Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,991 --> 00:00:39,580
In May 1 865, the Mimosa set sail
from Liverpool for Argentina.
2
00:00:40,832 --> 00:00:44,126
On board were 1 63 Welsh men,
women and children
3
00:00:44,210 --> 00:00:49,715
fleeing the poverty of their hill farms
and the low wages of the coal mines.
4
00:00:51,593 --> 00:00:55,095
They hoped to find a promised land
5
00:00:55,180 --> 00:00:59,725
where they could be free to speak
their own language and prosper.
6
00:01:01,394 --> 00:01:05,481
Two months later the Welsh
came ashore in Patagonia,
7
00:01:05,565 --> 00:01:07,608
a far-off territory
8
00:01:07,692 --> 00:01:14,531
inhabited only by small tribes
of the nomadic Tehuelche people.
9
00:01:14,616 --> 00:01:18,285
They faced a barren
and inhospitable desert.
10
00:01:20,038 --> 00:01:25,042
The settlers endured years of hardship,
starvation and near failure.
11
00:01:25,126 --> 00:01:28,212
They laboured to irrigate the land
and eventually,
12
00:01:28,296 --> 00:01:34,051
aided by the Tehuelche,
they conquered the surrounding desert.
13
00:01:36,596 --> 00:01:39,515
The Welsh settlement
has survived to this day
14
00:01:39,599 --> 00:01:44,561
and so too has the dream
they called Patagonia.
15
00:01:46,356 --> 00:01:51,902
S4C & THE FILM AGENCY FOR WALES
present
16
00:01:52,320 --> 00:01:53,946
in association with
17
00:01:54,030 --> 00:01:57,950
THE WALES CREATIVE IP FUND
& JC TRUST
18
00:02:03,331 --> 00:02:08,961
a RAINY DAY FILMS / BOOM FILMS
production
19
00:02:09,379 --> 00:02:14,800
in association with RED RUM FILMS
20
00:02:15,343 --> 00:02:20,889
a MARC EVANS film
21
00:02:47,750 --> 00:02:52,629
and introducing DUFFY
22
00:03:37,217 --> 00:03:39,509
I was in Wales.
23
00:03:42,180 --> 00:03:44,389
It was just a dream.
24
00:04:07,664 --> 00:04:08,830
Hello?
25
00:04:09,457 --> 00:04:11,208
Yes, speaking.
26
00:04:12,335 --> 00:04:15,712
Yes, of course.
I'll be there at four o'clock.
27
00:04:16,506 --> 00:04:17,506
Yes, I am.
28
00:04:18,466 --> 00:04:20,968
Right. Thanks. Bye.
29
00:04:32,188 --> 00:04:34,815
I don't see the point at her age.
30
00:04:35,608 --> 00:04:37,609
It's not just the money.
31
00:04:38,236 --> 00:04:41,113
The bus to Buenos Aires
will be too much for her.
32
00:04:41,197 --> 00:04:42,948
That's why Alejandro is taking her.
33
00:04:43,992 --> 00:04:46,952
Why him, for God's sake?
34
00:04:47,662 --> 00:04:50,872
It was her idea. She insisted.
35
00:04:50,957 --> 00:04:54,251
And you just caved in, as usual.
36
00:04:56,045 --> 00:04:58,463
Seรฑora, would you like a sweet?
37
00:05:00,425 --> 00:05:01,508
You know,
38
00:05:01,592 --> 00:05:05,053
they're waiting for me to die
so they can have all this.
39
00:05:06,139 --> 00:05:08,140
Seรฑora, don't talk nonsense!
40
00:05:09,684 --> 00:05:13,729
They think because I can't see,
that I can't hear.
41
00:05:17,567 --> 00:05:19,276
I'll leave it here.
42
00:05:29,370 --> 00:05:31,079
You going to that meeting, then?
43
00:05:31,164 --> 00:05:32,414
What?
44
00:05:32,498 --> 00:05:34,666
Haven't you got an audition?
45
00:05:34,751 --> 00:05:37,419
Oh, yes.
46
00:05:42,258 --> 00:05:43,967
It feels like one.
47
00:05:56,481 --> 00:05:58,148
Are you OK?
48
00:06:51,744 --> 00:06:53,620
Don't smile!
49
00:06:54,622 --> 00:06:56,706
This is a serious matter!
50
00:06:57,708 --> 00:06:59,668
Get him to stop smiling!
51
00:06:59,752 --> 00:07:01,378
What do you want me to do?
52
00:07:01,462 --> 00:07:05,298
Tell him that life
is one long disappointment,
53
00:07:05,383 --> 00:07:06,800
that the world is ending.
54
00:07:06,884 --> 00:07:08,343
That's it!
55
00:07:08,428 --> 00:07:10,554
Great. Works every time.
56
00:07:12,890 --> 00:07:14,933
Who's in the picture, then?
57
00:07:15,017 --> 00:07:17,894
It's you in the picture, is it?
58
00:07:17,979 --> 00:07:19,271
Hiya, Sian, are you OK?
59
00:07:19,355 --> 00:07:20,981
Hiya, Gwen, how are you?
60
00:07:21,065 --> 00:07:23,108
Fine, thanks.
61
00:07:23,192 --> 00:07:25,026
A photo for his first passport.
62
00:07:25,403 --> 00:07:28,780
We tried putting him in a booth
but he wouldn't sit still.
63
00:07:29,657 --> 00:07:31,491
- Thanks, Rhys.
- No problem.
64
00:07:35,913 --> 00:07:37,706
So how did the audition go?
65
00:07:38,541 --> 00:07:40,667
Oh, you know...
66
00:07:41,961 --> 00:07:47,174
Rhys, you know your photography trip
to South America?
67
00:07:48,009 --> 00:07:50,093
Maybe I should come with you after all.
68
00:07:50,178 --> 00:07:52,971
If that's still OK with you.
69
00:07:53,055 --> 00:07:55,390
What about your crappy job?
70
00:07:55,475 --> 00:07:58,143
You're right, it is a crappy job.
71
00:08:00,229 --> 00:08:01,897
It's going to be fantastic!
72
00:08:04,442 --> 00:08:06,109
Honestly.
73
00:08:17,079 --> 00:08:19,080
So is everything clear, Alejandro?
74
00:08:20,082 --> 00:08:22,959
Go to the clinic tomorrow afternoon...
75
00:08:23,085 --> 00:08:25,504
Yes, I wrote it down.
76
00:08:30,051 --> 00:08:31,927
Alejandro!
77
00:08:34,138 --> 00:08:36,181
- How are you, Cerys?
- Very well.
78
00:08:36,724 --> 00:08:38,350
Let's go, Mother.
79
00:08:40,561 --> 00:08:45,524
Now who's the lucky one?
A brand-new pair of eyes!
80
00:08:45,608 --> 00:08:48,527
You'll see better than any of us
after the operation.
