Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,239 --> 00:00:48,239
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:48,240 --> 00:00:51,453
(Kim Bong-Yong)
3
00:01:09,710 --> 00:01:15,578
(My Last Love)
4
00:01:24,181 --> 00:01:26,640
I need to use the bathroom!
5
00:02:05,383 --> 00:02:08,734
Ugh, can you change your alarm
ring tone for once?
6
00:02:15,219 --> 00:02:17,617
Let me sleep just one more minute okay?
7
00:02:20,406 --> 00:02:23,006
This is why you need to get home early!
8
00:02:23,133 --> 00:02:24,843
How is it that you drink every night?
9
00:02:28,758 --> 00:02:30,125
Hey!
10
00:02:32,445 --> 00:02:34,226
Mom!
11
00:02:34,555 --> 00:02:37,132
Hello Byul, you're up!
12
00:02:38,382 --> 00:02:41,022
Mom, my stomach hurts.
13
00:02:41,063 --> 00:02:42,141
Your stomach hurts?
14
00:02:42,166 --> 00:02:44,562
Come here, Daddy can make you
feel better.
15
00:02:44,587 --> 00:02:45,984
Come over here.
16
00:02:48,602 --> 00:02:50,492
Aw, your stomach hurts?
17
00:02:51,813 --> 00:02:53,413
There thereā¦
18
00:02:55,180 --> 00:02:58,015
Daddy's hand is a medicine.
19
00:02:58,031 --> 00:03:00,640
And Byul's belly is full of poop!
20
00:03:01,484 --> 00:03:03,414
It's not!
21
00:03:03,484 --> 00:03:04,828
It's not?
22
00:03:11,352 --> 00:03:13,664
You're picking fight this
early in the morning?
23
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
You better be out fast!
24
00:03:20,281 --> 00:03:21,881
Here you go.
25
00:03:25,977 --> 00:03:28,820
Why are you out so late these days?
26
00:03:29,523 --> 00:03:32,679
How would you know? You're home
late all the time.
27
00:03:33,539 --> 00:03:35,132
You're still doing those concerts?
28
00:03:35,195 --> 00:03:37,218
Hey, Kim Woo-joo, get out already!
29
00:03:38,894 --> 00:03:40,304
My stomach hurts.
30
00:03:45,273 --> 00:03:46,187
Dad.
31
00:03:46,212 --> 00:03:47,796
You gotta pray before you eat!
32
00:03:49,281 --> 00:03:51,500
- OK.
- I'm gonna pray, OK?
33
00:03:52,391 --> 00:03:53,391
Go on.
34
00:03:54,680 --> 00:03:57,500
God, thank you for giving us this
delicious food.
35
00:03:57,523 --> 00:03:59,257
We'll enjoy this meal.
36
00:03:59,273 --> 00:04:00,429
Amen.
37
00:04:04,227 --> 00:04:05,531
Woo-joo, you need eat.
38
00:04:06,008 --> 00:04:06,773
I'm OK.
39
00:04:06,797 --> 00:04:08,397
You gotta eat something!
40
00:04:08,422 --> 00:04:11,289
Dad! Dad!
41
00:04:13,992 --> 00:04:15,453
What is it?
42
00:04:15,516 --> 00:04:18,250
That food ghost you've talked about,
it's a lie, right?
43
00:04:18,289 --> 00:04:19,585
It's not a lie!
44
00:04:19,641 --> 00:04:21,241
It just moved.
45
00:04:21,422 --> 00:04:22,765
Why?
46
00:04:22,866 --> 00:04:28,382
Because you can now eat
without spilling anything,
47
00:04:28,430 --> 00:04:33,070
so it's got nothing to eat! It went
to another family with a baby.
48
00:04:33,101 --> 00:04:35,850
So it's got nothing to eat! It went
to another family with a baby.
49
00:04:35,938 --> 00:04:37,250
Not sure.
50
00:04:37,275 --> 00:04:38,414
Will it come back?
51
00:04:38,438 --> 00:04:39,898
Yeah, it will!
52
00:04:39,923 --> 00:04:41,789
- Really?
- Yeah!
53
00:04:49,406 --> 00:04:52,085
You gotta take safety
measures before starting.
54
00:04:52,110 --> 00:04:53,569
- I apologize.
- I told you to get rid of this!
55
00:04:53,593 --> 00:04:56,625
- I'll fix it.
- What if there's an accident?
56
00:04:56,656 --> 00:04:58,109
Sorry.
57
00:05:00,437 --> 00:05:01,726
Yes, Director!
58
00:05:02,813 --> 00:05:04,617
It's Director Cho.
59
00:05:05,547 --> 00:05:07,023
Yes.
60
00:05:09,180 --> 00:05:12,437
It's always "OK" for me if you
want me there.
61
00:05:13,406 --> 00:05:15,460
Yes, the same place as last time?
62
00:05:16,789 --> 00:05:19,304
Got it, I'll be there on time.
63
00:05:19,406 --> 00:05:20,406
OK!
64
00:05:21,945 --> 00:05:23,507
You're called up again?
65
00:05:24,945 --> 00:05:27,304
I need to get off early today.
66
00:05:27,539 --> 00:05:29,606
That bastard, he's at it again.
67
00:05:29,655 --> 00:05:33,078
He should pay for the construction cost,
the subcontractors are going crazy!
68
00:05:33,123 --> 00:05:34,875
He just wants us to pay for his drinks!
69
00:05:34,906 --> 00:05:36,506
That's enough.
70
00:05:36,562 --> 00:05:38,547
I'll talk to him today when I see him.
71
00:05:38,617 --> 00:05:40,648
This is a lost cause.
72
00:05:41,867 --> 00:05:43,664
Who cares if he studied abroad?
73
00:05:43,694 --> 00:05:45,367
What, was he born a director?
74
00:05:45,392 --> 00:05:47,093
I bet he wasn't even a good student.
75
00:05:47,109 --> 00:05:48,812
It's because his parents were rich!
76
00:05:48,837 --> 00:05:50,257
Come on.
77
00:05:50,367 --> 00:05:52,187
Why are you so upset?
78
00:05:52,789 --> 00:05:54,617
Because I'm jealous!
79
00:05:55,086 --> 00:05:58,140
Some people never have to
worry about getting fired,
80
00:05:58,164 --> 00:06:00,320
they just drink all the time with
women by their side.
81
00:06:00,969 --> 00:06:02,695
This one looks just like Kyung-soo, crying.
82
00:06:04,133 --> 00:06:06,093
Hey, where are you? We have a show tonight.
83
00:06:06,125 --> 00:06:07,835
You said you'd come and film us today.
84
00:06:07,859 --> 00:06:09,281
Bring some ice cream.
85
00:06:09,313 --> 00:06:10,930
Hey, Kim Dal-nim!
86
00:06:11,008 --> 00:06:12,671
You're playing shows again?
87
00:06:13,562 --> 00:06:15,229
I called you by accident.
88
00:06:17,461 --> 00:06:20,523
I'm not so good at organizing things.
It's a little messy, right?
89
00:06:20,672 --> 00:06:22,828
This is messy? I guess I've been
messy all my life!
90
00:06:22,883 --> 00:06:24,483
That's what I'm saying.
91
00:06:25,039 --> 00:06:27,210
Wow, you did all this?
As a cell group leader?
92
00:06:27,250 --> 00:06:28,960
- Yes.
- Oh my!
93
00:06:29,000 --> 00:06:30,914
It's nice enough to sell it!
94
00:06:30,939 --> 00:06:32,585
She already is.
95
00:06:32,921 --> 00:06:34,998
It just covers the kids'
after school stuff.
96
00:06:35,381 --> 00:06:36,546
Look at this!
97
00:06:36,571 --> 00:06:40,445
You can see what kind of a person she is!
See how detailed it is?
98
00:06:40,484 --> 00:06:43,039
The elders should spread the news.
99
00:06:43,609 --> 00:06:45,351
You're helping out your sister-in-law?
100
00:06:45,375 --> 00:06:47,575
How'd you know? I'm her marketing director.
101
00:06:49,664 --> 00:06:51,304
Get back safely.
102
00:06:51,336 --> 00:06:52,936
Yes, thank you.
103
00:06:57,718 --> 00:06:59,054
Goodbye!
104
00:07:05,500 --> 00:07:07,100
Good job!
105
00:07:13,242 --> 00:07:14,842
- Oh Byul-nim, one second.
- What is it?
106
00:07:22,140 --> 00:07:24,039
- Now you can sit.
- What's all this?
107
00:07:24,086 --> 00:07:26,125
- Why not?
- So cheesy.
108
00:07:26,195 --> 00:07:27,273
Aren't I so cool?
109
00:07:27,313 --> 00:07:28,242
Not so sure.
110
00:07:28,267 --> 00:07:31,039
We can't cover with our
own expenses anymore.
111
00:07:31,086 --> 00:07:33,617
We don't have any more
funds to use at the site!
112
00:07:33,642 --> 00:07:36,640
You gotta be flexible, figure it out.
113
00:07:36,695 --> 00:07:38,781
You've been in this industry long enough!
114
00:07:38,828 --> 00:07:41,133
Have the subcontractors take care of it!
115
00:07:41,203 --> 00:07:44,062
I can only do that so many times!
116
00:07:44,125 --> 00:07:45,703
I'm going nuts!
117
00:07:45,773 --> 00:07:49,140
Come on Mr. Kim, are you gonna
finish your career here?
118
00:07:49,227 --> 00:07:51,625
Don't be so dull!
119
00:07:51,758 --> 00:07:53,726
I called you here to help you look good.
120
00:07:53,766 --> 00:07:55,554
Don't say things like that here.
121
00:07:55,617 --> 00:07:58,093
Come on, let's go in and drink!
122
00:07:58,554 --> 00:08:00,453
- Don't ruin the mood.
- Come on, please...
123
00:08:00,477 --> 00:08:02,570
- Director!
- Hey, Mr. Kim!
124
00:08:02,679 --> 00:08:04,749
Come sit here!
125
00:08:04,813 --> 00:08:06,640
Where did you go, Mr. Kim?
126
00:08:06,665 --> 00:08:08,695
We were just talking for a second.
127
00:08:09,727 --> 00:08:11,327
Thank you!
128
00:08:11,766 --> 00:08:15,109
Don't be ridiculous, I thank you!
129
00:08:15,134 --> 00:08:17,085
You're great to my Min-hyuk.
130
00:08:17,383 --> 00:08:19,820
No need to mention it, really.
131
00:08:19,977 --> 00:08:22,101
How's the site? Construction's going well?
132
00:08:22,126 --> 00:08:24,492
Yes! Everything's fine.
133
00:08:24,531 --> 00:08:26,554
- You got nothing to worry about.
- Good!
134
00:08:27,148 --> 00:08:29,382
It's very important to me
you know that, right?
135
00:08:29,422 --> 00:08:30,273
Yes.
136
00:08:30,298 --> 00:08:31,719
No accidents!
137
00:08:31,789 --> 00:08:33,968
It'll be great! No need to worry!
138
00:08:37,703 --> 00:08:41,156
Cheers for the director! Cheers!
139
00:08:42,117 --> 00:08:44,093
Let's do the wave!
140
00:08:51,187 --> 00:08:52,968
Our "face maker," Mr. Kim!
141
00:08:53,016 --> 00:08:54,320
Yes, yes!
142
00:08:54,398 --> 00:08:56,648
Let's bring it up, sing us a song!
143
00:08:56,703 --> 00:08:59,351
Come on Director, not "face maker"!
144
00:08:59,376 --> 00:09:01,071
It's "mood maker"!
145
00:09:01,289 --> 00:09:02,843
Is that what I said?
146
00:09:02,868 --> 00:09:04,352
Don't worry about it, who cares?
It's fine.
147
00:09:04,376 --> 00:09:06,453
Face maker, mood maker, all the same!
148
00:09:09,469 --> 00:09:12,179
Mr. Kim! Mr. Kim!
149
00:09:12,687 --> 00:09:14,882
The next song is called, "Like the Birds."
150
00:09:15,322 --> 00:09:17,195
(Like the Birds)
151
00:09:22,976 --> 00:09:29,851
"Cars running through the open space"
152
00:09:29,953 --> 00:09:36,398
"The sunset light shines on the people"
153
00:09:36,867 --> 00:09:43,773
"The darkness sets, and surrounds
the city"
154
00:09:43,844 --> 00:09:48,820
"And I sing."
155
00:09:51,281 --> 00:09:53,929
"I open my eyes"
156
00:09:54,726 --> 00:10:02,421
"I see myself between the gray building"
157
00:10:06,620 --> 00:10:16,195
"I want to leave this suffocating city
but I can't"
158
00:10:18,874 --> 00:10:25,210
"Watching the birds flying around"
159
00:10:25,984 --> 00:10:32,101
"I want to fly away just like them"
160
00:10:33,016 --> 00:10:39,773
"So free, under the blue sky"
161
00:10:39,937 --> 00:10:44,890
"I want to fly with the birds"
162
00:10:51,728 --> 00:10:54,835
Why am I a "face maker"?
163
00:10:54,867 --> 00:10:56,687
For whom?
164
00:10:56,750 --> 00:10:58,765
These bastards...
165
00:10:58,828 --> 00:11:02,507
Do they want to see me making them
mad for once? Hm?
166
00:11:02,671 --> 00:11:05,820
"The suffocating city..."
