All language subtitles for Midnight.FM.2010.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:18,190 And like that, Eva walks stone-faced, 2 00:01:18,270 --> 00:01:22,200 down the unfamiliar streets of New York. 3 00:01:24,470 --> 00:01:29,910 With the black-and-white landscape of the city behind her shoulder 4 00:01:29,980 --> 00:01:32,000 An unforgettable opening scene. 5 00:01:33,680 --> 00:01:35,270 From "Stranger than Paradise" 6 00:01:37,890 --> 00:01:42,220 In a few days, I'll be walking those streets myself. 7 00:01:45,090 --> 00:01:49,090 Tomorrow will be my last show before I leave for New York. 8 00:01:50,470 --> 00:01:54,130 I'm sad to leave but tomorrow. 9 00:01:54,200 --> 00:01:57,230 I'll wait for you here at Midnight F.M. 10 00:01:58,310 --> 00:02:02,710 With the soundtrack from "Stranger than Paradise" 11 00:02:02,780 --> 00:02:07,270 "l put a spell on you," I'll conclude tonight's broadcast 12 00:02:09,150 --> 00:02:12,980 Oh, and for the tickets to "the Breaking News" premiere. 13 00:02:13,050 --> 00:02:16,290 keep your calls coming in, all you thriller-lovers! 14 00:02:17,830 --> 00:02:23,390 Talking about the movie reminds me of the killer's chilling glare 15 00:02:24,500 --> 00:02:28,100 There is a serial killer at large going after criminals. 16 00:02:29,270 --> 00:02:32,610 I don 't want to see psychos even in the movies. 17 00:02:35,980 --> 00:02:39,210 ...reminds me of the killer's chilling glare from the movie. 18 00:02:40,280 --> 00:02:44,010 There is a serial killer at large going after criminals. 19 00:02:44,950 --> 00:02:48,620 I don 't want to see psychos even in the movies. 20 00:02:49,790 --> 00:02:52,020 I hope you enjoy the rest of the night. 21 00:02:52,090 --> 00:02:54,390 and that tomorrow will be another movie-like day. 22 00:02:54,460 --> 00:02:56,120 This is Ko Sun-young saying goodbye. 23 00:02:59,200 --> 00:03:04,970 MlDNlGHT F.M. 24 00:03:08,250 --> 00:03:09,680 She's here! 25 00:03:09,750 --> 00:03:10,970 Clap, everyone! 26 00:03:28,870 --> 00:03:30,300 Charismatic announcer turned radio DJ 27 00:03:30,370 --> 00:03:32,340 How fresh she looked! 28 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 Those were her good days. 29 00:03:34,370 --> 00:03:35,700 You're right 30 00:03:37,010 --> 00:03:41,200 What's with sudden interest in studying abroad? 31 00:03:41,280 --> 00:03:43,610 So that I can take your job when I come back. 32 00:03:45,280 --> 00:03:47,510 I don't think she's kidding. 33 00:03:48,190 --> 00:03:50,210 As if she ever does! 34 00:03:51,890 --> 00:03:55,320 Studying is just an excuse I need some time off. 35 00:03:55,390 --> 00:03:56,720 Plus, there is my daughter's operation. 36 00:03:56,790 --> 00:04:01,750 Being a single mom is definitely not easy. 37 00:04:02,530 --> 00:04:04,060 She'll be fine. 38 00:04:08,040 --> 00:04:12,270 Declared innocent by lack of evidence 39 00:04:12,340 --> 00:04:18,080 Leaves us all puzzled as to where there is any justice 40 00:04:18,150 --> 00:04:21,050 Obviously, Judicature has lost it. 41 00:04:21,120 --> 00:04:22,310 Judicature has lost it! 42 00:04:23,350 --> 00:04:26,950 Still makes my hair stand to think about that time. 43 00:04:27,030 --> 00:04:28,690 Resigns as a news reporter 44 00:04:28,760 --> 00:04:31,520 Come back after 2 years. 45 00:04:31,600 --> 00:04:34,590 I'll put you back in the newsroom. 