81
00:08:50,696 --> 00:08:52,906
Remember to phone me, Alejandro.
82
00:08:53,908 --> 00:08:55,909
It's only six days, Mother!
83
00:08:55,993 --> 00:08:57,410
Bye, Alba.
84
00:09:25,565 --> 00:09:27,232
Did you bring your passport?
85
00:09:27,316 --> 00:09:28,775
Yes.
86
00:09:30,278 --> 00:09:34,990
Pardon me, but why do I need a passport
if we're only going to Buenos Aires?
87
00:09:35,074 --> 00:09:37,242
For identification purposes.
88
00:10:36,469 --> 00:10:38,803
Come on! Dance with me.
89
00:10:39,263 --> 00:10:40,764
Come on, please!
90
00:10:40,848 --> 00:10:41,973
No, don't!
91
00:10:42,058 --> 00:10:44,142
No one here knows you.
92
00:10:44,435 --> 00:10:46,436
There you go!
93
00:10:46,979 --> 00:10:49,230
You're welcome. Thank you.
94
00:11:32,983 --> 00:11:36,695
You can't learn everything about life
from books, Alejandro.
95
00:11:39,281 --> 00:11:40,365
Look.
96
00:11:45,788 --> 00:11:46,913
Who is this?
97
00:11:46,997 --> 00:11:51,418
My mother
before she sailed for Argentina.
98
00:11:51,502 --> 00:11:53,044
1 927? Wow!
99
00:11:54,130 --> 00:11:55,463
Roberts.
100
00:11:55,548 --> 00:11:57,924
That was her maiden name.
101
00:11:58,008 --> 00:11:59,259
Roberts.
102
00:11:59,343 --> 00:12:01,094
Nant Bri...ashw.
103
00:12:02,221 --> 00:12:04,305
Nant Briallu.
104
00:12:04,390 --> 00:12:07,517
The name of her farm in Wales.
105
00:12:07,601 --> 00:12:09,310
Which one is your mother?
106
00:12:09,395 --> 00:12:11,146
That young one there.
107
00:12:16,026 --> 00:12:17,694
She looks happy.
108
00:12:17,778 --> 00:12:20,155
She was pregnant, with me.
109
00:12:25,035 --> 00:12:27,579
Here's 3,000 dollars.
110
00:12:28,497 --> 00:12:30,790
That's a lot for an operation.
111
00:12:32,001 --> 00:12:34,377
Wedding presents.
112
00:12:34,462 --> 00:12:36,713
Family heirlooms.
113
00:12:37,673 --> 00:12:41,801
We can get a very good price for them,
if we need to.
114
00:12:43,012 --> 00:12:45,889
The money
will cover the cost of the flights
115
00:12:46,682 --> 00:12:50,143
and the bus to my mother's farm.
116
00:12:53,230 --> 00:12:56,065
We are going travelling, Alejandro.
117
00:12:56,150 --> 00:12:57,734
We're going to Wales.
118
00:12:58,861 --> 00:13:00,195
To Wales?
119
00:13:00,279 --> 00:13:01,780
Yes!
120
00:13:04,074 --> 00:13:06,826
I can hardly believe that we're here.
121
00:13:07,578 --> 00:13:11,331
And tomorrow... Patagonia!
122
00:13:28,599 --> 00:13:30,475
Marry me, Gwen Davies.
123
00:13:32,436 --> 00:13:33,770
What?
124
00:13:34,522 --> 00:13:39,067
Marry me in Patagonia.
Miles from everyone and everything.
125
00:13:45,574 --> 00:13:47,951
OK, well, we don't have to.
126
00:13:52,706 --> 00:13:55,834
- Rhys!
- I'm just taking a shower.
127
00:14:01,298 --> 00:14:03,007
Love you.
128
00:14:04,927 --> 00:14:07,053
Love you too.
129
00:14:19,692 --> 00:14:24,195
Alba, get Mum on the phone now.
130
00:14:25,155 --> 00:14:27,282
What do you mean, she isn't there?
131
00:14:27,366 --> 00:14:29,784
Albita, listen, turn that TV off!
132
00:14:29,869 --> 00:14:32,954
I'm in Buenos Aires with Cerys.
133
00:14:33,038 --> 00:14:35,206
Well, she's mad.
134
00:14:35,291 --> 00:14:37,792
I need to talk to Mum urgently!
135
00:14:37,877 --> 00:14:39,627
Albita?
136
00:14:40,337 --> 00:14:41,963
Alba?
137
00:14:42,298 --> 00:14:44,007
Hello?
138
00:15:30,471 --> 00:15:34,849
WELCOME TO PATAGONIA
139
00:15:48,155 --> 00:15:50,239
Do you think that's him?
140
00:15:53,744 --> 00:15:55,411
Carlos?
141
00:15:56,038 --> 00:15:59,874
No, Mateo. You speak Welsh, don't you?
142
00:15:59,959 --> 00:16:03,127
Carlos sends his apologies.
He's not well.
143
00:16:03,212 --> 00:16:05,338
He has sent me instead.
144
00:16:05,839 --> 00:16:08,257
- So you're the guide?
- Well, yes...
145
00:16:16,809 --> 00:16:19,811
They fetched the water
from the Chubut river.
146
00:16:19,895 --> 00:16:21,896
Back-breaking work.
147
00:16:23,065 --> 00:16:26,025
A lot of Welsh come here to the colony
on their holidays.
148
00:16:26,110 --> 00:16:28,778
I'm not on holiday,
I'm here to take photographs.
149
00:16:28,862 --> 00:16:31,364
- Oh, I see.
- Yes, I'm a photographer.
150
00:16:31,448 --> 00:16:34,325
- And you, Gwen?
- I'm on holiday.
151
00:16:35,369 --> 00:16:37,245
Here to enjoy yourself.
152
00:16:37,329 --> 00:16:38,663
Why not, eh?
153
00:16:59,476 --> 00:17:00,768
Rhys?
154
00:17:04,982 --> 00:17:06,315
You OK?
155
00:17:07,484 --> 00:17:09,402
Dreaming.
156
00:17:18,746 --> 00:17:20,121
Rhys?
157
00:17:23,625 --> 00:17:27,712
I really loved last night
in Buenos Aires.
158
00:17:34,762 --> 00:17:36,846
Don't worry...
159
00:17:37,848 --> 00:17:41,642
We don't have to get married,
it was just an idea.
160
00:17:45,189 --> 00:17:46,647
I know.
161
00:19:03,392 --> 00:19:07,395
Good morning.
162
00:19:09,064 --> 00:19:11,065
I forgot where I was.
163
00:19:12,109 --> 00:19:13,818
And here I am.
164
00:19:15,988 --> 00:19:17,488
It's perfect, isn't it?
165
00:19:18,365 --> 00:19:20,074
No need for anything else.