167
00:11:17,194 --> 00:11:23,413
"I want to fly away with them!"
168
00:11:53,226 --> 00:11:54,826
You drank again?
169
00:11:58,595 --> 00:12:00,395
You're gonna wake the kids!
170
00:12:01,590 --> 00:12:03,304
You stink like alcohol!
171
00:12:04,859 --> 00:12:06,726
When did you ever care so much
about the kids?
172
00:12:07,258 --> 00:12:08,906
Don't start now.
173
00:12:09,805 --> 00:12:11,195
Turn it back on!
174
00:12:11,289 --> 00:12:12,992
How can you drink every night?
175
00:12:13,023 --> 00:12:15,570
You think I wanted to drink?
176
00:12:15,594 --> 00:12:17,674
What are you, proud of drinking and
coming home late?
177
00:12:20,492 --> 00:12:22,257
You won't even listen to me anymore?
178
00:12:22,282 --> 00:12:23,561
No no, I'm sorry. Come here Honey.
179
00:12:23,585 --> 00:12:25,023
Stop it, get out!
180
00:12:25,431 --> 00:12:27,156
Ow!
181
00:12:28,758 --> 00:12:30,046
Sleep in the living room.
182
00:12:30,086 --> 00:12:31,687
I'll wake up Dal-nim!
183
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
You're still here?
184
00:12:34,320 --> 00:12:35,554
Out!
185
00:12:41,351 --> 00:12:42,951
Close the door!
186
00:12:43,016 --> 00:12:44,515
Fine.
187
00:12:57,000 --> 00:12:58,218
Darn it.
188
00:13:39,656 --> 00:13:41,256
Dad!
189
00:13:43,469 --> 00:13:45,069
Wake up!
190
00:13:46,195 --> 00:13:47,929
You were kicked out again?
191
00:13:49,805 --> 00:13:51,405
I wasn't kicked out.
192
00:13:52,859 --> 00:13:56,140
I slept outside on purpose so
Mom can sleep comfortably.
193
00:13:58,164 --> 00:14:00,031
I should put a name tag here.
194
00:14:00,875 --> 00:14:03,296
"Dad's Bed"
195
00:14:04,851 --> 00:14:05,960
Come over here.
196
00:14:06,016 --> 00:14:06,921
Stop it!
197
00:14:06,945 --> 00:14:08,828
- Come here.
- What are you doing?
198
00:14:24,547 --> 00:14:26,374
Dal-nim! Get up already.
199
00:14:33,504 --> 00:14:34,640
Ow!
200
00:14:36,897 --> 00:14:38,343
Can't believe this.
201
00:14:46,492 --> 00:14:47,851
Hey, Kim Byul-nim!
202
00:14:48,773 --> 00:14:50,973
I told you not to touch my stuff!
203
00:14:51,882 --> 00:14:54,804
Don't yell at your sister like that,
she's just a kid!
204
00:14:55,437 --> 00:14:57,037
You're never on my side.
205
00:14:57,422 --> 00:15:00,218
I sleep in the living room everyday
because of her!
206
00:15:02,912 --> 00:15:04,367
I can't believe her!
207
00:15:22,640 --> 00:15:23,953
Dad!
208
00:15:24,281 --> 00:15:25,812
- Honey?
- Sorry, just one second.
209
00:15:25,837 --> 00:15:26,867
Honey!
210
00:15:32,008 --> 00:15:35,562
See? Your stomach is hurting
because you drank.
211
00:15:38,953 --> 00:15:40,553
I'm fine!
212
00:15:41,078 --> 00:15:43,078
I'm taking Byul-nim to kindergarten!
213
00:15:43,680 --> 00:15:46,210
I'll see you tomorrow, Dad!
214
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
Let's go.
215
00:16:01,367 --> 00:16:04,148
Mr. Kim, the electrical work is done.
Let's check for safety.
216
00:16:04,562 --> 00:16:06,742
- Yes, we should.
- Are you OK?
217
00:16:07,016 --> 00:16:08,711
You don't look so good at all.
218
00:16:08,750 --> 00:16:10,163
Oh it's just...
219
00:16:10,195 --> 00:16:12,921
I think it's just my stomach upset
from what I ate at lunch.
220
00:16:13,164 --> 00:16:14,554
I told you to stay in and rest!
221
00:16:14,586 --> 00:16:17,030
I'll check and send you a report,
get some rest.
222
00:16:18,547 --> 00:16:19,547
Go on.
223
00:16:20,266 --> 00:16:22,563
- Would that be OK?
- Of course! Don't worry.
224
00:16:22,609 --> 00:16:23,835
Please go inside.
225
00:16:25,719 --> 00:16:27,319
Thanks a lot, guys.
226
00:16:27,422 --> 00:16:28,656
See you.
227
00:16:53,422 --> 00:16:56,687
- Yes, Mrs. Cho!
- Hello, Mr. Kim!
228
00:16:56,703 --> 00:16:59,890
- Are you busy by chance?
- No I'm OK.
229
00:16:59,937 --> 00:17:01,296
What's going on?
230
00:17:01,336 --> 00:17:06,736
I'm just on my way back from somewhere,
but the traffic's just so bad right now.
231
00:17:06,773 --> 00:17:10,031
I don't think I can make it in time to
pick up my son from kindergarten.
232
00:17:10,469 --> 00:17:12,069
I see.
233
00:17:12,109 --> 00:17:15,132
You don't have to give me such
a long explanation.
234
00:17:16,422 --> 00:17:18,422
I'll go pick him up right now.
235
00:17:20,367 --> 00:17:22,906
Hey there, Min-hyuk! Hi!
236
00:17:22,937 --> 00:17:24,601
Hello!
237
00:17:25,047 --> 00:17:27,046
His mom just told me.
238
00:17:28,476 --> 00:17:31,276
Go on home safe with your uncle, Min-hyuk!
239
00:17:31,875 --> 00:17:33,475
He's not my uncle.
240
00:17:33,617 --> 00:17:35,350
He's my dad's underling.
241
00:17:38,156 --> 00:17:40,515
That's OK, let's go home.
242
00:18:03,250 --> 00:18:05,835
When did you get here?
You must be tired.
243
00:18:05,844 --> 00:18:07,538
- How about dinner?
- I ate already.
244
00:18:08,625 --> 00:18:09,999
Is Dad home?
245
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
He's never home at this hour.
246
00:18:11,648 --> 00:18:14,078
- Let's go in.
- Why's he so busy all the time?
247
00:18:15,680 --> 00:18:16,804
What?
248
00:18:19,250 --> 00:18:21,507
That's just the nature
of construction work.
249
00:18:23,805 --> 00:18:25,953
- Mom.
- Yes.
250
00:18:28,530 --> 00:18:30,062
Never mind.
251
00:18:30,124 --> 00:18:32,851
What is it? You need some money?
252
00:18:33,347 --> 00:18:34,835
Forget it.
253
00:18:43,289 --> 00:18:44,687
What is this?
254
00:18:47,016 --> 00:18:49,171
Someone's already performing
at our spot!
255
00:18:49,211 --> 00:18:51,140
- We're too late.
- What do we do?
256
00:18:52,070 --> 00:18:52,984
Dal-nim!
257
00:18:53,023 --> 00:18:54,671
I knew this might happen,
I found another spot.
258
00:18:54,695 --> 00:18:55,929
- Really?
- Yeah!
259
00:19:10,641 --> 00:19:13,707
Do you ever plan to come
home early just once?
260
00:19:15,461 --> 00:19:17,484
I just have a lot of work to do.
261
00:19:18,397 --> 00:19:20,398
Are you the only one working there?
262
00:19:21,351 --> 00:19:23,218
What's wrong with you today?
263
00:19:24,859 --> 00:19:28,320
You should come home early and talk
to your kids, is that so hard?
264
00:19:29,484 --> 00:19:31,818
You think I want to come home late?
265
00:19:33,148 --> 00:19:36,499
Look at you, all you do
is to stay home and just sew!
266
00:19:36,695 --> 00:19:37,898
What?
267
00:19:38,164 --> 00:19:39,390
Just sew?
268
00:19:39,437 --> 00:19:41,765
This is how we paid for
Woo-joo's after school class!
269
00:19:41,961 --> 00:19:44,851
You think we can raise our
children just with your paycheck?
270
00:19:45,492 --> 00:19:46,421
You're right.
271
00:19:46,445 --> 00:19:49,093
I wish this was just my
hobby, what a luxury!
272
00:19:54,078 --> 00:19:55,460
I don't believe this.
273
00:20:02,570 --> 00:20:03,632
Dal-nim.
274
00:20:03,687 --> 00:20:05,968
What time is it? You're
barely getting home now?
275
00:20:07,656 --> 00:20:10,859
- You just got home too.
- You're a student!
276
00:20:13,078 --> 00:20:15,249
You just play a show again?
277
00:20:15,430 --> 00:20:16,828
Yeah!
278
00:20:17,031 --> 00:20:18,437
Hey, Kim Dal-nim!
279
00:20:18,453 --> 00:20:20,468
You think your dad's just a joke?
280
00:20:20,609 --> 00:20:23,585
You're a student, then you
should focus on your schoolwork!
281
00:20:23,625 --> 00:20:25,249
Why can't I play music?
282
00:20:25,398 --> 00:20:26,742
Hey!
283
00:20:26,797 --> 00:20:28,695
It's not like anyone can be a singer.
284
00:20:28,711 --> 00:20:30,311
You gotta know yourself!
285
00:20:30,476 --> 00:20:32,876
Just forget about music and singing!
286
00:20:33,320 --> 00:20:36,523
- Why can't you be more like Woo-joo?
- Stop it already!
287
00:20:36,859 --> 00:20:38,749
We just can't communicate at all.
288
00:20:39,328 --> 00:20:40,804
Hey, Kim Dal...
289
00:20:42,508 --> 00:20:44,108
Damn it.
290
00:20:53,195 --> 00:20:55,031
Dad, wake up!
291
00:20:55,680 --> 00:20:57,593
You're gonna get in trouble by Mom!
292
00:20:58,062 --> 00:20:59,492
Hey there.
293
00:21:01,758 --> 00:21:04,070
Dad, you got a ball in your belly?
294
00:21:09,377 --> 00:21:11,570
Byul-nim, are you OK?
295
00:21:12,136 --> 00:21:13,937
Hey, Dad!
296
00:21:13,945 --> 00:21:15,687
You're sweating all over!
297
00:21:17,289 --> 00:21:19,812
When did you get so heavy, Byul-nim?
298
00:21:20,500 --> 00:21:23,093
You're turning out to be a fatty!
299
00:21:24,195 --> 00:21:25,578
What?
300
00:21:25,719 --> 00:21:27,078
A fatty?
301
00:21:28,406 --> 00:21:30,851
How can you say that to your own daughter?
302
00:21:31,306 --> 00:21:32,953
Why are you still not up yet?
303
00:21:33,016 --> 00:21:35,038
I must've dozed off again.
304
00:21:35,289 --> 00:21:37,953
Dozed off? I woke you up so
many times this morning.
305
00:21:39,375 --> 00:21:40,788
You did?
306
00:21:41,586 --> 00:21:43,468
It's Sunday, you're just
gonna lie around like this?
307
00:21:43,484 --> 00:21:45,726
I'm just so tired, that's why.
308
00:21:45,945 --> 00:21:48,156
It's the weekend!
309
00:21:48,562 --> 00:21:50,953
It's because you're out
late drinking every night.
310
00:21:51,023 --> 00:21:53,585
It's because of work! It just
comes along with working.
311
00:21:53,601 --> 00:21:55,201
Whatever, forget it.
312
00:21:55,374 --> 00:21:56,538
You're not going to church?
313
00:21:56,601 --> 00:21:58,578
I am. I will.
314
00:21:58,617 --> 00:22:01,101
Let's go Dal-nim. Get ready
and come right away.
315
00:22:02,710 --> 00:22:04,140
Byul-nim!
316
00:22:15,617 --> 00:22:19,163
We must look towards the
Lord who died for our sins.
317
00:22:19,828 --> 00:22:22,968
Always think about the grace
of the Lord who saved us.
318
00:22:22,992 --> 00:22:27,976
Lord, please have mercy upon me and
have Dad not care about me at all!
319
00:22:28,023 --> 00:22:30,781
I just want to play music without
asking for his approval!
320
00:22:31,750 --> 00:22:35,150
God, please make my dad's
stomachache go away.
321
00:22:35,234 --> 00:22:37,101
And I'd like to travel, too!
322
00:22:37,336 --> 00:22:38,601
Please!
323
00:22:39,008 --> 00:22:42,109
Please give some punishment
to the old man in our family.
324
00:22:42,172 --> 00:22:44,372
He sinned, he should be punished!
325
00:22:44,719 --> 00:22:46,656
I can't hold it any longer.
326
00:22:49,375 --> 00:22:54,851
You called in trouble,
and I delivered you.
327
00:22:55,047 --> 00:22:59,273
I answered you in the
secret place of thunder.
328
00:22:59,336 --> 00:23:03,171
I tested you at the waters of Meribah.
329
00:23:03,508 --> 00:23:04,773
Let us pray.
330
00:23:10,976 --> 00:23:12,576
(The verse in text)
331
00:23:12,976 --> 00:23:15,117
This makes no sense.
332
00:23:15,180 --> 00:23:17,328
You're gonna get in trouble again.
