All language subtitles for Patagonia.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,991 --> 00:00:39,580 In May 1 865, the Mimosa set sail from Liverpool for Argentina. 2 00:00:40,832 --> 00:00:44,126 On board were 1 63 Welsh men, women and children 3 00:00:44,210 --> 00:00:49,715 fleeing the poverty of their hill farms and the low wages of the coal mines. 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,095 They hoped to find a promised land 5 00:00:55,180 --> 00:00:59,725 where they could be free to speak their own language and prosper. 6 00:01:01,394 --> 00:01:05,481 Two months later the Welsh came ashore in Patagonia, 7 00:01:05,565 --> 00:01:07,608 a far-off territory 8 00:01:07,692 --> 00:01:14,531 inhabited only by small tribes of the nomadic Tehuelche people. 9 00:01:14,616 --> 00:01:18,285 They faced a barren and inhospitable desert. 10 00:01:20,038 --> 00:01:25,042 The settlers endured years of hardship, starvation and near failure. 11 00:01:25,126 --> 00:01:28,212 They laboured to irrigate the land and eventually, 12 00:01:28,296 --> 00:01:34,051 aided by the Tehuelche, they conquered the surrounding desert. 13 00:01:36,596 --> 00:01:39,515 The Welsh settlement has survived to this day 14 00:01:39,599 --> 00:01:44,561 and so too has the dream they called Patagonia. 15 00:01:46,356 --> 00:01:51,902 S4C & THE FILM AGENCY FOR WALES present 16 00:01:52,320 --> 00:01:53,946 in association with 17 00:01:54,030 --> 00:01:57,950 THE WALES CREATIVE IP FUND & JC TRUST 18 00:02:03,331 --> 00:02:08,961 a RAINY DAY FILMS / BOOM FILMS production 19 00:02:09,379 --> 00:02:14,800 in association with RED RUM FILMS 20 00:02:15,343 --> 00:02:20,889 a MARC EVANS film 21 00:02:47,750 --> 00:02:52,629 and introducing DUFFY 22 00:03:37,217 --> 00:03:39,509 I was in Wales. 23 00:03:42,180 --> 00:03:44,389 It was just a dream. 24 00:04:07,664 --> 00:04:08,830 Hello? 25 00:04:09,457 --> 00:04:11,208 Yes, speaking. 26 00:04:12,335 --> 00:04:15,712 Yes, of course. I'll be there at four o'clock. 27 00:04:16,506 --> 00:04:17,506 Yes, I am. 28 00:04:18,466 --> 00:04:20,968 Right. Thanks. Bye. 29 00:04:32,188 --> 00:04:34,815 I don't see the point at her age. 30 00:04:35,608 --> 00:04:37,609 It's not just the money. 31 00:04:38,236 --> 00:04:41,113 The bus to Buenos Aires will be too much for her. 32 00:04:41,197 --> 00:04:42,948 That's why Alejandro is taking her. 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,952 Why him, for God's sake? 34 00:04:47,662 --> 00:04:50,872 It was her idea. She insisted. 35 00:04:50,957 --> 00:04:54,251 And you just caved in, as usual. 36 00:04:56,045 --> 00:04:58,463 Seรฑora, would you like a sweet? 37 00:05:00,425 --> 00:05:01,508 You know, 38 00:05:01,592 --> 00:05:05,053 they're waiting for me to die so they can have all this. 39 00:05:06,139 --> 00:05:08,140 Seรฑora, don't talk nonsense! 40 00:05:09,684 --> 00:05:13,729 They think because I can't see, that I can't hear. 41 00:05:17,567 --> 00:05:19,276 I'll leave it here. 42 00:05:29,370 --> 00:05:31,079 You going to that meeting, then? 43 00:05:31,164 --> 00:05:32,414 What? 44 00:05:32,498 --> 00:05:34,666 Haven't you got an audition? 45 00:05:34,751 --> 00:05:37,419 Oh, yes. 46 00:05:42,258 --> 00:05:43,967 It feels like one. 47 00:05:56,481 --> 00:05:58,148 Are you OK? 48 00:06:51,744 --> 00:06:53,620 Don't smile! 49 00:06:54,622 --> 00:06:56,706 This is a serious matter! 50 00:06:57,708 --> 00:06:59,668 Get him to stop smiling! 51 00:06:59,752 --> 00:07:01,378 What do you want me to do? 52 00:07:01,462 --> 00:07:05,298 Tell him that life is one long disappointment, 53 00:07:05,383 --> 00:07:06,800 that the world is ending. 54 00:07:06,884 --> 00:07:08,343 That's it! 55 00:07:08,428 --> 00:07:10,554 Great. Works every time. 56 00:07:12,890 --> 00:07:14,933 Who's in the picture, then? 57 00:07:15,017 --> 00:07:17,894 It's you in the picture, is it? 58 00:07:17,979 --> 00:07:19,271 Hiya, Sian, are you OK? 59 00:07:19,355 --> 00:07:20,981 Hiya, Gwen, how are you? 60 00:07:21,065 --> 00:07:23,108 Fine, thanks. 61 00:07:23,192 --> 00:07:25,026 A photo for his first passport. 62 00:07:25,403 --> 00:07:28,780 We tried putting him in a booth but he wouldn't sit still. 63 00:07:29,657 --> 00:07:31,491 - Thanks, Rhys. - No problem. 64 00:07:35,913 --> 00:07:37,706 So how did the audition go? 65 00:07:38,541 --> 00:07:40,667 Oh, you know... 66 00:07:41,961 --> 00:07:47,174 Rhys, you know your photography trip to South America? 67 00:07:48,009 --> 00:07:50,093 Maybe I should come with you after all. 68 00:07:50,178 --> 00:07:52,971 If that's still OK with you. 69 00:07:53,055 --> 00:07:55,390 What about your crappy job? 70 00:07:55,475 --> 00:07:58,143 You're right, it is a crappy job. 71 00:08:00,229 --> 00:08:01,897 It's going to be fantastic! 72 00:08:04,442 --> 00:08:06,109 Honestly. 73 00:08:17,079 --> 00:08:19,080 So is everything clear, Alejandro? 74 00:08:20,082 --> 00:08:22,959 Go to the clinic tomorrow afternoon... 75 00:08:23,085 --> 00:08:25,504 Yes, I wrote it down. 76 00:08:30,051 --> 00:08:31,927 Alejandro! 77 00:08:34,138 --> 00:08:36,181 - How are you, Cerys? - Very well. 78 00:08:36,724 --> 00:08:38,350 Let's go, Mother. 