All language subtitles for My.Last.Love.2017.720p.HDRip.H264.AAC-PCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,239 --> 00:00:48,239 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:48,240 --> 00:00:51,453 (Kim Bong-Yong) 3 00:01:09,710 --> 00:01:15,578 (My Last Love) 4 00:01:24,181 --> 00:01:26,640 I need to use the bathroom! 5 00:02:05,383 --> 00:02:08,734 Ugh, can you change your alarm ring tone for once? 6 00:02:15,219 --> 00:02:17,617 Let me sleep just one more minute okay? 7 00:02:20,406 --> 00:02:23,006 This is why you need to get home early! 8 00:02:23,133 --> 00:02:24,843 How is it that you drink every night? 9 00:02:28,758 --> 00:02:30,125 Hey! 10 00:02:32,445 --> 00:02:34,226 Mom! 11 00:02:34,555 --> 00:02:37,132 Hello Byul, you're up! 12 00:02:38,382 --> 00:02:41,022 Mom, my stomach hurts. 13 00:02:41,063 --> 00:02:42,141 Your stomach hurts? 14 00:02:42,166 --> 00:02:44,562 Come here, Daddy can make you feel better. 15 00:02:44,587 --> 00:02:45,984 Come over here. 16 00:02:48,602 --> 00:02:50,492 Aw, your stomach hurts? 17 00:02:51,813 --> 00:02:53,413 There thereā€¦ 18 00:02:55,180 --> 00:02:58,015 Daddy's hand is a medicine. 19 00:02:58,031 --> 00:03:00,640 And Byul's belly is full of poop! 20 00:03:01,484 --> 00:03:03,414 It's not! 21 00:03:03,484 --> 00:03:04,828 It's not? 22 00:03:11,352 --> 00:03:13,664 You're picking fight this early in the morning? 23 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 You better be out fast! 24 00:03:20,281 --> 00:03:21,881 Here you go. 25 00:03:25,977 --> 00:03:28,820 Why are you out so late these days? 26 00:03:29,523 --> 00:03:32,679 How would you know? You're home late all the time. 27 00:03:33,539 --> 00:03:35,132 You're still doing those concerts? 28 00:03:35,195 --> 00:03:37,218 Hey, Kim Woo-joo, get out already! 29 00:03:38,894 --> 00:03:40,304 My stomach hurts. 30 00:03:45,273 --> 00:03:46,187 Dad. 31 00:03:46,212 --> 00:03:47,796 You gotta pray before you eat! 32 00:03:49,281 --> 00:03:51,500 - OK. - I'm gonna pray, OK? 33 00:03:52,391 --> 00:03:53,391 Go on. 34 00:03:54,680 --> 00:03:57,500 God, thank you for giving us this delicious food. 35 00:03:57,523 --> 00:03:59,257 We'll enjoy this meal. 36 00:03:59,273 --> 00:04:00,429 Amen. 37 00:04:04,227 --> 00:04:05,531 Woo-joo, you need eat. 38 00:04:06,008 --> 00:04:06,773 I'm OK. 39 00:04:06,797 --> 00:04:08,397 You gotta eat something! 40 00:04:08,422 --> 00:04:11,289 Dad! Dad! 41 00:04:13,992 --> 00:04:15,453 What is it? 42 00:04:15,516 --> 00:04:18,250 That food ghost you've talked about, it's a lie, right? 43 00:04:18,289 --> 00:04:19,585 It's not a lie! 44 00:04:19,641 --> 00:04:21,241 It just moved. 45 00:04:21,422 --> 00:04:22,765 Why? 46 00:04:22,866 --> 00:04:28,382 Because you can now eat without spilling anything, 47 00:04:28,430 --> 00:04:33,070 so it's got nothing to eat! It went to another family with a baby. 48 00:04:33,101 --> 00:04:35,850 So it's got nothing to eat! It went to another family with a baby. 49 00:04:35,938 --> 00:04:37,250 Not sure. 50 00:04:37,275 --> 00:04:38,414 Will it come back? 51 00:04:38,438 --> 00:04:39,898 Yeah, it will! 52 00:04:39,923 --> 00:04:41,789 - Really? - Yeah! 53 00:04:49,406 --> 00:04:52,085 You gotta take safety measures before starting. 54 00:04:52,110 --> 00:04:53,569 - I apologize. - I told you to get rid of this! 55 00:04:53,593 --> 00:04:56,625 - I'll fix it. - What if there's an accident? 56 00:04:56,656 --> 00:04:58,109 Sorry. 57 00:05:00,437 --> 00:05:01,726 Yes, Director! 58 00:05:02,813 --> 00:05:04,617 It's Director Cho. 59 00:05:05,547 --> 00:05:07,023 Yes. 60 00:05:09,180 --> 00:05:12,437 It's always "OK" for me if you want me there. 61 00:05:13,406 --> 00:05:15,460 Yes, the same place as last time? 62 00:05:16,789 --> 00:05:19,304 Got it, I'll be there on time. 63 00:05:19,406 --> 00:05:20,406 OK! 64 00:05:21,945 --> 00:05:23,507 You're called up again? 65 00:05:24,945 --> 00:05:27,304 I need to get off early today. 66 00:05:27,539 --> 00:05:29,606 That bastard, he's at it again. 67 00:05:29,655 --> 00:05:33,078 He should pay for the construction cost, the subcontractors are going crazy! 68 00:05:33,123 --> 00:05:34,875 He just wants us to pay for his drinks! 69 00:05:34,906 --> 00:05:36,506 That's enough. 70 00:05:36,562 --> 00:05:38,547 I'll talk to him today when I see him. 71 00:05:38,617 --> 00:05:40,648 This is a lost cause. 72 00:05:41,867 --> 00:05:43,664 Who cares if he studied abroad? 73 00:05:43,694 --> 00:05:45,367 What, was he born a director? 74 00:05:45,392 --> 00:05:47,093 I bet he wasn't even a good student. 75 00:05:47,109 --> 00:05:48,812 It's because his parents were rich! 76 00:05:48,837 --> 00:05:50,257 Come on. 77 00:05:50,367 --> 00:05:52,187 Why are you so upset? 78 00:05:52,789 --> 00:05:54,617 Because I'm jealous! 79 00:05:55,086 --> 00:05:58,140 Some people never have to worry about getting fired, 80 00:05:58,164 --> 00:06:00,320 they just drink all the time with women by their side. 81 00:06:00,969 --> 00:06:02,695 This one looks just like Kyung-soo, crying. 82 00:06:04,133 --> 00:06:06,093 Hey, where are you? We have a show tonight. 83 00:06:06,125 --> 00:06:07,835 You said you'd come and film us today. 84 00:06:07,859 --> 00:06:09,281 Bring some ice cream. 85 00:06:09,313 --> 00:06:10,930 Hey, Kim Dal-nim! 86 00:06:11,008 --> 00:06:12,671 You're playing shows again? 87 00:06:13,562 --> 00:06:15,229 I called you by accident. 88 00:06:17,461 --> 00:06:20,523 I'm not so good at organizing things. It's a little messy, right? 89 00:06:20,672 --> 00:06:22,828 This is messy? I guess I've been messy all my life! 90 00:06:22,883 --> 00:06:24,483 That's what I'm saying. 91 00:06:25,039 --> 00:06:27,210 Wow, you did all this? As a cell group leader? 92 00:06:27,250 --> 00:06:28,960 - Yes. - Oh my! 93 00:06:29,000 --> 00:06:30,914 It's nice enough to sell it! 94 00:06:30,939 --> 00:06:32,585 She already is. 95 00:06:32,921 --> 00:06:34,998 It just covers the kids' after school stuff. 96 00:06:35,381 --> 00:06:36,546 Look at this! 97 00:06:36,571 --> 00:06:40,445 You can see what kind of a person she is! See how detailed it is? 98 00:06:40,484 --> 00:06:43,039 The elders should spread the news. 99 00:06:43,609 --> 00:06:45,351 You're helping out your sister-in-law? 100 00:06:45,375 --> 00:06:47,575 How'd you know? I'm her marketing director. 101 00:06:49,664 --> 00:06:51,304 Get back safely. 102 00:06:51,336 --> 00:06:52,936 Yes, thank you. 103 00:06:57,718 --> 00:06:59,054 Goodbye! 104 00:07:05,500 --> 00:07:07,100 Good job! 105 00:07:13,242 --> 00:07:14,842 - Oh Byul-nim, one second. - What is it? 106 00:07:22,140 --> 00:07:24,039 - Now you can sit. - What's all this? 107 00:07:24,086 --> 00:07:26,125 - Why not? - So cheesy. 108 00:07:26,195 --> 00:07:27,273 Aren't I so cool? 109 00:07:27,313 --> 00:07:28,242 Not so sure. 110 00:07:28,267 --> 00:07:31,039 We can't cover with our own expenses anymore. 111 00:07:31,086 --> 00:07:33,617 We don't have any more funds to use at the site! 112 00:07:33,642 --> 00:07:36,640 You gotta be flexible, figure it out. 113 00:07:36,695 --> 00:07:38,781 You've been in this industry long enough! 114 00:07:38,828 --> 00:07:41,133 Have the subcontractors take care of it! 115 00:07:41,203 --> 00:07:44,062 I can only do that so many times! 116 00:07:44,125 --> 00:07:45,703 I'm going nuts! 117 00:07:45,773 --> 00:07:49,140 Come on Mr. Kim, are you gonna finish your career here? 118 00:07:49,227 --> 00:07:51,625 Don't be so dull! 119 00:07:51,758 --> 00:07:53,726 I called you here to help you look good. 120 00:07:53,766 --> 00:07:55,554 Don't say things like that here. 121 00:07:55,617 --> 00:07:58,093 Come on, let's go in and drink! 122 00:07:58,554 --> 00:08:00,453 - Don't ruin the mood. - Come on, please... 123 00:08:00,477 --> 00:08:02,570 - Director! - Hey, Mr. Kim! 124 00:08:02,679 --> 00:08:04,749 Come sit here! 125 00:08:04,813 --> 00:08:06,640 Where did you go, Mr. Kim? 126 00:08:06,665 --> 00:08:08,695 We were just talking for a second. 127 00:08:09,727 --> 00:08:11,327 Thank you! 128 00:08:11,766 --> 00:08:15,109 Don't be ridiculous, I thank you! 129 00:08:15,134 --> 00:08:17,085 You're great to my Min-hyuk. 130 00:08:17,383 --> 00:08:19,820 No need to mention it, really. 131 00:08:19,977 --> 00:08:22,101 How's the site? Construction's going well? 132 00:08:22,126 --> 00:08:24,492 Yes! Everything's fine. 133 00:08:24,531 --> 00:08:26,554 - You got nothing to worry about. - Good! 134 00:08:27,148 --> 00:08:29,382 It's very important to me you know that, right? 135 00:08:29,422 --> 00:08:30,273 Yes. 136 00:08:30,298 --> 00:08:31,719 No accidents! 137 00:08:31,789 --> 00:08:33,968 It'll be great! No need to worry! 138 00:08:37,703 --> 00:08:41,156 Cheers for the director! Cheers! 139 00:08:42,117 --> 00:08:44,093 Let's do the wave! 140 00:08:51,187 --> 00:08:52,968 Our "face maker," Mr. Kim! 141 00:08:53,016 --> 00:08:54,320 Yes, yes! 142 00:08:54,398 --> 00:08:56,648 Let's bring it up, sing us a song! 143 00:08:56,703 --> 00:08:59,351 Come on Director, not "face maker"! 144 00:08:59,376 --> 00:09:01,071 It's "mood maker"! 145 00:09:01,289 --> 00:09:02,843 Is that what I said? 146 00:09:02,868 --> 00:09:04,352 Don't worry about it, who cares? It's fine. 147 00:09:04,376 --> 00:09:06,453 Face maker, mood maker, all the same! 148 00:09:09,469 --> 00:09:12,179 Mr. Kim! Mr. Kim! 149 00:09:12,687 --> 00:09:14,882 The next song is called, "Like the Birds." 150 00:09:15,322 --> 00:09:17,195 (Like the Birds) 151 00:09:22,976 --> 00:09:29,851 "Cars running through the open space" 152 00:09:29,953 --> 00:09:36,398 "The sunset light shines on the people" 153 00:09:36,867 --> 00:09:43,773 "The darkness sets, and surrounds the city" 154 00:09:43,844 --> 00:09:48,820 "And I sing." 155 00:09:51,281 --> 00:09:53,929 "I open my eyes" 156 00:09:54,726 --> 00:10:02,421 "I see myself between the gray building" 157 00:10:06,620 --> 00:10:16,195 "I want to leave this suffocating city but I can't" 158 00:10:18,874 --> 00:10:25,210 "Watching the birds flying around" 159 00:10:25,984 --> 00:10:32,101 "I want to fly away just like them" 160 00:10:33,016 --> 00:10:39,773 "So free, under the blue sky" 161 00:10:39,937 --> 00:10:44,890 "I want to fly with the birds" 162 00:10:51,728 --> 00:10:54,835 Why am I a "face maker"? 163 00:10:54,867 --> 00:10:56,687 For whom? 164 00:10:56,750 --> 00:10:58,765 These bastards... 