,885 --> 00:32:35,648 ♪ Things happen when you go too far ♪ 391 00:32:35,753 --> 00:32:37,584 - Whoo-hoo! - ♪ So play one time and push me down ♪ 392 00:32:37,689 --> 00:32:39,816 ♪ I put your flowers on the ground ♪ 393 00:32:39,924 --> 00:32:41,619 ♪ And here he comes again ♪ 394 00:32:41,726 --> 00:32:43,956 ♪ And here he comes again ♪ 395 00:32:44,062 --> 00:32:46,223 ♪ And here he comes again ♪ 396 00:32:46,331 --> 00:32:48,299 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 397 00:32:48,399 --> 00:32:52,301 ♪ He never had no mercy for me ♪ 398 00:32:52,403 --> 00:32:56,965 ♪ He never had no mercy for me ♪ 399 00:32:57,075 --> 00:33:01,171 - ♪ He never had no mercy for me ♪ 400 00:33:01,279 --> 00:33:05,306 ♪ He never had no mercy for me ♪ 401 00:33:13,024 --> 00:33:15,015 ♪ There's a voice inside my head ♪ 402 00:33:15,126 --> 00:33:17,458 - ♪ Monsters underneath my bed ♪ - Yeah! Wow! 403 00:33:17,562 --> 00:33:20,588 - Go, go! Let's go! 404 00:33:21,766 --> 00:33:23,563 ♪ So play one time and push me down ♪ 405 00:33:23,668 --> 00:33:25,602 ♪ I put your flowers on the ground ♪ 406 00:33:25,703 --> 00:33:28,001 ♪ And here he comes again ♪ 407 00:33:28,106 --> 00:33:30,097 - ♪ And here he comes again ♪ - The winner! 408 00:33:30,208 --> 00:33:31,334 ♪ And here he comes again ♪ 409 00:33:31,442 --> 00:33:34,138 - Oh, go, go, go! - ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 410 00:33:34,245 --> 00:33:38,375 ♪ He never had no mercy for me ♪ 411 00:33:38,483 --> 00:33:42,647 ♪ He never had no mercy for me ♪ 412 00:33:42,754 --> 00:33:46,451 ♪ He never had no mercy for me ♪ 413 00:33:46,557 --> 00:33:50,891 - Turn right! Turn right! - ♪ He never had no mercy for me ♪♪ 414 00:33:50,995 --> 00:33:52,394 Go! 415 00:33:57,368 --> 00:33:59,859 I got it. I got it. 416 00:34:07,378 --> 00:34:11,246 This place is amazing. The freaks had their own auditorium. 417 00:34:11,349 --> 00:34:13,749 Can you imagine those guys up there putting on their own play? 418 00:34:15,820 --> 00:34:18,482 It gives a whole new meaning to the term freak show. 419 00:34:18,589 --> 00:34:20,989 Yeah, I bet everyone was a variation of the Elephant Man. 420 00:34:21,092 --> 00:34:24,084 Hey, they watched movies here. 421 00:34:24,195 --> 00:34:27,096 - Hey, let me see that. - Okay, movie time. 422 00:34:30,101 --> 00:34:33,298 - Shall I fire it up? - Yeah! 423 00:34:33,404 --> 00:34:36,464 - Who's up for popcorn? - Whoo! 424 00:34:36,574 --> 00:34:38,508 - Fine. - Yeah. 425 00:35:15,079 --> 00:35:16,546 They're just creepy. 426 00:35:18,583 --> 00:35:21,177 I think it's kind of sad. 427 00:35:21,285 --> 00:35:22,946 I wonder what happened to them. 428 00:35:23,054 --> 00:35:24,180 Yeah. 429 00:35:25,990 --> 00:35:27,457 You know? 430 00:35:29,360 --> 00:35:30,850 I remember this place now. 431 00:35:30,962 --> 00:35:34,591 My brother used to scare the shit out of me when I was a little girl... 432 00:35:34,699 --> 00:35:37,463 with stories about the hillbillies. 433 00:35:37,568 --> 00:35:39,126 What stories? 434 00:35:39,237 --> 00:35:41,705 He said there was a bunch of inbred West Virginia hillbillies... 435 00:35:41,806 --> 00:35:43,364 that got rounded up way back when-- 436 00:35:43,474 --> 00:35:47,740 - Ew! - and locked up in this old hospital. 437 00:35:47,845 --> 00:35:50,405 - Oh, my God. - They're deformed 'cause they kept on screwing each other. 438 00:35:50,515 --> 00:35:51,709 Ew! 439 00:35:51,816 --> 00:35:53,875 He said that's not all they did to each other. 440 00:35:53,985 --> 00:35:55,509 What else? 441 00:35:55,620 --> 00:35:58,453 He said they ate each other. Cannibals. 442 00:35:58,556 --> 00:36:00,023 - Are you serious? - That's bullshit. 443 00:36:00,124 --> 00:36:01,921 - Yeah, right. - That's an urban legend. 444 00:36:02,026 --> 00:36:05,587 He'd tell me the stories every time we drove through Greenbrier County. 445 00:36:10,268 --> 00:36:12,532 Show's over, folks. 446 00:36:12,637 --> 00:36:17,370 - Yeah. - I don't know about you guys, but I am going to bed. 447 00:36:17,475 --> 00:36:19,568 Lauren? 448 00:36:19,677 --> 00:36:21,474 - Hey, Jenna? Wanna go? - That's a good idea. 449 00:36:21,579 --> 00:36:23,547 Yeah, for some nightmares. 450 00:36:23,648 --> 00:36:25,445 Let's go, baby. Bedtime. 451 00:36:25,550 --> 00:36:29,418 Hey, who wants to run the stairs with me in the morning? Anyone? 452 00:36:29,520 --> 00:36:31,818 Wake and exercise? I think I'll sleep in. 453 00:36:43,467 --> 00:36:46,061 What are you doing? 454 00:36:46,170 --> 00:36:48,638 I can't sleep. I'm gonna go explore. 455 00:36:48,739 --> 00:36:50,866 Okay. Don't go fucking with anybody. 456 00:36:50,975 --> 00:36:53,136 They're asleep and it's so not cool. 457 00:36:53,244 --> 00:36:54,609 I get it. I won't. 458 00:36:57,181 --> 00:36:59,115 - I promise. - Mmm. 459 00:38:35,079 --> 00:38:38,242 Hey, you! Who's there? 