166
00:19:20,951 --> 00:19:22,618
A little breakfast, perhaps?
167
00:19:30,919 --> 00:19:32,170
Breakfast!
168
00:20:13,962 --> 00:20:15,713
Cerys.
169
00:20:21,678 --> 00:20:23,971
Are we in Wales yet?
170
00:20:24,056 --> 00:20:25,765
Yes, I think so.
171
00:20:55,045 --> 00:20:58,214
- Are you OK?
- Yes, fine.
172
00:21:12,020 --> 00:21:14,105
Hello. Hello, Mum.
173
00:21:14,606 --> 00:21:16,524
Mum, how are you?
174
00:21:16,608 --> 00:21:19,944
Very well.
Mum, we've just got off the bus.
175
00:21:20,028 --> 00:21:21,862
Calm down and listen!
176
00:21:21,989 --> 00:21:24,699
Tomorrow we are going to the farm.
177
00:21:24,783 --> 00:21:28,828
And the day after,
we are coming back, OK?
178
00:21:55,397 --> 00:21:58,399
- Are they empanadas?
- Yes, empanadas.
179
00:22:06,033 --> 00:22:07,158
Is everything OK?
180
00:22:07,909 --> 00:22:09,035
No.
181
00:22:10,537 --> 00:22:13,205
I just spoke to Mum.
She's not happy.
182
00:22:13,832 --> 00:22:15,666
Don't worry about your mother.
183
00:22:16,418 --> 00:22:19,295
She needs to learn to let you go.
184
00:22:22,382 --> 00:22:24,008
Must be interesting.
185
00:22:24,092 --> 00:22:25,801
- What?
- Your book.
186
00:22:27,512 --> 00:22:29,221
I've read it before.
187
00:22:29,973 --> 00:22:34,185
It's a... murder mystery in space.
188
00:22:36,104 --> 00:22:38,606
How can it be a mystery
if you've read it before?
189
00:22:39,691 --> 00:22:42,777
It's better when you know
what's going to happen, isn't it?
190
00:22:44,237 --> 00:22:45,571
So what's the story?
191
00:22:46,782 --> 00:22:48,741
Well, it's quite complicated.
192
00:22:50,702 --> 00:22:55,748
There's this detective
who is agoraphobic and an android.
193
00:22:55,832 --> 00:22:59,543
A robot.
You know what "agoraphobic" means?
194
00:22:59,628 --> 00:23:01,212
I know what it means.
195
00:23:01,296 --> 00:23:03,464
- I am agoraphobic.
- You are?
196
00:23:04,174 --> 00:23:06,467
I don't like people.
197
00:23:06,551 --> 00:23:09,136
Ah, you mean misanthropic.
198
00:23:12,140 --> 00:23:13,766
Look.
199
00:23:14,226 --> 00:23:16,435
Look what I've bought you.
200
00:23:21,274 --> 00:23:24,693
I want you to take pictures
of me in Wales.
201
00:23:28,865 --> 00:23:30,116
Smile!
202
00:23:52,764 --> 00:23:54,432
What do you think?
203
00:23:56,560 --> 00:23:58,602
It's fine.
204
00:23:58,687 --> 00:24:00,521
Watch the step.
205
00:24:07,946 --> 00:24:08,988
Good night.
206
00:24:09,739 --> 00:24:11,490
How are you?
207
00:24:11,575 --> 00:24:13,242
I'm very well, thank you.
208
00:24:13,618 --> 00:24:15,744
Would you like two rooms or one?
209
00:24:18,039 --> 00:24:20,082
- You understand Welsh?
- Very little.
210
00:24:51,948 --> 00:24:54,241
He gets paid for doing this?
211
00:24:54,326 --> 00:24:57,786
It's an important commission;
the Welsh chapels of Patagonia.
212
00:24:57,913 --> 00:25:03,542
- But a bit boring for you, though?
- Rhys finds them heroic.
213
00:25:03,627 --> 00:25:05,044
Heroic?
214
00:25:05,128 --> 00:25:07,046
These little chapels in the desert.
215
00:25:12,010 --> 00:25:14,970
Is that a play?
Something you're going to act in?
216
00:25:15,514 --> 00:25:17,556
One day, maybe.
217
00:25:18,433 --> 00:25:22,478
It's from an old Welsh legend
about a girl made of flowers.
218
00:25:23,230 --> 00:25:24,730
Blodeuwedd.
219
00:25:25,899 --> 00:25:27,441
So she's beautiful?
220
00:25:27,526 --> 00:25:31,070
Beautiful enough to steal the hearts
of two men.
221
00:25:31,154 --> 00:25:33,030
What happens to her?
222
00:25:33,114 --> 00:25:35,157
She is transformed.
223
00:25:35,242 --> 00:25:37,701
She's changed into a tylluan.
224
00:25:39,871 --> 00:25:41,539
A gwdi-hw?
225
00:25:42,541 --> 00:25:44,500
Ah, an owl!
226
00:25:46,878 --> 00:25:49,880
Well, maybe a girl like that
needs wings.
227
00:26:32,340 --> 00:26:33,799
Thanks.
228
00:26:34,301 --> 00:26:35,509
For what?
229
00:26:35,635 --> 00:26:39,013
For persuading me to come here...
with you.
230
00:26:44,603 --> 00:26:47,896
- I saw you with him.
- What?
231
00:26:47,981 --> 00:26:49,356
Smoking.
232
00:26:49,774 --> 00:26:52,443
Oh... I had one little one...
233
00:26:52,527 --> 00:26:54,194
Three at the most!
234
00:26:54,279 --> 00:26:58,574
I thought we were going to have a break,
relax a little bit.
235
00:27:00,869 --> 00:27:03,579
This is my good friend Diego.
236
00:27:06,541 --> 00:27:09,877
He sells dreams to the tourists,
237
00:27:09,961 --> 00:27:12,504
takes them across the desert
on horseback.
238
00:27:12,589 --> 00:27:16,258
- He'll take you if you like.
- So this is the photographer.
239
00:27:20,639 --> 00:27:23,015
OK, muchachos, cold beers for all!
240
00:27:24,893 --> 00:27:28,145
- You know what? I have to go up.
- So soon?
241
00:27:28,229 --> 00:27:31,940
- Early start.
- Come on, stay for another one.
242
00:27:32,025 --> 00:27:34,151
- Stay if you want to.
- Are you sure?
243
00:27:34,235 --> 00:27:36,612
I've got a few things to do.
Good night.
244
00:27:36,696 --> 00:27:38,197
Good night.
245
00:28:11,773 --> 00:28:13,857
Come to bed.
246
00:28:16,611 --> 00:28:19,446
Let's pretend that we've just met
in the bar
247
00:28:19,531 --> 00:28:22,574
and you've asked me up to your room.
248
00:28:29,082 --> 00:28:32,793
I need to finish this, my love.