333
00:23:17,430 --> 00:23:19,163
Leave me out of it, OK?
334
00:23:19,281 --> 00:23:20,703
Whatever.
335
00:23:20,773 --> 00:23:22,710
I got no time for church!
336
00:23:23,383 --> 00:23:25,960
I only get to rest one day,
and she can't stand it.
337
00:23:25,984 --> 00:23:27,656
You shouldn't work so hard.
338
00:23:27,681 --> 00:23:29,867
At this rate, you'll be on break
for the rest of your life!
339
00:23:29,891 --> 00:23:30,663
Hey!
340
00:23:30,695 --> 00:23:32,495
I want to take it easy too!
341
00:23:32,523 --> 00:23:35,913
You try working for a paycheck,
you think it's free money?
342
00:23:35,953 --> 00:23:40,320
- I just haven't been complaining but...
- OK, OK! Just take care of your health.
343
00:23:40,734 --> 00:23:42,334
You're just so lucky.
344
00:23:42,726 --> 00:23:46,671
A person like you who's got
inheritance will never understand.
345
00:23:50,836 --> 00:23:53,265
- Where's Soon-jeong?
- She went to church.
346
00:23:53,820 --> 00:23:55,734
- She won't say anything?
- Of course she will.
347
00:23:55,750 --> 00:23:57,570
I told her I had work to do.
348
00:23:59,406 --> 00:24:02,163
She my own sister, but
349
00:24:02,211 --> 00:24:03,679
she's got a temper, right?
350
00:24:03,703 --> 00:24:05,303
I'm glad you understand.
351
00:24:06,914 --> 00:24:09,247
See? I told you not to drink today.
352
00:24:09,633 --> 00:24:11,570
Hey, your stomach is
getting bigger and bigger.
353
00:24:11,601 --> 00:24:14,351
You should get it checked
out before making it worse.
354
00:24:14,804 --> 00:24:17,710
No need to get it checked out, I
just need to go to the bathroom.
355
00:24:17,984 --> 00:24:19,584
Where's the restroom?
356
00:24:22,375 --> 00:24:23,656
Ugh.
357
00:24:53,562 --> 00:24:56,031
When did you start experiencing
pain in your stomach?
358
00:24:56,086 --> 00:24:58,078
Not sure, maybe...
359
00:24:58,141 --> 00:24:59,992
It's been about 3 or 4 months.
360
00:25:00,859 --> 00:25:04,359
You should get a thorough
examination first.
361
00:25:05,234 --> 00:25:06,834
Another examination?
362
00:25:07,828 --> 00:25:11,695
It's just that my stomach hurts
a little the day after I drink.
363
00:25:11,742 --> 00:25:12,937
It's no big deal.
364
00:25:12,961 --> 00:25:15,078
Why, is there a problem?
365
00:25:15,562 --> 00:25:17,765
You should get it checked out first.
366
00:25:17,797 --> 00:25:20,171
More than drinking, you've been
constipated for a long time.
367
00:25:20,211 --> 00:25:23,749
We need to check your intestines to see.
368
00:25:30,187 --> 00:25:32,570
Wait, hold on, one second!
369
00:25:33,461 --> 00:25:35,148
How long will this take?
370
00:25:35,383 --> 00:25:37,516
It should take about 40 minutes.
371
00:25:38,047 --> 00:25:40,148
I'm claustrophobic.
372
00:25:40,195 --> 00:25:44,023
If you experience any discomfort, you
can move your leg or talk to us.
373
00:25:44,796 --> 00:25:46,015
Got it?
374
00:25:46,711 --> 00:25:49,351
- OK.
- Watch your head.
375
00:25:52,609 --> 00:25:54,320
Let's get started.
376
00:25:55,523 --> 00:25:57,123
Wait, wait!
377
00:26:45,922 --> 00:26:48,054
Let me just sleep!
378
00:26:52,890 --> 00:26:54,265
You have colon cancer.
379
00:26:57,711 --> 00:26:59,311
Did you say "cancer"?
380
00:27:00,203 --> 00:27:01,359
Me?
381
00:27:14,344 --> 00:27:16,437
You're being completely ridiculous!
382
00:27:16,461 --> 00:27:18,460
Cancer? I have cancer?
383
00:27:18,500 --> 00:27:20,101
What is this, a joke?
384
00:27:20,141 --> 00:27:22,820
- Please be calm.
- You're a fraud!
385
00:27:22,859 --> 00:27:24,546
Are you sure you're a licensed doctor?
386
00:27:24,570 --> 00:27:27,718
- You can't do this here.
- Get your hands off me!
387
00:27:29,195 --> 00:27:30,795
What are you looking at?
388
00:28:01,578 --> 00:28:03,835
You really can't do this here.
389
00:28:03,891 --> 00:28:05,491
What's wrong with you?
390
00:28:58,633 --> 00:29:02,900
There's construction work starting
early in the morning tomorrow.
391
00:29:04,195 --> 00:29:07,765
Even if I go home now, I'd only
get to sleep a couple of hours.
392
00:29:07,789 --> 00:29:09,804
How about your clothes?
393
00:29:10,328 --> 00:29:11,928
It's just for a day.
394
00:29:12,820 --> 00:29:14,420
OK, got it.
395
00:29:14,851 --> 00:29:15,937
Go to bed.
396
00:29:44,562 --> 00:29:47,382
It's spread to other parts
of your intestines.
397
00:29:47,422 --> 00:29:51,124
It'll be in your best interest to
get a surgery before it's too late.
398
00:29:57,031 --> 00:29:58,631
Get rid of those cables.
399
00:30:00,164 --> 00:30:03,007
I told you not to leave
stuff out in the walkway!
400
00:30:21,328 --> 00:30:22,928
Mr. Kim.
401
00:30:23,601 --> 00:30:25,201
Is everything OK?
402
00:30:26,492 --> 00:30:28,092
Of course, why?
403
00:30:29,641 --> 00:30:31,570
You got in a fight with your wife?
404
00:30:33,796 --> 00:30:36,624
You look like you're about
to die or something.
405
00:30:37,984 --> 00:30:39,398
What?
406
00:30:39,422 --> 00:30:42,222
Do I look like I have cancer or something?
407
00:30:44,820 --> 00:30:47,757
I didn't mean that, you've
just been so down lately.
408
00:30:47,782 --> 00:30:50,008
I was just joking.
409
00:30:50,437 --> 00:30:52,037
Forget I said anything.
410
00:30:58,578 --> 00:31:01,245
Do you have money saved up?
Never mind.
411
00:31:06,086 --> 00:31:08,752
I haven't accomplished anything in life.
412
00:31:09,641 --> 00:31:11,632
I have no idea what I've
been doing with my life.
413
00:31:14,976 --> 00:31:17,984
We weren't planning on having
Byul-nim, I pushed for it.
414
00:31:18,070 --> 00:31:20,445
Come on Mr. Kim! What's gotten into you?
415
00:31:21,070 --> 00:31:23,640
You were so happy when she was born!
416
00:31:24,844 --> 00:31:26,648
Let's drink this and go.
417
00:31:27,484 --> 00:31:28,656
What?
418
00:31:32,007 --> 00:31:33,874
You shouldn't drink so much.
419
00:31:34,805 --> 00:31:36,312
We didn't drink that much today.
420
00:31:38,641 --> 00:31:41,671
You're really leaving?
What's wrong, Mr. Kim?
421
00:31:41,719 --> 00:31:44,476
Should we go to a different bar?
422
00:32:16,844 --> 00:32:18,554
You've got colon cancer.
423
00:32:19,547 --> 00:32:22,718
It's already at its final stage.
424
00:32:23,391 --> 00:32:24,991
Final stage?
425
00:32:25,305 --> 00:32:26,905
I'm about to die?
426
00:32:32,976 --> 00:32:34,576
Me?
427
00:32:37,250 --> 00:32:39,906
Why me?
428
00:32:46,484 --> 00:32:48,084
Mr. Kim?
429
00:32:49,062 --> 00:32:50,662
Mr. Kim Bong-Yong!
430
00:32:52,445 --> 00:32:53,703
Hey!
431
00:32:53,749 --> 00:32:56,416
- Look who it is!
- It's been a while.
432
00:32:56,757 --> 00:33:00,906
- You're a manager now, right?
- Sorry we haven't kept in touch.
433
00:33:01,155 --> 00:33:02,421
How've you been?
434
00:33:02,500 --> 00:33:05,218
Well, it's my fault we
haven't kept in touch.
435
00:33:06,344 --> 00:33:07,562
How's your health?
436
00:33:07,578 --> 00:33:09,845
As you can see, alive and kicking.
437
00:33:11,679 --> 00:33:13,346
But what brings you here?
438
00:33:19,635 --> 00:33:21,235
I see.
439
00:33:23,601 --> 00:33:26,093
It can make a person so desperate.
440
00:33:26,499 --> 00:33:30,828
I want to grab a hold of anything, so I'm
back here just in case
441
00:33:30,859 --> 00:33:32,459
for another test.
442
00:33:33,617 --> 00:33:35,367
That's understandable.
443
00:33:35,414 --> 00:33:38,249
It's to better to do something
than not doing anything.
444
00:33:38,570 --> 00:33:42,117
I tell you this since I've been
sick for longer than you have.
445
00:33:42,398 --> 00:33:44,065
You gotta try everything.
446
00:33:44,516 --> 00:33:46,116
Listen to your doctor.
447
00:33:46,539 --> 00:33:48,929
You have to be treated diligently.
448
00:33:50,797 --> 00:33:52,397
How are you now?
449
00:33:53,141 --> 00:33:55,541
I was really good with my treatment.
450
00:33:55,648 --> 00:33:59,101
Maybe that's why, but it's
at least not getting worse.
451
00:33:59,226 --> 00:34:00,826
What a relief, right?
452
00:34:01,078 --> 00:34:02,678
Honestly...
453
00:34:03,094 --> 00:34:06,140
I didn't know I was gonna
fight through it this long.
454
00:34:06,305 --> 00:34:11,015
Now I just think every moment
of life from here on is a bonus.
455
00:34:15,203 --> 00:34:17,992
There's a lot on your mind, huh.
456
00:34:22,062 --> 00:34:25,843
(Letter of resignation)
457
00:34:30,530 --> 00:34:32,130
You idiot!
458
00:34:32,508 --> 00:34:34,108
Such a fool!
459
00:34:34,930 --> 00:34:37,554
What is this? Huh?
460
00:34:45,523 --> 00:34:48,085
There's no one else here,
but I heard something.
461
00:34:49,109 --> 00:34:52,234
Mr. Kim, why were you
screaming on the phone?
462
00:34:52,280 --> 00:34:54,013
It's nothing, don't worry.
463
00:34:54,039 --> 00:34:55,983
Really? I heard something.
464
00:34:56,596 --> 00:34:58,196
How strange.
465
00:34:58,281 --> 00:35:00,265
Oh that's right, Mr. Kim!
466
00:35:00,718 --> 00:35:04,765
Isn't this your daughter? Dal-nim?
467
00:35:05,123 --> 00:35:08,420
They call it "busking" or something,
take a look!
468
00:35:13,249 --> 00:35:14,849
Wow, she's great!
469
00:35:15,484 --> 00:35:17,418
She could be a singer, right?
470
00:35:19,101 --> 00:35:20,701
What's wrong?
471
00:35:37,695 --> 00:35:39,295
Get over here.
472
00:35:40,125 --> 00:35:41,725
Why?
473
00:35:44,397 --> 00:35:46,492
What is this that you're doing?
474
00:35:48,593 --> 00:35:50,193
It's my performance.
475
00:35:51,054 --> 00:35:53,538
How many times do I have
to tell you to stop?
476
00:35:53,578 --> 00:35:56,445
I told you can do music
after you get into college!
477
00:35:56,805 --> 00:35:59,938
And you call this a performance?
It's begging for change!
478
00:36:01,499 --> 00:36:03,343
You think this is begging?
479
00:36:03,375 --> 00:36:05,288
What else is it? Look!
480
00:36:05,344 --> 00:36:06,718
Forget it, just stop!
481
00:36:07,171 --> 00:36:09,023
Hey Kim Dal-nim, stop right there!
482
00:36:09,048 --> 00:36:10,304
What's wrong?
483
00:36:10,328 --> 00:36:11,398
Let go!
484
00:36:16,883 --> 00:36:18,483
Are you crazy?
485
00:36:18,742 --> 00:36:19,679
Hey!
486
00:36:19,704 --> 00:36:22,437
Did I ever tell you go to out on
the street and sing for money?
487
00:36:22,445 --> 00:36:24,512
What have you ever done for me?
488
00:36:24,616 --> 00:36:27,655
You're no help, you have no right
to tell me what to do in my life!
489
00:36:27,687 --> 00:36:29,640
Why don't you ever listen to me?
490
00:36:29,672 --> 00:36:31,703
Don't do this to your dad!
491
00:36:31,992 --> 00:36:34,163
You just don't understand, Dad!
492
00:36:34,851 --> 00:36:36,343
Stop right there!
493
00:36:36,406 --> 00:36:38,671
- Get over here!
- Honey, please stop!
494
00:36:38,874 --> 00:36:41,406
Take calm, please!
495
00:37:09,031 --> 00:37:12,098
This is so sudden. Do we
really have to do this?
496
00:37:13,187 --> 00:37:14,343
Of course!