460 00:38:40,518 --> 00:38:42,713 You better not be playing with me, dude! 461 00:38:42,820 --> 00:38:45,050 I'll beat the shit out of you! 462 00:38:55,099 --> 00:38:56,964 Porter, is that you? 463 00:38:58,202 --> 00:39:00,102 Porter, when did you get here? 464 00:39:00,204 --> 00:39:02,832 Holy shit. You scared the hell out of me, man. 465 00:39:05,876 --> 00:39:07,844 This place is great, isn't it? 466 00:39:09,046 --> 00:39:12,743 Dude, what are you doing? Let's go. 467 00:39:17,355 --> 00:39:19,414 Dude, are you asleep? 468 00:39:24,195 --> 00:39:26,095 Holy fuck! 469 00:40:27,953 --> 00:40:29,545 Vincent? 470 00:40:35,227 --> 00:40:37,388 Great. We're almost out of weed. 471 00:40:37,496 --> 00:40:39,987 Well, that's 'cause you smoked it all last night. 472 00:40:40,098 --> 00:40:43,067 - Where's my shirt? - I don't know. 473 00:40:43,168 --> 00:40:45,728 - Here. - Thank you. 474 00:40:45,838 --> 00:40:47,396 You're welcome. 475 00:40:51,643 --> 00:40:53,873 Hey, have you seen Vincent? 476 00:40:53,979 --> 00:40:55,446 - No. - No? 477 00:40:55,547 --> 00:40:59,347 He went exploring last night, and I can't find him. 478 00:40:59,451 --> 00:41:00,918 You haven't seen him since last night? 479 00:41:01,019 --> 00:41:03,510 - No. - Oh. 480 00:41:03,622 --> 00:41:05,954 - Well, he's got to be around here somewhere. - I know. 481 00:41:06,058 --> 00:41:08,117 - I'll help you look. - Thanks. 482 00:41:09,261 --> 00:41:11,252 This place is so huge. He could be anywhere. 483 00:41:11,363 --> 00:41:13,524 Yeah. 484 00:41:13,632 --> 00:41:15,361 Hey, guys, have you seen Vincent? 485 00:41:15,467 --> 00:41:16,991 - Not since last night, no. - No. 486 00:41:17,102 --> 00:41:19,468 No? Ohh. 487 00:41:19,571 --> 00:41:21,539 We're, uh-- We're looking for Vincent. 488 00:41:21,640 --> 00:41:23,164 Haven't seen him. 489 00:41:23,275 --> 00:41:25,266 I wouldn't worry about it, guys. We're not going anywhere. 490 00:41:25,377 --> 00:41:27,607 Have you seen it out there? It's snowing like crazy. 491 00:41:29,414 --> 00:41:32,247 - Hey, Sara, have you seen Vincent? - Yes. 492 00:41:32,351 --> 00:41:36,583 - Really? Where is he? - I saw him last night doing his peeping tom bit. 493 00:41:36,688 --> 00:41:38,883 - He was watching me and Bridget. 494 00:41:38,991 --> 00:41:42,927 - What about this morning? - No, I haven't seen him. I've been running for the last hour. 495 00:41:43,028 --> 00:41:44,859 Let's eat. Breakfast anyone? 496 00:41:44,963 --> 00:41:46,487 - Mm-hmm. - We'll grab our stuff. 497 00:41:46,598 --> 00:41:48,225 - What about Vincent? - He'll show up. 498 00:41:48,333 --> 00:41:51,063 I'll meet you guys down there. 499 00:41:51,169 --> 00:41:53,763 - Seriously. Go to hell. 500 00:41:56,642 --> 00:41:59,236 Hey, where did all our shit go? 501 00:42:00,946 --> 00:42:02,607 Vincent's probably trying to mess with us, bro. 502 00:42:02,714 --> 00:42:05,012 Don't worry about it. Just throw some wood on the fire. 503 00:42:05,117 --> 00:42:06,982 Jesus. It's bad out there. 504 00:42:07,085 --> 00:42:10,054 Guys, do you think we should wait for the storm to blow over? 505 00:42:10,155 --> 00:42:15,183 No. Look, I say we pack up, we find Vincent, and we get going. 506 00:42:15,294 --> 00:42:17,319 Yeah. Let's split up into two groups though. 507 00:42:17,429 --> 00:42:20,796 Daniel, you take Bridget, Sara and Lauren and check the upper floors. 508 00:42:20,899 --> 00:42:23,868 Everyone else come with me. We'll check the first floor and the basement. 509 00:42:23,969 --> 00:42:25,698 We'll meet up in the auditorium in half an hour. 510 00:42:25,804 --> 00:42:27,203 I'm-- I'm not done eating. 511 00:42:27,306 --> 00:42:30,571 Kyle, come on. Geez. 512 00:42:30,676 --> 00:42:32,940 Does anyone not think it's weird our stuff is gone? 513 00:42:33,045 --> 00:42:35,275 You guys, the sooner we find him, the quicker we can leave. 514 00:42:37,482 --> 00:42:38,608 Let's go. 515 00:42:38,717 --> 00:42:40,412 Here you go, princess. 516 00:42:40,519 --> 00:42:43,215 - I'm a princess. Thanks. 517 00:42:43,322 --> 00:42:45,290 You think it's funny? 518 00:42:45,390 --> 00:42:48,882 Oh, wait! Yes. 519 00:42:48,994 --> 00:42:50,689 Let's move it. 520 00:42:52,364 --> 00:42:54,594 Yeah. He's dead for sure. 521 00:42:54,700 --> 00:42:57,032 Shut up, Kyle. 522 00:42:57,135 --> 00:42:59,126 Come on, Vincent! 523 00:42:59,237 --> 00:43:01,034 Vincent, we've got food! 524 00:43:01,139 --> 00:43:04,108 - Vince! - I really don't like this anymore. 525 00:43:08,447 --> 00:43:10,005 What is that? 526 00:43:12,217 --> 00:43:17,416 - Oh, what is all this? - Wow. 527 00:43:18,890 --> 00:43:21,757 Well, we're definitely checking this out. 528 00:43:34,272 --> 00:43:36,399 - Wow. - Whoa. 529 00:43:44,549 --> 00:43:46,380 So, I guess if you didn't follow the program... 530 00:43:46,485 --> 00:43:50,012 - they had some serious slice and dice-- - Get out of here! 531 00:43:50,122 --> 00:43:51,953 We're looking for Vincent, remember? 