79 00:08:40,561 --> 00:08:45,524 Now who's the lucky one? A brand-new pair of eyes! 80 00:08:45,608 --> 00:08:48,527 You'll see better than any of us after the operation. 81 00:08:50,696 --> 00:08:52,906 Remember to phone me, Alejandro. 82 00:08:53,908 --> 00:08:55,909 It's only six days, Mother! 83 00:08:55,993 --> 00:08:57,410 Bye, Alba. 84 00:09:25,565 --> 00:09:27,232 Did you bring your passport? 85 00:09:27,316 --> 00:09:28,775 Yes. 86 00:09:30,278 --> 00:09:34,990 Pardon me, but why do I need a passport if we're only going to Buenos Aires? 87 00:09:35,074 --> 00:09:37,242 For identification purposes. 88 00:10:36,469 --> 00:10:38,803 Come on! Dance with me. 89 00:10:39,263 --> 00:10:40,764 Come on, please! 90 00:10:40,848 --> 00:10:41,973 No, don't! 91 00:10:42,058 --> 00:10:44,142 No one here knows you. 92 00:10:44,435 --> 00:10:46,436 There you go! 93 00:10:46,979 --> 00:10:49,230 You're welcome. Thank you. 94 00:11:32,983 --> 00:11:36,695 You can't learn everything about life from books, Alejandro. 95 00:11:39,281 --> 00:11:40,365 Look. 96 00:11:45,788 --> 00:11:46,913 Who is this? 97 00:11:46,997 --> 00:11:51,418 My mother before she sailed for Argentina. 98 00:11:51,502 --> 00:11:53,044 1 927? Wow! 99 00:11:54,130 --> 00:11:55,463 Roberts. 100 00:11:55,548 --> 00:11:57,924 That was her maiden name. 101 00:11:58,008 --> 00:11:59,259 Roberts. 102 00:11:59,343 --> 00:12:01,094 Nant Bri...ashw. 103 00:12:02,221 --> 00:12:04,305 Nant Briallu. 104 00:12:04,390 --> 00:12:07,517 The name of her farm in Wales. 105 00:12:07,601 --> 00:12:09,310 Which one is your mother? 106 00:12:09,395 --> 00:12:11,146 That young one there. 107 00:12:16,026 --> 00:12:17,694 She looks happy. 108 00:12:17,778 --> 00:12:20,155 She was pregnant, with me. 109 00:12:25,035 --> 00:12:27,579 Here's 3,000 dollars. 110 00:12:28,497 --> 00:12:30,790 That's a lot for an operation. 111 00:12:32,001 --> 00:12:34,377 Wedding presents. 112 00:12:34,462 --> 00:12:36,713 Family heirlooms. 113 00:12:37,673 --> 00:12:41,801 We can get a very good price for them, if we need to. 114 00:12:43,012 --> 00:12:45,889 The money will cover the cost of the flights 115 00:12:46,682 --> 00:12:50,143 and the bus to my mother's farm. 116 00:12:53,230 --> 00:12:56,065 We are going travelling, Alejandro. 117 00:12:56,150 --> 00:12:57,734 We're going to Wales. 118 00:12:58,861 --> 00:13:00,195 To Wales? 119 00:13:00,279 --> 00:13:01,780 Yes! 120 00:13:04,074 --> 00:13:06,826 I can hardly believe that we're here. 121 00:13:07,578 --> 00:13:11,331 And tomorrow... Patagonia! 122 00:13:28,599 --> 00:13:30,475 Marry me, Gwen Davies. 123 00:13:32,436 --> 00:13:33,770 What? 124 00:13:34,522 --> 00:13:39,067 Marry me in Patagonia. Miles from everyone and everything. 125 00:13:45,574 --> 00:13:47,951 OK, well, we don't have to. 126 00:13:52,706 --> 00:13:55,834 - Rhys! - I'm just taking a shower. 127 00:14:01,298 --> 00:14:03,007 Love you. 128 00:14:04,927 --> 00:14:07,053 Love you too. 129 00:14:19,692 --> 00:14:24,195 Alba, get Mum on the phone now. 130 00:14:25,155 --> 00:14:27,282 What do you mean, she isn't there? 131 00:14:27,366 --> 00:14:29,784 Albita, listen, turn that TV off! 132 00:14:29,869 --> 00:14:32,954 I'm in Buenos Aires with Cerys. 133 00:14:33,038 --> 00:14:35,206 Well, she's mad. 134 00:14:35,291 --> 00:14:37,792 I need to talk to Mum urgently! 135 00:14:37,877 --> 00:14:39,627 Albita? 136 00:14:40,337 --> 00:14:41,963 Alba? 137 00:14:42,298 --> 00:14:44,007 Hello? 138 00:15:30,471 --> 00:15:34,849 WELCOME TO PATAGONIA 139 00:15:48,155 --> 00:15:50,239 Do you think that's him? 140 00:15:53,744 --> 00:15:55,411 Carlos? 141 00:15:56,038 --> 00:15:59,874 No, Mateo. You speak Welsh, don't you? 142 00:15:59,959 --> 00:16:03,127 Carlos sends his apologies. He's not well. 143 00:16:03,212 --> 00:16:05,338 He has sent me instead. 144 00:16:05,839 --> 00:16:08,257 - So you're the guide? - Well, yes... 145 00:16:16,809 --> 00:16:19,811 They fetched the water from the Chubut river. 146 00:16:19,895 --> 00:16:21,896 Back-breaking work. 147 00:16:23,065 --> 00:16:26,025 A lot of Welsh come here to the colony on their holidays. 148 00:16:26,110 --> 00:16:28,778 I'm not on holiday, I'm here to take photographs. 149 00:16:28,862 --> 00:16:31,364 - Oh, I see. - Yes, I'm a photographer. 150 00:16:31,448 --> 00:16:34,325 - And you, Gwen? - I'm on holiday. 151 00:16:35,369 --> 00:16:37,245 Here to enjoy yourself. 152 00:16:37,329 --> 00:16:38,663 Why not, eh? 153 00:16:59,476 --> 00:17:00,768 Rhys? 154 00:17:04,982 --> 00:17:06,315 You OK? 155 00:17:07,484 --> 00:17:09,402 Dreaming. 156 00:17:18,746 --> 00:17:20,121 Rhys? 157 00:17:23,625 --> 00:17:27,712 I really loved last night in Buenos Aires. 158 00:17:34,762 --> 00:17:36,846 Don't worry... 159 00:17:37,848 --> 00:17:41,642 We don't have to get married, it was just an idea. 160 00:17:45,189 --> 00:17:46,647 I know. 161 00:19:03,392 --> 00:19:07,395 Good morning. 162 00:19:09,064 --> 00:19:11,065 I forgot where I was. 163 00:19:12,109 --> 00:19:13,818 And here I am. 164 00:19:15,988 --> 00:19:17,488 It's perfect, isn't it? 165 00:19:18,365 --> 00:19:20,074 No need for anything else. 166 00:19:20,951 --> 00:19:22,618 A little breakfast, perhaps? 