497
00:37:14,351 --> 00:37:17,828
The head of the family is going to
work, everyone needs to see him out.
498
00:37:19,140 --> 00:37:21,554
See you later, Dad!
499
00:37:24,569 --> 00:37:25,906
Bong-Yong!
500
00:37:25,922 --> 00:37:27,522
Is everything OK?
501
00:37:28,125 --> 00:37:29,234
Why?
502
00:37:29,281 --> 00:37:31,124
Your wife's worried that you never go to
church,
503
00:37:31,133 --> 00:37:33,281
and you've been saying weird things.
504
00:37:33,687 --> 00:37:35,887
Are you guys going through stuff?
505
00:37:37,523 --> 00:37:39,123
What weird things?
506
00:37:39,820 --> 00:37:41,749
Everything's fine, don't worry.
507
00:37:41,811 --> 00:37:43,811
Everything's really OK, right?
508
00:37:43,844 --> 00:37:45,444
Everything's fine.
509
00:37:46,210 --> 00:37:47,810
I'm busy, I gotta go.
510
00:38:06,429 --> 00:38:10,476
(Car maintenance, change shower
head, don't be a weak father...)
511
00:38:10,531 --> 00:38:14,265
(Go somewhere with Byul-nim,
look at life insurance)
512
00:38:23,359 --> 00:38:25,159
After I lost all my hair...
513
00:38:26,218 --> 00:38:29,867
I regretted not taking a
funeral photo beforehand.
514
00:38:30,266 --> 00:38:33,609
It's my last picture for my family.
515
00:38:40,927 --> 00:38:43,023
(Take a picture for funeral)
516
00:38:54,031 --> 00:38:55,679
You're sighing so much.
517
00:38:55,726 --> 00:38:57,326
What's wrong?
518
00:38:58,234 --> 00:38:59,828
It's nothing.
519
00:39:05,414 --> 00:39:07,523
You know it's their birthday on Monday?
520
00:39:09,726 --> 00:39:11,326
Already?
521
00:39:11,976 --> 00:39:13,643
You better be home early.
522
00:39:15,336 --> 00:39:16,936
OK.
523
00:39:25,944 --> 00:39:28,265
You're not getting ready? You're not going?
524
00:39:28,898 --> 00:39:30,498
I'm not.
525
00:39:30,788 --> 00:39:32,388
What?
526
00:39:33,554 --> 00:39:36,499
Nothing will change even
if I prayed at church.
527
00:39:36,641 --> 00:39:39,508
Believers should just believe on their own.
528
00:39:39,930 --> 00:39:41,874
How can you say that?
529
00:39:42,805 --> 00:39:45,742
What's gotten into you these days?
You got something to say?
530
00:39:45,812 --> 00:39:48,179
Say it instead of just sitting there.
531
00:39:48,429 --> 00:39:50,124
I got nothing to say.
532
00:39:51,492 --> 00:39:53,601
I gotta check out the site later.
533
00:39:54,375 --> 00:39:55,859
Let's just drop it.
534
00:39:55,883 --> 00:39:57,483
Are you ready, Byul-nim?
535
00:39:57,547 --> 00:39:58,953
Let's go.
536
00:39:59,266 --> 00:40:00,320
Dad!
537
00:40:00,351 --> 00:40:01,951
Bye!
538
00:40:19,373 --> 00:40:22,343
Damn it, what am I doing here?
539
00:40:52,336 --> 00:40:53,617
Yes, Director.
540
00:40:53,664 --> 00:40:55,515
Hello there, Mr. Kim!
541
00:40:55,570 --> 00:40:57,170
Where are you now?
542
00:40:57,250 --> 00:40:58,843
I'm at the site, what's going on?
543
00:40:58,961 --> 00:41:00,992
No need to work today.
544
00:41:01,226 --> 00:41:05,609
I'm having a drink right now,
and it's no fun without you!
545
00:41:06,047 --> 00:41:07,713
Come as fast as a bullet!
546
00:41:07,914 --> 00:41:10,046
It's an order, OK?
547
00:41:22,065 --> 00:41:25,023
(Letter of resignation)
548
00:41:27,727 --> 00:41:29,984
Mr. Kim! Mr. Kim!
549
00:41:30,422 --> 00:41:32,132
- There's a huge problem!
- What is it?
550
00:41:35,867 --> 00:41:37,304
What happened?
551
00:41:37,344 --> 00:41:39,734
Someone's been electrocuted
while doing electrical work!
552
00:41:39,766 --> 00:41:42,929
I told you to train them to be safe!
553
00:41:47,305 --> 00:41:50,742
Here! Here! Come fast!
554
00:42:03,664 --> 00:42:04,867
Dad.
555
00:42:05,469 --> 00:42:07,335
Eat like me!
556
00:42:09,664 --> 00:42:11,132
Wrap it like this.
557
00:42:15,797 --> 00:42:17,507
Eat it, come on!
558
00:42:25,189 --> 00:42:26,789
It's tasty!
559
00:42:29,320 --> 00:42:31,632
But Dad...
560
00:42:31,773 --> 00:42:33,304
Are you worried about something?
561
00:42:33,328 --> 00:42:34,679
You can tell me.
562
00:42:34,719 --> 00:42:38,234
I'll listen to you until you feel better.
563
00:42:43,117 --> 00:42:45,015
I've been worrying about
564
00:42:45,039 --> 00:42:48,015
when you'll ever grow up.
565
00:42:51,547 --> 00:42:53,347
It's too loud, Kim Dal-nim!
566
00:42:55,219 --> 00:42:57,019
It's too early for a fight.
567
00:42:57,078 --> 00:42:58,749
Why don't you ever think about others?
568
00:42:58,780 --> 00:43:00,380
What's it to you?
569
00:43:01,718 --> 00:43:03,242
You don't get what I'm saying?
570
00:43:03,539 --> 00:43:06,788
It's too loud, do this outside the house!
571
00:43:06,976 --> 00:43:09,195
You're right, I don't
get what you're saying.
572
00:43:09,211 --> 00:43:10,890
You can leave if you don't wanna hear it!
573
00:43:11,336 --> 00:43:13,202
You really don't understand.
574
00:43:14,797 --> 00:43:16,397
Is your head that thick?
575
00:43:16,430 --> 00:43:18,830
- Are you an idiot?
- What if I am?
576
00:43:19,648 --> 00:43:21,890
You must feel so great that
you're good in school.
577
00:43:21,945 --> 00:43:24,007
You're so high and mighty.
578
00:43:25,562 --> 00:43:26,679
What'd you say?
579
00:43:26,711 --> 00:43:28,968
- Is that all you wanna say?
- It is, what are you gonna do?
580
00:43:28,976 --> 00:43:30,576
Both of you, stop it!
581
00:43:31,523 --> 00:43:33,874
Kim Dal-nim, he's your older brother!
582
00:43:33,906 --> 00:43:36,296
He's only a few minutes older than me!
583
00:43:36,336 --> 00:43:37,546
I told you to stop!
584
00:43:37,570 --> 00:43:39,218
Why are you always yelling at me?
585
00:43:39,273 --> 00:43:41,393
You're always on his side
because he's good in school.
586
00:43:41,406 --> 00:43:44,648
You're always telling me not
to bother him and be quiet.
587
00:43:44,734 --> 00:43:47,820
You gave him his own room so
he can "focus studying"!
588
00:43:47,875 --> 00:43:49,475
What about me?
589
00:43:49,703 --> 00:43:53,156
Byul-nim always makes a mess in my room
and I have to sleep in the living room.
590
00:43:53,172 --> 00:43:54,671
Why are you always yelling at me?
591
00:43:54,718 --> 00:43:55,507
Hey.
592
00:43:55,539 --> 00:43:57,507
Don't make me laugh with your sob story.
593
00:43:57,516 --> 00:43:59,116
You stop it too!
594
00:44:01,836 --> 00:44:03,062
Kim Dal-nim!
595
00:44:03,094 --> 00:44:04,906
Get home early after school.
596
00:44:04,953 --> 00:44:07,617
I don't want to, there's
nothing to be home for.
597
00:44:10,539 --> 00:44:12,062
This is so hard.
598
00:44:29,086 --> 00:44:31,476
How can you do this to Mr. Kim?
It's not fair!
599
00:44:31,570 --> 00:44:32,773
It's not fair!
600
00:44:32,883 --> 00:44:35,242
- Please relax.
- Let go of me!
601
00:44:40,359 --> 00:44:42,671
Director, say something! This is wrong!
602
00:44:44,968 --> 00:44:46,569
Damn it.
603
00:44:47,460 --> 00:44:48,967
Let's get inside first.
604
00:44:48,992 --> 00:44:50,538
Let's get out of here.
605
00:45:05,570 --> 00:45:07,370
The accident last Friday...
606
00:45:07,835 --> 00:45:09,570
You know it's out of
your negligence, right?
607
00:45:10,492 --> 00:45:12,882
- What?
- You're absolutely responsible for it.
608
00:45:13,109 --> 00:45:14,663
What are you talking about?
609
00:45:14,711 --> 00:45:17,644
- You told us to push up the date...
- I...
610
00:45:17,812 --> 00:45:20,479
Never told you to risk accidents for it!
611
00:45:20,680 --> 00:45:22,273
But it's a construction site!
612
00:45:22,298 --> 00:45:23,898
There are so many unforeseen factors!
613
00:45:25,255 --> 00:45:26,855
I don't believe this.
614
00:45:27,366 --> 00:45:29,921
Why can't you understand what I'm saying?
615
00:45:29,969 --> 00:45:32,460
What do you want me to do then?
616
00:45:32,945 --> 00:45:36,234
You're dumping everything on me?
Aren't you?
617
00:45:38,547 --> 00:45:42,320
If you sacrifice, it's better
for me and many other people.
618
00:45:42,344 --> 00:45:43,718
Hey you bastard!
619
00:45:43,750 --> 00:45:45,085
You son of a bitch!
620
00:45:45,601 --> 00:45:49,374
You know all the things I've done
for you, how can you say that?
621
00:45:50,265 --> 00:45:54,171
I need to take over this business from
my father after getting through this.
622
00:45:54,203 --> 00:45:56,624
I'll make sure there's a seat for you here.
623
00:45:56,656 --> 00:45:58,070
So please!
624
00:45:58,094 --> 00:45:59,694
Think before you speak!
625
00:45:59,758 --> 00:46:00,859
Huh?
626
00:46:08,250 --> 00:46:10,218
Stop right there! Hey!
627
00:46:10,484 --> 00:46:11,882
You son of a bitch!
628
00:46:12,625 --> 00:46:14,718
Who cares if you're the director?
629
00:46:14,781 --> 00:46:16,820
You're telling me to take
the blame for everything?
630
00:46:16,898 --> 00:46:18,726
You! Stop right there!
631
00:46:23,320 --> 00:46:24,718
Stop it!
632
00:46:25,913 --> 00:46:28,380
Hey, you know what I've done for you?
633
00:46:28,414 --> 00:46:30,273
You can't do this to me!
634
00:46:30,665 --> 00:46:32,078
Just stop it!
635
00:46:34,399 --> 00:46:37,179
You're gonna regret this, Kim Bong-Yong.
636
00:46:47,644 --> 00:46:48,781
Just this time...
637
00:46:48,812 --> 00:46:51,054
Give me another chance, please.
638
00:46:51,203 --> 00:46:53,101
I apologize, Director.
639
00:46:53,133 --> 00:46:55,199
This can't happen now, not yet.
640
00:46:55,867 --> 00:46:58,468
I'm so sorry, I'm really sorry.
641
00:46:59,805 --> 00:47:01,507
People really aren't so nice.
642
00:47:01,555 --> 00:47:02,742
I'll work harder.
643
00:47:04,406 --> 00:47:05,648
Let's go!
644
00:47:06,141 --> 00:47:07,781
Mr. Kim!
645
00:47:09,281 --> 00:47:12,413
Director!
646
00:47:12,625 --> 00:47:14,225
- Stop it.
- Director!
647
00:47:14,719 --> 00:47:16,319
I'm sorry!
648
00:47:16,601 --> 00:47:18,201
Director!
649
00:47:19,750 --> 00:47:21,350
Damn it!
650
00:48:11,561 --> 00:48:14,224
I guess he's running late from
work, let's get started first.
651
00:48:34,084 --> 00:48:37,474
Happy birthday to you!
652
00:48:37,514 --> 00:48:40,748
Happy birthday to you!
653
00:48:40,795 --> 00:48:44,583
Happy birthday dear Woo-joo and Dal-nim!
654
00:48:45,076 --> 00:48:48,115
Happy birthday to you!
655
00:48:49,193 --> 00:48:50,302
Make your wish!
656
00:48:51,763 --> 00:48:54,154
At the same time, OK? 1, 2, 3!
657
00:48:59,052 --> 00:49:00,357
Happy birthday!
658
00:49:20,783 --> 00:49:22,185
It's ready.
659
00:49:22,997 --> 00:49:25,154
I can't believe my brother's late for this.
660
00:49:25,170 --> 00:49:27,037
It's the nature of his work.
661
00:49:27,100 --> 00:49:28,998
You never know what might happen.
662
00:49:29,045 --> 00:49:30,787
Even still!
663
00:49:31,154 --> 00:49:33,302
Mom, why isn't Dad here?
664
00:49:34,584 --> 00:49:36,184
You think he's coming?