46 00:04:35,300 --> 00:04:40,200 What's the point when she'll get kicked out right away? 47 00:04:40,970 --> 00:04:44,200 Somebody is upset about Sun-young's departure. 48 00:04:44,980 --> 00:04:46,500 Where is Se-yeon? 49 00:04:46,580 --> 00:04:49,510 The new girl can't be bothered to show her face? 50 00:04:49,580 --> 00:04:51,910 She's been out of reach since last night. 51 00:04:51,980 --> 00:04:57,320 Old one or the new one alike, they have no respect for the producer. 52 00:04:59,190 --> 00:05:01,060 I should get going. 53 00:05:04,230 --> 00:05:04,960 Producer Oh. 54 00:05:09,630 --> 00:05:10,970 What are you doing? 55 00:05:11,440 --> 00:05:18,570 I don't feel so generous as to wish you good luck. 56 00:05:19,780 --> 00:05:21,070 Can we get over this? 57 00:05:21,750 --> 00:05:23,910 You want to make up? 58 00:05:23,980 --> 00:05:26,640 So, you wrote up your own little playlist and faxed it over? 59 00:05:26,720 --> 00:05:27,880 What fax? 60 00:05:27,950 --> 00:05:30,010 - What's he talking about? - Forget it! 61 00:05:31,290 --> 00:05:35,990 Don't get your hopes up about getting your TV job back. 62 00:05:37,660 --> 00:05:38,490 It's not happening. 63 00:05:41,170 --> 00:05:43,900 Where are you going, sir? What about the show? 64 00:05:56,810 --> 00:06:01,620 Don't you know how busy I am? 65 00:06:01,690 --> 00:06:04,050 I'm not a family babysitter. 66 00:06:04,120 --> 00:06:09,490 Even Jun-young had me pick up Hye-ji from the airport. 67 00:06:09,560 --> 00:06:11,260 What a handful! 68 00:06:11,330 --> 00:06:13,660 Eun-soo, what are you doing up? 69 00:06:15,630 --> 00:06:17,870 She's still up?! 70 00:06:17,940 --> 00:06:21,870 Your mom is angry because you're still up. 71 00:06:24,380 --> 00:06:26,070 Share your bed with your cousin tonight. 72 00:06:26,150 --> 00:06:28,770 What you doing up, honey? 73 00:06:29,550 --> 00:06:31,480 You could miss the flight tomorrow 74 00:06:31,550 --> 00:06:32,980 So go to bed now. 75 00:06:33,050 --> 00:06:34,480 If you agree, tap tap tap. 76 00:06:36,360 --> 00:06:37,290 Once more. 77 00:06:39,660 --> 00:06:41,180 Good girl 78 00:06:41,260 --> 00:06:43,860 From tomorrow, mommy will spend more time with you 79 00:06:43,930 --> 00:06:44,900 Put your auntie on. 80 00:06:46,870 --> 00:06:51,000 I have to stay up for work. 81 00:06:51,070 --> 00:06:53,130 What the hell? 82 00:06:53,210 --> 00:06:56,000 Can I send in my request by text? 83 00:06:56,080 --> 00:07:01,070 I'm really not in the mood So, please stop talking nonsense? 84 00:07:01,150 --> 00:07:03,580 Hey, I'm a listener, too! 85 00:07:03,650 --> 00:07:05,050 We started together, we end it together 86 00:07:05,120 --> 00:07:07,110 I can be an annoying listener 87 00:07:08,120 --> 00:07:09,450 Don't fool around. 88 00:07:11,120 --> 00:07:14,290 Get Eun-soo into bed for me? I'll check in later. 89 00:07:14,360 --> 00:07:19,060 All right! Don't be a pathetic crybaby for the last show 90 00:07:19,930 --> 00:07:21,700 Go get it, sis! 91 00:07:21,770 --> 00:07:22,460 Sun-young! 92 00:07:24,040 --> 00:07:25,370 All right. Gotta go. 93 00:07:26,940 --> 00:07:27,570 Come on. 94 00:07:30,210 --> 00:07:33,510 A single tap for no and three for yes, is it? 95 00:07:33,580 --> 00:07:35,980 Isn't it better to just text each other? 96 00:07:36,050 --> 00:07:38,070 I don't want her to forget how to talk 97 00:07:38,850 --> 00:07:41,380 She's putting up with so much... 98 00:07:41,460 --> 00:07:43,320 So many operations. 