167 00:19:30,919 --> 00:19:32,170 Breakfast! 168 00:20:13,962 --> 00:20:15,713 Cerys. 169 00:20:21,678 --> 00:20:23,971 Are we in Wales yet? 170 00:20:24,056 --> 00:20:25,765 Yes, I think so. 171 00:20:55,045 --> 00:20:58,214 - Are you OK? - Yes, fine. 172 00:21:12,020 --> 00:21:14,105 Hello. Hello, Mum. 173 00:21:14,606 --> 00:21:16,524 Mum, how are you? 174 00:21:16,608 --> 00:21:19,944 Very well. Mum, we've just got off the bus. 175 00:21:20,028 --> 00:21:21,862 Calm down and listen! 176 00:21:21,989 --> 00:21:24,699 Tomorrow we are going to the farm. 177 00:21:24,783 --> 00:21:28,828 And the day after, we are coming back, OK? 178 00:21:55,397 --> 00:21:58,399 - Are they empanadas? - Yes, empanadas. 179 00:22:06,033 --> 00:22:07,158 Is everything OK? 180 00:22:07,909 --> 00:22:09,035 No. 181 00:22:10,537 --> 00:22:13,205 I just spoke to Mum. She's not happy. 182 00:22:13,832 --> 00:22:15,666 Don't worry about your mother. 183 00:22:16,418 --> 00:22:19,295 She needs to learn to let you go. 184 00:22:22,382 --> 00:22:24,008 Must be interesting. 185 00:22:24,092 --> 00:22:25,801 - What? - Your book. 186 00:22:27,512 --> 00:22:29,221 I've read it before. 187 00:22:29,973 --> 00:22:34,185 It's a... murder mystery in space. 188 00:22:36,104 --> 00:22:38,606 How can it be a mystery if you've read it before? 189 00:22:39,691 --> 00:22:42,777 It's better when you know what's going to happen, isn't it? 190 00:22:44,237 --> 00:22:45,571 So what's the story? 191 00:22:46,782 --> 00:22:48,741 Well, it's quite complicated. 192 00:22:50,702 --> 00:22:55,748 There's this detective who is agoraphobic and an android. 193 00:22:55,832 --> 00:22:59,543 A robot. You know what "agoraphobic" means? 194 00:22:59,628 --> 00:23:01,212 I know what it means. 195 00:23:01,296 --> 00:23:03,464 - I am agoraphobic. - You are? 196 00:23:04,174 --> 00:23:06,467 I don't like people. 197 00:23:06,551 --> 00:23:09,136 Ah, you mean misanthropic. 198 00:23:12,140 --> 00:23:13,766 Look. 199 00:23:14,226 --> 00:23:16,435 Look what I've bought you. 200 00:23:21,274 --> 00:23:24,693 I want you to take pictures of me in Wales. 201 00:23:28,865 --> 00:23:30,116 Smile! 202 00:23:52,764 --> 00:23:54,432 What do you think? 203 00:23:56,560 --> 00:23:58,602 It's fine. 204 00:23:58,687 --> 00:24:00,521 Watch the step. 205 00:24:07,946 --> 00:24:08,988 Good night. 206 00:24:09,739 --> 00:24:11,490 How are you? 207 00:24:11,575 --> 00:24:13,242 I'm very well, thank you. 208 00:24:13,618 --> 00:24:15,744 Would you like two rooms or one? 209 00:24:18,039 --> 00:24:20,082 - You understand Welsh? - Very little. 210 00:24:51,948 --> 00:24:54,241 He gets paid for doing this? 211 00:24:54,326 --> 00:24:57,786 It's an important commission; the Welsh chapels of Patagonia. 212 00:24:57,913 --> 00:25:03,542 - But a bit boring for you, though? - Rhys finds them heroic. 213 00:25:03,627 --> 00:25:05,044 Heroic? 214 00:25:05,128 --> 00:25:07,046 These little chapels in the desert. 215 00:25:12,010 --> 00:25:14,970 Is that a play? Something you're going to act in? 216 00:25:15,514 --> 00:25:17,556 One day, maybe. 217 00:25:18,433 --> 00:25:22,478 It's from an old Welsh legend about a girl made of flowers. 218 00:25:23,230 --> 00:25:24,730 Blodeuwedd. 219 00:25:25,899 --> 00:25:27,441 So she's beautiful? 220 00:25:27,526 --> 00:25:31,070 Beautiful enough to steal the hearts of two men. 221 00:25:31,154 --> 00:25:33,030 What happens to her? 222 00:25:33,114 --> 00:25:35,157 She is transformed. 223 00:25:35,242 --> 00:25:37,701 She's changed into a tylluan. 224 00:25:39,871 --> 00:25:41,539 A gwdi-hw? 225 00:25:42,541 --> 00:25:44,500 Ah, an owl! 226 00:25:46,878 --> 00:25:49,880 Well, maybe a girl like that needs wings. 227 00:26:32,340 --> 00:26:33,799 Thanks. 228 00:26:34,301 --> 00:26:35,509 For what? 229 00:26:35,635 --> 00:26:39,013 For persuading me to come here... with you. 230 00:26:44,603 --> 00:26:47,896 - I saw you with him. - What? 231 00:26:47,981 --> 00:26:49,356 Smoking. 232 00:26:49,774 --> 00:26:52,443 Oh... I had one little one... 233 00:26:52,527 --> 00:26:54,194 Three at the most! 234 00:26:54,279 --> 00:26:58,574 I thought we were going to have a break, relax a little bit. 235 00:27:00,869 --> 00:27:03,579 This is my good friend Diego. 236 00:27:06,541 --> 00:27:09,877 He sells dreams to the tourists, 237 00:27:09,961 --> 00:27:12,504 takes them across the desert on horseback. 238 00:27:12,589 --> 00:27:16,258 - He'll take you if you like. - So this is the photographer. 239 00:27:20,639 --> 00:27:23,015 OK, muchachos, cold beers for all! 240 00:27:24,893 --> 00:27:28,145 - You know what? I have to go up. - So soon? 241 00:27:28,229 --> 00:27:31,940 - Early start. - Come on, stay for another one. 242 00:27:32,025 --> 00:27:34,151 - Stay if you want to. - Are you sure? 243 00:27:34,235 --> 00:27:36,612 I've got a few things to do. Good night. 244 00:27:36,696 --> 00:27:38,197 Good night. 245 00:28:11,773 --> 00:28:13,857 Come to bed. 246 00:28:16,611 --> 00:28:19,446 Let's pretend that we've just met in the bar 247 00:28:19,531 --> 00:28:22,574 and you've asked me up to your room. 248 00:28:29,082 --> 00:28:32,793 I need to finish this, my love. 249 00:29:24,471 --> 00:29:25,763 Listen. 