665
00:49:36,958 --> 00:49:40,037
He must be busy at work, let's
enjoy this dinner ourselves.
666
00:49:40,062 --> 00:49:41,995
I never expected him to come.
667
00:49:42,850 --> 00:49:45,005
Does he even know that it's our birthday?
668
00:49:45,029 --> 00:49:46,693
Of course he does!
669
00:49:47,310 --> 00:49:48,910
It's no use.
670
00:49:49,162 --> 00:49:52,693
We've never been to a place like
this with Dad, I'd feel awkward.
671
00:49:53,041 --> 00:49:56,130
Tada! Here's the main dish today, steak!
672
00:49:56,146 --> 00:49:57,935
That looks so good!
673
00:50:40,489 --> 00:50:42,422
Why are you doing this to me?
674
00:50:43,201 --> 00:50:44,801
Why?
675
00:50:46,193 --> 00:50:48,341
Why are you doing this to me?
676
00:50:51,240 --> 00:50:53,248
You call yourself "God"?
677
00:50:54,037 --> 00:50:57,966
What have I done so wrong?
678
00:51:00,256 --> 00:51:02,591
Say something!
679
00:51:05,545 --> 00:51:07,044
Me?
680
00:51:07,107 --> 00:51:08,443
Me!
681
00:51:08,490 --> 00:51:13,255
I worked really hard in my life.
682
00:51:23,811 --> 00:51:25,701
You know it, don't you?
683
00:51:28,576 --> 00:51:30,818
If you're really there...
684
00:51:31,662 --> 00:51:34,755
You must've seen it all, right?
685
00:51:40,966 --> 00:51:45,660
I struggled and toiled so
I can fee my children!
686
00:51:51,591 --> 00:51:54,669
Please... Please let me live.
687
00:51:55,264 --> 00:51:57,232
Please let me live!
688
00:52:01,740 --> 00:52:03,708
I'll do whatever you tell me to.
689
00:52:03,733 --> 00:52:05,733
I'll do anything!
690
00:52:06,920 --> 00:52:08,520
I'll do anything!
691
00:52:09,341 --> 00:52:13,427
Not yet, I just can't die yet.
692
00:52:15,037 --> 00:52:18,646
I can't die just yet! Please!
693
00:52:20,959 --> 00:52:23,943
Please let me live!
694
00:52:39,740 --> 00:52:41,340
Mom, what's this?
695
00:52:41,880 --> 00:52:43,052
What is it?
696
00:53:01,302 --> 00:53:02,902
What am I, a kid?
697
00:53:02,959 --> 00:53:05,498
Come on! You used to love
it when you were little.
698
00:53:05,529 --> 00:53:08,005
That was years ago, what is this?
699
00:53:24,768 --> 00:53:27,248
What's gotten into you? You're
going to work in the afternoon?
700
00:53:31,139 --> 00:53:33,919
I need to take Byul-nim to
kindergarten and run some errands.
701
00:53:33,967 --> 00:53:36,407
You can eat breakfast on your own
before going to work, right?
702
00:54:18,670 --> 00:54:20,966
This is made from cherry wood.
703
00:54:21,029 --> 00:54:22,818
It's imported from North America.
704
00:54:22,903 --> 00:54:24,636
I knew this one was different.
705
00:54:24,810 --> 00:54:28,521
It's a bit pricey, but it's
made with great material.
706
00:54:30,811 --> 00:54:32,477
You're here at this hour?
707
00:54:34,381 --> 00:54:35,981
Go on, I'll go inside.
708
00:54:47,638 --> 00:54:49,238
Hello, yes!
709
00:54:51,381 --> 00:54:55,263
I wanted to ask about
applying for unemployment.
710
00:54:56,326 --> 00:54:57,708
Yes.
711
00:54:58,896 --> 00:55:01,216
You need proof of unemployment?
712
00:55:14,467 --> 00:55:16,067
Well...
713
00:55:16,287 --> 00:55:18,754
I knew I could get fired at any time.
714
00:55:19,787 --> 00:55:21,387
It's a good thing.
715
00:55:24,123 --> 00:55:25,723
But is it OK for you?
716
00:55:26,639 --> 00:55:28,239
What is?
717
00:55:29,068 --> 00:55:30,982
I feel bad for asking for a job.
718
00:55:31,007 --> 00:55:32,607
Ridiculous!
719
00:55:32,677 --> 00:55:34,277
Don't mention it.
720
00:55:34,677 --> 00:55:37,477
Don't worry, we've been getting more work.
721
00:55:37,912 --> 00:55:40,248
You were more into carpentry
than I was before.
722
00:55:40,264 --> 00:55:41,864
I know you're good at it.
723
00:55:42,513 --> 00:55:43,513
Thanks.
724
00:55:44,232 --> 00:55:45,419
Hey.
725
00:55:45,927 --> 00:55:48,169
Why don't you just take
a break for a few days?
726
00:55:51,732 --> 00:55:54,083
I want to, but...
727
00:55:58,013 --> 00:55:59,613
They don't know I quit.
728
00:56:03,334 --> 00:56:06,334
Let's keep it a secret
just for a little bit.
729
00:56:16,482 --> 00:56:18,662
You and Soon-jeong are doing well?
730
00:56:18,693 --> 00:56:19,982
What?
731
00:56:20,021 --> 00:56:21,388
Treat her well.
732
00:56:21,420 --> 00:56:23,904
Treat her well with all your heart.
733
00:56:24,396 --> 00:56:26,196
What are you talking about?
734
00:56:29,990 --> 00:56:31,924
I won't live for much longer.
735
00:56:36,912 --> 00:56:38,512
What are you saying?
736
00:56:39,287 --> 00:56:41,020
Colon cancer, final stage.
737
00:56:42,975 --> 00:56:45,904
It's spread to other organs too.
738
00:56:50,123 --> 00:56:51,723
You're joking, right?
739
00:56:54,811 --> 00:56:56,060
Min-jae.
740
00:56:56,928 --> 00:56:58,861
What am I supposed to do now?
741
00:57:01,091 --> 00:57:04,529
I'm scared to tell my wife and kids.
742
00:57:06,459 --> 00:57:09,060
I'm scared of how much
pain I'll be in later.
743
00:57:10,506 --> 00:57:13,973
What am I supposed to be doing?
I just have no idea.
744
00:57:16,342 --> 00:57:17,942
You? Why?
745
00:57:19,709 --> 00:57:21,201
How can this happen?
746
00:57:21,256 --> 00:57:22,856
I'm just so afraid.
747
00:57:39,415 --> 00:57:41,201
Hey, you're gonna dig a hole on my floor.
748
00:57:41,232 --> 00:57:42,388
What's wrong?
749
00:57:42,451 --> 00:57:44,318
I just want to help, Auntie.
750
00:57:44,459 --> 00:57:46,123
This isn't helping!
751
00:57:46,146 --> 00:57:48,746
Do you like seeing someone mop in
front of you when you're eating?
752
00:57:49,154 --> 00:57:50,513
I guess you're right.
753
00:57:50,607 --> 00:57:52,207
Mop here instead.
754
00:57:57,709 --> 00:57:59,576
You need some allowance, right?
755
00:57:59,592 --> 00:58:01,192
To go on dates?
756
00:58:02,238 --> 00:58:04,193
Dates? Yeah right.
757
00:58:05,373 --> 00:58:07,435
I need to buy a guitar.
758
00:58:08,006 --> 00:58:10,130
You have one already.
759
00:58:10,990 --> 00:58:12,279
Dad smashed it.
760
00:58:12,896 --> 00:58:15,123
Your dad smashed your guitar? Why?
761
00:58:15,170 --> 00:58:16,770
I don't know!
762
00:58:17,068 --> 00:58:20,888
He's got no interest in my life,
just nagging that I'm not studying.
763
00:58:21,092 --> 00:58:22,958
I can't believe he did that!
764
00:58:23,264 --> 00:58:25,130
You weren't there to see it.
765
00:58:25,885 --> 00:58:27,485
How shocking.
766
00:58:27,607 --> 00:58:29,407
He's always been like that.
767
00:58:29,443 --> 00:58:31,412
He was so mean to me too.
768
00:58:32,598 --> 00:58:34,482
But you!
769
00:58:35,076 --> 00:58:37,021
I think you took after me, actually.
770
00:58:42,904 --> 00:58:44,771
How about opening up a shop?
771
00:58:48,209 --> 00:58:50,138
That's so random, don't be ridiculous.
772
00:58:51,240 --> 00:58:53,951
You looked down on me and said
no one would ever buy these.
773
00:58:55,131 --> 00:58:57,331
When did I ever look down on you?
774
00:58:57,482 --> 00:58:59,216
I just didn't want you to work so hard.
775
00:59:03,811 --> 00:59:05,411
Well, think about it.
776
00:59:10,654 --> 00:59:12,771
It's odd that you're home early too.
777
00:59:14,068 --> 00:59:17,607
If you're gonna keep saying ridiculous
things, just go inside and sleep.
778
00:59:26,443 --> 00:59:28,043
I...
779
00:59:29,271 --> 00:59:30,871
What is it?
780
00:59:32,443 --> 00:59:34,505
Do you have something to tell me?
781
00:59:34,529 --> 00:59:36,263
You can tell me if you do.
782
00:59:41,752 --> 00:59:43,365
Nothing.
783
00:59:43,725 --> 00:59:45,325
I'm going to bed.
784
00:59:51,695 --> 00:59:52,982
He's acting weird.
785
00:59:59,061 --> 01:00:00,661
I'm leaving.
786
01:00:01,959 --> 01:00:03,559
Just stay.
787
01:00:04,146 --> 01:00:07,013
Whose wedding is it? You're all dressed up.
788
01:00:07,975 --> 01:00:10,013
The son of my old boss.
789
01:00:10,295 --> 01:00:12,248
He was really nice to me.
790
01:00:12,787 --> 01:00:14,387
You can go alone?
791
01:00:14,537 --> 01:00:16,670
Don't worry. I'll see you later.
792
01:00:33,514 --> 01:00:35,114
Are you ready?
793
01:00:35,545 --> 01:00:36,810
Yes.
794
01:00:45,389 --> 01:00:46,810
Here we go.
795
01:00:47,373 --> 01:00:50,583
I want to look bright and happy.
796
01:00:51,412 --> 01:00:53,537
You can get rid of mole and stuff?
797
01:00:53,561 --> 01:00:55,161
Oh yes, don't worry.
798
01:00:55,225 --> 01:00:58,115
I'll touch it up and make it look clean.
799
01:00:58,529 --> 01:00:59,849
Thanks.
800
01:01:00,389 --> 01:01:01,989
Here we go!
801
01:01:02,216 --> 01:01:04,005
Tilt your head a little to the right.
802
01:01:04,100 --> 01:01:05,724
Yes, pull in your chin.
803
01:01:05,857 --> 01:01:07,115
That's good!
804
01:01:07,146 --> 01:01:08,746
Smile a little.
805
01:01:09,643 --> 01:01:11,427
That's great, ready?
806
01:01:11,459 --> 01:01:13,513
1, 2, 3!
807
01:01:15,006 --> 01:01:16,606
Let's do another one.
808
01:01:34,920 --> 01:01:36,787
Can you smile a little more?
809
01:02:09,646 --> 01:02:11,466
Dad, are you sick?
810
01:02:51,256 --> 01:02:52,599
Let's try this one more time.
811
01:02:55,351 --> 01:02:59,505
The design can alter greatly
based on the material.
812
01:03:01,764 --> 01:03:04,373
I want it to be all wood.
813
01:03:14,662 --> 01:03:16,216
The show went well today.
814
01:03:16,248 --> 01:03:18,915
You were totally amazing today! Totally!
815
01:03:19,154 --> 01:03:20,380
Don't lie.
816
01:03:20,405 --> 01:03:21,873
I'm serious, it was the best.
817
01:03:22,373 --> 01:03:23,373
Really?
818
01:03:24,217 --> 01:03:26,677
How are you and your dad these days?
819
01:03:27,326 --> 01:03:28,599
We're the same.
820
01:03:28,662 --> 01:03:30,513
He just hates anything I do.
821
01:03:31,350 --> 01:03:32,950
He's still your dad.
822
01:03:33,006 --> 01:03:34,318
Try to convince him.
823
01:03:34,990 --> 01:03:36,419
You don't know how he is.
824
01:03:36,467 --> 01:03:38,133
It's impossible with him.
825
01:04:33,131 --> 01:04:34,373
Where's Bong-Yong?
826
01:04:34,389 --> 01:04:35,989
He's sanding over there.
827
01:04:37,084 --> 01:04:38,684
He was just there!
828
01:04:45,436 --> 01:04:47,036
Hey, Bong-Yong!
829
01:04:48,209 --> 01:04:49,809
Hey, what's wrong?
830
01:04:49,818 --> 01:04:51,513
Nothing, I'm OK.
831
01:04:53,157 --> 01:04:56,490
- We need to go to a hospital.
- No, don't worry.
832
01:04:56,537 --> 01:04:58,810
Can you just get me some water?
833
01:04:59,092 --> 01:05:01,865
What are you doing here
when you're sick like that!
834
01:05:01,896 --> 01:05:03,857
- Kyung-ho!
- Yes!
835
01:05:06,044 --> 01:05:07,162
I'm OK.
836
01:05:07,225 --> 01:05:09,458
- What's wrong?