99 00:07:43,390 --> 00:07:46,090 Will she get a better result in the States? 100 00:07:46,160 --> 00:07:47,680 She will I know she will. 101 00:07:47,760 --> 00:07:50,390 Difficulties following the homicide 102 00:07:50,460 --> 00:07:52,690 at the red light district, the police... 103 00:07:52,770 --> 00:07:54,760 Red light district! Difficulties! 104 00:07:54,840 --> 00:07:56,990 concentrate on the crackdown 105 00:07:57,070 --> 00:07:59,600 Red light... Red-light District 106 00:07:59,670 --> 00:08:03,840 Are you serious about going back into TV? 107 00:08:03,910 --> 00:08:06,240 Makes me look like an ass, right? 108 00:08:06,310 --> 00:08:10,440 You actually know that? and, you're still doing that? 109 00:08:14,820 --> 00:08:16,050 What the heck? 110 00:08:16,120 --> 00:08:17,560 Jesus Christ! 111 00:08:17,630 --> 00:08:18,560 Are you all right? 112 00:08:19,130 --> 00:08:20,960 Is he out of his mind? 113 00:08:26,330 --> 00:08:28,560 Come back here! 114 00:08:30,100 --> 00:08:32,660 Oh, my god! What's he doing? 115 00:08:32,740 --> 00:08:35,470 - What the! Let me... - Stay in the car 116 00:08:37,350 --> 00:08:39,280 He's going to kill her! 117 00:08:39,350 --> 00:08:41,080 Out in plain sight... 118 00:08:41,150 --> 00:08:44,080 It scares me to raise a daughter with a scum like that around. 119 00:08:46,590 --> 00:08:51,080 It's obvious he's stone drunk. Shall I call the cops? 120 00:08:51,160 --> 00:08:54,390 Forget it. No good can come out of getting involved. 121 00:08:54,460 --> 00:08:55,690 What the fuck are you looking at? 122 00:08:56,360 --> 00:08:58,490 We'll get off here. 123 00:08:59,070 --> 00:09:00,060 What a creep! 124 00:09:02,940 --> 00:09:04,530 Pick up the damn phone... 125 00:09:05,610 --> 00:09:07,730 The person you're calling... 126 00:09:07,810 --> 00:09:11,440 You'll be a pain in the ass, too? 127 00:09:13,050 --> 00:09:15,810 Lost your mind? Call me right away! 128 00:09:22,620 --> 00:09:26,030 Eun-soo, I made this for you. 129 00:09:26,090 --> 00:09:28,760 Promise me you'll wear it every night? 130 00:09:29,230 --> 00:09:33,670 Good. Now, go to sleep. 131 00:09:36,970 --> 00:09:39,570 I can't. I've got work to do 132 00:09:39,640 --> 00:09:41,870 Go to sleep! Now! 133 00:09:57,460 --> 00:10:00,050 As 7th victim from the recent serial murder has emerged, 134 00:10:00,130 --> 00:10:03,690 the police have announced reinforcement of the task force team 135 00:10:03,770 --> 00:10:06,290 This is Jang Seok-hyun from GCN News. 136 00:10:14,080 --> 00:10:17,070 Anything you want to add? 137 00:10:17,150 --> 00:10:18,810 Looks like they're having fun. 138 00:10:22,720 --> 00:10:25,650 Guess what? Our show could go down the same road. 139 00:10:25,720 --> 00:10:29,420 Mr. Oh is eager to rebuild the program from the inside out. 140 00:10:29,990 --> 00:10:31,930 I think he'll get on well with the new girl 141 00:10:31,990 --> 00:10:33,220 I don't think so... 142 00:10:33,290 --> 00:10:36,530 With you gone, the ratings will drop. 143 00:10:36,600 --> 00:10:38,730 And by next fall, we'll get the axe. 144 00:10:45,270 --> 00:10:48,730 You know Deok-tae? He's tonight's guest. 145 00:10:49,410 --> 00:10:50,440 But, I thought it was someone else. 146 00:10:50,510 --> 00:10:53,040 The 'Travis' guy didn't answer my calls 147 00:10:53,120 --> 00:10:54,740 Thank god we found a replacement in time. 148 00:10:57,250 --> 00:10:59,480 Are you crazy? 