532 00:43:52,057 --> 00:43:55,857 - Yes. - Yeah. Let's go. Come on. Come on. 533 00:43:55,961 --> 00:43:58,395 - Quit goofing around. - Let's get out of here. 534 00:44:04,102 --> 00:44:07,401 Ward "C." Open the door. Let's check this out. 535 00:44:16,682 --> 00:44:18,377 They locked them up like animals. 536 00:44:18,483 --> 00:44:20,383 They look like animals. 537 00:44:20,485 --> 00:44:22,749 Come on. Let's keep moving. 538 00:44:25,223 --> 00:44:27,657 What's that? 539 00:44:27,759 --> 00:44:29,317 It looks like a nurse's station. 540 00:44:31,129 --> 00:44:33,825 Vincent definitely would have checked to see if there were any drugs left behind. 541 00:44:33,932 --> 00:44:36,332 - Yeah, probably. 542 00:44:41,873 --> 00:44:43,807 It's blood. 543 00:44:43,909 --> 00:44:46,469 Oh, my God. 544 00:44:46,578 --> 00:44:48,910 All right, stay here, okay? I'm gonna check it out. 545 00:44:51,717 --> 00:44:53,651 Do you think it's Vincent's? 546 00:44:57,222 --> 00:45:03,024 Uh, I mean, he-he-- he could have cut himself on something. 547 00:45:03,128 --> 00:45:05,028 Vince? 548 00:45:07,632 --> 00:45:11,898 Well, I say we each take a hallway. We can cover more ground that way. 549 00:45:12,003 --> 00:45:14,198 - Mm-hmm. - Sounds good to me. 550 00:45:14,306 --> 00:45:16,501 This way? 551 00:45:16,608 --> 00:45:19,202 - I guess we're going this way. - I guess so. 552 00:45:38,964 --> 00:45:40,454 Vincent? 553 00:47:19,931 --> 00:47:21,694 I'm really starting to get worried. 554 00:47:21,800 --> 00:47:24,530 - He'll show up. - I'm sure he just fell asleep somewhere. 555 00:47:24,636 --> 00:47:26,263 He smoked pretty heavy last night. 556 00:47:26,371 --> 00:47:28,931 He's probably stoned right now, in a corner having a bad trip somewhere. 557 00:47:29,040 --> 00:47:30,940 Yeah. Hey. 558 00:47:32,944 --> 00:47:34,741 - Did you guys find anything? - Yeah. 559 00:47:34,846 --> 00:47:37,713 - What? - A small amount of blood. 560 00:47:37,816 --> 00:47:41,013 - We are not alone here. - What do you mean? 561 00:47:41,119 --> 00:47:42,711 Somebody is fucking with us. 562 00:47:42,821 --> 00:47:44,789 - What? - I wanna get the hell outta here now. 563 00:47:44,890 --> 00:47:47,381 - They're gonna kill us all! 564 00:47:47,492 --> 00:47:48,959 Whoa, whoa, whoa, whoa. 565 00:47:51,496 --> 00:47:54,226 That looks like Porter's jacket. 566 00:47:54,332 --> 00:47:56,300 That is Porter's jacket. 567 00:48:20,992 --> 00:48:23,324 - Hang on! 568 00:48:23,428 --> 00:48:24,918 Claire! 569 00:48:32,203 --> 00:48:33,898 - Claire! Claire! 570 00:48:35,674 --> 00:48:38,507 Help! Claire! 571 00:48:44,349 --> 00:48:46,283 Don't look up! Hold on! 572 00:48:46,384 --> 00:48:48,011 Claire! 573 00:48:48,119 --> 00:48:49,780 - Claire, hold on! 574 00:48:51,456 --> 00:48:54,186 Oh, God! Claire! 575 00:49:01,433 --> 00:49:03,958 Come on! Come on! 576 00:49:04,069 --> 00:49:06,037 The fucking door's locked! It's locked! 577 00:49:13,044 --> 00:49:14,341 Girls, come on! 578 00:49:48,747 --> 00:49:51,341 Oh, my God! Shit! 579 00:49:51,449 --> 00:49:54,384 - It won't start! - Neither will mine! 580 00:49:55,020 --> 00:49:56,749 Shit. 581 00:49:56,855 --> 00:49:58,982 They've stripped the spark plug wires. 582 00:50:01,993 --> 00:50:04,928 - Mine too. - They sabotaged the fucking snowmobiles! 583 00:50:05,030 --> 00:50:06,657 What are we gonna do now? 584 00:50:06,765 --> 00:50:08,733 We won't last on foot in this storm. 585 00:50:08,833 --> 00:50:10,232 We don't even have fucking jackets. 586 00:50:10,335 --> 00:50:13,395 I say we go back inside and figure out a way to defend ourselves. 587 00:50:13,505 --> 00:50:17,373 - Who the fuck are they? - The cannibal hillbillies my brother told me about. 588 00:50:17,475 --> 00:50:18,499 Who else could it be? 589 00:50:18,610 --> 00:50:21,443 - What are you doing? - I'm going for help. 590 00:50:21,546 --> 00:50:24,413 Baby, you'll freeze to death. 591 00:50:24,516 --> 00:50:27,542 I'm the strongest skier. I've got the gear. 592 00:50:27,652 --> 00:50:30,280 I'll make it down the mountain, and I'll call the police. 593 00:50:30,388 --> 00:50:33,414 - Baby, I really don't think you should go. - I'm going. 594 00:50:33,525 --> 00:50:35,959 If anybody can make it, it's Lauren. 595 00:50:36,061 --> 00:50:38,427 I'll come back for you. Okay? I promise. 596 00:50:41,066 --> 00:50:42,533 Be careful. 597 00:50:43,968 --> 00:50:45,595 What are we gonna do? 598 00:50:50,708 --> 00:50:52,175 I'll see you soon. 599 00:51:06,891 --> 00:51:09,291 And now what? 600 00:51:09,394 --> 00:51:12,761 Please, Sara, please! We can't go back in there. 601 00:51:12,864 --> 00:51:14,331 - We have to. - No. 602 00:51:14,432 --> 00:51:17,492 The doctor's office-- It has a sturdy door and a lock on it. 603 00:51:17,602 --> 00:51:19,570 All right, it's right near the entrance. 604 00:51:19,671 --> 00:51:22,765 - I can't do that. - We either freeze to death or we fight. 