165 00:10:58,828 --> 00:11:02,507 Do they want to see me making them mad for once? Hm? 166 00:11:02,671 --> 00:11:05,820 "The suffocating city..." 167 00:11:17,194 --> 00:11:23,413 "I want to fly away with them!" 168 00:11:53,226 --> 00:11:54,826 You drank again? 169 00:11:58,595 --> 00:12:00,395 You're gonna wake the kids! 170 00:12:01,590 --> 00:12:03,304 You stink like alcohol! 171 00:12:04,859 --> 00:12:06,726 When did you ever care so much about the kids? 172 00:12:07,258 --> 00:12:08,906 Don't start now. 173 00:12:09,805 --> 00:12:11,195 Turn it back on! 174 00:12:11,289 --> 00:12:12,992 How can you drink every night? 175 00:12:13,023 --> 00:12:15,570 You think I wanted to drink? 176 00:12:15,594 --> 00:12:17,674 What are you, proud of drinking and coming home late? 177 00:12:20,492 --> 00:12:22,257 You won't even listen to me anymore? 178 00:12:22,282 --> 00:12:23,561 No no, I'm sorry. Come here Honey. 179 00:12:23,585 --> 00:12:25,023 Stop it, get out! 180 00:12:25,431 --> 00:12:27,156 Ow! 181 00:12:28,758 --> 00:12:30,046 Sleep in the living room. 182 00:12:30,086 --> 00:12:31,687 I'll wake up Dal-nim! 183 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 You're still here? 184 00:12:34,320 --> 00:12:35,554 Out! 185 00:12:41,351 --> 00:12:42,951 Close the door! 186 00:12:43,016 --> 00:12:44,515 Fine. 187 00:12:57,000 --> 00:12:58,218 Darn it. 188 00:13:39,656 --> 00:13:41,256 Dad! 189 00:13:43,469 --> 00:13:45,069 Wake up! 190 00:13:46,195 --> 00:13:47,929 You were kicked out again? 191 00:13:49,805 --> 00:13:51,405 I wasn't kicked out. 192 00:13:52,859 --> 00:13:56,140 I slept outside on purpose so Mom can sleep comfortably. 193 00:13:58,164 --> 00:14:00,031 I should put a name tag here. 194 00:14:00,875 --> 00:14:03,296 "Dad's Bed" 195 00:14:04,851 --> 00:14:05,960 Come over here. 196 00:14:06,016 --> 00:14:06,921 Stop it! 197 00:14:06,945 --> 00:14:08,828 - Come here. - What are you doing? 198 00:14:24,547 --> 00:14:26,374 Dal-nim! Get up already. 199 00:14:33,504 --> 00:14:34,640 Ow! 200 00:14:36,897 --> 00:14:38,343 Can't believe this. 201 00:14:46,492 --> 00:14:47,851 Hey, Kim Byul-nim! 202 00:14:48,773 --> 00:14:50,973 I told you not to touch my stuff! 203 00:14:51,882 --> 00:14:54,804 Don't yell at your sister like that, she's just a kid! 204 00:14:55,437 --> 00:14:57,037 You're never on my side. 205 00:14:57,422 --> 00:15:00,218 I sleep in the living room everyday because of her! 206 00:15:02,912 --> 00:15:04,367 I can't believe her! 207 00:15:22,640 --> 00:15:23,953 Dad! 208 00:15:24,281 --> 00:15:25,812 - Honey? - Sorry, just one second. 209 00:15:25,837 --> 00:15:26,867 Honey! 210 00:15:32,008 --> 00:15:35,562 See? Your stomach is hurting because you drank. 211 00:15:38,953 --> 00:15:40,553 I'm fine! 212 00:15:41,078 --> 00:15:43,078 I'm taking Byul-nim to kindergarten! 213 00:15:43,680 --> 00:15:46,210 I'll see you tomorrow, Dad! 214 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Let's go. 215 00:16:01,367 --> 00:16:04,148 Mr. Kim, the electrical work is done. Let's check for safety. 216 00:16:04,562 --> 00:16:06,742 - Yes, we should. - Are you OK? 217 00:16:07,016 --> 00:16:08,711 You don't look so good at all. 218 00:16:08,750 --> 00:16:10,163 Oh it's just... 219 00:16:10,195 --> 00:16:12,921 I think it's just my stomach upset from what I ate at lunch. 220 00:16:13,164 --> 00:16:14,554 I told you to stay in and rest! 221 00:16:14,586 --> 00:16:17,030 I'll check and send you a report, get some rest. 222 00:16:18,547 --> 00:16:19,547 Go on. 223 00:16:20,266 --> 00:16:22,563 - Would that be OK? - Of course! Don't worry. 224 00:16:22,609 --> 00:16:23,835 Please go inside. 225 00:16:25,719 --> 00:16:27,319 Thanks a lot, guys. 226 00:16:27,422 --> 00:16:28,656 See you. 227 00:16:53,422 --> 00:16:56,687 - Yes, Mrs. Cho! - Hello, Mr. Kim! 228 00:16:56,703 --> 00:16:59,890 - Are you busy by chance? - No I'm OK. 229 00:16:59,937 --> 00:17:01,296 What's going on? 230 00:17:01,336 --> 00:17:06,736 I'm just on my way back from somewhere, but the traffic's just so bad right now. 231 00:17:06,773 --> 00:17:10,031 I don't think I can make it in time to pick up my son from kindergarten. 232 00:17:10,469 --> 00:17:12,069 I see. 233 00:17:12,109 --> 00:17:15,132 You don't have to give me such a long explanation. 234 00:17:16,422 --> 00:17:18,422 I'll go pick him up right now. 235 00:17:20,367 --> 00:17:22,906 Hey there, Min-hyuk! Hi! 236 00:17:22,937 --> 00:17:24,601 Hello! 237 00:17:25,047 --> 00:17:27,046 His mom just told me. 238 00:17:28,476 --> 00:17:31,276 Go on home safe with your uncle, Min-hyuk! 239 00:17:31,875 --> 00:17:33,475 He's not my uncle. 240 00:17:33,617 --> 00:17:35,350 He's my dad's underling. 241 00:17:38,156 --> 00:17:40,515 That's OK, let's go home. 242 00:18:03,250 --> 00:18:05,835 When did you get here? You must be tired. 243 00:18:05,844 --> 00:18:07,538 - How about dinner? - I ate already. 244 00:18:08,625 --> 00:18:09,999 Is Dad home? 245 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 He's never home at this hour. 246 00:18:11,648 --> 00:18:14,078 - Let's go in. - Why's he so busy all the time? 247 00:18:15,680 --> 00:18:16,804 What? 248 00:18:19,250 --> 00:18:21,507 That's just the nature of construction work. 249 00:18:23,805 --> 00:18:25,953 - Mom. - Yes. 250 00:18:28,530 --> 00:18:30,062 Never mind. 251 00:18:30,124 --> 00:18:32,851 What is it? You need some money? 252 00:18:33,347 --> 00:18:34,835 Forget it. 253 00:18:43,289 --> 00:18:44,687 What is this? 254 00:18:47,016 --> 00:18:49,171 Someone's already performing at our spot! 255 00:18:49,211 --> 00:18:51,140 - We're too late. - What do we do? 256 00:18:52,070 --> 00:18:52,984 Dal-nim! 257 00:18:53,023 --> 00:18:54,671 I knew this might happen, I found another spot. 258 00:18:54,695 --> 00:18:55,929 - Really? - Yeah! 259 00:19:10,641 --> 00:19:13,707 Do you ever plan to come home early just once? 260 00:19:15,461 --> 00:19:17,484 I just have a lot of work to do. 261 00:19:18,397 --> 00:19:20,398 Are you the only one working there? 262 00:19:21,351 --> 00:19:23,218 What's wrong with you today? 263 00:19:24,859 --> 00:19:28,320 You should come home early and talk to your kids, is that so hard? 264 00:19:29,484 --> 00:19:31,818 You think I want to come home late? 265 00:19:33,148 --> 00:19:36,499 Look at you, all you do is to stay home and just sew! 266 00:19:36,695 --> 00:19:37,898 What? 267 00:19:38,164 --> 00:19:39,390 Just sew? 268 00:19:39,437 --> 00:19:41,765 This is how we paid for Woo-joo's after school class! 269 00:19:41,961 --> 00:19:44,851 You think we can raise our children just with your paycheck? 270 00:19:45,492 --> 00:19:46,421 You're right. 271 00:19:46,445 --> 00:19:49,093 I wish this was just my hobby, what a luxury! 272 00:19:54,078 --> 00:19:55,460 I don't believe this. 273 00:20:02,570 --> 00:20:03,632 Dal-nim. 274 00:20:03,687 --> 00:20:05,968 What time is it? You're barely getting home now? 275 00:20:07,656 --> 00:20:10,859 - You just got home too. - You're a student! 276 00:20:13,078 --> 00:20:15,249 You just play a show again? 277 00:20:15,430 --> 00:20:16,828 Yeah! 278 00:20:17,031 --> 00:20:18,437 Hey, Kim Dal-nim! 279 00:20:18,453 --> 00:20:20,468 You think your dad's just a joke? 280 00:20:20,609 --> 00:20:23,585 You're a student, then you should focus on your schoolwork! 281 00:20:23,625 --> 00:20:25,249 Why can't I play music? 282 00:20:25,398 --> 00:20:26,742 Hey! 283 00:20:26,797 --> 00:20:28,695 It's not like anyone can be a singer. 284 00:20:28,711 --> 00:20:30,311 You gotta know yourself! 285 00:20:30,476 --> 00:20:32,876 Just forget about music and singing! 286 00:20:33,320 --> 00:20:36,523 - Why can't you be more like Woo-joo? - Stop it already! 287 00:20:36,859 --> 00:20:38,749 We just can't communicate at all. 288 00:20:39,328 --> 00:20:40,804 Hey, Kim Dal... 289 00:20:42,508 --> 00:20:44,108 Damn it. 290 00:20:53,195 --> 00:20:55,031 Dad, wake up! 291 00:20:55,680 --> 00:20:57,593 You're gonna get in trouble by Mom! 292 00:20:58,062 --> 00:20:59,492 Hey there. 293 00:21:01,758 --> 00:21:04,070 Dad, you got a ball in your belly? 294 00:21:09,377 --> 00:21:11,570 Byul-nim, are you OK? 295 00:21:12,136 --> 00:21:13,937 Hey, Dad! 296 00:21:13,945 --> 00:21:15,687 You're sweating all over! 297 00:21:17,289 --> 00:21:19,812 When did you get so heavy, Byul-nim? 298 00:21:20,500 --> 00:21:23,093 You're turning out to be a fatty! 299 00:21:24,195 --> 00:21:25,578 What? 300 00:21:25,719 --> 00:21:27,078 A fatty? 301 00:21:28,406 --> 00:21:30,851 How can you say that to your own daughter? 302 00:21:31,306 --> 00:21:32,953 Why are you still not up yet? 303 00:21:33,016 --> 00:21:35,038 I must've dozed off again. 304 00:21:35,289 --> 00:21:37,953 Dozed off? I woke you up so many times this morning. 305 00:21:39,375 --> 00:21:40,788 You did? 306 00:21:41,586 --> 00:21:43,468 It's Sunday, you're just gonna lie around like this? 307 00:21:43,484 --> 00:21:45,726 I'm just so tired, that's why. 308 00:21:45,945 --> 00:21:48,156 It's the weekend! 309 00:21:48,562 --> 00:21:50,953 It's because you're out late drinking every night. 310 00:21:51,023 --> 00:21:53,585 It's because of work! It just comes along with working. 311 00:21:53,601 --> 00:21:55,201 Whatever, forget it. 312 00:21:55,374 --> 00:21:56,538 You're not going to church? 313 00:21:56,601 --> 00:21:58,578 I am. I will. 314 00:21:58,617 --> 00:22:01,101 Let's go Dal-nim. Get ready and come right away. 315 00:22:02,710 --> 00:22:04,140 Byul-nim! 316 00:22:15,617 --> 00:22:19,163 We must look towards the Lord who died for our sins. 317 00:22:19,828 --> 00:22:22,968 Always think about the grace of the Lord who saved us. 318 00:22:22,992 --> 00:22:27,976 Lord, please have mercy upon me and have Dad not care about me at all! 319 00:22:28,023 --> 00:22:30,781 I just want to play music without asking for his approval! 320 00:22:31,750 --> 00:22:35,150 God, please make my dad's stomachache go away. 321 00:22:35,234 --> 00:22:37,101 And I'd like to travel, too! 322 00:22:37,336 --> 00:22:38,601 Please! 323 00:22:39,008 --> 00:22:42,109 Please give some punishment to the old man in our family. 324 00:22:42,172 --> 00:22:44,372 He sinned, he should be punished! 325 00:22:44,719 --> 00:22:46,656 I can't hold it any longer. 326 00:22:49,375 --> 00:22:54,851 You called in trouble, and I delivered you. 327 00:22:55,047 --> 00:22:59,273 I answered you in the secret place of thunder. 