149 00:10:59,560 --> 00:11:01,420 That man is a stalker! 150 00:11:01,490 --> 00:11:05,690 I think you're overreacting. 151 00:11:05,760 --> 00:11:08,890 He is an avid listener and the biggest fan of our show. 152 00:11:10,100 --> 00:11:12,190 We still have time. Find someone else! 153 00:11:13,370 --> 00:11:14,300 You can't be serious. 154 00:11:26,980 --> 00:11:29,420 Hey, where are you going? 155 00:11:29,490 --> 00:11:31,420 That was very bad. 156 00:11:31,490 --> 00:11:33,220 Come and have a seat 157 00:11:33,290 --> 00:11:36,520 Give me your phone 158 00:11:37,490 --> 00:11:39,120 What have you got here? 159 00:11:40,030 --> 00:11:41,430 2424? What are you, a mover? 160 00:11:44,370 --> 00:11:48,170 Is that why you have those broad shoulders? 161 00:11:50,040 --> 00:11:54,140 She won't be using this number from tomorrow. 162 00:11:55,050 --> 00:11:55,810 Saved 163 00:12:00,520 --> 00:12:03,850 What do you see in her? She a mom, you know? 164 00:12:04,690 --> 00:12:10,720 She has... a divine voice. 165 00:12:13,130 --> 00:12:15,690 Real soft up in your ears. 166 00:12:15,770 --> 00:12:18,200 Like a soft tongue? 167 00:12:23,370 --> 00:12:24,710 You're dirty. 168 00:12:25,440 --> 00:12:28,410 I'll give you a shout later. Go to the bathroom. 169 00:12:28,480 --> 00:12:31,110 Switch off the cell... Do it now 170 00:12:34,590 --> 00:12:37,710 He is a just fan. We can't change him now. 171 00:12:39,160 --> 00:12:40,050 Did you see this? 172 00:12:41,690 --> 00:12:45,220 Look at those muscles! 173 00:12:45,300 --> 00:12:48,060 There is only a fine line between a fan and a stalker. 174 00:12:48,130 --> 00:12:51,030 Let your guard down and they'll walk all over you 175 00:12:52,100 --> 00:12:56,630 It's your fans that keep you on your job. 176 00:12:56,710 --> 00:12:58,730 Make sure you get that to the new girl as well. 177 00:12:58,810 --> 00:13:00,970 The minute you let them take control, it's over. 178 00:13:01,050 --> 00:13:02,380 Whatever you say! 179 00:13:03,850 --> 00:13:07,880 Totally oblivious of this. 180 00:13:10,990 --> 00:13:14,290 How about coming in on time for once? 181 00:13:14,360 --> 00:13:16,450 - What a beautiful night! - Hi! 182 00:13:16,530 --> 00:13:18,190 It's the last show. You could have come early 183 00:13:18,760 --> 00:13:19,490 Coffee? 184 00:13:19,560 --> 00:13:21,690 ...and donuts! Oops! 185 00:13:21,770 --> 00:13:22,700 Go on. 186 00:13:22,770 --> 00:13:24,500 They're fattening 187 00:13:24,570 --> 00:13:26,160 You said I should put on some weight 188 00:13:26,240 --> 00:13:27,600 Did you check the CDs? 189 00:13:27,670 --> 00:13:29,300 Am I your maid? 190 00:13:31,280 --> 00:13:33,610 - My sweetheart - Cut it out! 191 00:13:33,680 --> 00:13:35,910 Thank you for this! 192 00:13:35,980 --> 00:13:37,610 It's nothing 193 00:13:37,680 --> 00:13:39,050 Let me see 194 00:13:39,120 --> 00:13:40,810 I'm impressed! 195 00:13:42,390 --> 00:13:46,920 It is quite hard to take in but 196 00:13:46,990 --> 00:13:50,020 it's our dear friend's last show. 197 00:13:51,800 --> 00:13:53,230 In 5 minutes. 198 00:15:13,950 --> 00:15:16,680 What's gotten into him? 199 00:15:31,870 --> 00:15:33,390 Sam? 200 00:15:36,170 --> 00:15:37,600 Sam! 201 00:15:40,270 --> 00:15:41,210 Sam! 202 00:15:42,480 --> 00:15:44,210 Where are you? 203 00:15:56,960 --> 00:15:58,620 You scared me. 204 00:16:00,190 --> 00:16:04,960 You'll wake Eun-soo up if you scream like that. 205 00:16:13,040 --> 00:16:18,270 I said stop screaming. 