605 00:51:23,541 --> 00:51:25,406 That's the plan. 606 00:51:40,158 --> 00:51:41,625 Okay. 607 00:51:44,095 --> 00:51:45,892 - We have to get weapons. - I've got mine. 608 00:51:45,997 --> 00:51:47,555 The rest of us need them too. 609 00:51:47,665 --> 00:51:50,133 This is crazy. We need to get the hell out of here! 610 00:51:50,235 --> 00:51:52,669 As soon as the storm breaks, that's what we're gonna do. 611 00:51:52,770 --> 00:51:54,738 Guys? Guys, look at this. 612 00:51:54,839 --> 00:51:56,830 This is the guy that attacked Claire on the balcony. 613 00:51:56,941 --> 00:52:00,604 It says they were violent, mentally, physically deformed... 614 00:52:00,712 --> 00:52:02,976 and showed signs of cannibalism. 615 00:52:05,083 --> 00:52:07,551 - How did they survive out here? - They're hunters. 616 00:52:07,652 --> 00:52:09,279 And now they're hunting us. They'll eat anything. 617 00:52:09,387 --> 00:52:11,446 Fuck! They probably turned Porter into porterhouse by now. 618 00:52:11,556 --> 00:52:12,648 Just shut up! 619 00:52:49,294 --> 00:52:50,761 The basement. 620 00:52:53,198 --> 00:52:55,723 - That cage thing. - What? 621 00:52:55,833 --> 00:52:57,266 Yes. Yes. 622 00:52:57,368 --> 00:53:00,269 That cage downstairs with all the knives and saws in it. 623 00:53:00,371 --> 00:53:02,532 - We should all go together. - No, I don't think so. 624 00:53:02,640 --> 00:53:04,232 Let's just stay here until help comes. 625 00:53:04,342 --> 00:53:07,277 Look, how about you girls stay here. Daniel and I will go. 626 00:53:07,378 --> 00:53:08,811 - You lock the door behind us. - Whoa! 627 00:53:08,913 --> 00:53:10,778 - Thanks for volunteering me. - We need to do this. 628 00:53:10,882 --> 00:53:13,510 I-I just think we should all go together. Strength in numbers. 629 00:53:13,618 --> 00:53:15,245 You seriously gonna chicken out on me? 630 00:53:16,354 --> 00:53:18,948 Fine. 631 00:53:19,958 --> 00:53:21,721 - Fine. I'll go. - Good. 632 00:53:21,826 --> 00:53:23,987 - I'll go with you. - No. Don't. 633 00:53:24,095 --> 00:53:25,756 I'll be fine. You stay here with Kenia. 634 00:53:25,863 --> 00:53:27,763 Sara, please. Don't. 635 00:53:27,865 --> 00:53:29,628 I'll be right back before you know it. 636 00:53:29,734 --> 00:53:31,201 Okay? 637 00:53:35,340 --> 00:53:36,807 Ready, guys? 638 00:53:37,742 --> 00:53:39,403 Ready as I'll ever be. 639 00:53:43,448 --> 00:53:44,915 Lock the door. 640 00:54:03,301 --> 00:54:05,701 It's not much further. It's just up here to the left. 641 00:54:05,803 --> 00:54:08,101 What the fuck was that? 642 00:54:10,208 --> 00:54:11,675 Run! 643 00:54:11,776 --> 00:54:14,643 - Let's just fight him! - He's got a fucking ax! 644 00:54:14,746 --> 00:54:16,213 Just run! 645 00:54:17,949 --> 00:54:19,746 Over here. 646 00:54:19,851 --> 00:54:22,843 - He's coming. Let's kill him. - Kill the lights. 647 00:54:58,790 --> 00:55:01,156 Kyle? Is that you? 648 00:55:11,269 --> 00:55:13,965 Sara? Daniel? Is that you? 649 00:55:25,683 --> 00:55:27,241 Help me! 650 00:55:30,955 --> 00:55:32,252 He won't let go! 651 00:55:35,159 --> 00:55:36,717 Help me! 652 00:55:45,169 --> 00:55:48,696 - Go away, you motherfucker! 653 00:55:56,714 --> 00:55:58,181 He's going away. 654 00:55:58,282 --> 00:56:01,911 - Don't open the door. - We gotta get back to the others. 655 00:56:04,021 --> 00:56:05,488 Fuck him. 656 00:56:05,590 --> 00:56:07,490 If he comes back, we'll kill him. 657 00:56:11,129 --> 00:56:13,791 Come on. Come on! 658 00:56:23,841 --> 00:56:25,308 Shh! 659 00:56:28,613 --> 00:56:31,138 It's clear. Let's go. 660 00:56:42,627 --> 00:56:44,561 Sweet. 661 00:57:06,584 --> 00:57:10,315 Let me go, you fucking freaks! 662 00:57:21,966 --> 00:57:24,230 Kenia? It's us. Are you okay? 663 00:57:24,335 --> 00:57:26,098 - What the fuck happened? - Hurry! 664 00:57:26,204 --> 00:57:27,671 Open up! Open up! 665 00:57:27,772 --> 00:57:29,740 - Yeah. 666 00:57:30,341 --> 00:57:31,808 Where's Daniel? 667 00:57:31,909 --> 00:57:33,308 He was right behind me. 668 00:57:33,411 --> 00:57:35,504 - We have to go back for him. - No, no, no! 669 00:57:35,613 --> 00:57:37,774 It's dangerous out there. They could have got him. 670 00:57:37,882 --> 00:57:40,817 Open the door. We'll just see if he fell behind. 671 00:57:42,720 --> 00:57:45,211 Daniel? Daniel? 672 00:57:45,323 --> 00:57:47,052 I don't see him. 673 00:57:51,362 --> 00:57:53,557 Okay, we gotta figure out what to do. 674 00:57:58,102 --> 00:58:01,196 No! No! No! Oh! 675 00:58:16,320 --> 00:58:19,687 Oh, God! God, somebody help me! 676 00:58:19,790 --> 00:58:21,519 Somebody help me! 677 00:58:21,626 --> 00:58:23,423 I stabbed him in the arm, and he left. 678 00:58:23,528 --> 00:58:25,826 - Shh! Did you hear that? 679 00:58:25,930 --> 00:58:28,455 It's Daniel. We've gotta help him. What are we waiting for? 680 00:58:28,566 --> 00:58:30,033 Listen! 681 00:58:31,035 --> 00:58:32,900 Fuck you! 682 00:58:40,144 --> 00:58:41,611 Help-- 683 00:58:44,649 --> 00:58:46,617 He's probably dead already. 