250 00:29:27,432 --> 00:29:31,685 I'm sorry if I'm not being... exciting enough for you. 251 00:29:31,811 --> 00:29:33,645 It's not that, Rhys. 252 00:29:33,772 --> 00:29:37,608 You know there's only one thing I want. 253 00:29:37,692 --> 00:29:40,110 That's to be with you, 254 00:29:40,195 --> 00:29:43,155 to have children with you. 255 00:29:45,742 --> 00:29:48,118 What if that's not possible? 256 00:29:49,078 --> 00:29:50,537 It will be. 257 00:29:53,249 --> 00:29:54,792 I promise. 258 00:30:04,636 --> 00:30:09,097 Sometimes I have too much insulin and I need chocolate. 259 00:30:13,561 --> 00:30:16,104 Sometimes I have too much sugar 260 00:30:17,398 --> 00:30:19,650 and I need insulin. 261 00:30:20,860 --> 00:30:22,945 It's a delicate balance. 262 00:30:23,029 --> 00:30:24,530 How do you know which to take? 263 00:30:24,614 --> 00:30:27,074 Don't worry, I always know. 264 00:30:29,244 --> 00:30:30,953 What happens if you get it wrong? 265 00:30:31,037 --> 00:30:32,788 I never do. 266 00:30:33,873 --> 00:30:38,001 - Yeah, but what if you did? - I'd go into a coma. 267 00:30:44,592 --> 00:30:47,135 We should never have come. 268 00:30:47,220 --> 00:30:51,557 Alejandro, stop worrying. Relax. 269 00:30:52,892 --> 00:30:54,810 Go and see the city. 270 00:30:54,894 --> 00:30:58,480 I can't. I said that I would stay with you. 271 00:31:01,401 --> 00:31:03,986 I am old. I need to sleep. 272 00:31:09,367 --> 00:31:11,952 Tomorrow we will search for the farm. 273 00:31:15,373 --> 00:31:18,208 Go, Alejandro, please. 274 00:34:17,430 --> 00:34:19,514 I like your face. 275 00:34:24,062 --> 00:34:26,146 Nice one. So you speak Welsh? 276 00:34:28,566 --> 00:34:31,026 - Do you speak Spanish? - Spanish? 277 00:34:33,529 --> 00:34:34,821 You speak Spanish? 278 00:34:43,581 --> 00:34:44,790 Are you OK? 279 00:35:41,472 --> 00:35:42,806 Cerys. 280 00:35:45,268 --> 00:35:47,185 Cerys, are you there? 281 00:36:19,218 --> 00:36:24,556 When the Welsh first came here, it was very hard for them. 282 00:36:25,641 --> 00:36:30,145 They had dreamt of somewhere green, I suppose. 283 00:36:31,147 --> 00:36:33,982 Arriving here, on the other side of the world, 284 00:36:34,066 --> 00:36:36,902 and seeing such a wilderness was a shock. 285 00:36:39,155 --> 00:36:43,617 The founders endured extreme hardship, 286 00:36:43,701 --> 00:36:49,623 digging ditches from the Chubut river to bring water to the barren land 287 00:36:49,707 --> 00:36:55,378 but they succeeded because they had faith in their dream. 288 00:37:21,405 --> 00:37:22,822 Heroic. 289 00:37:24,533 --> 00:37:25,909 What? 290 00:37:27,578 --> 00:37:29,287 Heroic. 291 00:38:40,234 --> 00:38:41,401 Cerys, where were you? 292 00:38:41,485 --> 00:38:45,238 At the museum, doing research. They have a wonderful archive. 293 00:38:45,323 --> 00:38:47,532 - We were really worried! - I found a map. 294 00:38:47,616 --> 00:38:50,285 A map? And I was looking for you all day. 295 00:38:56,625 --> 00:38:58,460 Let's go to the room. 296 00:39:07,553 --> 00:39:11,389 Tomorrow, we find the farm, then go straight home. 297 00:39:11,474 --> 00:39:15,060 I don't want any more problems. I need to avoid all stress, Cerys. 298 00:39:15,186 --> 00:39:19,105 Even though I am young, I don't have a strong metabolism. 299 00:39:19,190 --> 00:39:22,192 Metabolism isn't very democratic, Alejandro. 300 00:39:25,196 --> 00:39:28,948 Tomorrow we are going to that farm and coming straight home, OK? 301 00:39:32,328 --> 00:39:34,120 Fine. 302 00:39:34,205 --> 00:39:36,623 Now I need your eyes. 303 00:39:38,000 --> 00:39:39,209 Look. 304 00:39:42,129 --> 00:39:45,590 We have three farms with the name we are looking for. 305 00:39:45,674 --> 00:39:47,592 Nant Briallu. 306 00:39:47,676 --> 00:39:49,219 Three? 307 00:39:49,303 --> 00:39:52,013 In Welsh, it means "Stream of Primroses". 308 00:39:52,098 --> 00:39:53,681 What a pretty name. 309 00:39:54,558 --> 00:39:55,850 Three farms? 310 00:39:55,935 --> 00:40:00,105 Yes, can you see? The girl at the museum marked them for me. 311 00:40:01,399 --> 00:40:03,066 Can you see them? 312 00:40:03,734 --> 00:40:05,527 Yes, I see them. 313 00:40:07,321 --> 00:40:10,031 But how will you know... 314 00:40:13,577 --> 00:40:15,203 I mean... 315 00:40:16,414 --> 00:40:17,956 ..with your eyes, 316 00:40:18,040 --> 00:40:21,668 how will you know when we've found the right farm? 317 00:40:23,337 --> 00:40:25,130 I'll know. 318 00:41:40,414 --> 00:41:42,457 It's not funny. 319 00:42:00,976 --> 00:42:03,228 Come on, I know the way! 320 00:42:19,537 --> 00:42:22,914 - Have we arrived? - I think so. 321 00:42:30,506 --> 00:42:33,132 Mind the kerb. 322 00:42:55,990 --> 00:42:57,156 Cerys. 323 00:42:58,867 --> 00:43:00,577 Give me the photo. 324 00:43:07,626 --> 00:43:09,127 I'll be right back. 325 00:43:31,692 --> 00:43:32,859 "Nant" something. 326 00:43:34,987 --> 00:43:37,864 It says "Roberts". It's you! 327 00:43:37,948 --> 00:43:40,992 - Yeah, that's you! - Piss off, I'm adopted! 