249
00:29:24,471 --> 00:29:25,763
Listen.
250
00:29:27,432 --> 00:29:31,685
I'm sorry if I'm not being...
exciting enough for you.
251
00:29:31,811 --> 00:29:33,645
It's not that, Rhys.
252
00:29:33,772 --> 00:29:37,608
You know there's only one thing I want.
253
00:29:37,692 --> 00:29:40,110
That's to be with you,
254
00:29:40,195 --> 00:29:43,155
to have children with you.
255
00:29:45,742 --> 00:29:48,118
What if that's not possible?
256
00:29:49,078 --> 00:29:50,537
It will be.
257
00:29:53,249 --> 00:29:54,792
I promise.
258
00:30:04,636 --> 00:30:09,097
Sometimes I have too much insulin
and I need chocolate.
259
00:30:13,561 --> 00:30:16,104
Sometimes I have too much sugar
260
00:30:17,398 --> 00:30:19,650
and I need insulin.
261
00:30:20,860 --> 00:30:22,945
It's a delicate balance.
262
00:30:23,029 --> 00:30:24,530
How do you know which to take?
263
00:30:24,614 --> 00:30:27,074
Don't worry, I always know.
264
00:30:29,244 --> 00:30:30,953
What happens if you get it wrong?
265
00:30:31,037 --> 00:30:32,788
I never do.
266
00:30:33,873 --> 00:30:38,001
- Yeah, but what if you did?
- I'd go into a coma.
267
00:30:44,592 --> 00:30:47,135
We should never have come.
268
00:30:47,220 --> 00:30:51,557
Alejandro, stop worrying. Relax.
269
00:30:52,892 --> 00:30:54,810
Go and see the city.
270
00:30:54,894 --> 00:30:58,480
I can't.
I said that I would stay with you.
271
00:31:01,401 --> 00:31:03,986
I am old. I need to sleep.
272
00:31:09,367 --> 00:31:11,952
Tomorrow we will search for the farm.
273
00:31:15,373 --> 00:31:18,208
Go, Alejandro, please.
274
00:34:17,430 --> 00:34:19,514
I like your face.
275
00:34:24,062 --> 00:34:26,146
Nice one. So you speak Welsh?
276
00:34:28,566 --> 00:34:31,026
- Do you speak Spanish?
- Spanish?
277
00:34:33,529 --> 00:34:34,821
You speak Spanish?
278
00:34:43,581 --> 00:34:44,790
Are you OK?
279
00:35:41,472 --> 00:35:42,806
Cerys.
280
00:35:45,268 --> 00:35:47,185
Cerys, are you there?
281
00:36:19,218 --> 00:36:24,556
When the Welsh first came here,
it was very hard for them.
282
00:36:25,641 --> 00:36:30,145
They had dreamt of somewhere green,
I suppose.
283
00:36:31,147 --> 00:36:33,982
Arriving here,
on the other side of the world,
284
00:36:34,066 --> 00:36:36,902
and seeing such a wilderness
was a shock.
285
00:36:39,155 --> 00:36:43,617
The founders endured extreme hardship,
286
00:36:43,701 --> 00:36:49,623
digging ditches from the Chubut river
to bring water to the barren land
287
00:36:49,707 --> 00:36:55,378
but they succeeded
because they had faith in their dream.
288
00:37:21,405 --> 00:37:22,822
Heroic.
289
00:37:24,533 --> 00:37:25,909
What?
290
00:37:27,578 --> 00:37:29,287
Heroic.
291
00:38:40,234 --> 00:38:41,401
Cerys, where were you?
292
00:38:41,485 --> 00:38:45,238
At the museum, doing research.
They have a wonderful archive.
293
00:38:45,323 --> 00:38:47,532
- We were really worried!
- I found a map.
294
00:38:47,616 --> 00:38:50,285
A map?
And I was looking for you all day.
295
00:38:56,625 --> 00:38:58,460
Let's go to the room.
296
00:39:07,553 --> 00:39:11,389
Tomorrow, we find the farm,
then go straight home.
297
00:39:11,474 --> 00:39:15,060
I don't want any more problems.
I need to avoid all stress, Cerys.
298
00:39:15,186 --> 00:39:19,105
Even though I am young,
I don't have a strong metabolism.
299
00:39:19,190 --> 00:39:22,192
Metabolism isn't very democratic,
Alejandro.
300
00:39:25,196 --> 00:39:28,948
Tomorrow we are going to that farm
and coming straight home, OK?
301
00:39:32,328 --> 00:39:34,120
Fine.
302
00:39:34,205 --> 00:39:36,623
Now I need your eyes.
303
00:39:38,000 --> 00:39:39,209
Look.
304
00:39:42,129 --> 00:39:45,590
We have three farms
with the name we are looking for.
305
00:39:45,674 --> 00:39:47,592
Nant Briallu.
306
00:39:47,676 --> 00:39:49,219
Three?
307
00:39:49,303 --> 00:39:52,013
In Welsh, it means
"Stream of Primroses".
308
00:39:52,098 --> 00:39:53,681
What a pretty name.
309
00:39:54,558 --> 00:39:55,850
Three farms?
310
00:39:55,935 --> 00:40:00,105
Yes, can you see? The girl at the museum
marked them for me.
311
00:40:01,399 --> 00:40:03,066
Can you see them?
312
00:40:03,734 --> 00:40:05,527
Yes, I see them.
313
00:40:07,321 --> 00:40:10,031
But how will you know...
314
00:40:13,577 --> 00:40:15,203
I mean...
315
00:40:16,414 --> 00:40:17,956
..with your eyes,
316
00:40:18,040 --> 00:40:21,668
how will you know
when we've found the right farm?
317
00:40:23,337 --> 00:40:25,130
I'll know.
318
00:41:40,414 --> 00:41:42,457
It's not funny.
319
00:42:00,976 --> 00:42:03,228
Come on, I know the way!
320
00:42:19,537 --> 00:42:22,914
- Have we arrived?
- I think so.
321
00:42:30,506 --> 00:42:33,132
Mind the kerb.
322
00:42:55,990 --> 00:42:57,156
Cerys.
323
00:42:58,867 --> 00:43:00,577
Give me the photo.
324
00:43:07,626 --> 00:43:09,127
I'll be right back.
325
00:43:31,692 --> 00:43:32,859
"Nant" something.
326
00:43:34,987 --> 00:43:37,864
It says "Roberts". It's you!
327
00:43:37,948 --> 00:43:40,992
- Yeah, that's you!
- Piss off, I'm adopted!
328
00:45:24,513 --> 00:45:26,013
They've left us!
329
00:45:26,098 --> 00:45:27,765
- Is this the place?
- No.
330
00:45:28,726 --> 00:45:31,144
- It's not?
- No, I'm sure.
331
00:45:31,228 --> 00:45:32,854
- It's not here?
- No!