684 00:58:46,717 --> 00:58:48,742 I'm not gonna leave him out there if he isn't. 685 00:58:48,853 --> 00:58:50,548 Listen! We have to have a plan... 686 00:58:50,655 --> 00:58:53,021 if we're gonna get out of here alive, and I have one. 687 00:58:53,124 --> 00:58:54,887 Does it include leaving Daniel to die? 688 00:58:54,992 --> 00:58:56,892 If they have Daniel already, Bridget's probably right. 689 00:58:56,994 --> 00:58:58,825 But if he's hiding, we need to be organized... 690 00:58:58,930 --> 00:59:01,262 - and have a plan to capture these freaks. - How? 691 00:59:01,365 --> 00:59:04,459 - Aaah! Oh! Oh! No, no! 692 00:59:13,644 --> 00:59:15,976 What the fuck are you doing? 693 00:59:48,980 --> 00:59:52,074 - That's him. Let's go. - No! It could be a trap. 694 00:59:52,183 --> 00:59:55,482 - What? - It could be a trap. 695 00:59:55,586 --> 00:59:58,214 Somebody help me! 696 00:59:58,322 --> 01:00:01,416 They have him, and he's the bait to get to the rest of us. 697 01:00:01,525 --> 01:00:04,085 She is right. Why else would they keep him alive? 698 01:00:13,504 --> 01:00:16,769 I don't care if she's right. I agree with Kyle and Sara, okay? 699 01:00:16,874 --> 01:00:20,037 - We can't leave him to die. - Just a minute ago, you said not to go. 700 01:00:20,144 --> 01:00:23,204 Yeah, that's when I thought he was dead. Now I know he's alive. 701 01:00:23,314 --> 01:00:26,283 Fine. I say we vote. 702 01:00:26,384 --> 01:00:27,783 What? 703 01:00:41,065 --> 01:00:43,499 Those who want to stay, raise your hand. 704 01:00:46,037 --> 01:00:47,834 Those who want to go. 705 01:00:50,341 --> 01:00:51,808 Fine. Let's go. 706 01:00:53,844 --> 01:00:56,335 - What do you got? - Here. 707 01:01:06,857 --> 01:01:09,257 - Come on. - Come on. You ready? 708 01:01:09,360 --> 01:01:10,987 Come on. 709 01:01:14,331 --> 01:01:15,958 He's in the basement. 710 01:01:16,067 --> 01:01:18,160 What the hell are they doing to him? 711 01:01:29,647 --> 01:01:31,979 God! God, let me-- Let me die. 712 01:01:32,083 --> 01:01:33,710 God, let me die! 713 01:01:49,533 --> 01:01:52,195 Wait! Wait! Think what's down there. 714 01:01:52,303 --> 01:01:55,295 - Uh, the cell ward "C"? - The kitchen and cell ward "C." 715 01:01:55,406 --> 01:01:57,704 - I'll go check it out. - You come back to us. 716 01:01:58,442 --> 01:01:59,909 Done. 717 01:02:54,765 --> 01:02:58,462 - Oh, God. 718 01:03:55,492 --> 01:03:57,016 Oh, God. 719 01:03:57,127 --> 01:03:59,357 God, let me-- 720 01:03:59,463 --> 01:04:02,398 I'm sorry. God, let me die! 721 01:04:02,499 --> 01:04:03,591 God, please-- 722 01:04:35,733 --> 01:04:37,462 Where is he? 723 01:04:37,568 --> 01:04:39,229 He's in the fucking kitchen. 724 01:04:39,336 --> 01:04:41,236 They strapped him to a table. It was fucking horrible. 725 01:04:42,273 --> 01:04:43,740 What? 726 01:04:43,841 --> 01:04:47,208 They're stripping pieces of flesh off of Daniel. 727 01:04:47,311 --> 01:04:50,109 They're boiling it in oil, and they're eating him. 728 01:04:50,214 --> 01:04:54,150 They're eating him alive like some fucked-up fondue. 729 01:04:54,251 --> 01:04:55,741 Oh, my God. 730 01:05:01,692 --> 01:05:03,125 How many are in there? 731 01:05:03,227 --> 01:05:06,594 There's three. There's one big guy and two small guys. 732 01:05:06,697 --> 01:05:10,463 Jenna, you take that. You go down the hall to the juncture with Ward "C." 733 01:05:10,567 --> 01:05:12,967 We'll force them out the back door of the kitchen. 734 01:05:13,070 --> 01:05:15,664 When they come to you, you throw the lamp. Okay? 735 01:05:15,773 --> 01:05:19,004 - They're gonna have no choice but to go down to the cell ward. - Okay. 736 01:05:20,311 --> 01:05:22,836 - Are you ready? - Let's fucking go. 737 01:05:22,947 --> 01:05:24,574 Ready? Let's go! 738 01:06:05,356 --> 01:06:08,291 - Come on! 739 01:06:32,750 --> 01:06:34,217 Let's kill them. 740 01:06:34,318 --> 01:06:37,617 - Yes. Let's do it. - Wait. We can't just kill them. 741 01:06:37,721 --> 01:06:39,245 What? Why the fuck not? 742 01:06:39,356 --> 01:06:41,950 They killed our friends, and they were gonna kill us and fuckin' eat us. 743 01:06:42,059 --> 01:06:43,526 Yeah, we're not them. 744 01:06:43,627 --> 01:06:46,027 Fuck that! Hey, you. Look at me. 745 01:06:46,130 --> 01:06:48,064 Look at me. 746 01:06:48,165 --> 01:06:49,723 Fuck you, you motherfuckers! 747 01:06:49,833 --> 01:06:52,028 I'm gonna cut your fucking hearts out! You understand that? 748 01:06:53,771 --> 01:06:55,329 Go get the other kerosene lantern. 749 01:06:55,439 --> 01:06:57,407 We're gonna roast these fuckers alive. 750 01:07:57,501 --> 01:07:59,230 Time for a barbecue, fuckers. 751 01:08:01,538 --> 01:08:04,439 Kyle, don't do this. 752 01:08:04,541 --> 01:08:07,101 - They deserve it. - Yeah, they do... 753 01:08:07,211 --> 01:08:08,678 but you don't. 754 01:08:08,779 --> 01:08:11,111 Don't do this to yourself. 755 01:08:11,215 --> 01:08:12,910 Give me that lighter. 756 01:08:16,487 --> 01:08:17,954 Give me the lighter. 757 01:08:29,366 --> 01:08:32,130 Okay. What the hell are we gonna do now? 758 01:08:32,236 --> 01:08:35,603 We find the spark plug wires, and we leave in the morning... 