- Get a cab, hurry!
837
01:05:09,513 --> 01:05:10,755
OK!
838
01:05:12,622 --> 01:05:14,443
They're so cute, great job!
839
01:05:15,186 --> 01:05:16,786
Thank you.
840
01:05:18,560 --> 01:05:20,360
This is for the last batch.
841
01:05:21,139 --> 01:05:22,739
Thanks for your work!
842
01:05:22,795 --> 01:05:24,771
Thank you, goodbye.
843
01:05:32,318 --> 01:05:33,841
Hello?
844
01:05:33,912 --> 01:05:34,912
It's me.
845
01:05:35,670 --> 01:05:37,737
What is it, Min-jae? What's up?
846
01:05:38,498 --> 01:05:41,708
I have something to tell
you about Bong-Yong.
847
01:06:03,396 --> 01:06:04,708
You went somewhere?
848
01:06:09,584 --> 01:06:11,184
How about you?
849
01:06:11,654 --> 01:06:12,724
You just came from work?
850
01:06:14,341 --> 01:06:15,941
I felt a little sick.
851
01:06:16,334 --> 01:06:17,708
I came home early today.
852
01:06:17,733 --> 01:06:19,333
Sick how?
853
01:06:19,365 --> 01:06:20,787
Just a flu.
854
01:06:22,342 --> 01:06:23,942
I'll be fine tomorrow.
855
01:06:27,107 --> 01:06:29,326
Bong-Yong, are you OK?
856
01:06:30,407 --> 01:06:31,818
I just slipped, that's all.
857
01:06:31,850 --> 01:06:33,450
My foot's asleep.
858
01:06:35,357 --> 01:06:36,957
What am I to you?
859
01:06:40,389 --> 01:06:41,794
What's wrong?
860
01:06:41,864 --> 01:06:43,464
What am I to you?
861
01:06:45,865 --> 01:06:48,065
You're the mother of my children.
862
01:06:48,334 --> 01:06:49,934
That's who I am to you?
863
01:06:51,045 --> 01:06:53,646
That's all I am to you?
864
01:06:56,592 --> 01:06:58,325
You're incredibly selfish.
865
01:06:59,482 --> 01:07:01,949
You thought you can just leave alone?
866
01:07:05,639 --> 01:07:07,372
What do you want me to do?
867
01:07:07,857 --> 01:07:10,498
Tell me! What do you want me to do?
868
01:07:11,061 --> 01:07:12,748
Hwa-yeon, it's not that...
869
01:07:12,803 --> 01:07:14,810
How can you be so cold?
870
01:07:15,201 --> 01:07:16,801
How can you be so cruel?
871
01:07:17,154 --> 01:07:18,912
Or are you a workaholic?
872
01:07:19,732 --> 01:07:21,794
You should just be home
if you quit your job!
873
01:07:21,811 --> 01:07:23,732
Why would you go there all sick?
874
01:07:35,701 --> 01:07:37,263
Hwa-yeon.
875
01:07:37,287 --> 01:07:38,887
I'm sick.
876
01:07:40,365 --> 01:07:41,965
I'm sick.
877
01:07:51,287 --> 01:07:52,887
What do I do?
878
01:08:07,646 --> 01:08:10,404
Let's go to the hospital.
879
01:08:10,889 --> 01:08:13,060
You can get treatment and get better.
880
01:08:13,091 --> 01:08:17,193
I'll pray, and make sure you'll get better.
881
01:08:17,498 --> 01:08:20,193
Let's go to the hospital now, OK?
882
01:08:21,061 --> 01:08:23,248
Let's go!
883
01:08:23,294 --> 01:08:25,458
We need to go to the hospital!
884
01:08:35,959 --> 01:08:38,083
Why didn't you tell me?
885
01:08:38,108 --> 01:08:41,833
Why did you wait so long to tell me this?
886
01:08:42,334 --> 01:08:45,365
I made a promise with
Bong-Yong, I couldn't help it.
887
01:08:46,364 --> 01:08:49,068
But still, we sleep in the same bed!
888
01:08:49,100 --> 01:08:51,224
You shouldn't have hid it from me.
889
01:08:51,240 --> 01:08:54,380
He begged me and said he'll
tell everyone himself.
890
01:08:55,014 --> 01:08:56,614
I'm sorry.
891
01:08:59,279 --> 01:09:01,546
Am I the only one who didn't know?
892
01:09:02,506 --> 01:09:04,083
Does his daughter know?
893
01:09:04,108 --> 01:09:05,505
I'm here!
894
01:09:05,538 --> 01:09:07,248
Hello, Uncle! You're here too!
895
01:09:07,318 --> 01:09:08,918
Hey, Kim Dal-nim!
896
01:09:09,693 --> 01:09:11,293
Auntie, did you cry?
897
01:09:12,240 --> 01:09:13,840
You guys fought?
898
01:09:14,506 --> 01:09:16,106
It's nothing.
899
01:09:16,115 --> 01:09:17,849
It's about something else.
900
01:09:18,810 --> 01:09:20,943
What are you doing, go on back to work.
901
01:09:20,975 --> 01:09:23,615
Yes, I should! Bye, Dal-nim!
902
01:09:29,107 --> 01:09:30,544
Dad!
903
01:09:31,060 --> 01:09:32,724
Byul-nim's home!
904
01:09:34,978 --> 01:09:37,443
Today's your come-home-early day?
905
01:09:37,505 --> 01:09:38,505
What day?
906
01:09:38,537 --> 01:09:39,810
"Come-home-early" day?
907
01:09:39,842 --> 01:09:41,193
Yeah!
908
01:09:41,295 --> 01:09:43,560
It's amazing that you're home early.
909
01:09:46,186 --> 01:09:47,349
Dad.
910
01:09:47,598 --> 01:09:51,083
I drew you at the kindergarten today.
911
01:09:51,108 --> 01:09:52,287
Wanna see?
912
01:09:52,318 --> 01:09:53,240
Really?
913
01:09:53,287 --> 01:09:55,498
- Yeah, I did!
- Show me!
914
01:10:08,213 --> 01:10:10,146
(Dad, I wanna go somewhere!)
915
01:10:10,256 --> 01:10:12,802
Mom! Can you help me?
916
01:10:12,920 --> 01:10:14,287
OK!
917
01:10:44,845 --> 01:10:47,303
(Report card from school)
918
01:10:55,022 --> 01:10:56,622
Kim Woo-joo.
919
01:11:00,468 --> 01:11:02,068
What is this?
920
01:11:03,327 --> 01:11:04,280
Why?
921
01:11:04,288 --> 01:11:06,467
What? "Why?"
922
01:11:08,358 --> 01:11:09,958
Can't you see why?
923
01:11:12,499 --> 01:11:15,232
- I'll do better next time.
- Next time?
924
01:11:15,780 --> 01:11:19,577
What have you been doing instead
of studying? Can you explain this?
925
01:11:20,108 --> 01:11:24,077
I've sent you to multiple after school
programs and got you tutors!
926
01:11:24,102 --> 01:11:25,851
It's just what I got, what
do you want me to do?
927
01:11:25,875 --> 01:11:28,142
You know how much we spend on you?
928
01:11:28,390 --> 01:11:29,990
I never asked for them.
929
01:11:30,624 --> 01:11:32,116
I never asked for tutors.
930
01:11:32,147 --> 01:11:35,225
Why do you think we're living like this?
931
01:11:35,936 --> 01:11:37,536
It's because of me?
932
01:11:37,662 --> 01:11:39,262
That's a lie.
933
01:11:39,311 --> 01:11:41,858
You should go live with that
woman, what are you doing here?
934
01:11:41,912 --> 01:11:44,795
What are you talking
about, "that woman"?
935
01:11:44,858 --> 01:11:46,725
You're not making any sense!
936
01:11:47,022 --> 01:11:48,689
You've got no conscience.
937
01:11:52,616 --> 01:11:53,819
Hey!
938
01:11:53,913 --> 01:11:55,147
Woo-joo...
939
01:11:55,186 --> 01:11:56,897
- This is...
- If you got nothing more to say,
940
01:11:56,921 --> 01:11:58,498
leave this house.
941
01:11:58,523 --> 01:12:00,788
I don't need someone like
you to be my dad, get lost!
942
01:12:00,819 --> 01:12:02,419
Get lost!
943
01:12:02,960 --> 01:12:04,944
Woo-joo, that's not it.
944
01:12:04,969 --> 01:12:06,405
It's not what you're thinking.
945
01:12:06,429 --> 01:12:09,686
Mom, you know nothing. Nothing!
946
01:12:10,226 --> 01:12:11,616
So dumb, that guy...
947
01:12:13,506 --> 01:12:14,436
You...
948
01:12:14,461 --> 01:12:16,756
How can you talk to you
like that to your dad?
949
01:12:16,811 --> 01:12:19,530
I told you it's not what you think!
It's not true!
950
01:12:22,093 --> 01:12:23,561
Hey, Kim Woo-joo!
951
01:12:23,593 --> 01:12:25,302
How can you still say that
after seeing this picture?
952
01:12:25,326 --> 01:12:28,147
I know this picture, I know this kid.
But it's not what you think.
953
01:12:28,194 --> 01:12:29,694
Are you crazy?
954
01:12:29,960 --> 01:12:31,560
What's gotten into you?
955
01:12:33,108 --> 01:12:34,708
Dal-nim!
956
01:12:36,015 --> 01:12:38,913
Hey, Dal-nim! It's not what you think!
957
01:12:38,968 --> 01:12:40,288
Dal-nim!
958
01:12:41,139 --> 01:12:42,850
Honey. Honey!
959
01:13:11,749 --> 01:13:13,349
How did you find out?
960
01:13:16,022 --> 01:13:18,506
I saw him by chance on my
way to a friend's house.
961
01:13:21,030 --> 01:13:22,630
I see.
962
01:13:25,804 --> 01:13:27,404
Woo-joo.
963
01:13:28,624 --> 01:13:30,224
In the world...
964
01:13:30,601 --> 01:13:33,389
There are things that are
better off not knowing.
965
01:13:35,218 --> 01:13:36,818
Once you know them...
966
01:13:37,788 --> 01:13:40,131
You'd wish that you never did.
967
01:13:40,179 --> 01:13:41,779
You'd regret it.
968
01:13:44,921 --> 01:13:46,521
I was like that.
969
01:13:49,804 --> 01:13:52,311
You're still young, you
won't understand just yet.
970
01:14:03,033 --> 01:14:04,633
And...
971
01:14:06,507 --> 01:14:08,107
Your dad...
972
01:14:09,249 --> 01:14:12,561
He's really sick right now.
973
01:14:24,866 --> 01:14:28,881
Dad, Woo-joo said he'd
like to get into art.
974
01:14:30,209 --> 01:14:31,983
- Like drawing?
- Yeah.
975
01:14:35,741 --> 01:14:37,341
What's Dal-nim doing?
976
01:14:37,835 --> 01:14:39,991
She's crying.
977
01:14:50,975 --> 01:14:51,975
Dal-nim.
978
01:14:54,226 --> 01:14:55,826
Kim Dal-nim!
979
01:15:05,663 --> 01:15:07,730
Why's everyone being like this?
980
01:15:07,818 --> 01:15:10,053
What did ever do to you?
981
01:15:16,499 --> 01:15:18,483
I'm sorry, Byul-nim.
982
01:15:18,537 --> 01:15:20,137
Don't cry, I'm sorry.
983
01:15:20,327 --> 01:15:22,022
Your dad is sorry.
984
01:15:22,351 --> 01:15:24,295
I'm sorry, OK?
985
01:15:27,490 --> 01:15:29,006
What's gonna happen to Dad?
986
01:15:29,421 --> 01:15:31,303
He'll get treatment at the hospital.
987
01:15:31,334 --> 01:15:32,934
Then he'll be OK?
988
01:15:33,905 --> 01:15:35,022
Of course!
989
01:15:36,452 --> 01:15:39,006
So you gotta help me, OK?
990
01:15:40,327 --> 01:15:43,670
Pray hard so Dad can get courage.
991
01:15:44,772 --> 01:15:46,372
You can do that, right?
992
01:15:50,546 --> 01:15:52,889
- That picture...
- I know.
993
01:15:54,679 --> 01:15:57,248
Don't say anything, you
don't have to explain.
994
01:16:00,007 --> 01:16:01,740
What do you mean you know?
995
01:16:04,343 --> 01:16:05,943
That child...
996
01:16:07,335 --> 01:16:09,467
He's your boss' son.
997
01:16:12,601 --> 01:16:14,201
How'd you know that?
998
01:16:16,241 --> 01:16:19,641
Someone at church told me,
and I went there to see.
999
01:16:20,249 --> 01:16:21,849
What?
1000
01:16:22,233 --> 01:16:24,700
Why didn't you tell me all this time?
1001
01:16:27,304 --> 01:16:28,904
At first...
1002
01:16:29,663 --> 01:16:31,930
I was just baffled to bring it up.
1003
01:16:33,882 --> 01:16:35,482
Then...
1004
01:16:36,717 --> 01:16:43,998
I was disappointed that you'd stoop
so low to do things like that.
1005
01:16:47,132 --> 01:16:48,732
And then...
1006
01:16:50,804 --> 01:16:52,404
I...
1007
01:16:55,819 --> 01:16:57,619
I just felt so bad for you.
1008
01:17:07,624 --> 01:17:09,224
I'm sorry.