328 00:22:59,336 --> 00:23:03,171 I tested you at the waters of Meribah. 329 00:23:03,508 --> 00:23:04,773 Let us pray. 330 00:23:10,976 --> 00:23:12,576 (The verse in text) 331 00:23:12,976 --> 00:23:15,117 This makes no sense. 332 00:23:15,180 --> 00:23:17,328 You're gonna get in trouble again. 333 00:23:17,430 --> 00:23:19,163 Leave me out of it, OK? 334 00:23:19,281 --> 00:23:20,703 Whatever. 335 00:23:20,773 --> 00:23:22,710 I got no time for church! 336 00:23:23,383 --> 00:23:25,960 I only get to rest one day, and she can't stand it. 337 00:23:25,984 --> 00:23:27,656 You shouldn't work so hard. 338 00:23:27,681 --> 00:23:29,867 At this rate, you'll be on break for the rest of your life! 339 00:23:29,891 --> 00:23:30,663 Hey! 340 00:23:30,695 --> 00:23:32,495 I want to take it easy too! 341 00:23:32,523 --> 00:23:35,913 You try working for a paycheck, you think it's free money? 342 00:23:35,953 --> 00:23:40,320 - I just haven't been complaining but... - OK, OK! Just take care of your health. 343 00:23:40,734 --> 00:23:42,334 You're just so lucky. 344 00:23:42,726 --> 00:23:46,671 A person like you who's got inheritance will never understand. 345 00:23:50,836 --> 00:23:53,265 - Where's Soon-jeong? - She went to church. 346 00:23:53,820 --> 00:23:55,734 - She won't say anything? - Of course she will. 347 00:23:55,750 --> 00:23:57,570 I told her I had work to do. 348 00:23:59,406 --> 00:24:02,163 She my own sister, but 349 00:24:02,211 --> 00:24:03,679 she's got a temper, right? 350 00:24:03,703 --> 00:24:05,303 I'm glad you understand. 351 00:24:06,914 --> 00:24:09,247 See? I told you not to drink today. 352 00:24:09,633 --> 00:24:11,570 Hey, your stomach is getting bigger and bigger. 353 00:24:11,601 --> 00:24:14,351 You should get it checked out before making it worse. 354 00:24:14,804 --> 00:24:17,710 No need to get it checked out, I just need to go to the bathroom. 355 00:24:17,984 --> 00:24:19,584 Where's the restroom? 356 00:24:22,375 --> 00:24:23,656 Ugh. 357 00:24:53,562 --> 00:24:56,031 When did you start experiencing pain in your stomach? 358 00:24:56,086 --> 00:24:58,078 Not sure, maybe... 359 00:24:58,141 --> 00:24:59,992 It's been about 3 or 4 months. 360 00:25:00,859 --> 00:25:04,359 You should get a thorough examination first. 361 00:25:05,234 --> 00:25:06,834 Another examination? 362 00:25:07,828 --> 00:25:11,695 It's just that my stomach hurts a little the day after I drink. 363 00:25:11,742 --> 00:25:12,937 It's no big deal. 364 00:25:12,961 --> 00:25:15,078 Why, is there a problem? 365 00:25:15,562 --> 00:25:17,765 You should get it checked out first. 366 00:25:17,797 --> 00:25:20,171 More than drinking, you've been constipated for a long time. 367 00:25:20,211 --> 00:25:23,749 We need to check your intestines to see. 368 00:25:30,187 --> 00:25:32,570 Wait, hold on, one second! 369 00:25:33,461 --> 00:25:35,148 How long will this take? 370 00:25:35,383 --> 00:25:37,516 It should take about 40 minutes. 371 00:25:38,047 --> 00:25:40,148 I'm claustrophobic. 372 00:25:40,195 --> 00:25:44,023 If you experience any discomfort, you can move your leg or talk to us. 373 00:25:44,796 --> 00:25:46,015 Got it? 374 00:25:46,711 --> 00:25:49,351 - OK. - Watch your head. 375 00:25:52,609 --> 00:25:54,320 Let's get started. 376 00:25:55,523 --> 00:25:57,123 Wait, wait! 377 00:26:45,922 --> 00:26:48,054 Let me just sleep! 378 00:26:52,890 --> 00:26:54,265 You have colon cancer. 379 00:26:57,711 --> 00:26:59,311 Did you say "cancer"? 380 00:27:00,203 --> 00:27:01,359 Me? 381 00:27:14,344 --> 00:27:16,437 You're being completely ridiculous! 382 00:27:16,461 --> 00:27:18,460 Cancer? I have cancer? 383 00:27:18,500 --> 00:27:20,101 What is this, a joke? 384 00:27:20,141 --> 00:27:22,820 - Please be calm. - You're a fraud! 385 00:27:22,859 --> 00:27:24,546 Are you sure you're a licensed doctor? 386 00:27:24,570 --> 00:27:27,718 - You can't do this here. - Get your hands off me! 387 00:27:29,195 --> 00:27:30,795 What are you looking at? 388 00:28:01,578 --> 00:28:03,835 You really can't do this here. 389 00:28:03,891 --> 00:28:05,491 What's wrong with you? 390 00:28:58,633 --> 00:29:02,900 There's construction work starting early in the morning tomorrow. 391 00:29:04,195 --> 00:29:07,765 Even if I go home now, I'd only get to sleep a couple of hours. 392 00:29:07,789 --> 00:29:09,804 How about your clothes? 393 00:29:10,328 --> 00:29:11,928 It's just for a day. 394 00:29:12,820 --> 00:29:14,420 OK, got it. 395 00:29:14,851 --> 00:29:15,937 Go to bed. 396 00:29:44,562 --> 00:29:47,382 It's spread to other parts of your intestines. 397 00:29:47,422 --> 00:29:51,124 It'll be in your best interest to get a surgery before it's too late. 398 00:29:57,031 --> 00:29:58,631 Get rid of those cables. 399 00:30:00,164 --> 00:30:03,007 I told you not to leave stuff out in the walkway! 400 00:30:21,328 --> 00:30:22,928 Mr. Kim. 401 00:30:23,601 --> 00:30:25,201 Is everything OK? 402 00:30:26,492 --> 00:30:28,092 Of course, why? 403 00:30:29,641 --> 00:30:31,570 You got in a fight with your wife? 404 00:30:33,796 --> 00:30:36,624 You look like you're about to die or something. 405 00:30:37,984 --> 00:30:39,398 What? 406 00:30:39,422 --> 00:30:42,222 Do I look like I have cancer or something? 407 00:30:44,820 --> 00:30:47,757 I didn't mean that, you've just been so down lately. 408 00:30:47,782 --> 00:30:50,008 I was just joking. 409 00:30:50,437 --> 00:30:52,037 Forget I said anything. 410 00:30:58,578 --> 00:31:01,245 Do you have money saved up? Never mind. 411 00:31:06,086 --> 00:31:08,752 I haven't accomplished anything in life. 412 00:31:09,641 --> 00:31:11,632 I have no idea what I've been doing with my life. 413 00:31:14,976 --> 00:31:17,984 We weren't planning on having Byul-nim, I pushed for it. 414 00:31:18,070 --> 00:31:20,445 Come on Mr. Kim! What's gotten into you? 415 00:31:21,070 --> 00:31:23,640 You were so happy when she was born! 416 00:31:24,844 --> 00:31:26,648 Let's drink this and go. 417 00:31:27,484 --> 00:31:28,656 What? 418 00:31:32,007 --> 00:31:33,874 You shouldn't drink so much. 419 00:31:34,805 --> 00:31:36,312 We didn't drink that much today. 420 00:31:38,641 --> 00:31:41,671 You're really leaving? What's wrong, Mr. Kim? 421 00:31:41,719 --> 00:31:44,476 Should we go to a different bar? 422 00:32:16,844 --> 00:32:18,554 You've got colon cancer. 423 00:32:19,547 --> 00:32:22,718 It's already at its final stage. 424 00:32:23,391 --> 00:32:24,991 Final stage? 425 00:32:25,305 --> 00:32:26,905 I'm about to die? 426 00:32:32,976 --> 00:32:34,576 Me? 427 00:32:37,250 --> 00:32:39,906 Why me? 428 00:32:46,484 --> 00:32:48,084 Mr. Kim? 429 00:32:49,062 --> 00:32:50,662 Mr. Kim Bong-Yong! 430 00:32:52,445 --> 00:32:53,703 Hey! 431 00:32:53,749 --> 00:32:56,416 - Look who it is! - It's been a while. 432 00:32:56,757 --> 00:33:00,906 - You're a manager now, right? - Sorry we haven't kept in touch. 433 00:33:01,155 --> 00:33:02,421 How've you been? 434 00:33:02,500 --> 00:33:05,218 Well, it's my fault we haven't kept in touch. 435 00:33:06,344 --> 00:33:07,562 How's your health? 436 00:33:07,578 --> 00:33:09,845 As you can see, alive and kicking. 437 00:33:11,679 --> 00:33:13,346 But what brings you here? 438 00:33:19,635 --> 00:33:21,235 I see. 439 00:33:23,601 --> 00:33:26,093 It can make a person so desperate. 440 00:33:26,499 --> 00:33:30,828 I want to grab a hold of anything, so I'm back here just in case 441 00:33:30,859 --> 00:33:32,459 for another test. 442 00:33:33,617 --> 00:33:35,367 That's understandable. 443 00:33:35,414 --> 00:33:38,249 It's to better to do something than not doing anything. 444 00:33:38,570 --> 00:33:42,117 I tell you this since I've been sick for longer than you have. 445 00:33:42,398 --> 00:33:44,065 You gotta try everything. 446 00:33:44,516 --> 00:33:46,116 Listen to your doctor. 447 00:33:46,539 --> 00:33:48,929 You have to be treated diligently. 448 00:33:50,797 --> 00:33:52,397 How are you now? 449 00:33:53,141 --> 00:33:55,541 I was really good with my treatment. 450 00:33:55,648 --> 00:33:59,101 Maybe that's why, but it's at least not getting worse. 451 00:33:59,226 --> 00:34:00,826 What a relief, right? 452 00:34:01,078 --> 00:34:02,678 Honestly... 453 00:34:03,094 --> 00:34:06,140 I didn't know I was gonna fight through it this long. 454 00:34:06,305 --> 00:34:11,015 Now I just think every moment of life from here on is a bonus. 455 00:34:15,203 --> 00:34:17,992 There's a lot on your mind, huh. 456 00:34:22,062 --> 00:34:25,843 (Letter of resignation) 457 00:34:30,530 --> 00:34:32,130 You idiot! 458 00:34:32,508 --> 00:34:34,108 Such a fool! 459 00:34:34,930 --> 00:34:37,554 What is this? Huh? 460 00:34:45,523 --> 00:34:48,085 There's no one else here, but I heard something. 461 00:34:49,109 --> 00:34:52,234 Mr. Kim, why were you screaming on the phone? 462 00:34:52,280 --> 00:34:54,013 It's nothing, don't worry. 463 00:34:54,039 --> 00:34:55,983 Really? I heard something. 464 00:34:56,596 --> 00:34:58,196 How strange. 465 00:34:58,281 --> 00:35:00,265 Oh that's right, Mr. Kim! 466 00:35:00,718 --> 00:35:04,765 Isn't this your daughter? Dal-nim? 467 00:35:05,123 --> 00:35:08,420 They call it "busking" or something, take a look! 468 00:35:13,249 --> 00:35:14,849 Wow, she's great! 469 00:35:15,484 --> 00:35:17,418 She could be a singer, right? 470 00:35:19,101 --> 00:35:20,701 What's wrong? 471 00:35:37,695 --> 00:35:39,295 Get over here. 472 00:35:40,125 --> 00:35:41,725 Why? 473 00:35:44,397 --> 00:35:46,492 What is this that you're doing? 474 00:35:48,593 --> 00:35:50,193 It's my performance. 475 00:35:51,054 --> 00:35:53,538 How many times do I have to tell you to stop? 476 00:35:53,578 --> 00:35:56,445 I told you can do music after you get into college! 477 00:35:56,805 --> 00:35:59,938 And you call this a performance? It's begging for change! 478 00:36:01,499 --> 00:36:03,343 You think this is begging? 479 00:36:03,375 --> 00:36:05,288 What else is it? Look! 480 00:36:05,344 --> 00:36:06,718 Forget it, just stop! 481 00:36:07,171 --> 00:36:09,023 Hey Kim Dal-nim, stop right there! 482 00:36:09,048 --> 00:36:10,304 What's wrong? 483 00:36:10,328 --> 00:36:11,398 Let go! 484 00:36:16,883 --> 00:36:18,483 Are you crazy? 485 00:36:18,742 --> 00:36:19,679 Hey! 486 00:36:19,704 --> 00:36:22,437 Did I ever tell you go to out on the street and sing for money? 