328 00:45:24,513 --> 00:45:26,013 They've left us! 329 00:45:26,098 --> 00:45:27,765 - Is this the place? - No. 330 00:45:28,726 --> 00:45:31,144 - It's not? - No, I'm sure. 331 00:45:31,228 --> 00:45:32,854 - It's not here? - No! 332 00:45:55,419 --> 00:45:57,253 Here we are! 333 00:46:14,938 --> 00:46:16,105 What's this? 334 00:46:17,441 --> 00:46:21,402 Oh, travellers leave offerings. 335 00:46:21,487 --> 00:46:25,656 - What for? - Well, to ask for miracles. 336 00:46:27,367 --> 00:46:29,494 I don't believe in miracles. 337 00:46:35,834 --> 00:46:38,920 Come on, you never know. 338 00:46:39,004 --> 00:46:41,172 Maybe it will help. 339 00:46:49,848 --> 00:46:51,808 What else have we got? 340 00:47:10,786 --> 00:47:12,161 Look! 341 00:47:17,584 --> 00:47:18,835 It worked! 342 00:47:19,962 --> 00:47:21,254 A miracle! 343 00:47:43,694 --> 00:47:46,654 Did that heap of yours break down again? 344 00:48:52,179 --> 00:48:54,847 - Hello. - Hello. 345 00:48:54,932 --> 00:48:58,434 - What's your name? - Gwen. And what's your name? 346 00:49:09,529 --> 00:49:11,322 Hey, Pablito! 347 00:49:15,327 --> 00:49:17,244 Can I take your photo? 348 00:49:26,672 --> 00:49:29,423 One, two, three... 349 00:49:34,972 --> 00:49:36,347 Magic, yes? 350 00:49:43,438 --> 00:49:46,190 - Do you ride? - No. 351 00:49:48,151 --> 00:49:51,112 Come on! Sometimes you have to be adventurous. 352 00:49:51,238 --> 00:49:53,572 I don't want to go on my own. 353 00:49:53,657 --> 00:49:56,367 Of course not. One, two, three! 354 00:49:56,952 --> 00:49:58,285 There you go! 355 00:50:38,910 --> 00:50:41,954 Look at the photo they took of me! 356 00:50:42,039 --> 00:50:43,622 Do you like it? 357 00:50:45,167 --> 00:50:46,834 Yes. 358 00:51:02,726 --> 00:51:04,602 Hello! 359 00:51:04,686 --> 00:51:07,104 - Three beers! - You OK? 360 00:51:08,607 --> 00:51:11,942 I've rented a car from Esquel. It'll be here in the morning. 361 00:51:12,069 --> 00:51:13,778 Great. 362 00:51:13,862 --> 00:51:16,030 We can drive out to get the truck. 363 00:51:16,114 --> 00:51:19,533 Actually, we won't need you any more. 364 00:51:19,618 --> 00:51:22,078 We'll be fine on our own. 365 00:51:22,204 --> 00:51:24,455 But how will you get back to Trelew? 366 00:51:24,539 --> 00:51:25,915 On the bus. 367 00:51:27,375 --> 00:51:32,713 I've just booked nine o'clock, Friday morning, from Esquel. 368 00:51:37,094 --> 00:51:38,552 How much do I owe you? 369 00:51:57,322 --> 00:51:59,740 How does that song go? 370 00:52:02,410 --> 00:52:06,122 I want some brown eyes 371 00:52:09,668 --> 00:52:13,170 I'm selling some brown eyes. 372 00:52:13,922 --> 00:52:16,882 Who will buy them from me? 373 00:52:17,551 --> 00:52:20,761 I'm selling them because they have betrayed me 374 00:52:20,846 --> 00:52:24,473 And because they have done me wrong 375 00:52:24,558 --> 00:52:31,105 Despite all this, I love you more 376 00:52:31,731 --> 00:52:35,109 And spend every night 377 00:52:35,193 --> 00:52:37,987 Pining for your love 378 00:52:48,498 --> 00:52:49,790 Right! 379 00:52:49,875 --> 00:52:58,299 We have to catch a bus early tomorrow that leaves at 8: 1 1 am. 380 00:52:58,383 --> 00:53:07,516 Then a train that leaves us in Mach..yn..lleth 381 00:53:11,396 --> 00:53:12,938 Cerys. 382 00:53:13,732 --> 00:53:15,900 Can I ask you a question? 383 00:53:17,027 --> 00:53:19,778 How come you don't speak Welsh? 384 00:53:20,488 --> 00:53:24,200 We didn't in our house, out of respect for my stepfather. 385 00:53:25,076 --> 00:53:28,037 - He didn't speak Welsh? - No. 386 00:53:30,957 --> 00:53:35,252 He was a lawyer from Buenos Aires who moved to Patagonia. 387 00:53:36,630 --> 00:53:42,593 There he met my mother; the young, pregnant Welsh girl from that photo. 388 00:53:44,638 --> 00:53:48,057 So he employed her as a maid. 389 00:53:49,559 --> 00:53:55,231 Well, eventually he married her and gave her a new life. 390 00:53:57,359 --> 00:54:02,947 He loved her and they were very happy. We were all very happy. 391 00:54:08,703 --> 00:54:13,165 So how come your mother went to Patagonia? 392 00:54:16,253 --> 00:54:20,172 Her parents sent her there to relatives, to hide the shame 393 00:54:20,257 --> 00:54:21,924 and that's where she stayed. 394 00:54:23,635 --> 00:54:27,972 She met my stepfather and had a happy life. 395 00:54:31,184 --> 00:54:34,770 But a small part of her was always sad. 396 00:54:34,854 --> 00:54:37,314 Only I could see that. 397 00:54:37,399 --> 00:54:41,777 I knew that I reminded her of someone she'd left behind. 398 00:54:49,327 --> 00:54:52,413 There's a place here with six "L"s in it. 399 00:54:53,665 --> 00:54:55,708 Must be a misprint. 400 00:55:01,464 --> 00:55:04,383 I can't believe you did that. 401 00:55:04,843 --> 00:55:07,261 He's useless. 402 00:55:07,345 --> 00:55:10,723 Did you see the look on his face? You upset him. 403 00:55:10,807 --> 00:55:13,017 What's it to you? 404 00:55:26,031 --> 00:55:27,364 Look... 405 00:55:28,867 --> 00:55:32,536 There's an asado later. Why don't we go? 406 00:55:34,748 --> 00:55:38,792 Come on. It'll be fun. 407 00:56:16,623 --> 00:56:20,584 Every summer he falls in love. Then every winter, he's heartbroken. 408 00:56:22,462 --> 00:56:24,421 Maybe that's the point. 409 00:56:25,298 --> 00:56:29,802 Oh, yeah. Like in the tango songs. Lost love. 410 00:56:29,886 --> 00:56:31,387 And you? 411 00:57:05,880 --> 00:57:07,798 Right, I'm going to ask you all 412 00:57:07,882 --> 00:57:09,716 to toast the chef. 413 00:57:09,801 --> 00:57:11,593 Raise your glasses! 