332
00:45:55,419 --> 00:45:57,253
Here we are!
333
00:46:14,938 --> 00:46:16,105
What's this?
334
00:46:17,441 --> 00:46:21,402
Oh, travellers leave offerings.
335
00:46:21,487 --> 00:46:25,656
- What for?
- Well, to ask for miracles.
336
00:46:27,367 --> 00:46:29,494
I don't believe in miracles.
337
00:46:35,834 --> 00:46:38,920
Come on, you never know.
338
00:46:39,004 --> 00:46:41,172
Maybe it will help.
339
00:46:49,848 --> 00:46:51,808
What else have we got?
340
00:47:10,786 --> 00:47:12,161
Look!
341
00:47:17,584 --> 00:47:18,835
It worked!
342
00:47:19,962 --> 00:47:21,254
A miracle!
343
00:47:43,694 --> 00:47:46,654
Did that heap of yours
break down again?
344
00:48:52,179 --> 00:48:54,847
- Hello.
- Hello.
345
00:48:54,932 --> 00:48:58,434
- What's your name?
- Gwen. And what's your name?
346
00:49:09,529 --> 00:49:11,322
Hey, Pablito!
347
00:49:15,327 --> 00:49:17,244
Can I take your photo?
348
00:49:26,672 --> 00:49:29,423
One, two, three...
349
00:49:34,972 --> 00:49:36,347
Magic, yes?
350
00:49:43,438 --> 00:49:46,190
- Do you ride?
- No.
351
00:49:48,151 --> 00:49:51,112
Come on!
Sometimes you have to be adventurous.
352
00:49:51,238 --> 00:49:53,572
I don't want to go on my own.
353
00:49:53,657 --> 00:49:56,367
Of course not. One, two, three!
354
00:49:56,952 --> 00:49:58,285
There you go!
355
00:50:38,910 --> 00:50:41,954
Look at the photo they took of me!
356
00:50:42,039 --> 00:50:43,622
Do you like it?
357
00:50:45,167 --> 00:50:46,834
Yes.
358
00:51:02,726 --> 00:51:04,602
Hello!
359
00:51:04,686 --> 00:51:07,104
- Three beers!
- You OK?
360
00:51:08,607 --> 00:51:11,942
I've rented a car from Esquel.
It'll be here in the morning.
361
00:51:12,069 --> 00:51:13,778
Great.
362
00:51:13,862 --> 00:51:16,030
We can drive out to get the truck.
363
00:51:16,114 --> 00:51:19,533
Actually, we won't need you any more.
364
00:51:19,618 --> 00:51:22,078
We'll be fine on our own.
365
00:51:22,204 --> 00:51:24,455
But how will you get back to Trelew?
366
00:51:24,539 --> 00:51:25,915
On the bus.
367
00:51:27,375 --> 00:51:32,713
I've just booked nine o'clock,
Friday morning, from Esquel.
368
00:51:37,094 --> 00:51:38,552
How much do I owe you?
369
00:51:57,322 --> 00:51:59,740
How does that song go?
370
00:52:02,410 --> 00:52:06,122
I want some brown eyes
371
00:52:09,668 --> 00:52:13,170
I'm selling some brown eyes.
372
00:52:13,922 --> 00:52:16,882
Who will buy them from me?
373
00:52:17,551 --> 00:52:20,761
I'm selling them
because they have betrayed me
374
00:52:20,846 --> 00:52:24,473
And because they have done me wrong
375
00:52:24,558 --> 00:52:31,105
Despite all this, I love you more
376
00:52:31,731 --> 00:52:35,109
And spend every night
377
00:52:35,193 --> 00:52:37,987
Pining for your love
378
00:52:48,498 --> 00:52:49,790
Right!
379
00:52:49,875 --> 00:52:58,299
We have to catch a bus early tomorrow
that leaves at 8: 1 1 am.
380
00:52:58,383 --> 00:53:07,516
Then a train that leaves us
in Mach..yn..lleth
381
00:53:11,396 --> 00:53:12,938
Cerys.
382
00:53:13,732 --> 00:53:15,900
Can I ask you a question?
383
00:53:17,027 --> 00:53:19,778
How come you don't speak Welsh?
384
00:53:20,488 --> 00:53:24,200
We didn't in our house,
out of respect for my stepfather.
385
00:53:25,076 --> 00:53:28,037
- He didn't speak Welsh?
- No.
386
00:53:30,957 --> 00:53:35,252
He was a lawyer from Buenos Aires
who moved to Patagonia.
387
00:53:36,630 --> 00:53:42,593
There he met my mother; the young,
pregnant Welsh girl from that photo.
388
00:53:44,638 --> 00:53:48,057
So he employed her as a maid.
389
00:53:49,559 --> 00:53:55,231
Well, eventually he married her
and gave her a new life.
390
00:53:57,359 --> 00:54:02,947
He loved her and they were very happy.
We were all very happy.
391
00:54:08,703 --> 00:54:13,165
So how come
your mother went to Patagonia?
392
00:54:16,253 --> 00:54:20,172
Her parents sent her there to relatives,
to hide the shame
393
00:54:20,257 --> 00:54:21,924
and that's where she stayed.
394
00:54:23,635 --> 00:54:27,972
She met my stepfather
and had a happy life.
395
00:54:31,184 --> 00:54:34,770
But a small part of her
was always sad.
396
00:54:34,854 --> 00:54:37,314
Only I could see that.
397
00:54:37,399 --> 00:54:41,777
I knew that I reminded her
of someone she'd left behind.
398
00:54:49,327 --> 00:54:52,413
There's a place here
with six "L"s in it.
399
00:54:53,665 --> 00:54:55,708
Must be a misprint.
400
00:55:01,464 --> 00:55:04,383
I can't believe you did that.
401
00:55:04,843 --> 00:55:07,261
He's useless.
402
00:55:07,345 --> 00:55:10,723
Did you see the look on his face?
You upset him.
403
00:55:10,807 --> 00:55:13,017
What's it to you?
404
00:55:26,031 --> 00:55:27,364
Look...
405
00:55:28,867 --> 00:55:32,536
There's an asado later. Why don't we go?
406
00:55:34,748 --> 00:55:38,792
Come on. It'll be fun.
407
00:56:16,623 --> 00:56:20,584
Every summer he falls in love.
Then every winter, he's heartbroken.
408
00:56:22,462 --> 00:56:24,421
Maybe that's the point.
409
00:56:25,298 --> 00:56:29,802
Oh, yeah.
Like in the tango songs. Lost love.
410
00:56:29,886 --> 00:56:31,387
And you?
411
00:57:05,880 --> 00:57:07,798
Right, I'm going to ask you all
412
00:57:07,882 --> 00:57:09,716
to toast the chef.
413
00:57:09,801 --> 00:57:11,593
Raise your glasses!
