All language subtitles for Mr.Sunshine.S01E12.1080p.WEBRip.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,485 --> 00:01:10,820 스시와 케이크라 2 00:01:10,904 --> 00:01:12,572 아주 훌륭하오, 하야시 공사 3 00:01:12,864 --> 00:01:15,700 여인들도 아름답고, 숙녀분 4 00:01:15,784 --> 00:01:17,827 맞소, 하야시 공사 덕분이지요 5 00:01:18,036 --> 00:01:20,330 이리 성대한 파티를 열어 주어 고맙소 6 00:01:20,413 --> 00:01:21,539 별말씀을 7 00:01:22,707 --> 00:01:25,418 친우의 생일인데 이 정도야 8 00:01:26,961 --> 00:01:31,174 술과 음식은 충분하니 9 00:01:31,257 --> 00:01:34,177 마음껏 즐기시오 10 00:01:35,220 --> 00:01:36,721 친우? 11 00:01:36,805 --> 00:01:40,266 섬나라 놈들끼리 편먹고 12 00:01:40,809 --> 00:01:42,143 잘들 해 봐 13 00:01:43,937 --> 00:01:45,355 우리가 참읍시다 14 00:01:45,688 --> 00:01:49,067 러시아 놈들이 보드카나 마실 줄 알지 15 00:01:49,150 --> 00:01:51,069 어디 예의를 알아야지 16 00:01:52,153 --> 00:01:54,322 영어로 말하시오 17 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 뭐라고 했소? 18 00:01:57,617 --> 00:01:58,993 당신이야말로 영어로 좀 말하시오 19 00:01:59,119 --> 00:02:03,206 발음이 후져서 알아들을 수가 없잖소 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,962 건방진 양놈이 21 00:02:11,131 --> 00:02:17,554 여기서 이럴 시간 있으면 22 00:02:17,804 --> 00:02:20,515 용암포에서 군대나 철수시키시오 23 00:02:21,057 --> 00:02:23,476 확 쓸어 버리기 전에 24 00:02:23,560 --> 00:02:26,271 당시들이 은근슬쩍 조선으로 남하할 생각인 거 25 00:02:26,354 --> 00:02:28,314 우리가 모를 줄 아시오? 26 00:02:28,398 --> 00:02:30,233 청과 맺은 조약인데 27 00:02:30,316 --> 00:02:32,318 일본이 왜 난리요? 28 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 싫다면 어쩔 것이오? 29 00:02:34,654 --> 00:02:36,030 전쟁이라도 일으켜 보게? 30 00:02:37,157 --> 00:02:38,283 이길 수 있겠소? 31 00:02:39,200 --> 00:02:40,743 그 작은 키로? 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 이 멍청한 새끼가! 33 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 진정하시오 34 00:02:48,751 --> 00:02:51,421 좋은 날 왜들 이러시오 35 00:02:51,504 --> 00:02:54,173 이러지들 말고 그 얘기나 좀 해 보시오 36 00:02:54,674 --> 00:02:57,010 제가 상해에 다녀오는 동안 37 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 조선의 외부대신이 둘이나 죽었다면서요? 38 00:04:08,665 --> 00:04:10,333 호실로 안내해 드려 39 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 예 40 00:04:33,356 --> 00:04:37,360 이완익네 집에 있는 애들 데리고 가서 밥 좀 먹여 41 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 반 시진 정도만 42 00:04:39,487 --> 00:04:41,030 예, 대장 43 00:08:00,730 --> 00:08:02,482 "약선약방" 44 00:08:22,376 --> 00:08:23,461 여기 있습니다 45 00:08:24,045 --> 00:08:26,506 대장, 안주는 늘 드시던 걸로 갖다드릴까요? 46 00:08:26,714 --> 00:08:29,592 안주 필요 없으니까 부를 때까지 오지 마 47 00:08:29,675 --> 00:08:30,551 네 48 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 -주인장! -네! 49 00:09:59,599 --> 00:10:00,850 생선회 특대 50 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 알겠습니다 51 00:10:02,476 --> 00:10:05,354 아니, 소짜, 소짜로 주시오 52 00:13:25,971 --> 00:13:29,225 "미 공사관 유진 초이" 53 00:14:51,473 --> 00:14:52,349 "용모파기" 54 00:17:41,727 --> 00:17:42,895 "상하이 러청은행" 55 00:19:33,964 --> 00:19:35,883 하나는 내가 죽인 사람 56 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 둘은 57 00:19:40,179 --> 00:19:41,763 나를 죽일 사람 58 