414 00:57:48,256 --> 00:57:51,216 Why does this happen every time? 415 00:57:51,301 --> 00:57:53,719 They're like big kids. 416 00:58:04,564 --> 00:58:05,731 Why not? Yes. 417 00:59:16,386 --> 00:59:19,179 The sky is so vast. 418 00:59:20,431 --> 00:59:23,934 You can almost touch the stars. 419 00:59:30,108 --> 00:59:33,694 There's a place high up in the Andes. 420 00:59:34,404 --> 00:59:36,113 You should see it. 421 00:59:37,949 --> 00:59:40,158 A very special place. 422 00:59:46,749 --> 00:59:48,792 Cholila. 423 00:59:52,005 --> 00:59:54,673 The sky is so clear 424 00:59:54,757 --> 00:59:59,595 and the stars there are amazing! 425 01:00:41,596 --> 01:00:43,680 Don't worry, Alejandro. 426 01:00:44,307 --> 01:00:46,391 I'm not dead. 427 01:01:13,836 --> 01:01:18,340 For such a small country, it's hard to get around. 428 01:01:21,052 --> 01:01:23,720 It's a shame trans-molecular transportation 429 01:01:23,805 --> 01:01:25,514 hasn't been invented yet. 430 01:01:25,598 --> 01:01:28,141 It's theoretically possible. 431 01:01:28,226 --> 01:01:30,936 Where would be the fun in that? 432 01:01:40,071 --> 01:01:41,363 Alejandro,... 433 01:01:43,032 --> 01:01:44,658 ..I've been thinking. 434 01:01:46,452 --> 01:01:50,122 We'll have to find something for you to do when you get back. 435 01:01:51,708 --> 01:01:53,208 What do you like doing? 436 01:01:57,004 --> 01:01:59,339 I know what I don't like doing. 437 01:02:00,258 --> 01:02:02,551 Well, that's not a bad start. 438 01:03:51,077 --> 01:03:52,869 He's gone. 439 01:05:33,262 --> 01:05:36,640 SMILE, YOU'RE IN PATAGONIA 440 01:06:32,863 --> 01:06:34,656 Where have you been? 441 01:06:35,783 --> 01:06:37,450 Where have I been? 442 01:06:38,369 --> 01:06:41,579 I was worried about you. I thought you'd left without me. 443 01:06:45,042 --> 01:06:46,209 Left. 444 01:06:48,587 --> 01:06:50,046 Without you? 445 01:06:55,594 --> 01:06:57,387 Where have you been all night, Gwen? 446 01:07:00,266 --> 01:07:03,435 And do me a favour. Don't lie. OK? 447 01:07:06,856 --> 01:07:08,523 - Rhys... - Just don't. 448 01:07:12,486 --> 01:07:13,862 Where did you go? 449 01:07:15,781 --> 01:07:17,032 We went to the asado. 450 01:07:19,827 --> 01:07:21,578 And then to visit some caves. 451 01:07:21,662 --> 01:07:23,246 What was it, a school trip? 452 01:07:30,588 --> 01:07:32,255 Did you have sex with him? 453 01:07:34,967 --> 01:07:36,509 Well, did you? 454 01:07:40,973 --> 01:07:42,682 Do I have to ask again? 455 01:07:44,977 --> 01:07:46,978 Did you have sex with him? 456 01:07:47,063 --> 01:07:49,189 I thought you'd left! 457 01:07:49,273 --> 01:07:52,150 Reckoned he was a better bet, did you? 458 01:07:52,234 --> 01:07:54,277 Hoping he'd give you a baby? 459 01:07:54,361 --> 01:07:56,821 And then what were you going to do? 460 01:07:56,906 --> 01:07:59,407 - Tell people that it was mine? - No, Rhys! 461 01:08:01,994 --> 01:08:07,457 It's me who can't have a baby. It's my fault! 462 01:08:10,294 --> 01:08:13,129 They told me just before we left. 463 01:08:18,886 --> 01:08:20,720 Why are you telling me this now? 464 01:08:21,347 --> 01:08:24,516 I didn't know how to tell you. 465 01:08:25,142 --> 01:08:28,478 I was scared, confused. 466 01:08:29,980 --> 01:08:31,689 You were confused? 467 01:10:11,415 --> 01:10:13,458 MISSING 468 01:12:10,743 --> 01:12:11,868 Penmachno? 469 01:12:11,952 --> 01:12:14,162 - Yes, get in. - Thank you very much. 470 01:12:18,959 --> 01:12:21,252 I'm Kate, by the way. 471 01:12:21,337 --> 01:12:23,838 And they are Mali, Cati and Myfi. 472 01:12:24,923 --> 01:12:27,425 We're hoping that the next one will be a boy. 473 01:12:27,509 --> 01:12:29,135 It better had be. 474 01:12:29,219 --> 01:12:33,097 My partner, Dave, wants to call it Caradog after some king or other. 475 01:12:35,559 --> 01:12:39,187 You haven't understood a word I've said, have you? 476 01:12:54,203 --> 01:12:56,704 Here we are, our house. 477 01:13:24,483 --> 01:13:26,692 - Are they going to take us? - I think so. 478 01:13:35,160 --> 01:13:44,627 Good night, my love. 479 01:13:49,550 --> 01:13:50,967 Good night. 480 01:13:52,386 --> 01:13:54,220 Good night, my love. 481 01:14:08,068 --> 01:14:11,529 This is my wife, Luned. 482 01:14:12,448 --> 01:14:18,286 We were together every day for 60 years. 483 01:14:19,621 --> 01:14:22,790 Not one day apart. 484 01:14:24,543 --> 01:14:27,170 It's so different these days. 485 01:14:29,131 --> 01:14:30,715 Look at Iwan. 486 01:14:31,341 --> 01:14:33,968 His girlfriend left him 487 01:14:34,052 --> 01:14:37,597 for a Polish builder! 488 01:14:40,601 --> 01:14:41,767 It's not the farm. 489 01:14:42,603 --> 01:14:45,855 Come on, Dad, they want to go. 490 01:15:27,523 --> 01:15:30,441 Hey! How's it going? 491 01:15:30,526 --> 01:15:34,237 - What's this place? - My home. 492 01:15:57,344 --> 01:15:59,804 Matito, how are you? 493 01:16:30,377 --> 01:16:31,669 Welsh! 494 01:16:32,337 --> 01:16:33,546 The Welsh dragon. 495 01:16:38,719 --> 01:16:40,511 You speak Welsh? 496 01:16:44,975 --> 01:16:48,936 It's always good to welcome someone from God's country. 