414
00:57:48,256 --> 00:57:51,216
Why does this happen every time?
415
00:57:51,301 --> 00:57:53,719
They're like big kids.
416
00:58:04,564 --> 00:58:05,731
Why not? Yes.
417
00:59:16,386 --> 00:59:19,179
The sky is so vast.
418
00:59:20,431 --> 00:59:23,934
You can almost touch the stars.
419
00:59:30,108 --> 00:59:33,694
There's a place high up in the Andes.
420
00:59:34,404 --> 00:59:36,113
You should see it.
421
00:59:37,949 --> 00:59:40,158
A very special place.
422
00:59:46,749 --> 00:59:48,792
Cholila.
423
00:59:52,005 --> 00:59:54,673
The sky is so clear
424
00:59:54,757 --> 00:59:59,595
and the stars there are amazing!
425
01:00:41,596 --> 01:00:43,680
Don't worry, Alejandro.
426
01:00:44,307 --> 01:00:46,391
I'm not dead.
427
01:01:13,836 --> 01:01:18,340
For such a small country,
it's hard to get around.
428
01:01:21,052 --> 01:01:23,720
It's a shame
trans-molecular transportation
429
01:01:23,805 --> 01:01:25,514
hasn't been invented yet.
430
01:01:25,598 --> 01:01:28,141
It's theoretically possible.
431
01:01:28,226 --> 01:01:30,936
Where would be the fun in that?
432
01:01:40,071 --> 01:01:41,363
Alejandro,...
433
01:01:43,032 --> 01:01:44,658
..I've been thinking.
434
01:01:46,452 --> 01:01:50,122
We'll have to find something
for you to do when you get back.
435
01:01:51,708 --> 01:01:53,208
What do you like doing?
436
01:01:57,004 --> 01:01:59,339
I know what I don't like doing.
437
01:02:00,258 --> 01:02:02,551
Well, that's not a bad start.
438
01:03:51,077 --> 01:03:52,869
He's gone.
439
01:05:33,262 --> 01:05:36,640
SMILE, YOU'RE IN PATAGONIA
440
01:06:32,863 --> 01:06:34,656
Where have you been?
441
01:06:35,783 --> 01:06:37,450
Where have I been?
442
01:06:38,369 --> 01:06:41,579
I was worried about you.
I thought you'd left without me.
443
01:06:45,042 --> 01:06:46,209
Left.
444
01:06:48,587 --> 01:06:50,046
Without you?
445
01:06:55,594 --> 01:06:57,387
Where have you been all night, Gwen?
446
01:07:00,266 --> 01:07:03,435
And do me a favour. Don't lie. OK?
447
01:07:06,856 --> 01:07:08,523
- Rhys...
- Just don't.
448
01:07:12,486 --> 01:07:13,862
Where did you go?
449
01:07:15,781 --> 01:07:17,032
We went to the asado.
450
01:07:19,827 --> 01:07:21,578
And then to visit some caves.
451
01:07:21,662 --> 01:07:23,246
What was it, a school trip?
452
01:07:30,588 --> 01:07:32,255
Did you have sex with him?
453
01:07:34,967 --> 01:07:36,509
Well, did you?
454
01:07:40,973 --> 01:07:42,682
Do I have to ask again?
455
01:07:44,977 --> 01:07:46,978
Did you have sex with him?
456
01:07:47,063 --> 01:07:49,189
I thought you'd left!
457
01:07:49,273 --> 01:07:52,150
Reckoned he was a better bet, did you?
458
01:07:52,234 --> 01:07:54,277
Hoping he'd give you a baby?
459
01:07:54,361 --> 01:07:56,821
And then what were you going to do?
460
01:07:56,906 --> 01:07:59,407
- Tell people that it was mine?
- No, Rhys!
461
01:08:01,994 --> 01:08:07,457
It's me who can't have a baby.
It's my fault!
462
01:08:10,294 --> 01:08:13,129
They told me just before we left.
463
01:08:18,886 --> 01:08:20,720
Why are you telling me this now?
464
01:08:21,347 --> 01:08:24,516
I didn't know how to tell you.
465
01:08:25,142 --> 01:08:28,478
I was scared, confused.
466
01:08:29,980 --> 01:08:31,689
You were confused?
467
01:10:11,415 --> 01:10:13,458
MISSING
468
01:12:10,743 --> 01:12:11,868
Penmachno?
469
01:12:11,952 --> 01:12:14,162
- Yes, get in.
- Thank you very much.
470
01:12:18,959 --> 01:12:21,252
I'm Kate, by the way.
471
01:12:21,337 --> 01:12:23,838
And they are Mali, Cati and Myfi.
472
01:12:24,923 --> 01:12:27,425
We're hoping that the next one
will be a boy.
473
01:12:27,509 --> 01:12:29,135
It better had be.
474
01:12:29,219 --> 01:12:33,097
My partner, Dave, wants to call it
Caradog after some king or other.
475
01:12:35,559 --> 01:12:39,187
You haven't understood a word I've said,
have you?
476
01:12:54,203 --> 01:12:56,704
Here we are, our house.
477
01:13:24,483 --> 01:13:26,692
- Are they going to take us?
- I think so.
478
01:13:35,160 --> 01:13:44,627
Good night, my love.
479
01:13:49,550 --> 01:13:50,967
Good night.
480
01:13:52,386 --> 01:13:54,220
Good night, my love.
481
01:14:08,068 --> 01:14:11,529
This is my wife, Luned.
482
01:14:12,448 --> 01:14:18,286
We were together every day for 60 years.
483
01:14:19,621 --> 01:14:22,790
Not one day apart.
484
01:14:24,543 --> 01:14:27,170
It's so different these days.
485
01:14:29,131 --> 01:14:30,715
Look at Iwan.
486
01:14:31,341 --> 01:14:33,968
His girlfriend left him
487
01:14:34,052 --> 01:14:37,597
for a Polish builder!
488
01:14:40,601 --> 01:14:41,767
It's not the farm.
489
01:14:42,603 --> 01:14:45,855
Come on, Dad, they want to go.
490
01:15:27,523 --> 01:15:30,441
Hey! How's it going?
491
01:15:30,526 --> 01:15:34,237
- What's this place?
- My home.
492
01:15:57,344 --> 01:15:59,804
Matito, how are you?
493
01:16:30,377 --> 01:16:31,669
Welsh!
494
01:16:32,337 --> 01:16:33,546
The Welsh dragon.
495
01:16:38,719 --> 01:16:40,511
You speak Welsh?
496
01:16:44,975 --> 01:16:48,936
It's always good to welcome
someone from God's country.
497
01:16:54,318 --> 01:16:57,486
This weather can make a man thirsty.
498
01:17:03,785 --> 01:17:06,912
- Would you like a drink?
- Why not?
499
01:17:07,789 --> 01:17:09,498
Another litre bottle!