1009
01:17:12,874 --> 01:17:14,913
I'm sorry, please don't cry. I'm sorry.
1010
01:17:26,733 --> 01:17:28,333
You...
1011
01:17:29,905 --> 01:17:34,405
You'll keep your promise that
you won't tell the kids, right?
1012
01:17:36,585 --> 01:17:37,991
Until when?
1013
01:17:39,585 --> 01:17:42,748
I'll tell them when the time comes.
1014
01:17:47,038 --> 01:17:48,638
Let's not do that.
1015
01:17:49,700 --> 01:17:51,538
Go to the hospital with me tomorrow.
1016
01:17:51,561 --> 01:17:54,217
It might be a mistake, so
1017
01:17:54,265 --> 01:17:56,798
let's go to a bigger hospital with me.
1018
01:18:08,413 --> 01:18:10,264
Even if it's cancer,
1019
01:18:10,311 --> 01:18:12,978
it's curable for many people these days.
1020
01:18:14,772 --> 01:18:16,372
I believe in you.
1021
01:18:16,593 --> 01:18:18,873
So let's pray hard.
1022
01:18:19,804 --> 01:18:22,004
Let's try everything that we can.
1023
01:18:23,585 --> 01:18:25,185
Hwa-yeon.
1024
01:18:26,843 --> 01:18:28,194
Yeah.
1025
01:18:29,905 --> 01:18:31,405
I...
1026
01:18:31,429 --> 01:18:33,014
I did try everything.
1027
01:18:34,257 --> 01:18:37,491
I went to several hospitals to check.
1028
01:18:38,483 --> 01:18:40,417
I had a lot of testings done.
1029
01:18:40,640 --> 01:18:42,084
No.
1030
01:18:42,514 --> 01:18:44,083
Don't speak anymore.
1031
01:18:44,554 --> 01:18:47,756
I don't believe you until I
see it with my very own eyes.
1032
01:18:52,655 --> 01:18:54,255
Even I'm this scared.
1033
01:18:56,999 --> 01:18:58,599
How could you...
1034
01:18:59,139 --> 01:19:03,155
How could you go through it alone?
That was so dumb.
1035
01:19:13,405 --> 01:19:15,005
It's OK.
1036
01:19:17,319 --> 01:19:18,919
It'll be OK.
1037
01:19:22,147 --> 01:19:23,747
God.
1038
01:19:24,351 --> 01:19:25,951
I'm very scared.
1039
01:19:27,140 --> 01:19:28,740
I'm terrified.
1040
01:19:30,561 --> 01:19:32,334
But if I die,
1041
01:19:34,022 --> 01:19:36,022
please take care of my family.
1042
01:19:37,554 --> 01:19:39,913
Even without me,
1043
01:19:41,178 --> 01:19:44,022
don't let Hwa-yeon be lonely.
1044
01:19:44,053 --> 01:19:48,253
Don't have her raise the kids on
her own, that's just too hard.
1045
01:19:48,522 --> 01:19:50,122
Just promise me that.
1046
01:20:02,311 --> 01:20:03,911
This feels great.
1047
01:20:04,874 --> 01:20:06,163
What does?
1048
01:20:07,108 --> 01:20:09,508
Walking around with you, arm-in-arm.
1049
01:20:11,171 --> 01:20:13,504
When was the last time we did this?
1050
01:20:13,561 --> 01:20:15,161
I can't even remember.
1051
01:20:15,546 --> 01:20:17,146
Before...
1052
01:20:17,452 --> 01:20:20,202
We used to walk around holding hands.
1053
01:20:20,241 --> 01:20:21,841
And kiss!
1054
01:20:26,866 --> 01:20:29,381
Before you married me,
1055
01:20:30,279 --> 01:20:32,670
you had lots of dreams and passion.
1056
01:20:34,280 --> 01:20:35,788
Did I?
1057
01:20:37,936 --> 01:20:40,319
For the past few years,
1058
01:20:40,350 --> 01:20:46,084
I'm sorry that I ignored your
mentioning of setting up your own shop.
1059
01:20:47,554 --> 01:20:49,154
It's OK.
1060
01:20:49,171 --> 01:20:50,771
We'll do that later.
1061
01:20:52,740 --> 01:20:56,450
Based on the testing, it's
progressed quite a bit.
1062
01:20:56,671 --> 01:21:00,998
But we don't know for
sure until we operate.
1063
01:21:02,639 --> 01:21:03,709
Then...
1064
01:21:04,647 --> 01:21:09,116
In my opinion, it'd be best for him to
get a surgery before it's too late.
1065
01:21:10,084 --> 01:21:13,881
But I can't promise you
anything for the result.
1066
01:21:30,851 --> 01:21:32,451
Let's go.
1067
01:22:08,765 --> 01:22:10,741
You might dig a hole with that sigh.
1068
01:22:12,054 --> 01:22:13,054
Pastor!
1069
01:22:16,679 --> 01:22:18,479
Look at all those wrinkles!
1070
01:22:20,015 --> 01:22:22,015
You're my age, but look at me!
1071
01:22:25,265 --> 01:22:26,865
My skin's great, no?
1072
01:22:30,140 --> 01:22:32,206
How are the twins and Byul-nim?
1073
01:22:32,921 --> 01:22:34,366
Yes.
1074
01:22:34,741 --> 01:22:36,341
Oh that's right.
1075
01:22:36,405 --> 01:22:38,472
I'll show you my daughter too.
1076
01:22:40,249 --> 01:22:41,405
Isn't she pretty?
1077
01:22:42,468 --> 01:22:43,827
Oh yes...
1078
01:22:44,218 --> 01:22:45,631
She seems nice.
1079
01:22:47,069 --> 01:22:48,669
You're brutally honest.
1080
01:22:48,991 --> 01:22:50,591
She's not so nice.
1081
01:22:51,085 --> 01:22:53,552
She's angry all the time, a teenager.
1082
01:22:53,772 --> 01:22:55,506
Ah, the teenage years...
1083
01:22:55,936 --> 01:22:57,536
It's a tough time.
1084
01:22:57,561 --> 01:22:58,834
Yes.
1085
01:22:59,585 --> 01:23:00,788
But...
1086
01:23:00,813 --> 01:23:02,946
Why do you think she got so fat?
1087
01:23:04,311 --> 01:23:05,911
Not sure...
1088
01:23:08,226 --> 01:23:09,826
I didn't know either.
1089
01:23:12,053 --> 01:23:13,986
Once, she was eating so much.
1090
01:23:14,686 --> 01:23:18,086
I took away her food and
nagged her to stop eating.
1091
01:23:18,741 --> 01:23:20,569
That was too harsh.
1092
01:23:21,936 --> 01:23:23,241
I know.
1093
01:23:23,280 --> 01:23:25,920
Then she started crying and told me,
1094
01:23:26,601 --> 01:23:30,748
"There's nothing to do at
home other than to eat!"
1095
01:23:33,593 --> 01:23:36,256
I thought about what she meant by that.
1096
01:23:37,499 --> 01:23:41,061
There was never anyone home
ever since she was little.
1097
01:23:41,108 --> 01:23:43,600
She'd deal with her loneliness though food.
1098
01:23:44,764 --> 01:23:48,231
My wife and I were always
so busy because of church.
1099
01:23:48,929 --> 01:23:50,647
But still,
1100
01:23:50,671 --> 01:23:52,389
I had no idea what she was going through.
1101
01:23:52,413 --> 01:23:55,022
All I did was to yell at her
and say, "Stop eating."
1102
01:23:58,015 --> 01:24:01,889
I guess it's all the same to be a father.
1103
01:24:04,077 --> 01:24:05,677
I think so.
1104
01:24:06,827 --> 01:24:09,467
I thought about this once.
1105
01:24:12,780 --> 01:24:15,264
What if God appeared to me and said,
1106
01:24:15,304 --> 01:24:17,770
"You've only got a few days to live."
1107
01:24:18,265 --> 01:24:21,065
How will I spend the remaining of my life?
1108
01:24:21,936 --> 01:24:27,217
I'd quit everything and just live
for my daughter and my wife.
1109
01:24:27,397 --> 01:24:29,664
That was the determination I made.
1110
01:24:34,358 --> 01:24:37,873
My hope was to give out all the
love left in me, and be in heaven.
1111
01:24:38,397 --> 01:24:43,147
Since then, I took in more
interest in my family.
1112
01:24:50,838 --> 01:24:54,623
"Let's go on a long trip together"
1113
01:24:55,929 --> 01:25:00,741
"To the song of those beautiful birds"
1114
01:25:01,217 --> 01:25:03,427
"The wind blows"
1115
01:25:03,858 --> 01:25:06,225
"The world is a beautiful place"
1116
01:25:06,506 --> 01:25:10,288
"Let's walk on together."
1117
01:25:34,319 --> 01:25:35,702
Here.
1118
01:25:38,226 --> 01:25:39,826
Be honest.
1119
01:25:39,905 --> 01:25:43,178
You've drank with friends before, right?
1120
01:25:43,538 --> 01:25:44,991
No.
1121
01:25:44,999 --> 01:25:46,116
Really?
1122
01:25:47,889 --> 01:25:52,077
We used to drink, hiding from our
parents when I was your age.
1123
01:25:56,592 --> 01:25:58,577
I wanted to do this with you...
1124
01:26:00,522 --> 01:26:02,122
Once you turned 20.
1125
01:26:06,163 --> 01:26:10,496
You're supposed to learn how to
drink with people older than you.
1126
01:26:16,413 --> 01:26:18,013
You resent me, right?
1127
01:26:21,515 --> 01:26:25,272
I didn't want to show you
that side of my life.
1128
01:26:27,155 --> 01:26:28,608
Well...
1129
01:26:31,468 --> 01:26:33,134
You won't understand yet.
1130
01:26:34,577 --> 01:26:41,373
The working life doesn't always
go your way, the way you want it.
1131
01:26:43,413 --> 01:26:45,013
Dad.
1132
01:26:46,436 --> 01:26:48,036
I...
1133
01:26:49,288 --> 01:26:51,821
I think I can understand you a little.
1134
01:26:53,108 --> 01:26:54,708
Mom told me.
1135
01:26:56,351 --> 01:26:57,951
I'm sorry.
1136
01:26:58,710 --> 01:27:00,310
I hurt your feelings.
1137
01:27:09,327 --> 01:27:10,927
Woo-joo!
1138
01:27:11,382 --> 01:27:13,315
- Yes?
- My son's just so...
1139
01:27:14,999 --> 01:27:16,709
Grown up!
1140
01:27:20,335 --> 01:27:21,506
Good.
1141
01:27:21,546 --> 01:27:23,038
Here! Let's take a shot.
1142
01:27:23,093 --> 01:27:25,944
- Dad, you're...
- Just one, come on!
1143
01:27:26,147 --> 01:27:28,647
I want to take just one shot with my son.
1144
01:27:28,756 --> 01:27:30,100
Hm?
1145
01:27:31,772 --> 01:27:33,194
Come on.
1146
01:27:33,226 --> 01:27:35,295
You hold up the glass like this.
1147
01:27:35,343 --> 01:27:38,186
And you turn away when you drink in
front of someone older than you.
1148
01:27:38,218 --> 01:27:39,545
Got it?
1149
01:27:40,218 --> 01:27:41,553
Try it.
1150
01:27:48,710 --> 01:27:50,663
That tastes great!
1151
01:28:01,087 --> 01:28:04,647
("Haha, I saw this. Dad")
1152
01:29:28,619 --> 01:29:30,325
Let's go, Dal-nim!
1153
01:29:51,240 --> 01:29:53,161
Dad, one second.
1154
01:29:57,849 --> 01:29:58,880
It's over there.
1155
01:30:49,831 --> 01:30:51,263
Dad!
1156
01:30:51,670 --> 01:30:53,310
Dad, are you OK?
1157
01:30:58,202 --> 01:31:01,255
Dad, we need to go to a hospital!
1158
01:31:01,506 --> 01:31:03,638
I'm OK, it's OK.
1159
01:31:05,763 --> 01:31:07,363
Hold on.
1160
01:31:15,884 --> 01:31:17,484
Dad!
1161
01:31:25,521 --> 01:31:27,121
Mom.
1162
01:31:29,021 --> 01:31:30,621
Dad's awake.
1163
01:31:38,748 --> 01:31:40,348
Mom!
1164
01:31:43,037 --> 01:31:44,489
Is Dad OK?
1165
01:31:44,552 --> 01:31:46,646
- He just woke up.
- Dal-nim.
1166
01:31:50,545 --> 01:31:52,145
Dad, are you OK?
1167
01:31:54,859 --> 01:31:56,459
Don't cry.
1168
01:32:06,451 --> 01:32:08,318
Let's go on a trip together.
1169
01:32:10,677 --> 01:32:12,277
With the kids too.
1170
01:32:13,982 --> 01:32:15,513
A trip?
1171
01:32:17,560 --> 01:32:19,036
OK, let's go.
1172
01:32:19,092 --> 01:32:21,216
It's been a while since we
went on a trip as a family.
1173
01:32:21,263 --> 01:32:23,099
Let's go after your treatment.
1174
01:32:23,131 --> 01:32:25,331
Let's go this weekend, this week.
1175
01:32:25,623 --> 01:32:29,289
- After your treatment first.
- Let's go this weekend.