497 01:16:54,318 --> 01:16:57,486 This weather can make a man thirsty. 498 01:17:03,785 --> 01:17:06,912 - Would you like a drink? - Why not? 499 01:17:07,789 --> 01:17:09,498 Another litre bottle! 500 01:17:32,397 --> 01:17:34,732 I've had a hell of a day. 501 01:17:34,816 --> 01:17:36,484 Me too. 502 01:17:36,568 --> 01:17:39,070 I lost my dog. 503 01:17:39,321 --> 01:17:41,197 Cheers, Rhys! 504 01:17:58,340 --> 01:17:59,632 You break. 505 01:18:04,596 --> 01:18:07,223 1 982! 506 01:18:09,184 --> 01:18:11,894 The Falklands War. 507 01:18:13,146 --> 01:18:17,441 I was there! 508 01:20:54,683 --> 01:20:57,393 - Thanks. - What for, Blodeuwedd? 509 01:20:58,687 --> 01:21:00,062 I don't know. 510 01:21:02,190 --> 01:21:03,440 For looking after me. 511 01:21:07,237 --> 01:21:08,863 I'll never forget. 512 01:21:10,323 --> 01:21:11,949 Really. 513 01:21:13,952 --> 01:21:16,912 Why don't you stay here for a while? 514 01:21:18,456 --> 01:21:21,417 Rest, breathe. Why not? 515 01:21:23,461 --> 01:21:26,630 Pretend you're a Patagonian farmer's wife for a while. 516 01:21:32,679 --> 01:21:33,888 Why not? 517 01:22:26,900 --> 01:22:29,860 - Where's Gwen? - She's gone. 518 01:23:31,631 --> 01:23:35,509 - You OK? - Yes. Just a bit tired. 519 01:23:35,593 --> 01:23:37,636 I need to sleep. 520 01:23:37,721 --> 01:23:40,264 - But first I need to eat. - Follow me. 521 01:23:42,559 --> 01:23:44,059 Look, customers! 522 01:24:00,827 --> 01:24:03,162 - What's she saying? - I have no idea. 523 01:24:03,246 --> 01:24:04,663 Do you speak Spanish? 524 01:24:05,582 --> 01:24:06,832 I know you. 525 01:24:08,835 --> 01:24:13,172 I know you. How are you? Are you feeling better? 526 01:24:14,132 --> 01:24:15,174 Sorry? 527 01:24:15,258 --> 01:24:19,386 In the club in Cardiff, before you passed out, remember? 528 01:24:22,390 --> 01:24:23,599 You live here? 529 01:24:23,725 --> 01:24:27,102 How do you say...? Erm, that's my uncle. 530 01:24:27,187 --> 01:24:29,688 I was at college in Cardiff. 531 01:24:29,814 --> 01:24:32,566 I was ill, so I came home. 532 01:24:33,777 --> 01:24:35,986 - Do you understand? - Yes. 533 01:24:36,071 --> 01:24:40,324 - You know each other? - Yes. We met in Cardiff one night. 534 01:24:40,867 --> 01:24:42,659 OK, two minutes. 535 01:24:44,454 --> 01:24:47,456 You are a dark horse, Alejandro! 536 01:24:50,293 --> 01:24:53,629 It's been a long day. You should sleep. 537 01:24:56,174 --> 01:24:59,551 I'll try and get some directions to the farm. 538 01:25:00,220 --> 01:25:03,097 Are you going to ask the pretty waitress? 539 01:25:03,640 --> 01:25:07,184 The uncle said he'd look for it on the map. 540 01:25:09,354 --> 01:25:11,313 Ah! Give me the photograph. 541 01:25:15,944 --> 01:25:17,569 That might help. 542 01:25:19,864 --> 01:25:22,699 We are close, I can feel it. 543 01:25:23,159 --> 01:25:25,077 It has to be the one. 544 01:25:25,161 --> 01:25:28,497 Maybe tomorrow we'll drink from the "Stream of Primroses". 545 01:25:29,999 --> 01:25:31,708 Maybe. 546 01:25:34,379 --> 01:25:36,463 You know you asked me what I like to do? 547 01:25:40,885 --> 01:25:44,221 To travel. I like travelling! 548 01:25:44,806 --> 01:25:49,852 You see, that's why you should always carry a passport. 549 01:25:50,395 --> 01:25:52,813 You never know when you might need it. 550 01:25:57,694 --> 01:25:59,945 Sleep tight, Cerys. 551 01:26:00,029 --> 01:26:02,781 - Sweet dreams. - Thank you. 552 01:27:10,767 --> 01:27:12,726 - Hello. - Hello. 553 01:27:25,657 --> 01:27:26,823 Very pretty. 554 01:27:46,094 --> 01:27:48,762 The oldie, is she your grandmother? 555 01:27:49,722 --> 01:27:51,765 The oldie? 556 01:27:51,849 --> 01:27:53,934 The... The lady. 557 01:27:54,435 --> 01:27:56,728 Lady. Sorry. 558 01:27:56,813 --> 01:28:00,023 No, she's my neighbour in Argentina. 559 01:28:01,943 --> 01:28:03,026 I see. 560 01:28:03,444 --> 01:28:05,320 She's... 561 01:28:06,489 --> 01:28:08,699 She's incredible! 562 01:28:10,868 --> 01:28:12,286 Yes. 563 01:28:19,919 --> 01:28:21,128 It's raining. 564 01:28:21,212 --> 01:28:22,504 Rain. 565 01:28:25,049 --> 01:28:26,675 I like the rain. 566 01:28:30,013 --> 01:28:32,014 I like the rain! 567 01:28:37,979 --> 01:28:39,271 Me too! 568 01:29:16,809 --> 01:29:20,854 Say something in Spanish. 569 01:29:24,317 --> 01:29:26,693 Say 570 01:29:26,778 --> 01:29:28,445 something 571 01:29:28,529 --> 01:29:30,280 572 01:29:30,365 --> 01:29:31,823 Welsh. 573 01:29:45,963 --> 01:29:48,632 - Was that in Welsh? - Yes. No! 574 01:29:52,220 --> 01:29:56,139 Come on. Come on. Don't worry. 575 01:29:56,224 --> 01:29:57,724 Come on! 576 01:30:43,396 --> 01:30:44,479 Breakfast? 577 01:30:47,692 --> 01:30:49,860 But no more stealing! 578 01:30:51,362 --> 01:30:52,654 OK. 579 01:30:53,114 --> 01:30:54,906 And no more knives. 580 01:30:57,326 --> 01:30:58,577 OK. 581 01:32:14,570 --> 01:32:17,948 - Good morning. - Good morning. 582 01:32:19,951 --> 01:32:22,619 - What time is it? - Are you leaving already? 583 01:32:22,703 --> 01:32:25,622 I was meant to find directions to the farm. 584 01:32:25,706 --> 01:32:29,668 Don't worry. Uncle Will knows. 585 01:32:29,752 --> 01:32:32,712 - Hmm? Sure? - Sure, yes. 586 01:33:00,491 --> 01:33:02,075 When was this picture taken? 