500
01:17:32,397 --> 01:17:34,732
I've had a hell of a day.
501
01:17:34,816 --> 01:17:36,484
Me too.
502
01:17:36,568 --> 01:17:39,070
I lost my dog.
503
01:17:39,321 --> 01:17:41,197
Cheers, Rhys!
504
01:17:58,340 --> 01:17:59,632
You break.
505
01:18:04,596 --> 01:18:07,223
1 982!
506
01:18:09,184 --> 01:18:11,894
The Falklands War.
507
01:18:13,146 --> 01:18:17,441
I was there!
508
01:20:54,683 --> 01:20:57,393
- Thanks.
- What for, Blodeuwedd?
509
01:20:58,687 --> 01:21:00,062
I don't know.
510
01:21:02,190 --> 01:21:03,440
For looking after me.
511
01:21:07,237 --> 01:21:08,863
I'll never forget.
512
01:21:10,323 --> 01:21:11,949
Really.
513
01:21:13,952 --> 01:21:16,912
Why don't you stay here for a while?
514
01:21:18,456 --> 01:21:21,417
Rest, breathe. Why not?
515
01:21:23,461 --> 01:21:26,630
Pretend you're a Patagonian
farmer's wife for a while.
516
01:21:32,679 --> 01:21:33,888
Why not?
517
01:22:26,900 --> 01:22:29,860
- Where's Gwen?
- She's gone.
518
01:23:31,631 --> 01:23:35,509
- You OK?
- Yes. Just a bit tired.
519
01:23:35,593 --> 01:23:37,636
I need to sleep.
520
01:23:37,721 --> 01:23:40,264
- But first I need to eat.
- Follow me.
521
01:23:42,559 --> 01:23:44,059
Look, customers!
522
01:24:00,827 --> 01:24:03,162
- What's she saying?
- I have no idea.
523
01:24:03,246 --> 01:24:04,663
Do you speak Spanish?
524
01:24:05,582 --> 01:24:06,832
I know you.
525
01:24:08,835 --> 01:24:13,172
I know you. How are you?
Are you feeling better?
526
01:24:14,132 --> 01:24:15,174
Sorry?
527
01:24:15,258 --> 01:24:19,386
In the club in Cardiff,
before you passed out, remember?
528
01:24:22,390 --> 01:24:23,599
You live here?
529
01:24:23,725 --> 01:24:27,102
How do you say...?
Erm, that's my uncle.
530
01:24:27,187 --> 01:24:29,688
I was at college in Cardiff.
531
01:24:29,814 --> 01:24:32,566
I was ill, so I came home.
532
01:24:33,777 --> 01:24:35,986
- Do you understand?
- Yes.
533
01:24:36,071 --> 01:24:40,324
- You know each other?
- Yes. We met in Cardiff one night.
534
01:24:40,867 --> 01:24:42,659
OK, two minutes.
535
01:24:44,454 --> 01:24:47,456
You are a dark horse, Alejandro!
536
01:24:50,293 --> 01:24:53,629
It's been a long day. You should sleep.
537
01:24:56,174 --> 01:24:59,551
I'll try and get some directions
to the farm.
538
01:25:00,220 --> 01:25:03,097
Are you going to ask
the pretty waitress?
539
01:25:03,640 --> 01:25:07,184
The uncle said
he'd look for it on the map.
540
01:25:09,354 --> 01:25:11,313
Ah! Give me the photograph.
541
01:25:15,944 --> 01:25:17,569
That might help.
542
01:25:19,864 --> 01:25:22,699
We are close, I can feel it.
543
01:25:23,159 --> 01:25:25,077
It has to be the one.
544
01:25:25,161 --> 01:25:28,497
Maybe tomorrow we'll drink
from the "Stream of Primroses".
545
01:25:29,999 --> 01:25:31,708
Maybe.
546
01:25:34,379 --> 01:25:36,463
You know you asked me what I like to do?
547
01:25:40,885 --> 01:25:44,221
To travel. I like travelling!
548
01:25:44,806 --> 01:25:49,852
You see, that's why
you should always carry a passport.
549
01:25:50,395 --> 01:25:52,813
You never know when you might need it.
550
01:25:57,694 --> 01:25:59,945
Sleep tight, Cerys.
551
01:26:00,029 --> 01:26:02,781
- Sweet dreams.
- Thank you.
552
01:27:10,767 --> 01:27:12,726
- Hello.
- Hello.
553
01:27:25,657 --> 01:27:26,823
Very pretty.
554
01:27:46,094 --> 01:27:48,762
The oldie, is she your grandmother?
555
01:27:49,722 --> 01:27:51,765
The oldie?
556
01:27:51,849 --> 01:27:53,934
The... The lady.
557
01:27:54,435 --> 01:27:56,728
Lady. Sorry.
558
01:27:56,813 --> 01:28:00,023
No, she's my neighbour in Argentina.
559
01:28:01,943 --> 01:28:03,026
I see.
560
01:28:03,444 --> 01:28:05,320
She's...
561
01:28:06,489 --> 01:28:08,699
She's incredible!
562
01:28:10,868 --> 01:28:12,286
Yes.
563
01:28:19,919 --> 01:28:21,128
It's raining.
564
01:28:21,212 --> 01:28:22,504
Rain.
565
01:28:25,049 --> 01:28:26,675
I like the rain.
566
01:28:30,013 --> 01:28:32,014
I like the rain!
567
01:28:37,979 --> 01:28:39,271
Me too!
568
01:29:16,809 --> 01:29:20,854
Say something in Spanish.
569
01:29:24,317 --> 01:29:26,693
Say
570
01:29:26,778 --> 01:29:28,445
something
571
01:29:28,529 --> 01:29:30,280
572
01:29:30,365 --> 01:29:31,823
Welsh.
573
01:29:45,963 --> 01:29:48,632
- Was that in Welsh?
- Yes. No!
574
01:29:52,220 --> 01:29:56,139
Come on. Come on. Don't worry.
575
01:29:56,224 --> 01:29:57,724
Come on!
576
01:30:43,396 --> 01:30:44,479
Breakfast?
577
01:30:47,692 --> 01:30:49,860
But no more stealing!
578
01:30:51,362 --> 01:30:52,654
OK.
579
01:30:53,114 --> 01:30:54,906
And no more knives.
580
01:30:57,326 --> 01:30:58,577
OK.
581
01:32:14,570 --> 01:32:17,948
- Good morning.
- Good morning.
582
01:32:19,951 --> 01:32:22,619
- What time is it?
- Are you leaving already?
583
01:32:22,703 --> 01:32:25,622
I was meant to find directions
to the farm.
584
01:32:25,706 --> 01:32:29,668
Don't worry. Uncle Will knows.
585
01:32:29,752 --> 01:32:32,712
- Hmm? Sure?
- Sure, yes.
586
01:33:00,491 --> 01:33:02,075
When was this picture taken?