00:19:48,562 --> 00:19:52,024 대위님 알렌 공사님께서 찾으십니다 59 00:19:57,571 --> 00:19:58,488 벌써? 60 00:20:08,081 --> 00:20:08,999 그쪽 공사관에 61 00:20:09,082 --> 00:20:13,420 선량한 조선인 하나가 억류되어 있다는 거 아시오? 62 00:20:14,713 --> 00:20:17,132 그 아새끼 좀 빨리 내보내 주시오 당신 선에서 죽여 줄 거 아니면 63 00:20:17,341 --> 00:20:18,217 죽이다니? 64 00:20:18,592 --> 00:20:20,010 이보시오, 난 의사요 65 00:20:20,093 --> 00:20:21,178 그럼 살려 보시든가 66 00:20:22,095 --> 00:20:24,056 다치기야 그 아새끼가 더 다쳤고 67 00:20:24,139 --> 00:20:26,892 아편쟁이라 제정신도 아니니 68 00:20:26,975 --> 00:20:29,353 아무리 그래도 미 공사관 영사 대리를 공격했는데 69 00:20:29,436 --> 00:20:33,106 그냥 풀어 주기에는 모양이 좀 그렇지 않겠소? 70 00:20:39,363 --> 00:20:41,114 이러면 모양이 좀 예쁘오? 71 00:20:50,749 --> 00:20:53,126 지금 수사 중인 그 조선인 말이야 72 00:20:53,210 --> 00:20:55,545 미국이 조선 땅에서 조선인을 억류하고 있는 게 73 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 그림이 썩 좋진 않아 74 00:20:59,341 --> 00:21:00,300 내보내 75 00:21:00,384 --> 00:21:04,012 용의자는 조선인이지만 피해자는 미국인입니다 76 00:21:04,805 --> 00:21:06,056 다친 데도 없잖아 77 00:21:07,599 --> 00:21:08,767 진심이십니까? 78 00:21:09,101 --> 00:21:10,227 이봐, 군인 양반 79 00:21:10,394 --> 00:21:12,854 우린 미국을 대표해 여기 와 있고 80 00:21:12,938 --> 00:21:16,358 조선의 평화에 협조할 의무가 있어 81 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 조선 속담에 82 00:21:19,736 --> 00:21:22,572 피는 물보다 진하다고 하던데 아닌가 봐? 83 00:21:24,116 --> 00:21:27,452 아, 지금 전 조선인입니까? 84 00:21:27,536 --> 00:21:29,121 일 키우지 말란 얘기야 85 00:21:30,539 --> 00:21:34,167 양국 간의 외교를 망칠 셈이야? 86 00:21:34,251 --> 00:21:35,335 이런 사소한 일로? 87 00:21:40,674 --> 00:21:44,386 무어 소령이 자네가 다른 나라로 발령을 원한다던데 88 00:21:44,469 --> 00:21:47,055 조용히 있다가 가 89 00:21:48,015 --> 00:21:50,100 최대한 빨리 보내 줄 테니까 90 00:28:35,130 --> 00:28:37,048 "유진에게" 91 00:32:59,519 --> 00:33:01,896 "치부책" 92 00:38:43,612 --> 00:38:45,865 그만 가자, 아무것도 없네 93 00:38:46,115 --> 00:38:47,074 -예! -예! 94 00:39:20,232 --> 00:39:23,069 네년이 감히 누굴 거절하는 거야? 95 00:39:23,402 --> 00:39:26,489 술 따르래도 싫어 옷 벗으래도 싫어 96 00:39:26,572 --> 00:39:29,367 네년이 뭔데 다 싫어, 어? 97 00:39:29,450 --> 00:39:30,618 그거 놓지? 98 00:39:32,370 --> 00:39:34,080 그 여자는 게이샤가 아니야 99 00:39:34,955 --> 00:39:37,083 상황 곤란해지기 전에 그만하고 꺼져 100 00:39:37,166 --> 00:39:38,959 술값 안 받을 테니 101 00:39:43,881 --> 00:39:45,091 미친 거야? 102 00:39:45,508 --> 00:39:48,886 낭인 나부랭이가 감히 나한테 말을 걸어? 103 00:39:49,178 --> 00:39:52,348 조선 땅에 와서 입에 풀칠 좀 하니까 104 00:39:52,556 --> 00:39:55,601 너희들이 본국에서 뭐였는지 잊었어? 105 00:39:56,102 --> 00:39:57,895 기라면 기고 106 00:39:58,104 --> 00:40:01,232 똥이라도 핥으라면 핥던 거지새끼들이! 107 00:40:01,315 --> 00:40:02,191 이 새끼가! 108 00:40:05,277 --> 00:40:09,573 너희 거지새끼들이 조선 땅에 와서 활개 치게 해준게 109 00:40:09,657 --> 00:40:11,700 누군 줄 알아? 어? 110 00:40:12,326 --> 00:40:13,452 구동매? 111 00:40:14,161 --> 00:40:15,162 아니야 112 00:40:15,246 --> 00:40:18,374 하야시 공사님과 그 위의 고매하신 위정자들이야! 113 00:40:19,333 --> 00:40:22,628 조선의 황후를 사냥하고 황제를 길들이고 114 00:40:22,920 --> 00:40:25,631 조선을 속국으로 청을 무기고로 115 00:40:25,714 --> 00:40:26,924 러시아를 치는 116 00:40:27,174 --> 00:40:31,512 대일본 제국 건설의 선봉에 서 있는 건 우리라고! 117 00:40:33,222 --> 00:40:35,182 알아들었으면 꿇어 118 00:40:36,434 --> 00:40:38,936 아니면 칼을 뽑든가 119 00:40:39,395 --> 00:40:43,065 그래야 내가 구동매까지! 