487 00:36:22,445 --> 00:36:24,512 What have you ever done for me? 488 00:36:24,616 --> 00:36:27,655 You're no help, you have no right to tell me what to do in my life! 489 00:36:27,687 --> 00:36:29,640 Why don't you ever listen to me? 490 00:36:29,672 --> 00:36:31,703 Don't do this to your dad! 491 00:36:31,992 --> 00:36:34,163 You just don't understand, Dad! 492 00:36:34,851 --> 00:36:36,343 Stop right there! 493 00:36:36,406 --> 00:36:38,671 - Get over here! - Honey, please stop! 494 00:36:38,874 --> 00:36:41,406 Take calm, please! 495 00:37:09,031 --> 00:37:12,098 This is so sudden. Do we really have to do this? 496 00:37:13,187 --> 00:37:14,343 Of course! 497 00:37:14,351 --> 00:37:17,828 The head of the family is going to work, everyone needs to see him out. 498 00:37:19,140 --> 00:37:21,554 See you later, Dad! 499 00:37:24,569 --> 00:37:25,906 Bong-Yong! 500 00:37:25,922 --> 00:37:27,522 Is everything OK? 501 00:37:28,125 --> 00:37:29,234 Why? 502 00:37:29,281 --> 00:37:31,124 Your wife's worried that you never go to church, 503 00:37:31,133 --> 00:37:33,281 and you've been saying weird things. 504 00:37:33,687 --> 00:37:35,887 Are you guys going through stuff? 505 00:37:37,523 --> 00:37:39,123 What weird things? 506 00:37:39,820 --> 00:37:41,749 Everything's fine, don't worry. 507 00:37:41,811 --> 00:37:43,811 Everything's really OK, right? 508 00:37:43,844 --> 00:37:45,444 Everything's fine. 509 00:37:46,210 --> 00:37:47,810 I'm busy, I gotta go. 510 00:38:06,429 --> 00:38:10,476 (Car maintenance, change shower head, don't be a weak father...) 511 00:38:10,531 --> 00:38:14,265 (Go somewhere with Byul-nim, look at life insurance) 512 00:38:23,359 --> 00:38:25,159 After I lost all my hair... 513 00:38:26,218 --> 00:38:29,867 I regretted not taking a funeral photo beforehand. 514 00:38:30,266 --> 00:38:33,609 It's my last picture for my family. 515 00:38:40,927 --> 00:38:43,023 (Take a picture for funeral) 516 00:38:54,031 --> 00:38:55,679 You're sighing so much. 517 00:38:55,726 --> 00:38:57,326 What's wrong? 518 00:38:58,234 --> 00:38:59,828 It's nothing. 519 00:39:05,414 --> 00:39:07,523 You know it's their birthday on Monday? 520 00:39:09,726 --> 00:39:11,326 Already? 521 00:39:11,976 --> 00:39:13,643 You better be home early. 522 00:39:15,336 --> 00:39:16,936 OK. 523 00:39:25,944 --> 00:39:28,265 You're not getting ready? You're not going? 524 00:39:28,898 --> 00:39:30,498 I'm not. 525 00:39:30,788 --> 00:39:32,388 What? 526 00:39:33,554 --> 00:39:36,499 Nothing will change even if I prayed at church. 527 00:39:36,641 --> 00:39:39,508 Believers should just believe on their own. 528 00:39:39,930 --> 00:39:41,874 How can you say that? 529 00:39:42,805 --> 00:39:45,742 What's gotten into you these days? You got something to say? 530 00:39:45,812 --> 00:39:48,179 Say it instead of just sitting there. 531 00:39:48,429 --> 00:39:50,124 I got nothing to say. 532 00:39:51,492 --> 00:39:53,601 I gotta check out the site later. 533 00:39:54,375 --> 00:39:55,859 Let's just drop it. 534 00:39:55,883 --> 00:39:57,483 Are you ready, Byul-nim? 535 00:39:57,547 --> 00:39:58,953 Let's go. 536 00:39:59,266 --> 00:40:00,320 Dad! 537 00:40:00,351 --> 00:40:01,951 Bye! 538 00:40:19,373 --> 00:40:22,343 Damn it, what am I doing here? 539 00:40:52,336 --> 00:40:53,617 Yes, Director. 540 00:40:53,664 --> 00:40:55,515 Hello there, Mr. Kim! 541 00:40:55,570 --> 00:40:57,170 Where are you now? 542 00:40:57,250 --> 00:40:58,843 I'm at the site, what's going on? 543 00:40:58,961 --> 00:41:00,992 No need to work today. 544 00:41:01,226 --> 00:41:05,609 I'm having a drink right now, and it's no fun without you! 545 00:41:06,047 --> 00:41:07,713 Come as fast as a bullet! 546 00:41:07,914 --> 00:41:10,046 It's an order, OK? 547 00:41:22,065 --> 00:41:25,023 (Letter of resignation) 548 00:41:27,727 --> 00:41:29,984 Mr. Kim! Mr. Kim! 549 00:41:30,422 --> 00:41:32,132 - There's a huge problem! - What is it? 550 00:41:35,867 --> 00:41:37,304 What happened? 551 00:41:37,344 --> 00:41:39,734 Someone's been electrocuted while doing electrical work! 552 00:41:39,766 --> 00:41:42,929 I told you to train them to be safe! 553 00:41:47,305 --> 00:41:50,742 Here! Here! Come fast! 554 00:42:03,664 --> 00:42:04,867 Dad. 555 00:42:05,469 --> 00:42:07,335 Eat like me! 556 00:42:09,664 --> 00:42:11,132 Wrap it like this. 557 00:42:15,797 --> 00:42:17,507 Eat it, come on! 558 00:42:25,189 --> 00:42:26,789 It's tasty! 559 00:42:29,320 --> 00:42:31,632 But Dad... 560 00:42:31,773 --> 00:42:33,304 Are you worried about something? 561 00:42:33,328 --> 00:42:34,679 You can tell me. 562 00:42:34,719 --> 00:42:38,234 I'll listen to you until you feel better. 563 00:42:43,117 --> 00:42:45,015 I've been worrying about 564 00:42:45,039 --> 00:42:48,015 when you'll ever grow up. 565 00:42:51,547 --> 00:42:53,347 It's too loud, Kim Dal-nim! 566 00:42:55,219 --> 00:42:57,019 It's too early for a fight. 567 00:42:57,078 --> 00:42:58,749 Why don't you ever think about others? 568 00:42:58,780 --> 00:43:00,380 What's it to you? 569 00:43:01,718 --> 00:43:03,242 You don't get what I'm saying? 570 00:43:03,539 --> 00:43:06,788 It's too loud, do this outside the house! 571 00:43:06,976 --> 00:43:09,195 You're right, I don't get what you're saying. 572 00:43:09,211 --> 00:43:10,890 You can leave if you don't wanna hear it! 573 00:43:11,336 --> 00:43:13,202 You really don't understand. 574 00:43:14,797 --> 00:43:16,397 Is your head that thick? 575 00:43:16,430 --> 00:43:18,830 - Are you an idiot? - What if I am? 576 00:43:19,648 --> 00:43:21,890 You must feel so great that you're good in school. 577 00:43:21,945 --> 00:43:24,007 You're so high and mighty. 578 00:43:25,562 --> 00:43:26,679 What'd you say? 579 00:43:26,711 --> 00:43:28,968 - Is that all you wanna say? - It is, what are you gonna do? 580 00:43:28,976 --> 00:43:30,576 Both of you, stop it! 581 00:43:31,523 --> 00:43:33,874 Kim Dal-nim, he's your older brother! 582 00:43:33,906 --> 00:43:36,296 He's only a few minutes older than me! 583 00:43:36,336 --> 00:43:37,546 I told you to stop! 584 00:43:37,570 --> 00:43:39,218 Why are you always yelling at me? 585 00:43:39,273 --> 00:43:41,393 You're always on his side because he's good in school. 586 00:43:41,406 --> 00:43:44,648 You're always telling me not to bother him and be quiet. 587 00:43:44,734 --> 00:43:47,820 You gave him his own room so he can "focus studying"! 588 00:43:47,875 --> 00:43:49,475 What about me? 589 00:43:49,703 --> 00:43:53,156 Byul-nim always makes a mess in my room and I have to sleep in the living room. 590 00:43:53,172 --> 00:43:54,671 Why are you always yelling at me? 591 00:43:54,718 --> 00:43:55,507 Hey. 592 00:43:55,539 --> 00:43:57,507 Don't make me laugh with your sob story. 593 00:43:57,516 --> 00:43:59,116 You stop it too! 594 00:44:01,836 --> 00:44:03,062 Kim Dal-nim! 595 00:44:03,094 --> 00:44:04,906 Get home early after school. 596 00:44:04,953 --> 00:44:07,617 I don't want to, there's nothing to be home for. 597 00:44:10,539 --> 00:44:12,062 This is so hard. 598 00:44:29,086 --> 00:44:31,476 How can you do this to Mr. Kim? It's not fair! 599 00:44:31,570 --> 00:44:32,773 It's not fair! 600 00:44:32,883 --> 00:44:35,242 - Please relax. - Let go of me! 601 00:44:40,359 --> 00:44:42,671 Director, say something! This is wrong! 602 00:44:44,968 --> 00:44:46,569 Damn it. 603 00:44:47,460 --> 00:44:48,967 Let's get inside first. 604 00:44:48,992 --> 00:44:50,538 Let's get out of here. 605 00:45:05,570 --> 00:45:07,370 The accident last Friday... 606 00:45:07,835 --> 00:45:09,570 You know it's out of your negligence, right? 607 00:45:10,492 --> 00:45:12,882 - What? - You're absolutely responsible for it. 608 00:45:13,109 --> 00:45:14,663 What are you talking about? 609 00:45:14,711 --> 00:45:17,644 - You told us to push up the date... - I... 610 00:45:17,812 --> 00:45:20,479 Never told you to risk accidents for it! 611 00:45:20,680 --> 00:45:22,273 But it's a construction site! 612 00:45:22,298 --> 00:45:23,898 There are so many unforeseen factors! 613 00:45:25,255 --> 00:45:26,855 I don't believe this. 614 00:45:27,366 --> 00:45:29,921 Why can't you understand what I'm saying? 615 00:45:29,969 --> 00:45:32,460 What do you want me to do then? 616 00:45:32,945 --> 00:45:36,234 You're dumping everything on me? Aren't you? 617 00:45:38,547 --> 00:45:42,320 If you sacrifice, it's better for me and many other people. 618 00:45:42,344 --> 00:45:43,718 Hey you bastard! 619 00:45:43,750 --> 00:45:45,085 You son of a bitch! 620 00:45:45,601 --> 00:45:49,374 You know all the things I've done for you, how can you say that? 621 00:45:50,265 --> 00:45:54,171 I need to take over this business from my father after getting through this. 622 00:45:54,203 --> 00:45:56,624 I'll make sure there's a seat for you here. 623 00:45:56,656 --> 00:45:58,070 So please! 624 00:45:58,094 --> 00:45:59,694 Think before you speak! 625 00:45:59,758 --> 00:46:00,859 Huh? 626 00:46:08,250 --> 00:46:10,218 Stop right there! Hey! 627 00:46:10,484 --> 00:46:11,882 You son of a bitch! 628 00:46:12,625 --> 00:46:14,718 Who cares if you're the director? 629 00:46:14,781 --> 00:46:16,820 You're telling me to take the blame for everything? 630 00:46:16,898 --> 00:46:18,726 You! Stop right there! 631 00:46:23,320 --> 00:46:24,718 Stop it! 632 00:46:25,913 --> 00:46:28,380 Hey, you know what I've done for you? 633 00:46:28,414 --> 00:46:30,273 You can't do this to me! 634 00:46:30,665 --> 00:46:32,078 Just stop it! 635 00:46:34,399 --> 00:46:37,179 You're gonna regret this, Kim Bong-Yong. 636 00:46:47,644 --> 00:46:48,781 Just this time... 637 00:46:48,812 --> 00:46:51,054 Give me another chance, please. 638 00:46:51,203 --> 00:46:53,101 I apologize, Director. 639 00:46:53,133 --> 00:46:55,199 This can't happen now, not yet. 640 00:46:55,867 --> 00:46:58,468 I'm so sorry, I'm really sorry. 641 00:46:59,805 --> 00:47:01,507 People really aren't so nice. 642 00:47:01,555 --> 00:47:02,742 I'll work harder. 643 00:47:04,406 --> 00:47:05,648 Let's go! 644 00:47:06,141 --> 00:47:07,781 Mr. Kim! 645 00:47:09,281 --> 00:47:12,413 Director! 646 00:47:12,625 --> 00:47:14,225 - Stop it. - Director! 647 00:47:14,719 --> 00:47:16,319 I'm sorry! 648 00:47:16,601 --> 00:47:18,201 Director! 649 00:47:19,750 --> 00:47:21,350 Damn it! 650 00:48:11,561 --> 00:48:14,224 I guess he's running late from work, let's get started first. 