1176
01:32:32,184 --> 01:32:33,784
OK, let's go.
1177
01:32:35,271 --> 01:32:36,871
Get some rest.
1178
01:33:24,920 --> 01:33:29,786
In my opinion, there's a lot to
learn from Deacon Kim Bong-Yong.
1179
01:33:30,631 --> 01:33:32,935
He's dedicated his life for his family.
1180
01:33:33,006 --> 01:33:34,606
He serves others.
1181
01:33:34,732 --> 01:33:36,332
He knows how to love.
1182
01:33:36,920 --> 01:33:38,920
It's a little like God's love.
1183
01:33:40,935 --> 01:33:45,427
And now he's about to be
admitted at a hospital for treatment.
1184
01:33:47,013 --> 01:33:48,747
Let's pray for God's love.
1185
01:33:50,092 --> 01:33:51,958
I ask that you pray for him.
1186
01:34:03,724 --> 01:34:06,138
Please let him feel your love, God.
1187
01:34:06,576 --> 01:34:08,997
Let your powers be shown in his life.
1188
01:34:09,036 --> 01:34:13,779
I sincerely pray that you will guide him
through your word in this difficult time.
1189
01:34:14,279 --> 01:34:18,479
We earnestly pray all these things
in the name of Jesus Christ.
1190
01:34:20,685 --> 01:34:22,060
Next...
1191
01:34:22,099 --> 01:34:26,654
We invited a special praise
leader for this time.
1192
01:34:53,348 --> 01:35:00,293
"You have been born to be loved."
1193
01:35:00,810 --> 01:35:07,692
"And you are loved in your life."
1194
01:35:08,269 --> 01:35:15,146
"You have been born to be loved."
1195
01:35:15,748 --> 01:35:22,482
"And you are loved in your life."
1196
01:35:26,107 --> 01:35:32,630
"God's love was there since the beginning."
1197
01:35:32,655 --> 01:35:39,716
"That love is shown through us"
1198
01:35:40,668 --> 01:35:47,199
"And through your existence in this world"
1199
01:35:47,709 --> 01:35:54,146
"You give us such a joy."
1200
01:35:54,209 --> 01:35:55,911
What is this? Huh?
1201
01:35:55,936 --> 01:35:57,536
You'll never understand!
1202
01:35:58,209 --> 01:36:04,154
"You have been born to be loved."
1203
01:36:05,381 --> 01:36:11,654
"You are being loved right now"
1204
01:36:12,607 --> 01:36:19,256
"You have been born to be loved."
1205
01:36:20,615 --> 01:36:26,318
"You are being loved right now"
1206
01:37:22,033 --> 01:37:24,514
(Byul-nim's Craft Shop)
1207
01:37:39,116 --> 01:37:41,920
Byul-nim's hand is the medicine!
1208
01:37:41,991 --> 01:37:44,818
Dad's belly's full of poop!
1209
01:37:44,913 --> 01:37:47,420
Byul-nim's hand is the medicine!
1210
01:37:47,482 --> 01:37:50,326
Dad's belly's full of poop!
1211
01:38:05,163 --> 01:38:06,763
Dad.
1212
01:38:06,991 --> 01:38:08,591
I love you.
1213
01:38:11,662 --> 01:38:13,975
Byul-nim, you need to go to sleep.
1214
01:38:14,983 --> 01:38:18,615
Dal-nim and Woo-joo, go to sleep too.
1215
01:38:19,491 --> 01:38:22,491
Let's sleep like this tomorrow too!
Everyday!
1216
01:38:25,108 --> 01:38:26,708
OK.
1217
01:38:27,467 --> 01:38:29,067
Tomorrow...
1218
01:38:30,459 --> 01:38:32,059
And the day after...
1219
01:38:33,444 --> 01:38:35,044
Let's do that.
1220
01:38:36,319 --> 01:38:37,919
Tomorrow...
1221
01:38:39,241 --> 01:38:40,841
And the day after.
1222
01:38:44,584 --> 01:38:46,184
With Byul-nim.
1223
01:39:00,920 --> 01:39:02,521
Didn't you get this last time?
1224
01:39:02,546 --> 01:39:05,061
It's just so cute, I'm getting
it as a gift this time.
1225
01:39:05,164 --> 01:39:06,959
Why, thank you!
1226
01:39:07,896 --> 01:39:09,496
Good bye!
1227
01:39:09,803 --> 01:39:11,403
Here you go.
1228
01:39:11,991 --> 01:39:14,258
- Thank you.
- OK, see you again!
1229
01:39:33,794 --> 01:39:39,521
I'm drawing a blue star, a huge one!
The king of stars!
1230
01:39:39,560 --> 01:39:41,160
Isn't it great?
1231
01:39:42,521 --> 01:39:43,709
Byul-nim!
1232
01:39:43,734 --> 01:39:45,334
It's my sister!
1233
01:39:46,147 --> 01:39:47,537
Wait, Byul-nim!
1234
01:39:47,600 --> 01:39:49,200
You need your bag.
1235
01:39:51,381 --> 01:39:54,396
- Bye!
- Bye!
1236
01:39:56,459 --> 01:39:57,623
- Dal-nim.
- Yeah?
1237
01:39:57,639 --> 01:39:59,420
Is Dad really coming today?
1238
01:39:59,452 --> 01:40:01,652
- Have you been praying?
- Yeah!
1239
01:40:01,959 --> 01:40:03,061
Then I'm sure he will.
1240
01:40:03,139 --> 01:40:05,654
I'm so excited, let's go!
1241
01:40:09,014 --> 01:40:10,412
Come on!
1242
01:40:12,256 --> 01:40:14,803
Let's go!
1243
01:40:17,512 --> 01:40:19,112
Ow, my eyes!
1244
01:40:21,584 --> 01:40:25,051
More and more I see, this
table's just so well-made.
1245
01:40:25,108 --> 01:40:27,646
Of course! Who do you think made it?
1246
01:40:27,749 --> 01:40:29,982
- Are you done?
- Almost!
1247
01:40:30,561 --> 01:40:31,740
I'm home!
1248
01:40:31,795 --> 01:40:33,395
Hello, Hwa-yeon!
1249
01:40:33,451 --> 01:40:34,670
Good job today, Honey.
1250
01:40:34,725 --> 01:40:36,764
What smells so good?
1251
01:40:37,264 --> 01:40:39,506
- When'd you get here?
- Just now.
1252
01:40:41,249 --> 01:40:43,287
You made a lot of stuff! We
could've made it together.
1253
01:40:43,303 --> 01:40:45,061
I'm the master at this.
1254
01:40:46,381 --> 01:40:47,981
At eating? Or cooking?
1255
01:40:48,459 --> 01:40:51,045
I've been eating so much lately.
1256
01:40:51,241 --> 01:40:52,908
I must be gaining weight.
1257
01:40:53,233 --> 01:40:55,014
Maybe you're pregnant!
1258
01:40:56,975 --> 01:40:58,575
No way! At my age?
1259
01:40:59,225 --> 01:41:00,825
I'm not!
1260
01:41:02,522 --> 01:41:04,122
We're home!
1261
01:41:04,147 --> 01:41:05,459
Hey there!
1262
01:41:05,483 --> 01:41:06,998
Come on in!
1263
01:41:07,061 --> 01:41:08,404
I'm so hungry!
1264
01:41:08,420 --> 01:41:11,951
Wash your hands first.
Everyone, wash your hands!
1265
01:41:11,991 --> 01:41:13,591
It's almost ready!
1266
01:41:33,561 --> 01:41:35,161
How could you do that?
1267
01:41:35,897 --> 01:41:37,497
Are you upset?
1268
01:41:38,959 --> 01:41:41,026
Nothing more to be upset about.
1269
01:41:42,405 --> 01:41:44,005
But still...
1270
01:41:44,045 --> 01:41:46,379
I thought you'd come at least once.
1271
01:41:54,100 --> 01:41:55,700
I'm sorry.
1272
01:41:59,436 --> 01:42:01,170
They look so good!
1273
01:42:01,522 --> 01:42:03,189
Byul-nim, eat lots of it!
1274
01:42:03,594 --> 01:42:05,194
Good job.
1275
01:42:06,077 --> 01:42:07,677
Eat slowly!
1276
01:42:07,725 --> 01:42:09,357
People might think you're pregnant.
1277
01:42:09,381 --> 01:42:10,873
I am, why?
1278
01:42:10,936 --> 01:42:13,136
- You're really pregnant?
- Hey!
1279
01:42:13,779 --> 01:42:15,428
Byul-nim, you're getting
a younger cousin!
1280
01:42:15,452 --> 01:42:17,412
Am I getting a younger cousin?
1281
01:42:17,452 --> 01:42:20,178
Auntie, make me a younger cousin already!
1282
01:42:20,553 --> 01:42:21,662
Byul-nim!
1283
01:42:21,694 --> 01:42:24,592
That's something you should
ask your uncle instead!
1284
01:42:24,624 --> 01:42:27,943
Uncle! I want a younger cousin!
1285
01:42:28,069 --> 01:42:29,350
OK!
1286
01:42:29,412 --> 01:42:31,139
You want a girl or a boy?
1287
01:42:31,225 --> 01:42:35,131
Byul-nim, that'll never happen.
Don't worry.
1288
01:42:35,217 --> 01:42:36,295
Why not?
1289
01:42:36,342 --> 01:42:38,295
Many couples have kids later in years.
1290
01:42:38,358 --> 01:42:40,623
- Right?
- Don't add to this.
1291
01:42:41,128 --> 01:42:44,014
I'll play with my younger
cousin all the time.
1292
01:42:48,967 --> 01:42:50,567
Byul-nim, come out here.
1293
01:42:51,475 --> 01:42:52,771
It's the food ghost!
1294
01:42:52,803 --> 01:42:54,834
Mom, the food ghost is here!
1295
01:42:54,889 --> 01:42:58,037
It's just something your dad made up
so you won't spill food while eating.
1296
01:42:58,069 --> 01:42:59,669
Come on out and eat!
1297
01:42:59,756 --> 01:43:00,951
No!
1298
01:43:00,976 --> 01:43:03,271
The food ghost is really here!
1299
01:43:03,318 --> 01:43:05,428
Come on, stop being a baby.
1300
01:43:05,459 --> 01:43:07,126
Get out of there already.
1301
01:43:08,107 --> 01:43:09,834
What are you guys doing?
1302
01:43:09,881 --> 01:43:11,592
Mom, it's really here!
1303
01:43:11,678 --> 01:43:13,521
What's wrong with you now?
1304
01:43:13,733 --> 01:43:15,475
I'm not lying, it's right here!
1305
01:43:15,615 --> 01:43:18,131
What's gotten into you guys today?
1306
01:43:19,264 --> 01:43:20,864
Wow!
1307
01:43:21,741 --> 01:43:24,467
See? I told you it's here!
1308
01:43:27,264 --> 01:43:29,693
- It looks like Dad!
- I know, right?
1309
01:43:29,749 --> 01:43:31,771
Just like how Dad smiles.
1310
01:43:32,615 --> 01:43:36,170
Dal-nim, then was Dad a
food ghost the whole time?
1311
01:43:36,194 --> 01:43:37,404
Yes, Byul-nim.
1312
01:43:37,483 --> 01:43:39,506
All dads are food ghosts.
1313
01:43:39,741 --> 01:43:43,834
I'm sure your dad all the food your
sister and brother spilled, too!
1314
01:43:46,151 --> 01:43:49,350
(Eat with gratitude, pray, and love)
1315
01:43:49,873 --> 01:43:51,240
Mom.
1316
01:43:51,295 --> 01:43:54,350
Why isn't Dad here? I miss him.
1317
01:44:31,435 --> 01:44:34,256
"Went through the day today"
1318
01:44:35,060 --> 01:44:37,787
"And hearts have been hurt"
1319
01:44:39,037 --> 01:44:43,936
"I open my door with tired footsteps"
1320
01:44:44,389 --> 01:44:47,287
That biggest star is mine!
1321
01:44:48,475 --> 01:44:50,467
Which one's yours, Mom?
1322
01:44:50,850 --> 01:44:52,178
My star?
1323
01:44:52,545 --> 01:44:54,145
My star is...
1324
01:44:55,265 --> 01:44:57,670
There... Here!
1325
01:44:57,811 --> 01:44:59,411
Come on!
1326
01:45:01,991 --> 01:45:08,498
"Go up on the roof with
my frustrated heart"
1327
01:45:09,592 --> 01:45:15,060
"I look up at the sky
without any strength left"
1328
01:45:16,209 --> 01:45:25,592
"And I see a tiny dandelion,
in between the roof tiles"
1329
01:45:25,881 --> 01:45:29,482
"It tells me this"
1330
01:45:29,677 --> 01:45:39,080
"Life is just a wind that
blows through your hair"
1331
01:45:39,166 --> 01:45:43,494
- Dad, you're holding it, right?
- Yeah I am! I'm right here!
1332
01:45:43,643 --> 01:45:45,243
Don't worry, keep going!
1333
01:46:10,693 --> 01:46:12,072
Honey!
1334
01:46:14,356 --> 01:46:16,869
Dad! I can ride a bike now!
1335
01:46:17,315 --> 01:46:18,915
Keep pedaling!
1336
01:46:32,645 --> 01:46:34,245
Here we go!
1337
01:46:34,269 --> 01:46:36,269
Subtitles by OnDemandKorea
90418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.