조지지 120 00:40:44,024 --> 00:40:45,025 안 그래? 121 00:40:47,778 --> 00:40:48,737 쏴 122 00:40:49,864 --> 00:40:51,157 쏴 봐! 123 00:41:10,551 --> 00:41:12,344 드디어 나타났네 124 00:41:32,823 --> 00:41:33,741 뭐? 125 00:41:36,452 --> 00:41:38,704 '저는 게이샤가 아닙니다' 126 00:41:38,871 --> 00:41:41,415 '점만 봐 주러 온 겁니다.' 127 00:41:41,540 --> 00:41:43,334 '때리지 마세요' 128 00:41:44,293 --> 00:41:48,130 나 알아보는 눈깔이면 장님은 아니라는 얘기인데 129 00:41:48,881 --> 00:41:51,258 가겠다는 애는 왜 붙잡고 130 00:41:51,800 --> 00:41:54,303 보라는 점은 왜 안 봐 131 00:41:54,887 --> 00:41:58,224 그아이 점괘가 꽤 잘 맞는데 132 00:42:00,976 --> 00:42:01,936 이봐 133 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 점만 보자고 불렀겠어? 134 00:42:05,940 --> 00:42:07,900 근데 이 계집이 기회를 안주잖아 135 00:42:08,317 --> 00:42:09,652 천하 년이! 136 00:42:16,200 --> 00:42:18,202 드디어 칼을 뽑았네 137 00:42:18,744 --> 00:42:19,870 이렇게 되면 138 00:42:21,872 --> 00:42:23,332 정당방위인가? 139 00:42:26,377 --> 00:42:29,004 구동매가 대표로 꿇으면 140 00:42:29,547 --> 00:42:31,131 용서해 줄 수도 있는데 141 00:42:31,215 --> 00:42:32,341 우리는 142 00:42:33,092 --> 00:42:36,845 너희 놈들과 급이 다르다는 걸 한 수 가르쳐 주지 143 00:42:58,784 --> 00:42:59,702 보지 마 144 00:43:07,918 --> 00:43:10,504 너 이 새끼, 무슨 짓이야! 145 00:43:13,299 --> 00:43:16,385 맞아, 우린 급이 달라 146 00:43:16,594 --> 00:43:19,805 너희들은 아무나 못 죽이지만 147 00:43:20,097 --> 00:43:22,516 우린 아무나 죽이거든 148 00:43:23,767 --> 00:43:27,438 우리는 오늘 죽어도 여한이 없어서 말이야 149 00:43:32,276 --> 00:43:35,779 하야시 공사님께서 이 일을 아시면 넌 무사하지 못해 150 00:43:38,449 --> 00:43:39,992 당연히 아셔야지 151 00:43:40,117 --> 00:43:44,330 하야시 공사도 지금껏 내 구역은 안 건드렸어 152 00:43:44,747 --> 00:43:47,458 서로 이뻐 죽어서 그랬겠어? 153 00:43:48,292 --> 00:43:50,461 서로가 서로에게 쓸모가 있단 얘기야 154 00:43:50,544 --> 00:43:51,879 이 돌대가리야! 155 00:43:54,465 --> 00:43:55,507 술값은 156 00:43:56,925 --> 00:43:58,927 받은 걸로 칠 테니까 157 00:44:00,304 --> 00:44:01,221 꺼져 158 00:44:02,473 --> 00:44:05,100 호타루 데려다줘 159 00:44:05,267 --> 00:44:06,435 여기 정리하고 160 00:46:58,565 --> 00:46:59,816 "송영, 고상완 김용주, 전승재 함께하다" 161 00:52:33,733 --> 00:52:35,610 너 나한테 백숙 사 줘야겠어 162 00:52:36,486 --> 00:52:37,612 희소식이야, 유진 163 00:52:37,696 --> 00:52:39,114 전에 말했던 그 발령 164 00:52:39,531 --> 00:52:41,700 알렌 공사랑 얘기 다 됐어 165 00:52:42,951 --> 00:52:43,827 뭐? 166 00:52:44,286 --> 00:52:46,329 어디로 가고 싶어? 나라만 쓰면 돼 167 00:52:46,413 --> 00:52:48,498 상해, 일본, 하와이? 168 00:52:48,707 --> 00:52:50,834 이참에 나도 가려고 169 00:52:54,546 --> 00:52:55,505 잠시 볼 수 있을까? 170 00:53:03,555 --> 00:53:04,681 그거 사본인데 171 00:53:09,728 --> 00:53:11,897 일단 넌 연병장으로 가야겠다 172 00:53:13,607 --> 00:53:14,608 그래 173 00:53:21,239 --> 00:53:22,198 더 빨리! 174 01:00:01,556 --> 01:00:04,267 대장, 여긴 왜... 175 01:00:07,437 --> 01:00:11,899 시간이 너무 안 가서 절에나 가 볼까 하고 176 01:00:12,233 --> 01:00:13,276 절요? 177 01:00:13,359 --> 01:00:14,861 너희들은 여기 있어 178 01:00:15,486 --> 01:00:17,447 해 지기 전에 올 테니까 13272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.