651 00:48:34,084 --> 00:48:37,474 Happy birthday to you! 652 00:48:37,514 --> 00:48:40,748 Happy birthday to you! 653 00:48:40,795 --> 00:48:44,583 Happy birthday dear Woo-joo and Dal-nim! 654 00:48:45,076 --> 00:48:48,115 Happy birthday to you! 655 00:48:49,193 --> 00:48:50,302 Make your wish! 656 00:48:51,763 --> 00:48:54,154 At the same time, OK? 1, 2, 3! 657 00:48:59,052 --> 00:49:00,357 Happy birthday! 658 00:49:20,783 --> 00:49:22,185 It's ready. 659 00:49:22,997 --> 00:49:25,154 I can't believe my brother's late for this. 660 00:49:25,170 --> 00:49:27,037 It's the nature of his work. 661 00:49:27,100 --> 00:49:28,998 You never know what might happen. 662 00:49:29,045 --> 00:49:30,787 Even still! 663 00:49:31,154 --> 00:49:33,302 Mom, why isn't Dad here? 664 00:49:34,584 --> 00:49:36,184 You think he's coming? 665 00:49:36,958 --> 00:49:40,037 He must be busy at work, let's enjoy this dinner ourselves. 666 00:49:40,062 --> 00:49:41,995 I never expected him to come. 667 00:49:42,850 --> 00:49:45,005 Does he even know that it's our birthday? 668 00:49:45,029 --> 00:49:46,693 Of course he does! 669 00:49:47,310 --> 00:49:48,910 It's no use. 670 00:49:49,162 --> 00:49:52,693 We've never been to a place like this with Dad, I'd feel awkward. 671 00:49:53,041 --> 00:49:56,130 Tada! Here's the main dish today, steak! 672 00:49:56,146 --> 00:49:57,935 That looks so good! 673 00:50:40,489 --> 00:50:42,422 Why are you doing this to me? 674 00:50:43,201 --> 00:50:44,801 Why? 675 00:50:46,193 --> 00:50:48,341 Why are you doing this to me? 676 00:50:51,240 --> 00:50:53,248 You call yourself "God"? 677 00:50:54,037 --> 00:50:57,966 What have I done so wrong? 678 00:51:00,256 --> 00:51:02,591 Say something! 679 00:51:05,545 --> 00:51:07,044 Me? 680 00:51:07,107 --> 00:51:08,443 Me! 681 00:51:08,490 --> 00:51:13,255 I worked really hard in my life. 682 00:51:23,811 --> 00:51:25,701 You know it, don't you? 683 00:51:28,576 --> 00:51:30,818 If you're really there... 684 00:51:31,662 --> 00:51:34,755 You must've seen it all, right? 685 00:51:40,966 --> 00:51:45,660 I struggled and toiled so I can fee my children! 686 00:51:51,591 --> 00:51:54,669 Please... Please let me live. 687 00:51:55,264 --> 00:51:57,232 Please let me live! 688 00:52:01,740 --> 00:52:03,708 I'll do whatever you tell me to. 689 00:52:03,733 --> 00:52:05,733 I'll do anything! 690 00:52:06,920 --> 00:52:08,520 I'll do anything! 691 00:52:09,341 --> 00:52:13,427 Not yet, I just can't die yet. 692 00:52:15,037 --> 00:52:18,646 I can't die just yet! Please! 693 00:52:20,959 --> 00:52:23,943 Please let me live! 694 00:52:39,740 --> 00:52:41,340 Mom, what's this? 695 00:52:41,880 --> 00:52:43,052 What is it? 696 00:53:01,302 --> 00:53:02,902 What am I, a kid? 697 00:53:02,959 --> 00:53:05,498 Come on! You used to love it when you were little. 698 00:53:05,529 --> 00:53:08,005 That was years ago, what is this? 699 00:53:24,768 --> 00:53:27,248 What's gotten into you? You're going to work in the afternoon? 700 00:53:31,139 --> 00:53:33,919 I need to take Byul-nim to kindergarten and run some errands. 701 00:53:33,967 --> 00:53:36,407 You can eat breakfast on your own before going to work, right? 702 00:54:18,670 --> 00:54:20,966 This is made from cherry wood. 703 00:54:21,029 --> 00:54:22,818 It's imported from North America. 704 00:54:22,903 --> 00:54:24,636 I knew this one was different. 705 00:54:24,810 --> 00:54:28,521 It's a bit pricey, but it's made with great material. 706 00:54:30,811 --> 00:54:32,477 You're here at this hour? 707 00:54:34,381 --> 00:54:35,981 Go on, I'll go inside. 708 00:54:47,638 --> 00:54:49,238 Hello, yes! 709 00:54:51,381 --> 00:54:55,263 I wanted to ask about applying for unemployment. 710 00:54:56,326 --> 00:54:57,708 Yes. 711 00:54:58,896 --> 00:55:01,216 You need proof of unemployment? 712 00:55:14,467 --> 00:55:16,067 Well... 713 00:55:16,287 --> 00:55:18,754 I knew I could get fired at any time. 714 00:55:19,787 --> 00:55:21,387 It's a good thing. 715 00:55:24,123 --> 00:55:25,723 But is it OK for you? 716 00:55:26,639 --> 00:55:28,239 What is? 717 00:55:29,068 --> 00:55:30,982 I feel bad for asking for a job. 718 00:55:31,007 --> 00:55:32,607 Ridiculous! 719 00:55:32,677 --> 00:55:34,277 Don't mention it. 720 00:55:34,677 --> 00:55:37,477 Don't worry, we've been getting more work. 721 00:55:37,912 --> 00:55:40,248 You were more into carpentry than I was before. 722 00:55:40,264 --> 00:55:41,864 I know you're good at it. 723 00:55:42,513 --> 00:55:43,513 Thanks. 724 00:55:44,232 --> 00:55:45,419 Hey. 725 00:55:45,927 --> 00:55:48,169 Why don't you just take a break for a few days? 726 00:55:51,732 --> 00:55:54,083 I want to, but... 727 00:55:58,013 --> 00:55:59,613 They don't know I quit. 728 00:56:03,334 --> 00:56:06,334 Let's keep it a secret just for a little bit. 729 00:56:16,482 --> 00:56:18,662 You and Soon-jeong are doing well? 730 00:56:18,693 --> 00:56:19,982 What? 731 00:56:20,021 --> 00:56:21,388 Treat her well. 732 00:56:21,420 --> 00:56:23,904 Treat her well with all your heart. 733 00:56:24,396 --> 00:56:26,196 What are you talking about? 734 00:56:29,990 --> 00:56:31,924 I won't live for much longer. 735 00:56:36,912 --> 00:56:38,512 What are you saying? 736 00:56:39,287 --> 00:56:41,020 Colon cancer, final stage. 737 00:56:42,975 --> 00:56:45,904 It's spread to other organs too. 738 00:56:50,123 --> 00:56:51,723 You're joking, right? 739 00:56:54,811 --> 00:56:56,060 Min-jae. 740 00:56:56,928 --> 00:56:58,861 What am I supposed to do now? 741 00:57:01,091 --> 00:57:04,529 I'm scared to tell my wife and kids. 742 00:57:06,459 --> 00:57:09,060 I'm scared of how much pain I'll be in later. 743 00:57:10,506 --> 00:57:13,973 What am I supposed to be doing? I just have no idea. 744 00:57:16,342 --> 00:57:17,942 You? Why? 745 00:57:19,709 --> 00:57:21,201 How can this happen? 746 00:57:21,256 --> 00:57:22,856 I'm just so afraid. 747 00:57:39,415 --> 00:57:41,201 Hey, you're gonna dig a hole on my floor. 748 00:57:41,232 --> 00:57:42,388 What's wrong? 749 00:57:42,451 --> 00:57:44,318 I just want to help, Auntie. 750 00:57:44,459 --> 00:57:46,123 This isn't helping! 751 00:57:46,146 --> 00:57:48,746 Do you like seeing someone mop in front of you when you're eating? 752 00:57:49,154 --> 00:57:50,513 I guess you're right. 753 00:57:50,607 --> 00:57:52,207 Mop here instead. 754 00:57:57,709 --> 00:57:59,576 You need some allowance, right? 755 00:57:59,592 --> 00:58:01,192 To go on dates? 756 00:58:02,238 --> 00:58:04,193 Dates? Yeah right. 757 00:58:05,373 --> 00:58:07,435 I need to buy a guitar. 758 00:58:08,006 --> 00:58:10,130 You have one already. 759 00:58:10,990 --> 00:58:12,279 Dad smashed it. 760 00:58:12,896 --> 00:58:15,123 Your dad smashed your guitar? Why? 761 00:58:15,170 --> 00:58:16,770 I don't know! 762 00:58:17,068 --> 00:58:20,888 He's got no interest in my life, just nagging that I'm not studying. 763 00:58:21,092 --> 00:58:22,958 I can't believe he did that! 764 00:58:23,264 --> 00:58:25,130 You weren't there to see it. 765 00:58:25,885 --> 00:58:27,485 How shocking. 766 00:58:27,607 --> 00:58:29,407 He's always been like that. 767 00:58:29,443 --> 00:58:31,412 He was so mean to me too. 768 00:58:32,598 --> 00:58:34,482 But you! 769 00:58:35,076 --> 00:58:37,021 I think you took after me, actually. 770 00:58:42,904 --> 00:58:44,771 How about opening up a shop? 771 00:58:48,209 --> 00:58:50,138 That's so random, don't be ridiculous. 772 00:58:51,240 --> 00:58:53,951 You looked down on me and said no one would ever buy these. 773 00:58:55,131 --> 00:58:57,331 When did I ever look down on you? 774 00:58:57,482 --> 00:58:59,216 I just didn't want you to work so hard. 775 00:59:03,811 --> 00:59:05,411 Well, think about it. 776 00:59:10,654 --> 00:59:12,771 It's odd that you're home early too. 777 00:59:14,068 --> 00:59:17,607 If you're gonna keep saying ridiculous things, just go inside and sleep. 778 00:59:26,443 --> 00:59:28,043 I... 779 00:59:29,271 --> 00:59:30,871 What is it? 780 00:59:32,443 --> 00:59:34,505 Do you have something to tell me? 781 00:59:34,529 --> 00:59:36,263 You can tell me if you do. 782 00:59:41,752 --> 00:59:43,365 Nothing. 783 00:59:43,725 --> 00:59:45,325 I'm going to bed. 784 00:59:51,695 --> 00:59:52,982 He's acting weird. 785 00:59:59,061 --> 01:00:00,661 I'm leaving. 786 01:00:01,959 --> 01:00:03,559 Just stay. 787 01:00:04,146 --> 01:00:07,013 Whose wedding is it? You're all dressed up. 788 01:00:07,975 --> 01:00:10,013 The son of my old boss. 789 01:00:10,295 --> 01:00:12,248 He was really nice to me. 790 01:00:12,787 --> 01:00:14,387 You can go alone? 791 01:00:14,537 --> 01:00:16,670 Don't worry. I'll see you later. 792 01:00:33,514 --> 01:00:35,114 Are you ready? 793 01:00:35,545 --> 01:00:36,810 Yes. 794 01:00:45,389 --> 01:00:46,810 Here we go. 795 01:00:47,373 --> 01:00:50,583 I want to look bright and happy. 796 01:00:51,412 --> 01:00:53,537 You can get rid of mole and stuff? 797 01:00:53,561 --> 01:00:55,161 Oh yes, don't worry. 798 01:00:55,225 --> 01:00:58,115 I'll touch it up and make it look clean. 799 01:00:58,529 --> 01:00:59,849 Thanks. 800 01:01:00,389 --> 01:01:01,989 Here we go! 801 01:01:02,216 --> 01:01:04,005 Tilt your head a little to the right. 802 01:01:04,100 --> 01:01:05,724 Yes, pull in your chin. 803 01:01:05,857 --> 01:01:07,115 That's good! 804 01:01:07,146 --> 01:01:08,746 Smile a little. 805 01:01:09,643 --> 01:01:11,427 That's great, ready? 806 01:01:11,459 --> 01:01:13,513 1, 2, 3! 807 01:01:15,006 --> 01:01:16,606 Let's do another one. 808 01:01:34,920 --> 01:01:36,787 Can you smile a little more? 809 01:02:09,646 --> 01:02:11,466 Dad, are you sick? 810 01:02:51,256 --> 01:02:52,599 Let's try this one more time. 811 01:02:55,351 --> 01:02:59,505 The design can alter greatly based on the material. 812 01:03:01,764 --> 01:03:04,373 I want it to be all wood. 813 01:03:14,662 --> 01:03:16,216 The show went well today. 814 01:03:16,248 --> 01:03:18,915 You were totally amazing today! Totally! 815 01:03:19,154 --> 01:03:20,380 Don't lie. 816 01:03:20,405 --> 01:03:21,873 I'm serious, it was the best. 817 01:03:22,373 --> 01:03:23,373 Really? 818 01:03:24,217 --> 01:03:26,677 How are you and your dad these days? 819 01:03:27,326 --> 01:03:28,599 We're the same. 820 01:03:28,662 --> 01:03:30,513 He just hates anything I do. 821 01:03:31,350 --> 01:03:32,950 He's still your dad. 822 01:03:33,006 --> 01:03:34,318 Try to convince him. 823 01:03:34,990 --> 01:03:36,419 You don't know how he is. 824 01:03:36,467 --> 01:03:38,133 It's impossible with him. 825 01:04:33,131 --> 01:04:34,373 Where's Bong-Yong? 826 01:04:34,389 --> 01:04:35,989 He's sanding over there. 