587
01:33:03,452 --> 01:33:05,537
There's something written on the back.
588
01:33:05,621 --> 01:33:07,706
Nant Briallu.
589
01:33:07,790 --> 01:33:10,041
It was a really pretty place too.
590
01:33:10,167 --> 01:33:12,961
It looked down over Capel Celyn village,
591
01:33:13,045 --> 01:33:15,463
but it was one of the farms
that they drowned.
592
01:33:15,548 --> 01:33:18,258
to make way for the reservoir in 1 965.
593
01:33:19,635 --> 01:33:22,220
Does he know the farm?
594
01:33:22,346 --> 01:33:25,849
Yes, he knew it. It was beautiful.
595
01:33:25,933 --> 01:33:28,768
I remember them taking the bodies
from the graveyard.
596
01:33:28,853 --> 01:33:30,520
It was terrible.
597
01:33:30,605 --> 01:33:33,273
And they moved them down to there.
598
01:33:35,610 --> 01:33:38,361
But it's disappeared.
599
01:33:39,238 --> 01:33:40,572
How?
600
01:33:40,698 --> 01:33:42,741
What happened?
601
01:33:42,825 --> 01:33:45,452
It's... under the water.
602
01:33:48,122 --> 01:33:49,581
Yes.
603
01:35:19,547 --> 01:35:22,507
- She's not there.
- What?
604
01:35:22,591 --> 01:35:25,760
She's not there.
I don't know where she is.
605
01:36:28,115 --> 01:36:29,908
Cerys.
606
01:36:29,992 --> 01:36:31,910
Cerys, you forgot your tin!
607
01:36:33,078 --> 01:36:35,079
Cerys.
608
01:36:35,164 --> 01:36:36,790
Cerys, are you alright?
609
01:36:40,044 --> 01:36:42,045
Cerys, what do you need?
610
01:36:43,923 --> 01:36:46,758
Cerys, chocolate? Cerys?
611
01:36:46,842 --> 01:36:50,470
Cerys, chocolate or insulin? Cerys?
612
01:36:50,554 --> 01:36:52,347
Oh, no!
613
01:37:20,376 --> 01:37:23,169
I would have killed you, you know.
614
01:37:25,714 --> 01:37:28,466
I don't think so.
You fell flat on your face.
615
01:37:28,551 --> 01:37:30,552
No, not last night.
616
01:37:32,263 --> 01:37:35,223
The Falklands, during the war.
617
01:37:37,518 --> 01:37:40,395
Maybe you would have killed me.
618
01:37:42,356 --> 01:37:43,565
Maybe you did.
619
01:37:45,526 --> 01:37:48,778
I don't even remember that war.
I was only nine at the time.
620
01:38:10,676 --> 01:38:12,135
Have you got a woman?
621
01:38:14,680 --> 01:38:17,849
No. No.
622
01:38:19,852 --> 01:38:23,605
Well, I don't know.
623
01:38:23,731 --> 01:38:26,691
You don't know? You must know.
624
01:38:31,739 --> 01:38:34,032
I had a woman once.
625
01:38:35,367 --> 01:38:37,869
A girl more than a woman.
626
01:38:38,662 --> 01:38:40,079
What happened to her?
627
01:38:41,040 --> 01:38:43,333
She married a cousin of mine.
628
01:38:44,335 --> 01:38:48,796
After I came back from the war,
she told me she'd been unfaithful,
629
01:38:48,881 --> 01:38:51,883
and I couldn't forgive her.
630
01:38:53,510 --> 01:38:55,511
I was too young.
631
01:38:56,513 --> 01:38:57,764
An idiot.
632
01:40:22,433 --> 01:40:24,100
What shall we do, Alejandro?
633
01:40:27,438 --> 01:40:33,359
I don't know.
634
01:40:47,082 --> 01:40:49,417
We should take her to the farm.
635
01:40:50,669 --> 01:40:51,919
What?
636
01:40:56,508 --> 01:41:00,428
Nant Briallu.
637
01:41:12,983 --> 01:41:15,943
He wants to take her to Nant Briallu.
638
01:41:36,215 --> 01:41:38,341
Have you decided
what you're going to do?
639
01:41:41,428 --> 01:41:43,554
Finish things off.
640
01:41:45,182 --> 01:41:46,599
The chapels.
641
01:41:47,226 --> 01:41:50,520
The bus to Trelew tomorrow morning
and then home.
642
01:42:09,832 --> 01:42:11,874
Your dog.
643
01:42:13,127 --> 01:42:15,461
I think he may be dead.
644
01:42:18,173 --> 01:42:19,632
Maybe.
645
01:43:24,364 --> 01:43:25,948
Where is she?
646
01:43:27,784 --> 01:43:29,285
I'm not sure.
647
01:43:30,871 --> 01:43:33,497
But I think she's gone
to a place called Cholila.
648
01:43:39,087 --> 01:43:40,755
It's you she wants.
649
01:43:42,341 --> 01:43:44,634
It's too late for that.
650
01:46:08,737 --> 01:46:12,406
Come on. Let's go.
651
01:48:46,770 --> 01:48:48,103
Excuse me, sir.
652
01:49:44,119 --> 01:49:46,453
Maybe I can come and visit you.
653
01:49:48,039 --> 01:49:50,624
In Patagonia? Maybe.
654
01:49:58,758 --> 01:50:00,342
What's up?
655
01:50:01,511 --> 01:50:02,678
I'm sad.
656
01:50:05,765 --> 01:50:07,308
Don't be sad.
657
01:50:09,144 --> 01:50:10,978
Everything is fine.
658
01:50:49,434 --> 01:50:50,601
Bye.
659
01:52:40,420 --> 01:52:45,758
In memory of Edi Dorian Jones,
photographer of Chubut 1 952 - 2008
660
01:52:54,893 --> 01:52:59,563
Directed by
661
01:53:00,190 --> 01:53:04,943
Written by
662
01:53:05,570 --> 01:53:15,704
Produced by
663
01:53:16,206 --> 01:53:20,959
Line Producer
664
01:53:21,503 --> 01:53:26,298
Executive Producer
665
01:53:26,883 --> 01:53:37,893
Executive Producers
666
01:53:38,561 --> 01:53:43,232
Director of Photography
667
01:53:43,817 --> 01:53:48,654
Production & Costume Designer
668
01:53:49,322 --> 01:53:53,992
Editor
669
01:53:54,577 --> 01:53:59,331
Music by
670
01:53:59,874 --> 01:54:04,670
Mateo's Theme by
671
01:54:05,338 --> 01:54:09,967
Casting Directors
672
01:54:10,677 --> 01:54:15,264
Hair & Make-Up Designer
673
01:54:15,932 --> 01:54:20,602
Production Sound Mixer
674
01:54:21,271 --> 01:54:27,025
Developed with the assistance of
42403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.