759 01:08:35,706 --> 01:08:37,469 storm or no storm. 760 01:08:41,278 --> 01:08:44,441 Where are the spark plug wires? 761 01:08:51,221 --> 01:08:54,384 - The bastards can't even talk. 762 01:08:55,559 --> 01:08:58,289 Fine. Then we search. Room by room. 763 01:08:58,395 --> 01:09:00,363 Okay. But somebody has to watch them. 764 01:09:01,231 --> 01:09:03,222 I will. 765 01:09:04,434 --> 01:09:07,494 I won't touch a fucking hair on their head. Okay? 766 01:09:07,604 --> 01:09:08,263 Okay. 767 01:09:08,372 --> 01:09:09,532 Go look for the wires. 768 01:09:09,640 --> 01:09:11,631 Send someone back in a couple hours to relieve me. 769 01:09:11,742 --> 01:09:13,710 We'll take shifts throughout the night. 770 01:09:28,926 --> 01:09:30,860 Hey, you. 771 01:09:30,961 --> 01:09:32,428 Are you hungry? 772 01:09:33,597 --> 01:09:35,360 Come on, take it. 773 01:09:43,340 --> 01:09:45,934 Fuck you, motherfucker! 774 01:09:46,043 --> 01:09:49,535 You thought I was actually gonna feed you? 775 01:09:52,549 --> 01:09:55,746 You know I'm actually gonna kill all three of you, don't you? 776 01:09:55,852 --> 01:09:57,945 I will. 777 01:09:58,055 --> 01:09:59,886 I'm gonna say I forgot something... 778 01:09:59,990 --> 01:10:01,753 and then I'm gonna come back... 779 01:10:01,858 --> 01:10:06,852 and I'm gonna kill each and every one of you freaks. 780 01:10:07,965 --> 01:10:09,933 Just sleep tight. 781 01:10:29,186 --> 01:10:31,484 There's nothing here. 782 01:10:31,588 --> 01:10:33,749 Guys, this place is so big... 783 01:10:33,857 --> 01:10:36,155 we're never gonna find them. 784 01:10:36,260 --> 01:10:38,125 I say we pick another room and keep looking. 785 01:10:38,228 --> 01:10:39,820 No. We need our strength. 786 01:10:39,930 --> 01:10:42,125 If we look all night, we're gonna be no good for tomorrow. 787 01:10:42,232 --> 01:10:45,531 Yeah, but if we can't find the spark plug wires we can't leave. 788 01:10:45,636 --> 01:10:47,399 I'm walking out of here at dawn. 789 01:10:47,504 --> 01:10:51,270 Let's head up to the doctor's office and bed down for the night. 790 01:10:52,209 --> 01:10:53,767 I'll take the next watch. 791 01:12:34,177 --> 01:12:35,804 Where are you going? 792 01:12:37,447 --> 01:12:39,210 I'm gonna relieve Kyle of his shift. 793 01:12:42,052 --> 01:12:43,519 Be careful. 794 01:12:43,620 --> 01:12:46,783 I will. You too. 795 01:12:49,926 --> 01:12:52,087 You want to lock it after me? 796 01:12:52,195 --> 01:12:53,662 I got it. 797 01:12:54,865 --> 01:12:56,492 Okay. 798 01:13:24,961 --> 01:13:27,759 Oh, God. 799 01:13:32,436 --> 01:13:34,199 Oh, fuck. 800 01:13:34,304 --> 01:13:35,931 Oh, shit. 801 01:13:44,080 --> 01:13:47,675 It's only the generator. It's only the generator. 802 01:13:57,127 --> 01:13:59,118 - Oh, God! 803 01:14:15,979 --> 01:14:17,446 Kyle? 804 01:14:17,547 --> 01:14:19,014 Kyle? 805 01:14:19,115 --> 01:14:20,582 Fuck. 806 01:14:25,755 --> 01:14:27,222 Kyle? 807 01:14:30,060 --> 01:14:32,494 Oh, shit! Shit. 808 01:14:33,663 --> 01:14:35,858 - It's Kenia! Hurry! Let me in! 809 01:14:35,966 --> 01:14:37,900 Come on, hurry! 810 01:14:38,001 --> 01:14:40,128 - Come on. Come on. - What happened? 811 01:14:40,237 --> 01:14:42,228 - Gone. - Gone? 812 01:14:42,339 --> 01:14:44,034 The three freaks, they're gone. 813 01:14:44,140 --> 01:14:46,335 - And Kyle? - He's gone too. There's no sign of him. 814 01:14:46,443 --> 01:14:48,206 - What? - Do you think Kyle killed them? 815 01:14:48,311 --> 01:14:50,836 No. Wouldn't he be here right now if he did? 816 01:14:50,947 --> 01:14:52,744 Okay, we have to get out of here now. 817 01:14:52,849 --> 01:14:55,579 We stay barricaded in until morning, and then we make a run for it. 818 01:14:55,685 --> 01:14:57,152 Everyone agree? 819 01:14:57,254 --> 01:14:59,347 Okay, if we make it till then. 820 01:15:08,164 --> 01:15:10,257 - Did you hear that? - Yes. 821 01:15:10,367 --> 01:15:12,232 I'm gonna go check it out. 822 01:15:13,937 --> 01:15:15,564 Don't get too close. 823 01:15:27,817 --> 01:15:30,342 - Who is it? - It's the small one. 824 01:15:39,129 --> 01:15:41,495 He's unarmed. Let's fucking kill him. 825 01:15:41,598 --> 01:15:43,225 This is strange. This could be a trap. 826 01:15:43,333 --> 01:15:45,528 - The other two could be around the corner. - But what if they're not? 827 01:15:45,635 --> 01:15:48,103 We can kill one right now and improve our odds. 828 01:15:48,204 --> 01:15:49,728 Let's fucking kill him! 829 01:15:51,575 --> 01:15:53,941 There are four of us, and there's one of him. Let's fucking do it. 830 01:15:54,044 --> 01:15:55,477 Yeah. 831 01:15:56,680 --> 01:15:58,079 All right. 832 01:15:59,416 --> 01:16:02,044 Okay, but we go as a group, and we come right back here. 833 01:16:02,152 --> 01:16:03,642 - You ready? - Yes. 834 01:16:03,753 --> 01:16:04,742 Let's go. 835 01:16:19,002 --> 01:16:21,232 You fuckin' pervert, die! 836 01:16:22,606 --> 01:16:25,905 Die! Die, motherfucker! 