827 01:04:37,084 --> 01:04:38,684 He was just there! 828 01:04:45,436 --> 01:04:47,036 Hey, Bong-Yong! 829 01:04:48,209 --> 01:04:49,809 Hey, what's wrong? 830 01:04:49,818 --> 01:04:51,513 Nothing, I'm OK. 831 01:04:53,157 --> 01:04:56,490 - We need to go to a hospital. - No, don't worry. 832 01:04:56,537 --> 01:04:58,810 Can you just get me some water? 833 01:04:59,092 --> 01:05:01,865 What are you doing here when you're sick like that! 834 01:05:01,896 --> 01:05:03,857 - Kyung-ho! - Yes! 835 01:05:06,044 --> 01:05:07,162 I'm OK. 836 01:05:07,225 --> 01:05:09,458 - What's wrong? - Get a cab, hurry! 837 01:05:09,513 --> 01:05:10,755 OK! 838 01:05:12,622 --> 01:05:14,443 They're so cute, great job! 839 01:05:15,186 --> 01:05:16,786 Thank you. 840 01:05:18,560 --> 01:05:20,360 This is for the last batch. 841 01:05:21,139 --> 01:05:22,739 Thanks for your work! 842 01:05:22,795 --> 01:05:24,771 Thank you, goodbye. 843 01:05:32,318 --> 01:05:33,841 Hello? 844 01:05:33,912 --> 01:05:34,912 It's me. 845 01:05:35,670 --> 01:05:37,737 What is it, Min-jae? What's up? 846 01:05:38,498 --> 01:05:41,708 I have something to tell you about Bong-Yong. 847 01:06:03,396 --> 01:06:04,708 You went somewhere? 848 01:06:09,584 --> 01:06:11,184 How about you? 849 01:06:11,654 --> 01:06:12,724 You just came from work? 850 01:06:14,341 --> 01:06:15,941 I felt a little sick. 851 01:06:16,334 --> 01:06:17,708 I came home early today. 852 01:06:17,733 --> 01:06:19,333 Sick how? 853 01:06:19,365 --> 01:06:20,787 Just a flu. 854 01:06:22,342 --> 01:06:23,942 I'll be fine tomorrow. 855 01:06:27,107 --> 01:06:29,326 Bong-Yong, are you OK? 856 01:06:30,407 --> 01:06:31,818 I just slipped, that's all. 857 01:06:31,850 --> 01:06:33,450 My foot's asleep. 858 01:06:35,357 --> 01:06:36,957 What am I to you? 859 01:06:40,389 --> 01:06:41,794 What's wrong? 860 01:06:41,864 --> 01:06:43,464 What am I to you? 861 01:06:45,865 --> 01:06:48,065 You're the mother of my children. 862 01:06:48,334 --> 01:06:49,934 That's who I am to you? 863 01:06:51,045 --> 01:06:53,646 That's all I am to you? 864 01:06:56,592 --> 01:06:58,325 You're incredibly selfish. 865 01:06:59,482 --> 01:07:01,949 You thought you can just leave alone? 866 01:07:05,639 --> 01:07:07,372 What do you want me to do? 867 01:07:07,857 --> 01:07:10,498 Tell me! What do you want me to do? 868 01:07:11,061 --> 01:07:12,748 Hwa-yeon, it's not that... 869 01:07:12,803 --> 01:07:14,810 How can you be so cold? 870 01:07:15,201 --> 01:07:16,801 How can you be so cruel? 871 01:07:17,154 --> 01:07:18,912 Or are you a workaholic? 872 01:07:19,732 --> 01:07:21,794 You should just be home if you quit your job! 873 01:07:21,811 --> 01:07:23,732 Why would you go there all sick? 874 01:07:35,701 --> 01:07:37,263 Hwa-yeon. 875 01:07:37,287 --> 01:07:38,887 I'm sick. 876 01:07:40,365 --> 01:07:41,965 I'm sick. 877 01:07:51,287 --> 01:07:52,887 What do I do? 878 01:08:07,646 --> 01:08:10,404 Let's go to the hospital. 879 01:08:10,889 --> 01:08:13,060 You can get treatment and get better. 880 01:08:13,091 --> 01:08:17,193 I'll pray, and make sure you'll get better. 881 01:08:17,498 --> 01:08:20,193 Let's go to the hospital now, OK? 882 01:08:21,061 --> 01:08:23,248 Let's go! 883 01:08:23,294 --> 01:08:25,458 We need to go to the hospital! 884 01:08:35,959 --> 01:08:38,083 Why didn't you tell me? 885 01:08:38,108 --> 01:08:41,833 Why did you wait so long to tell me this? 886 01:08:42,334 --> 01:08:45,365 I made a promise with Bong-Yong, I couldn't help it. 887 01:08:46,364 --> 01:08:49,068 But still, we sleep in the same bed! 888 01:08:49,100 --> 01:08:51,224 You shouldn't have hid it from me. 889 01:08:51,240 --> 01:08:54,380 He begged me and said he'll tell everyone himself. 890 01:08:55,014 --> 01:08:56,614 I'm sorry. 891 01:08:59,279 --> 01:09:01,546 Am I the only one who didn't know? 892 01:09:02,506 --> 01:09:04,083 Does his daughter know? 893 01:09:04,108 --> 01:09:05,505 I'm here! 894 01:09:05,538 --> 01:09:07,248 Hello, Uncle! You're here too! 895 01:09:07,318 --> 01:09:08,918 Hey, Kim Dal-nim! 896 01:09:09,693 --> 01:09:11,293 Auntie, did you cry? 897 01:09:12,240 --> 01:09:13,840 You guys fought? 898 01:09:14,506 --> 01:09:16,106 It's nothing. 899 01:09:16,115 --> 01:09:17,849 It's about something else. 900 01:09:18,810 --> 01:09:20,943 What are you doing, go on back to work. 901 01:09:20,975 --> 01:09:23,615 Yes, I should! Bye, Dal-nim! 902 01:09:29,107 --> 01:09:30,544 Dad! 903 01:09:31,060 --> 01:09:32,724 Byul-nim's home! 904 01:09:34,978 --> 01:09:37,443 Today's your come-home-early day? 905 01:09:37,505 --> 01:09:38,505 What day? 906 01:09:38,537 --> 01:09:39,810 "Come-home-early" day? 907 01:09:39,842 --> 01:09:41,193 Yeah! 908 01:09:41,295 --> 01:09:43,560 It's amazing that you're home early. 909 01:09:46,186 --> 01:09:47,349 Dad. 910 01:09:47,598 --> 01:09:51,083 I drew you at the kindergarten today. 911 01:09:51,108 --> 01:09:52,287 Wanna see? 912 01:09:52,318 --> 01:09:53,240 Really? 913 01:09:53,287 --> 01:09:55,498 - Yeah, I did! - Show me! 914 01:10:08,213 --> 01:10:10,146 (Dad, I wanna go somewhere!) 915 01:10:10,256 --> 01:10:12,802 Mom! Can you help me? 916 01:10:12,920 --> 01:10:14,287 OK! 917 01:10:44,845 --> 01:10:47,303 (Report card from school) 918 01:10:55,022 --> 01:10:56,622 Kim Woo-joo. 919 01:11:00,468 --> 01:11:02,068 What is this? 920 01:11:03,327 --> 01:11:04,280 Why? 921 01:11:04,288 --> 01:11:06,467 What? "Why?" 922 01:11:08,358 --> 01:11:09,958 Can't you see why? 923 01:11:12,499 --> 01:11:15,232 - I'll do better next time. - Next time? 924 01:11:15,780 --> 01:11:19,577 What have you been doing instead of studying? Can you explain this? 925 01:11:20,108 --> 01:11:24,077 I've sent you to multiple after school programs and got you tutors! 926 01:11:24,102 --> 01:11:25,851 It's just what I got, what do you want me to do? 927 01:11:25,875 --> 01:11:28,142 You know how much we spend on you? 928 01:11:28,390 --> 01:11:29,990 I never asked for them. 929 01:11:30,624 --> 01:11:32,116 I never asked for tutors. 930 01:11:32,147 --> 01:11:35,225 Why do you think we're living like this? 931 01:11:35,936 --> 01:11:37,536 It's because of me? 932 01:11:37,662 --> 01:11:39,262 That's a lie. 933 01:11:39,311 --> 01:11:41,858 You should go live with that woman, what are you doing here? 934 01:11:41,912 --> 01:11:44,795 What are you talking about, "that woman"? 935 01:11:44,858 --> 01:11:46,725 You're not making any sense! 936 01:11:47,022 --> 01:11:48,689 You've got no conscience. 937 01:11:52,616 --> 01:11:53,819 Hey! 938 01:11:53,913 --> 01:11:55,147 Woo-joo... 939 01:11:55,186 --> 01:11:56,897 - This is... - If you got nothing more to say, 940 01:11:56,921 --> 01:11:58,498 leave this house. 941 01:11:58,523 --> 01:12:00,788 I don't need someone like you to be my dad, get lost! 942 01:12:00,819 --> 01:12:02,419 Get lost! 943 01:12:02,960 --> 01:12:04,944 Woo-joo, that's not it. 944 01:12:04,969 --> 01:12:06,405 It's not what you're thinking. 945 01:12:06,429 --> 01:12:09,686 Mom, you know nothing. Nothing! 946 01:12:10,226 --> 01:12:11,616 So dumb, that guy... 947 01:12:13,506 --> 01:12:14,436 You... 948 01:12:14,461 --> 01:12:16,756 How can you talk to you like that to your dad? 949 01:12:16,811 --> 01:12:19,530 I told you it's not what you think! It's not true! 950 01:12:22,093 --> 01:12:23,561 Hey, Kim Woo-joo! 951 01:12:23,593 --> 01:12:25,302 How can you still say that after seeing this picture? 952 01:12:25,326 --> 01:12:28,147 I know this picture, I know this kid. But it's not what you think. 953 01:12:28,194 --> 01:12:29,694 Are you crazy? 954 01:12:29,960 --> 01:12:31,560 What's gotten into you? 955 01:12:33,108 --> 01:12:34,708 Dal-nim! 956 01:12:36,015 --> 01:12:38,913 Hey, Dal-nim! It's not what you think! 957 01:12:38,968 --> 01:12:40,288 Dal-nim! 958 01:12:41,139 --> 01:12:42,850 Honey. Honey! 959 01:13:11,749 --> 01:13:13,349 How did you find out? 960 01:13:16,022 --> 01:13:18,506 I saw him by chance on my way to a friend's house. 961 01:13:21,030 --> 01:13:22,630 I see. 962 01:13:25,804 --> 01:13:27,404 Woo-joo. 963 01:13:28,624 --> 01:13:30,224 In the world... 964 01:13:30,601 --> 01:13:33,389 There are things that are better off not knowing. 965 01:13:35,218 --> 01:13:36,818 Once you know them... 966 01:13:37,788 --> 01:13:40,131 You'd wish that you never did. 967 01:13:40,179 --> 01:13:41,779 You'd regret it. 968 01:13:44,921 --> 01:13:46,521 I was like that. 969 01:13:49,804 --> 01:13:52,311 You're still young, you won't understand just yet. 970 01:14:03,033 --> 01:14:04,633 And... 971 01:14:06,507 --> 01:14:08,107 Your dad... 972 01:14:09,249 --> 01:14:12,561 He's really sick right now. 973 01:14:24,866 --> 01:14:28,881 Dad, Woo-joo said he'd like to get into art. 974 01:14:30,209 --> 01:14:31,983 - Like drawing? - Yeah. 975 01:14:35,741 --> 01:14:37,341 What's Dal-nim doing? 976 01:14:37,835 --> 01:14:39,991 She's crying. 977 01:14:50,975 --> 01:14:51,975 Dal-nim. 978 01:14:54,226 --> 01:14:55,826 Kim Dal-nim! 979 01:15:05,663 --> 01:15:07,730 Why's everyone being like this? 980 01:15:07,818 --> 01:15:10,053 What did ever do to you? 981 01:15:16,499 --> 01:15:18,483 I'm sorry, Byul-nim. 982 01:15:18,537 --> 01:15:20,137 Don't cry, I'm sorry. 983 01:15:20,327 --> 01:15:22,022 Your dad is sorry. 984 01:15:22,351 --> 01:15:24,295 I'm sorry, OK? 985 01:15:27,490 --> 01:15:29,006 What's gonna happen to Dad? 986 01:15:29,421 --> 01:15:31,303 He'll get treatment at the hospital. 987 01:15:31,334 --> 01:15:32,934 Then he'll be OK? 988 01:15:33,905 --> 01:15:35,022 Of course! 989 01:15:36,452 --> 01:15:39,006 So you gotta help me, OK? 990 01:15:40,327 --> 01:15:43,670 Pray hard so Dad can get courage. 991 01:15:44,772 --> 01:15:46,372 You can do that, right? 992 01:15:50,546 --> 01:15:52,889 - That picture... - I know. 993 01:15:54,679 --> 01:15:57,248 Don't say anything, you don't have to explain. 994 01:16:00,007 --> 01:16:01,740 What do you mean you know? 995 01:16:04,343 --> 01:16:05,943 That child... 996 01:16:07,335 --> 01:16:09,467 He's your boss' son. 997 01:16:12,601 --> 01:16:14,201 How'd you know that? 998 01:16:16,241 --> 01:16:19,641 Someone at church told me, and I went there to see. 999 01:16:20,249 --> 01:16:21,849 What? 1000 01:16:22,233 --> 01:16:24,700 Why didn't you tell me all this time? 1001 01:16:27,304 --> 01:16:28,904 At first... 