587 01:33:03,452 --> 01:33:05,537 There's something written on the back. 588 01:33:05,621 --> 01:33:07,706 Nant Briallu. 589 01:33:07,790 --> 01:33:10,041 It was a really pretty place too. 590 01:33:10,167 --> 01:33:12,961 It looked down over Capel Celyn village, 591 01:33:13,045 --> 01:33:15,463 but it was one of the farms that they drowned. 592 01:33:15,548 --> 01:33:18,258 to make way for the reservoir in 1 965. 593 01:33:19,635 --> 01:33:22,220 Does he know the farm? 594 01:33:22,346 --> 01:33:25,849 Yes, he knew it. It was beautiful. 595 01:33:25,933 --> 01:33:28,768 I remember them taking the bodies from the graveyard. 596 01:33:28,853 --> 01:33:30,520 It was terrible. 597 01:33:30,605 --> 01:33:33,273 And they moved them down to there. 598 01:33:35,610 --> 01:33:38,361 But it's disappeared. 599 01:33:39,238 --> 01:33:40,572 How? 600 01:33:40,698 --> 01:33:42,741 What happened? 601 01:33:42,825 --> 01:33:45,452 It's... under the water. 602 01:33:48,122 --> 01:33:49,581 Yes. 603 01:35:19,547 --> 01:35:22,507 - She's not there. - What? 604 01:35:22,591 --> 01:35:25,760 She's not there. I don't know where she is. 605 01:36:28,115 --> 01:36:29,908 Cerys. 606 01:36:29,992 --> 01:36:31,910 Cerys, you forgot your tin! 607 01:36:33,078 --> 01:36:35,079 Cerys. 608 01:36:35,164 --> 01:36:36,790 Cerys, are you alright? 609 01:36:40,044 --> 01:36:42,045 Cerys, what do you need? 610 01:36:43,923 --> 01:36:46,758 Cerys, chocolate? Cerys? 611 01:36:46,842 --> 01:36:50,470 Cerys, chocolate or insulin? Cerys? 612 01:36:50,554 --> 01:36:52,347 Oh, no! 613 01:37:20,376 --> 01:37:23,169 I would have killed you, you know. 614 01:37:25,714 --> 01:37:28,466 I don't think so. You fell flat on your face. 615 01:37:28,551 --> 01:37:30,552 No, not last night. 616 01:37:32,263 --> 01:37:35,223 The Falklands, during the war. 617 01:37:37,518 --> 01:37:40,395 Maybe you would have killed me. 618 01:37:42,356 --> 01:37:43,565 Maybe you did. 619 01:37:45,526 --> 01:37:48,778 I don't even remember that war. I was only nine at the time. 620 01:38:10,676 --> 01:38:12,135 Have you got a woman? 621 01:38:14,680 --> 01:38:17,849 No. No. 622 01:38:19,852 --> 01:38:23,605 Well, I don't know. 623 01:38:23,731 --> 01:38:26,691 You don't know? You must know. 624 01:38:31,739 --> 01:38:34,032 I had a woman once. 625 01:38:35,367 --> 01:38:37,869 A girl more than a woman. 626 01:38:38,662 --> 01:38:40,079 What happened to her? 627 01:38:41,040 --> 01:38:43,333 She married a cousin of mine. 628 01:38:44,335 --> 01:38:48,796 After I came back from the war, she told me she'd been unfaithful, 629 01:38:48,881 --> 01:38:51,883 and I couldn't forgive her. 630 01:38:53,510 --> 01:38:55,511 I was too young. 631 01:38:56,513 --> 01:38:57,764 An idiot. 632 01:40:22,433 --> 01:40:24,100 What shall we do, Alejandro? 633 01:40:27,438 --> 01:40:33,359 I don't know. 634 01:40:47,082 --> 01:40:49,417 We should take her to the farm. 635 01:40:50,669 --> 01:40:51,919 What? 636 01:40:56,508 --> 01:41:00,428 Nant Briallu. 637 01:41:12,983 --> 01:41:15,943 He wants to take her to Nant Briallu. 638 01:41:36,215 --> 01:41:38,341 Have you decided what you're going to do? 639 01:41:41,428 --> 01:41:43,554 Finish things off. 640 01:41:45,182 --> 01:41:46,599 The chapels. 641 01:41:47,226 --> 01:41:50,520 The bus to Trelew tomorrow morning and then home. 642 01:42:09,832 --> 01:42:11,874 Your dog. 643 01:42:13,127 --> 01:42:15,461 I think he may be dead. 644 01:42:18,173 --> 01:42:19,632 Maybe. 645 01:43:24,364 --> 01:43:25,948 Where is she? 646 01:43:27,784 --> 01:43:29,285 I'm not sure. 647 01:43:30,871 --> 01:43:33,497 But I think she's gone to a place called Cholila. 648 01:43:39,087 --> 01:43:40,755 It's you she wants. 649 01:43:42,341 --> 01:43:44,634 It's too late for that. 650 01:46:08,737 --> 01:46:12,406 Come on. Let's go. 651 01:48:46,770 --> 01:48:48,103 Excuse me, sir. 652 01:49:44,119 --> 01:49:46,453 Maybe I can come and visit you. 653 01:49:48,039 --> 01:49:50,624 In Patagonia? Maybe. 654 01:49:58,758 --> 01:50:00,342 What's up? 655 01:50:01,511 --> 01:50:02,678 I'm sad. 656 01:50:05,765 --> 01:50:07,308 Don't be sad. 657 01:50:09,144 --> 01:50:10,978 Everything is fine. 658 01:50:49,434 --> 01:50:50,601 Bye. 659 01:52:40,420 --> 01:52:45,758 In memory of Edi Dorian Jones, photographer of Chubut 1 952 - 2008 660 01:52:54,893 --> 01:52:59,563 Directed by 661 01:53:00,190 --> 01:53:04,943 Written by 662 01:53:05,570 --> 01:53:15,704 Produced by 663 01:53:16,206 --> 01:53:20,959 Line Producer 664 01:53:21,503 --> 01:53:26,298 Executive Producer 665 01:53:26,883 --> 01:53:37,893 Executive Producers 666 01:53:38,561 --> 01:53:43,232 Director of Photography 667 01:53:43,817 --> 01:53:48,654 Production & Costume Designer 668 01:53:49,322 --> 01:53:53,992 Editor 669 01:53:54,577 --> 01:53:59,331 Music by 670 01:53:59,874 --> 01:54:04,670 Mateo's Theme by 671 01:54:05,338 --> 01:54:09,967 Casting Directors 672 01:54:10,677 --> 01:54:15,264 Hair & Make-Up Designer 673 01:54:15,932 --> 01:54:20,602 Production Sound Mixer 674 01:54:21,271 --> 01:54:27,025 Developed with the assistance of 42403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.