206 00:16:18,950 --> 00:16:21,780 Stop! 207 00:16:27,260 --> 00:16:30,090 What do you want? 208 00:16:30,160 --> 00:16:31,390 Shhh... 209 00:18:16,230 --> 00:18:16,960 Eun-soo! 210 00:19:44,820 --> 00:19:48,490 Have you ever had coffee with an angel? 211 00:19:48,560 --> 00:19:52,120 This program is brought to you 212 00:19:52,200 --> 00:19:54,600 by angels' choice of coffee, Angel-in-us 213 00:19:55,770 --> 00:20:01,710 3... 2... 1! 214 00:20:13,880 --> 00:20:18,510 Did you have another movie-like day? 215 00:20:18,590 --> 00:20:22,530 Hi, this is Ko Sun-young from Midnight F.M. 216 00:20:23,400 --> 00:20:31,820 Tonight will be the precious last time that I share with you. 217 00:20:31,900 --> 00:20:40,940 I hope the next two hours will be an unforgettable experience. 218 00:20:42,310 --> 00:20:43,340 Our last... 219 00:20:45,520 --> 00:20:50,720 I never thought I would ever say these words. 220 00:20:50,790 --> 00:20:53,590 Tonight we're going to talk about farewells. 221 00:20:53,660 --> 00:20:55,590 There she goes again! Why bother writing up the script? 222 00:20:55,660 --> 00:20:59,760 If I were to pick the most beautiful farewells in the movie. 223 00:21:01,370 --> 00:21:03,100 What's wrong with you today? 224 00:21:03,170 --> 00:21:05,470 I would choose last scene from Casablanca. 225 00:21:05,540 --> 00:21:08,300 I'm a bit of a romantic. 226 00:21:08,370 --> 00:21:10,710 At the foggy Moroccan airport. 227 00:21:10,780 --> 00:21:14,440 two people stand facing each other unable to speak their mind. 228 00:21:14,510 --> 00:21:18,210 Ilsa boarding the plane and Rick watching on. 229 00:21:19,580 --> 00:21:24,220 A farewell scene that was as beautiful as it was heartbreaking. 230 00:21:25,890 --> 00:21:30,020 What would our farewell be like? 231 00:21:33,600 --> 00:21:35,930 It's a text from a listener. 232 00:21:36,000 --> 00:21:37,440 It says 233 00:21:37,500 --> 00:21:42,640 Love that lasts the longest is love that never returns. 234 00:21:43,880 --> 00:21:47,440 I suppose that parting could be... 235 00:21:47,510 --> 00:21:50,450 a way to preserve your love forever. 236 00:21:50,520 --> 00:21:54,350 The queen of improvisation! 237 00:21:57,720 --> 00:21:58,450 What is this? 238 00:21:59,830 --> 00:22:02,090 The reason why so many fans still remember James Dean. 239 00:22:02,160 --> 00:22:03,690 Somerset Maugham could be because of 240 00:22:03,760 --> 00:22:07,490 his unexpected early farewell 241 00:22:08,100 --> 00:22:11,500 A listener who sent in the Somerset Maugham quote. 242 00:22:11,570 --> 00:22:15,010 you forgot to give us your name but thank you. 243 00:22:15,070 --> 00:22:17,510 You could call this the love theme song of "Casablanca" 244 00:22:17,580 --> 00:22:19,810 'As time goes by' 245 00:22:20,480 --> 00:22:23,010 They won't notice that this was an accident? 246 00:22:23,080 --> 00:22:25,210 How could they? When she's that smooth. 247 00:22:25,990 --> 00:22:27,820 Take it easy, relax! 248 00:22:29,090 --> 00:22:31,820 You nervous? Forgetting to switch off your cell. 249 00:22:33,890 --> 00:22:35,520 It's officially the final show. 250 00:22:35,600 --> 00:22:37,690 Even Ms. Perfect is making mistakes. 251 00:22:37,770 --> 00:22:39,820 I've never seen her make a mistake since her first broadcast. 252 00:22:39,900 --> 00:22:41,370 It's your fault. 