837 01:16:48,932 --> 01:16:51,230 Oh, no! No, please, no! No, no, no! 838 01:16:51,334 --> 01:16:53,268 Why didn't he say anything? 839 01:16:55,271 --> 01:16:57,432 Because the bastards cut his tongue out. 840 01:16:59,542 --> 01:17:01,942 We gotta get back! 841 01:17:20,397 --> 01:17:22,092 We're trapped in here. 842 01:17:22,198 --> 01:17:24,029 They're coming! Upstairs, quick! 843 01:17:24,134 --> 01:17:26,466 Go. We'll hide in the attic. Go! 844 01:17:51,294 --> 01:17:52,784 This is where they live. 845 01:17:52,896 --> 01:17:55,023 And where they'll come back to. Let's get out of here. 846 01:17:55,131 --> 01:17:56,758 Yeah, now. 847 01:17:58,034 --> 01:17:59,592 Look, coats. Grab some gear. 848 01:17:59,703 --> 01:18:02,695 - No, I'm not putting those clothes on. - Oh, yes, you are. 849 01:18:02,806 --> 01:18:04,831 - We can survive in these. - Take this. 850 01:18:06,276 --> 01:18:07,573 - Hurry! - Let's go. 851 01:18:07,677 --> 01:18:10,578 Head down to the main floor. See if we can find a way out. 852 01:18:15,185 --> 01:18:17,483 We've got to find a way to lock ourselves in. 853 01:18:17,587 --> 01:18:20,215 Here. Here. Go. 854 01:18:25,862 --> 01:18:28,695 There. That should keep them out for a while. 855 01:18:28,798 --> 01:18:31,062 We need to find a way to get out of here. 856 01:18:31,167 --> 01:18:33,067 We have to climb out a window. 857 01:18:33,169 --> 01:18:34,830 - Okay. - Okay. 858 01:18:37,874 --> 01:18:39,899 Grates. We're fucked. 859 01:18:40,009 --> 01:18:41,499 They can't all be grated. 860 01:18:41,611 --> 01:18:44,273 To keep the freaks in? You bet they all are. 861 01:18:49,085 --> 01:18:51,280 - Hey, everyone. Come here. - What? 862 01:18:56,226 --> 01:18:58,626 The grate has rusted out. Give me a hand. 863 01:18:58,728 --> 01:19:01,128 - Careful. 864 01:19:07,837 --> 01:19:09,998 - Shit! 865 01:19:12,208 --> 01:19:13,937 The fuckers are at the door. 866 01:19:14,043 --> 01:19:16,170 Hurry! 867 01:19:16,279 --> 01:19:17,746 Stand back. 868 01:19:26,756 --> 01:19:29,748 I'll dig a hole. You guys follow. 869 01:19:42,605 --> 01:19:44,266 Hurry, hurry, hurry! 870 01:20:05,161 --> 01:20:06,628 Hurry! 871 01:20:19,776 --> 01:20:21,869 I'm out. 872 01:20:22,879 --> 01:20:25,404 - You're next. Get going. - Okay. 873 01:20:37,427 --> 01:20:39,918 Get going. I'll be right behind. 874 01:20:40,029 --> 01:20:41,656 Clear! 875 01:20:48,671 --> 01:20:50,832 Come on, Kenia! Come on! Hurry! Hurry! 876 01:20:54,844 --> 01:20:56,835 I'm clear! Come on, Jenna. Hurry! 877 01:20:56,946 --> 01:20:58,174 Now! 878 01:21:13,029 --> 01:21:15,759 Jenna, can you hear me? 879 01:21:15,865 --> 01:21:17,696 Hold my ankles. 880 01:21:29,646 --> 01:21:32,740 Get me out of here! 881 01:21:36,853 --> 01:21:39,253 - Jenna? Jenna? - No. 882 01:21:41,524 --> 01:21:43,754 Come on! We gotta get going! 883 01:21:58,007 --> 01:22:00,908 Come on! Come on! Get up! We have to go! 884 01:22:01,010 --> 01:22:03,501 Come on! We've gotta keep going! 885 01:22:04,380 --> 01:22:07,042 Follow me. Stay close. 886 01:22:07,150 --> 01:22:08,617 Come on! 887 01:22:13,856 --> 01:22:15,756 We've got to move quicker! Run! 888 01:22:23,099 --> 01:22:26,694 They got our snowmobiles. Move! Move! 889 01:22:40,149 --> 01:22:41,912 - Keep going! 890 01:22:43,920 --> 01:22:46,047 - Go away! 891 01:22:47,423 --> 01:22:49,789 Please! Go away! 892 01:22:53,296 --> 01:22:54,627 No! 893 01:23:03,172 --> 01:23:04,799 Where are they going? 894 01:23:04,907 --> 01:23:07,102 Who cares? Come on! 895 01:23:09,712 --> 01:23:11,202 Can you stop? 896 01:23:11,314 --> 01:23:13,908 I dropped the fireplace poker. I gotta go back and find it. 897 01:23:14,017 --> 01:23:16,713 - We don't have time for that. - It's a good weapon. We need it. 898 01:23:16,819 --> 01:23:19,151 Stay with Bridget, okay? I've gotta go back. 899 01:23:29,832 --> 01:23:31,732 Come on! Come on! 900 01:23:35,071 --> 01:23:37,232 - Oh, God. 901 01:23:38,908 --> 01:23:40,603 - They're coming in both directions. - What? 902 01:23:40,710 --> 01:23:42,610 - I don't see any lights. - They turned them off. 903 01:23:42,712 --> 01:23:46,079 Get down and hide. Get down. 904 01:23:46,182 --> 01:23:48,946 - I can't do this. I can't do this. - Get down. 905 01:23:49,052 --> 01:23:50,519 I can't do it. 906 01:23:52,422 --> 01:23:54,390 - Bridget! 907 01:24:06,302 --> 01:24:08,236 No! 908 01:24:12,075 --> 01:24:14,441 Kenia? How bad is it? 909 01:24:14,544 --> 01:24:16,978 I don't know. It fucking hurts. 910 01:24:17,080 --> 01:24:19,674 - Come on. Come on. - They got Bridget. 911 01:24:19,782 --> 01:24:21,613 Okay, let's get you to the tree line. 912 01:24:21,717 --> 01:24:23,582 Then I'll go back for her, okay? Come on. 913 01:24:50,546 --> 01:24:52,912 We've gotta get your jacket off. 914 01:24:53,015 --> 01:24:54,983 Ow! Fuck. 915 01:24:56,319 --> 01:24:57,786 - Just do it. - You ready? 