1002 01:16:29,663 --> 01:16:31,930 I was just baffled to bring it up. 1003 01:16:33,882 --> 01:16:35,482 Then... 1004 01:16:36,717 --> 01:16:43,998 I was disappointed that you'd stoop so low to do things like that. 1005 01:16:47,132 --> 01:16:48,732 And then... 1006 01:16:50,804 --> 01:16:52,404 I... 1007 01:16:55,819 --> 01:16:57,619 I just felt so bad for you. 1008 01:17:07,624 --> 01:17:09,224 I'm sorry. 1009 01:17:12,874 --> 01:17:14,913 I'm sorry, please don't cry. I'm sorry. 1010 01:17:26,733 --> 01:17:28,333 You... 1011 01:17:29,905 --> 01:17:34,405 You'll keep your promise that you won't tell the kids, right? 1012 01:17:36,585 --> 01:17:37,991 Until when? 1013 01:17:39,585 --> 01:17:42,748 I'll tell them when the time comes. 1014 01:17:47,038 --> 01:17:48,638 Let's not do that. 1015 01:17:49,700 --> 01:17:51,538 Go to the hospital with me tomorrow. 1016 01:17:51,561 --> 01:17:54,217 It might be a mistake, so 1017 01:17:54,265 --> 01:17:56,798 let's go to a bigger hospital with me. 1018 01:18:08,413 --> 01:18:10,264 Even if it's cancer, 1019 01:18:10,311 --> 01:18:12,978 it's curable for many people these days. 1020 01:18:14,772 --> 01:18:16,372 I believe in you. 1021 01:18:16,593 --> 01:18:18,873 So let's pray hard. 1022 01:18:19,804 --> 01:18:22,004 Let's try everything that we can. 1023 01:18:23,585 --> 01:18:25,185 Hwa-yeon. 1024 01:18:26,843 --> 01:18:28,194 Yeah. 1025 01:18:29,905 --> 01:18:31,405 I... 1026 01:18:31,429 --> 01:18:33,014 I did try everything. 1027 01:18:34,257 --> 01:18:37,491 I went to several hospitals to check. 1028 01:18:38,483 --> 01:18:40,417 I had a lot of testings done. 1029 01:18:40,640 --> 01:18:42,084 No. 1030 01:18:42,514 --> 01:18:44,083 Don't speak anymore. 1031 01:18:44,554 --> 01:18:47,756 I don't believe you until I see it with my very own eyes. 1032 01:18:52,655 --> 01:18:54,255 Even I'm this scared. 1033 01:18:56,999 --> 01:18:58,599 How could you... 1034 01:18:59,139 --> 01:19:03,155 How could you go through it alone? That was so dumb. 1035 01:19:13,405 --> 01:19:15,005 It's OK. 1036 01:19:17,319 --> 01:19:18,919 It'll be OK. 1037 01:19:22,147 --> 01:19:23,747 God. 1038 01:19:24,351 --> 01:19:25,951 I'm very scared. 1039 01:19:27,140 --> 01:19:28,740 I'm terrified. 1040 01:19:30,561 --> 01:19:32,334 But if I die, 1041 01:19:34,022 --> 01:19:36,022 please take care of my family. 1042 01:19:37,554 --> 01:19:39,913 Even without me, 1043 01:19:41,178 --> 01:19:44,022 don't let Hwa-yeon be lonely. 1044 01:19:44,053 --> 01:19:48,253 Don't have her raise the kids on her own, that's just too hard. 1045 01:19:48,522 --> 01:19:50,122 Just promise me that. 1046 01:20:02,311 --> 01:20:03,911 This feels great. 1047 01:20:04,874 --> 01:20:06,163 What does? 1048 01:20:07,108 --> 01:20:09,508 Walking around with you, arm-in-arm. 1049 01:20:11,171 --> 01:20:13,504 When was the last time we did this? 1050 01:20:13,561 --> 01:20:15,161 I can't even remember. 1051 01:20:15,546 --> 01:20:17,146 Before... 1052 01:20:17,452 --> 01:20:20,202 We used to walk around holding hands. 1053 01:20:20,241 --> 01:20:21,841 And kiss! 1054 01:20:26,866 --> 01:20:29,381 Before you married me, 1055 01:20:30,279 --> 01:20:32,670 you had lots of dreams and passion. 1056 01:20:34,280 --> 01:20:35,788 Did I? 1057 01:20:37,936 --> 01:20:40,319 For the past few years, 1058 01:20:40,350 --> 01:20:46,084 I'm sorry that I ignored your mentioning of setting up your own shop. 1059 01:20:47,554 --> 01:20:49,154 It's OK. 1060 01:20:49,171 --> 01:20:50,771 We'll do that later. 1061 01:20:52,740 --> 01:20:56,450 Based on the testing, it's progressed quite a bit. 1062 01:20:56,671 --> 01:21:00,998 But we don't know for sure until we operate. 1063 01:21:02,639 --> 01:21:03,709 Then... 1064 01:21:04,647 --> 01:21:09,116 In my opinion, it'd be best for him to get a surgery before it's too late. 1065 01:21:10,084 --> 01:21:13,881 But I can't promise you anything for the result. 1066 01:21:30,851 --> 01:21:32,451 Let's go. 1067 01:22:08,765 --> 01:22:10,741 You might dig a hole with that sigh. 1068 01:22:12,054 --> 01:22:13,054 Pastor! 1069 01:22:16,679 --> 01:22:18,479 Look at all those wrinkles! 1070 01:22:20,015 --> 01:22:22,015 You're my age, but look at me! 1071 01:22:25,265 --> 01:22:26,865 My skin's great, no? 1072 01:22:30,140 --> 01:22:32,206 How are the twins and Byul-nim? 1073 01:22:32,921 --> 01:22:34,366 Yes. 1074 01:22:34,741 --> 01:22:36,341 Oh that's right. 1075 01:22:36,405 --> 01:22:38,472 I'll show you my daughter too. 1076 01:22:40,249 --> 01:22:41,405 Isn't she pretty? 1077 01:22:42,468 --> 01:22:43,827 Oh yes... 1078 01:22:44,218 --> 01:22:45,631 She seems nice. 1079 01:22:47,069 --> 01:22:48,669 You're brutally honest. 1080 01:22:48,991 --> 01:22:50,591 She's not so nice. 1081 01:22:51,085 --> 01:22:53,552 She's angry all the time, a teenager. 1082 01:22:53,772 --> 01:22:55,506 Ah, the teenage years... 1083 01:22:55,936 --> 01:22:57,536 It's a tough time. 1084 01:22:57,561 --> 01:22:58,834 Yes. 1085 01:22:59,585 --> 01:23:00,788 But... 1086 01:23:00,813 --> 01:23:02,946 Why do you think she got so fat? 1087 01:23:04,311 --> 01:23:05,911 Not sure... 1088 01:23:08,226 --> 01:23:09,826 I didn't know either. 1089 01:23:12,053 --> 01:23:13,986 Once, she was eating so much. 1090 01:23:14,686 --> 01:23:18,086 I took away her food and nagged her to stop eating. 1091 01:23:18,741 --> 01:23:20,569 That was too harsh. 1092 01:23:21,936 --> 01:23:23,241 I know. 1093 01:23:23,280 --> 01:23:25,920 Then she started crying and told me, 1094 01:23:26,601 --> 01:23:30,748 "There's nothing to do at home other than to eat!" 1095 01:23:33,593 --> 01:23:36,256 I thought about what she meant by that. 1096 01:23:37,499 --> 01:23:41,061 There was never anyone home ever since she was little. 1097 01:23:41,108 --> 01:23:43,600 She'd deal with her loneliness though food. 1098 01:23:44,764 --> 01:23:48,231 My wife and I were always so busy because of church. 1099 01:23:48,929 --> 01:23:50,647 But still, 1100 01:23:50,671 --> 01:23:52,389 I had no idea what she was going through. 1101 01:23:52,413 --> 01:23:55,022 All I did was to yell at her and say, "Stop eating." 1102 01:23:58,015 --> 01:24:01,889 I guess it's all the same to be a father. 1103 01:24:04,077 --> 01:24:05,677 I think so. 1104 01:24:06,827 --> 01:24:09,467 I thought about this once. 1105 01:24:12,780 --> 01:24:15,264 What if God appeared to me and said, 1106 01:24:15,304 --> 01:24:17,770 "You've only got a few days to live." 1107 01:24:18,265 --> 01:24:21,065 How will I spend the remaining of my life? 1108 01:24:21,936 --> 01:24:27,217 I'd quit everything and just live for my daughter and my wife. 1109 01:24:27,397 --> 01:24:29,664 That was the determination I made. 1110 01:24:34,358 --> 01:24:37,873 My hope was to give out all the love left in me, and be in heaven. 1111 01:24:38,397 --> 01:24:43,147 Since then, I took in more interest in my family. 1112 01:24:50,838 --> 01:24:54,623 "Let's go on a long trip together" 1113 01:24:55,929 --> 01:25:00,741 "To the song of those beautiful birds" 1114 01:25:01,217 --> 01:25:03,427 "The wind blows" 1115 01:25:03,858 --> 01:25:06,225 "The world is a beautiful place" 1116 01:25:06,506 --> 01:25:10,288 "Let's walk on together." 1117 01:25:34,319 --> 01:25:35,702 Here. 1118 01:25:38,226 --> 01:25:39,826 Be honest. 1119 01:25:39,905 --> 01:25:43,178 You've drank with friends before, right? 1120 01:25:43,538 --> 01:25:44,991 No. 1121 01:25:44,999 --> 01:25:46,116 Really? 1122 01:25:47,889 --> 01:25:52,077 We used to drink, hiding from our parents when I was your age. 1123 01:25:56,592 --> 01:25:58,577 I wanted to do this with you... 1124 01:26:00,522 --> 01:26:02,122 Once you turned 20. 1125 01:26:06,163 --> 01:26:10,496 You're supposed to learn how to drink with people older than you. 1126 01:26:16,413 --> 01:26:18,013 You resent me, right? 1127 01:26:21,515 --> 01:26:25,272 I didn't want to show you that side of my life. 1128 01:26:27,155 --> 01:26:28,608 Well... 1129 01:26:31,468 --> 01:26:33,134 You won't understand yet. 1130 01:26:34,577 --> 01:26:41,373 The working life doesn't always go your way, the way you want it. 1131 01:26:43,413 --> 01:26:45,013 Dad. 1132 01:26:46,436 --> 01:26:48,036 I... 1133 01:26:49,288 --> 01:26:51,821 I think I can understand you a little. 1134 01:26:53,108 --> 01:26:54,708 Mom told me. 1135 01:26:56,351 --> 01:26:57,951 I'm sorry. 1136 01:26:58,710 --> 01:27:00,310 I hurt your feelings. 1137 01:27:09,327 --> 01:27:10,927 Woo-joo! 1138 01:27:11,382 --> 01:27:13,315 - Yes? - My son's just so... 1139 01:27:14,999 --> 01:27:16,709 Grown up! 1140 01:27:20,335 --> 01:27:21,506 Good. 1141 01:27:21,546 --> 01:27:23,038 Here! Let's take a shot. 1142 01:27:23,093 --> 01:27:25,944 - Dad, you're... - Just one, come on! 1143 01:27:26,147 --> 01:27:28,647 I want to take just one shot with my son. 1144 01:27:28,756 --> 01:27:30,100 Hm? 1145 01:27:31,772 --> 01:27:33,194 Come on. 1146 01:27:33,226 --> 01:27:35,295 You hold up the glass like this. 1147 01:27:35,343 --> 01:27:38,186 And you turn away when you drink in front of someone older than you. 1148 01:27:38,218 --> 01:27:39,545 Got it? 1149 01:27:40,218 --> 01:27:41,553 Try it. 1150 01:27:48,710 --> 01:27:50,663 That tastes great! 1151 01:28:01,087 --> 01:28:04,647 ("Haha, I saw this. Dad") 1152 01:29:28,619 --> 01:29:30,325 Let's go, Dal-nim! 1153 01:29:51,240 --> 01:29:53,161 Dad, one second. 1154 01:29:57,849 --> 01:29:58,880 It's over there. 1155 01:30:49,831 --> 01:30:51,263 Dad! 1156 01:30:51,670 --> 01:30:53,310 Dad, are you OK? 1157 01:30:58,202 --> 01:31:01,255 Dad, we need to go to a hospital! 1158 01:31:01,506 --> 01:31:03,638 I'm OK, it's OK. 1159 01:31:05,763 --> 01:31:07,363 Hold on. 1160 01:31:15,884 --> 01:31:17,484 Dad! 1161 01:31:25,521 --> 01:31:27,121 Mom. 1162 01:31:29,021 --> 01:31:30,621 Dad's awake. 1163 01:31:38,748 --> 01:31:40,348 Mom! 1164 01:31:43,037 --> 01:31:44,489 Is Dad OK? 1165 01:31:44,552 --> 01:31:46,646 - He just woke up. - Dal-nim. 1166 01:31:50,545 --> 01:31:52,145 Dad, are you OK? 1167 01:31:54,859 --> 01:31:56,459 Don't cry. 1168 01:32:06,451 --> 01:32:08,318 Let's go on a trip together. 1169 01:32:10,677 --> 01:32:12,277 With the kids too. 1170 01:32:13,982 --> 01:32:15,513 A trip? 1171 01:32:17,560 --> 01:32:19,036 OK, let's go. 1172 01:32:19,092 --> 01:32:21,216 It's been a while since we went on a trip as a family. 