253 00:22:41,440 --> 00:22:43,030 She's low on caffeine. 254 00:22:44,300 --> 00:22:45,830 I could use a cup of coffee. 255 00:22:45,910 --> 00:22:48,000 You heard her! Get some donuts and cheesecake, too. 256 00:22:48,070 --> 00:22:50,340 People will remember this show forever 257 00:22:50,410 --> 00:22:52,740 Shall we go together then? Consider it a date. 258 00:22:52,810 --> 00:22:56,040 Go on. It's still quite early. I can manage by myself. 259 00:22:56,820 --> 00:22:58,480 I don't like where this is going... 260 00:22:59,920 --> 00:23:03,190 - You said my pot belly... - I know you want it, too 261 00:23:15,670 --> 00:23:20,000 Hey, sis! Are you trying to pull tricks on me? 262 00:23:26,080 --> 00:23:30,410 I know you're trying to loosen me up. 263 00:23:30,480 --> 00:23:32,610 but tonight's show is really important for me. 264 00:23:33,690 --> 00:23:37,720 Ko Sun-young? Did you get my fax? 265 00:23:38,890 --> 00:23:39,720 Who is this? 266 00:23:39,790 --> 00:23:42,420 You'll play the songs as it appears on the list. 267 00:23:43,400 --> 00:23:47,130 Because I'm holding your family hostage. 268 00:23:47,200 --> 00:23:48,030 What? 269 00:23:48,100 --> 00:23:52,440 Or your sister will die. 270 00:23:54,610 --> 00:23:55,540 What? 271 00:24:06,960 --> 00:24:08,790 A-young, who was that just now? 272 00:24:08,860 --> 00:24:10,290 Listen carefully. 273 00:24:10,360 --> 00:24:15,700 You try to tell anyone about this situation and I kill them 274 00:24:15,760 --> 00:24:16,700 Hello? 275 00:24:17,970 --> 00:24:18,900 Hello? 276 00:24:35,380 --> 00:24:36,820 Hello? Police? 277 00:24:36,890 --> 00:24:38,750 I can't reach home. 278 00:24:38,820 --> 00:24:40,910 Could you send someone to look around? 279 00:24:43,190 --> 00:24:45,320 Detective Cho, check this out. 280 00:24:46,830 --> 00:24:48,130 Something is wrong. 281 00:24:50,000 --> 00:24:54,370 Face covered up and bow-like knot looks like our serial killer's 282 00:24:54,440 --> 00:24:57,300 But he's only been going after pimps and drug dealers. 283 00:24:57,370 --> 00:24:58,740 Is she one of them? 284 00:24:59,940 --> 00:25:01,170 Who reported this in? 285 00:25:01,240 --> 00:25:04,580 The killer called in to say he left her body here. 286 00:25:04,650 --> 00:25:05,580 Detectives! 287 00:25:08,950 --> 00:25:10,580 The suspect called himself? 288 00:25:14,760 --> 00:25:16,280 It's the producer from the radio show. 289 00:25:16,360 --> 00:25:18,190 - I'm Detective Cho. - Oh Jung-moo. 290 00:25:18,260 --> 00:25:20,320 I'm sorry to have called you so late. 291 00:25:20,400 --> 00:25:23,890 but the victim's cell phone had multiple calls from you 292 00:26:23,360 --> 00:26:24,790 Hang in there. 293 00:26:25,960 --> 00:26:27,400 It won't take long. 294 00:26:30,300 --> 00:26:32,100 Who is that kid? 295 00:26:38,680 --> 00:26:43,010 Where is Sun-young's daughter? 296 00:27:02,130 --> 00:27:05,260 She's... in the hospital. 297 00:27:06,140 --> 00:27:10,470 Because... she hurt... her neck. 298 00:27:10,540 --> 00:27:14,380 Those of you still up at this hour and listening to this show 299 00:27:14,450 --> 00:27:18,380 send in texts to #2112. 300 00:27:19,450 --> 00:27:21,480 'Sun-young, is this really the end?' 301 00:27:21,550 --> 00:27:24,180 'You already kept me company through the night' 302 00:27:25,260 --> 00:27:26,990 Hi, Ms Bridget Jones, 303 00:27:27,060 --> 00:27:31,290 it's you guys who kept me company 304 00:27:31,960 --> 00:27:34,400 Tomorrow morning, tell me the sky is white... 