916 01:25:05,561 --> 01:25:07,028 - Okay, baby. 917 01:25:07,130 --> 01:25:09,257 That should slow the bleeding. 918 01:25:11,634 --> 01:25:13,101 Go find her. 919 01:25:13,202 --> 01:25:14,931 You'll be all right here? 920 01:25:15,037 --> 01:25:17,767 I'll be right here. Okay? Okay. 921 01:25:29,819 --> 01:25:32,720 Bridget! Where are you, Bridget? 922 01:25:41,797 --> 01:25:44,357 Hang on! Bridget, I'm coming! 923 01:26:20,469 --> 01:26:21,936 Sara? 924 01:26:23,806 --> 01:26:25,273 Bridget? 925 01:26:30,880 --> 01:26:32,074 Bridget! 926 01:26:33,482 --> 01:26:34,949 Bridget? Sara? 927 01:26:35,051 --> 01:26:37,815 Sara. Sara. 928 01:26:44,060 --> 01:26:45,527 Oh, my God! 929 01:26:45,628 --> 01:26:48,358 No! No! Bridget? 930 01:26:53,002 --> 01:26:55,527 Sara! Where are you? 931 01:26:59,175 --> 01:27:01,040 Sara! 932 01:27:38,547 --> 01:27:40,310 Oh, my God! 933 01:27:50,226 --> 01:27:51,693 Sara! 934 01:27:51,794 --> 01:27:54,319 Please-- Please help me! 935 01:27:54,430 --> 01:27:56,728 - Anyone. 936 01:28:03,039 --> 01:28:06,008 No. No! 937 01:28:06,108 --> 01:28:09,043 No! 938 01:28:12,481 --> 01:28:13,539 Sara! 939 01:28:17,153 --> 01:28:19,621 Yes! It worked. 940 01:28:24,327 --> 01:28:25,954 Good job. 941 01:28:31,434 --> 01:28:33,800 Let's get the hell out of here. 942 01:28:47,483 --> 01:28:50,577 ♪ Take a bruised hip, you'll take skinned knee ♪ 943 01:28:50,686 --> 01:28:54,053 ♪ Take a million hits fore I ever can see ♪ 944 01:28:54,156 --> 01:28:57,148 ♪ Screamin' "Is that all you got?" ♪ 945 01:28:57,259 --> 01:28:59,853 ♪ As I bleed ♪ 946 01:29:00,963 --> 01:29:02,590 ♪ I always come back ♪ 947 01:29:02,698 --> 01:29:05,792 Whoo! 948 01:29:05,901 --> 01:29:07,027 Oh, no! 949 01:29:07,903 --> 01:29:09,530 ♪ I need you now ♪ 950 01:29:09,638 --> 01:29:12,106 ♪ Don't fade away on me ♪ 951 01:29:13,776 --> 01:29:16,210 ♪ 'Cause I made a mistake ♪ 952 01:29:17,179 --> 01:29:20,444 ♪ I think I took a wrong turn ♪ 953 01:29:20,549 --> 01:29:23,109 ♪ There along the way ♪ 954 01:29:24,220 --> 01:29:27,189 ♪ I sealed my fate ♪ 955 01:29:27,289 --> 01:29:30,554 ♪ And all I know is you've gone ♪ 956 01:29:30,659 --> 01:29:33,924 ♪ Yeah, you're gone away ♪ 957 01:29:34,029 --> 01:29:37,226 ♪ I'll never touch your face ♪ 958 01:29:37,333 --> 01:29:40,666 ♪ I'll never see you again ♪ 959 01:29:42,037 --> 01:29:45,495 ♪ And I watch each day through the fallin' snow ♪ 960 01:29:45,608 --> 01:29:48,975 ♪ The dead men walkin' through their highs and lows ♪ 961 01:29:49,078 --> 01:29:51,603 ♪ Wishin' they could start again ♪ 962 01:29:51,714 --> 01:29:55,445 ♪ Somewhere new ♪ 963 01:29:55,551 --> 01:29:59,112 ♪ And instead I'm cold and I feel their pain ♪ 964 01:29:59,221 --> 01:30:02,622 ♪ I watch as their life slowly fades away ♪ 965 01:30:02,725 --> 01:30:06,024 ♪ I see their eyes They're piercing mine ♪ 966 01:30:06,128 --> 01:30:08,596 ♪ There's nothing I can say ♪ 967 01:30:08,697 --> 01:30:11,632 ♪ I made a mistake ♪ 968 01:30:11,734 --> 01:30:14,999 ♪ I think I took a wrong turn ♪ 969 01:30:15,104 --> 01:30:18,908 ♪ Somewhere along the way ♪ 970 01:30:18,908 --> 01:30:19,169 ♪ Somewhere along the way ♪ 971 01:30:19,408 --> 01:30:21,842 ♪ I sealed my fate ♪ 972 01:30:21,944 --> 01:30:25,345 ♪ And all I know is you've gone ♪ 973 01:30:25,448 --> 01:30:28,781 ♪ Yeah, you're gone away ♪ 974 01:30:28,884 --> 01:30:32,251 ♪ I'll never touch your face ♪ 975 01:30:32,354 --> 01:30:35,812 ♪ I'll never see you again ♪ 976 01:31:17,166 --> 01:31:20,226 ♪ 'Cause I made a mistake ♪ 977 01:31:20,336 --> 01:31:23,669 ♪ I think I took a wrong turn ♪ 978 01:31:23,772 --> 01:31:27,401 ♪ There along the way ♪ 979 01:31:27,510 --> 01:31:30,536 ♪ I sealed my fate ♪ 980 01:31:30,646 --> 01:31:33,911 ♪ And all I know is you've gone ♪ 981 01:31:34,016 --> 01:31:37,315 ♪ Yeah, you're gone away ♪ 982 01:31:37,419 --> 01:31:40,877 ♪ I'll never touch your face ♪ 983 01:31:40,990 --> 01:31:44,153 ♪ I'll never see you again ♪♪ 984 01:31:57,006 --> 01:31:58,303 ♪ Well, I'm not waitin' ♪ 985 01:31:58,407 --> 01:32:00,671 ♪ I'm gonna come out and live my life ♪ 986 01:32:00,776 --> 01:32:03,438 ♪ This storm's not over yet ♪ 987 01:32:03,546 --> 01:32:08,916 ♪ I'm fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 988 01:32:10,319 --> 01:32:13,083 ♪ I think you better listen, better open your eyes ♪ 989 01:32:13,188 --> 01:32:16,646 ♪ Your whole life they sat there feedin' you lies ♪ 990 01:32:16,759 --> 01:32:21,787 ♪ I'm fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 991 01:32:23,666 --> 01:32:28,433 ♪ Don't look down Just turn and run for your life ♪ 992 01:32:30,072 --> 01:32:35,135 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 993 01:32:36,712 --> 01:32:41,740 ♪ And don't look down Just turn and run for your life ♪ 994 01:32:43,319 --> 01:32:47,983 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 995 01:33:14,650 --> 01:33:17,881 ♪ The only one that's gonna survive ♪♪ 71809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.