1173 01:32:21,263 --> 01:32:23,099 Let's go after your treatment. 1174 01:32:23,131 --> 01:32:25,331 Let's go this weekend, this week. 1175 01:32:25,623 --> 01:32:29,289 - After your treatment first. - Let's go this weekend. 1176 01:32:32,184 --> 01:32:33,784 OK, let's go. 1177 01:32:35,271 --> 01:32:36,871 Get some rest. 1178 01:33:24,920 --> 01:33:29,786 In my opinion, there's a lot to learn from Deacon Kim Bong-Yong. 1179 01:33:30,631 --> 01:33:32,935 He's dedicated his life for his family. 1180 01:33:33,006 --> 01:33:34,606 He serves others. 1181 01:33:34,732 --> 01:33:36,332 He knows how to love. 1182 01:33:36,920 --> 01:33:38,920 It's a little like God's love. 1183 01:33:40,935 --> 01:33:45,427 And now he's about to be admitted at a hospital for treatment. 1184 01:33:47,013 --> 01:33:48,747 Let's pray for God's love. 1185 01:33:50,092 --> 01:33:51,958 I ask that you pray for him. 1186 01:34:03,724 --> 01:34:06,138 Please let him feel your love, God. 1187 01:34:06,576 --> 01:34:08,997 Let your powers be shown in his life. 1188 01:34:09,036 --> 01:34:13,779 I sincerely pray that you will guide him through your word in this difficult time. 1189 01:34:14,279 --> 01:34:18,479 We earnestly pray all these things in the name of Jesus Christ. 1190 01:34:20,685 --> 01:34:22,060 Next... 1191 01:34:22,099 --> 01:34:26,654 We invited a special praise leader for this time. 1192 01:34:53,348 --> 01:35:00,293 "You have been born to be loved." 1193 01:35:00,810 --> 01:35:07,692 "And you are loved in your life." 1194 01:35:08,269 --> 01:35:15,146 "You have been born to be loved." 1195 01:35:15,748 --> 01:35:22,482 "And you are loved in your life." 1196 01:35:26,107 --> 01:35:32,630 "God's love was there since the beginning." 1197 01:35:32,655 --> 01:35:39,716 "That love is shown through us" 1198 01:35:40,668 --> 01:35:47,199 "And through your existence in this world" 1199 01:35:47,709 --> 01:35:54,146 "You give us such a joy." 1200 01:35:54,209 --> 01:35:55,911 What is this? Huh? 1201 01:35:55,936 --> 01:35:57,536 You'll never understand! 1202 01:35:58,209 --> 01:36:04,154 "You have been born to be loved." 1203 01:36:05,381 --> 01:36:11,654 "You are being loved right now" 1204 01:36:12,607 --> 01:36:19,256 "You have been born to be loved." 1205 01:36:20,615 --> 01:36:26,318 "You are being loved right now" 1206 01:37:22,033 --> 01:37:24,514 (Byul-nim's Craft Shop) 1207 01:37:39,116 --> 01:37:41,920 Byul-nim's hand is the medicine! 1208 01:37:41,991 --> 01:37:44,818 Dad's belly's full of poop! 1209 01:37:44,913 --> 01:37:47,420 Byul-nim's hand is the medicine! 1210 01:37:47,482 --> 01:37:50,326 Dad's belly's full of poop! 1211 01:38:05,163 --> 01:38:06,763 Dad. 1212 01:38:06,991 --> 01:38:08,591 I love you. 1213 01:38:11,662 --> 01:38:13,975 Byul-nim, you need to go to sleep. 1214 01:38:14,983 --> 01:38:18,615 Dal-nim and Woo-joo, go to sleep too. 1215 01:38:19,491 --> 01:38:22,491 Let's sleep like this tomorrow too! Everyday! 1216 01:38:25,108 --> 01:38:26,708 OK. 1217 01:38:27,467 --> 01:38:29,067 Tomorrow... 1218 01:38:30,459 --> 01:38:32,059 And the day after... 1219 01:38:33,444 --> 01:38:35,044 Let's do that. 1220 01:38:36,319 --> 01:38:37,919 Tomorrow... 1221 01:38:39,241 --> 01:38:40,841 And the day after. 1222 01:38:44,584 --> 01:38:46,184 With Byul-nim. 1223 01:39:00,920 --> 01:39:02,521 Didn't you get this last time? 1224 01:39:02,546 --> 01:39:05,061 It's just so cute, I'm getting it as a gift this time. 1225 01:39:05,164 --> 01:39:06,959 Why, thank you! 1226 01:39:07,896 --> 01:39:09,496 Good bye! 1227 01:39:09,803 --> 01:39:11,403 Here you go. 1228 01:39:11,991 --> 01:39:14,258 - Thank you. - OK, see you again! 1229 01:39:33,794 --> 01:39:39,521 I'm drawing a blue star, a huge one! The king of stars! 1230 01:39:39,560 --> 01:39:41,160 Isn't it great? 1231 01:39:42,521 --> 01:39:43,709 Byul-nim! 1232 01:39:43,734 --> 01:39:45,334 It's my sister! 1233 01:39:46,147 --> 01:39:47,537 Wait, Byul-nim! 1234 01:39:47,600 --> 01:39:49,200 You need your bag. 1235 01:39:51,381 --> 01:39:54,396 - Bye! - Bye! 1236 01:39:56,459 --> 01:39:57,623 - Dal-nim. - Yeah? 1237 01:39:57,639 --> 01:39:59,420 Is Dad really coming today? 1238 01:39:59,452 --> 01:40:01,652 - Have you been praying? - Yeah! 1239 01:40:01,959 --> 01:40:03,061 Then I'm sure he will. 1240 01:40:03,139 --> 01:40:05,654 I'm so excited, let's go! 1241 01:40:09,014 --> 01:40:10,412 Come on! 1242 01:40:12,256 --> 01:40:14,803 Let's go! 1243 01:40:17,512 --> 01:40:19,112 Ow, my eyes! 1244 01:40:21,584 --> 01:40:25,051 More and more I see, this table's just so well-made. 1245 01:40:25,108 --> 01:40:27,646 Of course! Who do you think made it? 1246 01:40:27,749 --> 01:40:29,982 - Are you done? - Almost! 1247 01:40:30,561 --> 01:40:31,740 I'm home! 1248 01:40:31,795 --> 01:40:33,395 Hello, Hwa-yeon! 1249 01:40:33,451 --> 01:40:34,670 Good job today, Honey. 1250 01:40:34,725 --> 01:40:36,764 What smells so good? 1251 01:40:37,264 --> 01:40:39,506 - When'd you get here? - Just now. 1252 01:40:41,249 --> 01:40:43,287 You made a lot of stuff! We could've made it together. 1253 01:40:43,303 --> 01:40:45,061 I'm the master at this. 1254 01:40:46,381 --> 01:40:47,981 At eating? Or cooking? 1255 01:40:48,459 --> 01:40:51,045 I've been eating so much lately. 1256 01:40:51,241 --> 01:40:52,908 I must be gaining weight. 1257 01:40:53,233 --> 01:40:55,014 Maybe you're pregnant! 1258 01:40:56,975 --> 01:40:58,575 No way! At my age? 1259 01:40:59,225 --> 01:41:00,825 I'm not! 1260 01:41:02,522 --> 01:41:04,122 We're home! 1261 01:41:04,147 --> 01:41:05,459 Hey there! 1262 01:41:05,483 --> 01:41:06,998 Come on in! 1263 01:41:07,061 --> 01:41:08,404 I'm so hungry! 1264 01:41:08,420 --> 01:41:11,951 Wash your hands first. Everyone, wash your hands! 1265 01:41:11,991 --> 01:41:13,591 It's almost ready! 1266 01:41:33,561 --> 01:41:35,161 How could you do that? 1267 01:41:35,897 --> 01:41:37,497 Are you upset? 1268 01:41:38,959 --> 01:41:41,026 Nothing more to be upset about. 1269 01:41:42,405 --> 01:41:44,005 But still... 1270 01:41:44,045 --> 01:41:46,379 I thought you'd come at least once. 1271 01:41:54,100 --> 01:41:55,700 I'm sorry. 1272 01:41:59,436 --> 01:42:01,170 They look so good! 1273 01:42:01,522 --> 01:42:03,189 Byul-nim, eat lots of it! 1274 01:42:03,594 --> 01:42:05,194 Good job. 1275 01:42:06,077 --> 01:42:07,677 Eat slowly! 1276 01:42:07,725 --> 01:42:09,357 People might think you're pregnant. 1277 01:42:09,381 --> 01:42:10,873 I am, why? 1278 01:42:10,936 --> 01:42:13,136 - You're really pregnant? - Hey! 1279 01:42:13,779 --> 01:42:15,428 Byul-nim, you're getting a younger cousin! 1280 01:42:15,452 --> 01:42:17,412 Am I getting a younger cousin? 1281 01:42:17,452 --> 01:42:20,178 Auntie, make me a younger cousin already! 1282 01:42:20,553 --> 01:42:21,662 Byul-nim! 1283 01:42:21,694 --> 01:42:24,592 That's something you should ask your uncle instead! 1284 01:42:24,624 --> 01:42:27,943 Uncle! I want a younger cousin! 1285 01:42:28,069 --> 01:42:29,350 OK! 1286 01:42:29,412 --> 01:42:31,139 You want a girl or a boy? 1287 01:42:31,225 --> 01:42:35,131 Byul-nim, that'll never happen. Don't worry. 1288 01:42:35,217 --> 01:42:36,295 Why not? 1289 01:42:36,342 --> 01:42:38,295 Many couples have kids later in years. 1290 01:42:38,358 --> 01:42:40,623 - Right? - Don't add to this. 1291 01:42:41,128 --> 01:42:44,014 I'll play with my younger cousin all the time. 1292 01:42:48,967 --> 01:42:50,567 Byul-nim, come out here. 1293 01:42:51,475 --> 01:42:52,771 It's the food ghost! 1294 01:42:52,803 --> 01:42:54,834 Mom, the food ghost is here! 1295 01:42:54,889 --> 01:42:58,037 It's just something your dad made up so you won't spill food while eating. 1296 01:42:58,069 --> 01:42:59,669 Come on out and eat! 1297 01:42:59,756 --> 01:43:00,951 No! 1298 01:43:00,976 --> 01:43:03,271 The food ghost is really here! 1299 01:43:03,318 --> 01:43:05,428 Come on, stop being a baby. 1300 01:43:05,459 --> 01:43:07,126 Get out of there already. 1301 01:43:08,107 --> 01:43:09,834 What are you guys doing? 1302 01:43:09,881 --> 01:43:11,592 Mom, it's really here! 1303 01:43:11,678 --> 01:43:13,521 What's wrong with you now? 1304 01:43:13,733 --> 01:43:15,475 I'm not lying, it's right here! 1305 01:43:15,615 --> 01:43:18,131 What's gotten into you guys today? 1306 01:43:19,264 --> 01:43:20,864 Wow! 1307 01:43:21,741 --> 01:43:24,467 See? I told you it's here! 1308 01:43:27,264 --> 01:43:29,693 - It looks like Dad! - I know, right? 1309 01:43:29,749 --> 01:43:31,771 Just like how Dad smiles. 1310 01:43:32,615 --> 01:43:36,170 Dal-nim, then was Dad a food ghost the whole time? 1311 01:43:36,194 --> 01:43:37,404 Yes, Byul-nim. 1312 01:43:37,483 --> 01:43:39,506 All dads are food ghosts. 1313 01:43:39,741 --> 01:43:43,834 I'm sure your dad all the food your sister and brother spilled, too! 1314 01:43:46,151 --> 01:43:49,350 (Eat with gratitude, pray, and love) 1315 01:43:49,873 --> 01:43:51,240 Mom. 1316 01:43:51,295 --> 01:43:54,350 Why isn't Dad here? I miss him. 1317 01:44:31,435 --> 01:44:34,256 "Went through the day today" 1318 01:44:35,060 --> 01:44:37,787 "And hearts have been hurt" 1319 01:44:39,037 --> 01:44:43,936 "I open my door with tired footsteps" 1320 01:44:44,389 --> 01:44:47,287 That biggest star is mine! 1321 01:44:48,475 --> 01:44:50,467 Which one's yours, Mom? 1322 01:44:50,850 --> 01:44:52,178 My star? 1323 01:44:52,545 --> 01:44:54,145 My star is... 1324 01:44:55,265 --> 01:44:57,670 There... Here! 1325 01:44:57,811 --> 01:44:59,411 Come on! 1326 01:45:01,991 --> 01:45:08,498 "Go up on the roof with my frustrated heart" 1327 01:45:09,592 --> 01:45:15,060 "I look up at the sky without any strength left" 1328 01:45:16,209 --> 01:45:25,592 "And I see a tiny dandelion, in between the roof tiles" 1329 01:45:25,881 --> 01:45:29,482 "It tells me this" 1330 01:45:29,677 --> 01:45:39,080 "Life is just a wind that blows through your hair" 1331 01:45:39,166 --> 01:45:43,494 - Dad, you're holding it, right? - Yeah I am! I'm right here! 1332 01:45:43,643 --> 01:45:45,243 Don't worry, keep going! 1333 01:46:10,693 --> 01:46:12,072 Honey! 1334 01:46:14,356 --> 01:46:16,869 Dad! I can ride a bike now! 1335 01:46:17,315 --> 01:46:18,915 Keep pedaling! 1336 01:46:32,645 --> 01:46:34,245 Here we go! 1337 01:46:34,269 --> 01:46:36,269 Subtitles by OnDemandKorea 90418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.