305 00:27:34,470 --> 00:27:36,260 then, I'll reply that the clouds are black' 306 00:27:36,330 --> 00:27:36,990 It's black. 307 00:27:38,000 --> 00:27:39,440 'Travis'! You quoted from... 308 00:27:39,570 --> 00:27:42,000 - "Les amants du Pont-Neuf" - "Les amants du Pont-Neuf" 309 00:27:44,480 --> 00:27:51,210 This quote reminds of the scene where the heroine leaves 310 00:27:52,080 --> 00:27:54,110 And my heart starts to ache. 311 00:27:54,190 --> 00:27:57,210 I feel that I've broken a promise I made with you 312 00:27:57,290 --> 00:27:59,280 because of personal reasons. 313 00:27:59,360 --> 00:28:01,690 Mr. Ko Joon-young... 314 00:28:01,760 --> 00:28:03,690 - So, you're her brother. - That's right. 315 00:28:03,760 --> 00:28:05,250 But in the movie, the lovers are eventually. 316 00:28:05,330 --> 00:28:06,190 But, it's a protocol. 317 00:28:07,230 --> 00:28:10,570 We still have to take a look around. 318 00:28:15,240 --> 00:28:16,170 Well... 319 00:28:18,740 --> 00:28:19,680 If you must. 320 00:28:21,350 --> 00:28:24,480 Pont Neuf is the oldest bridge in Paris 321 00:28:24,550 --> 00:28:25,850 But its name actually means a 'new bridge' 322 00:28:25,920 --> 00:28:31,480 Thank you and sorry to be a bother. 323 00:28:32,460 --> 00:28:34,580 What a nice place. 324 00:28:36,160 --> 00:28:38,100 You have upstairs, too? 325 00:28:38,160 --> 00:28:40,400 The radio is a little too loud 326 00:28:40,470 --> 00:28:43,400 I'm already jealous that she'll get more love. 327 00:28:59,990 --> 00:29:02,050 I missed 3 minutes of the show. 328 00:29:03,620 --> 00:29:07,460 I hope you'll give her just as much 329 00:29:09,930 --> 00:29:11,450 love and attention. 330 00:29:17,740 --> 00:29:18,760 I'm going back up. 331 00:29:18,840 --> 00:29:24,370 The next song is from Michael Haneke's "Pianist" 332 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 another film about obsessive love. 333 00:29:30,325 --> 00:29:40,325 ** Sync’d by iAsia® @ mCrazy.asia ** 334 00:29:44,770 --> 00:29:45,790 Hey, Sun-young. 335 00:29:46,670 --> 00:29:49,300 I told you not to tell anyone. 336 00:29:49,370 --> 00:29:51,340 Why did you call the police? 337 00:29:51,410 --> 00:29:54,200 Why won't you listen to me?! 338 00:29:57,980 --> 00:30:02,110 Now I'll show you what the consequences are. 339 00:30:22,700 --> 00:30:24,830 Listen very carefully. 340 00:30:25,910 --> 00:30:30,040 You cannot tell anyone about this situation 341 00:30:30,110 --> 00:30:32,640 Who are you? Are you a friend of A-young's? 342 00:30:32,710 --> 00:30:33,740 Stop this sick joke! 343 00:30:34,920 --> 00:30:40,550 Does this look like a joke to you? 344 00:30:41,720 --> 00:30:44,160 Does it? 345 00:30:48,430 --> 00:30:49,860 Look! 346 00:30:49,930 --> 00:30:55,270 I am holding your family hostage. 347 00:30:56,040 --> 00:31:00,070 Where is your daughter anyway? 348 00:31:00,140 --> 00:31:02,510 I only see this kid. 349 00:31:06,780 --> 00:31:10,110 She's in the hospital. She hurt her neck. 350 00:31:10,180 --> 00:31:12,620 Please... Why are you doing this? 351 00:31:21,100 --> 00:31:24,930 Hey! I'm telling the truth! 352 00:31:28,540 --> 00:31:29,940 From this moment, 353 00:31:30,000 --> 00:31:33,030 you'll be running the show according to my instructions 354 00:31:33,110 --> 00:31:35,340 You got my fax, right? 355 00:31:36,010 --> 00:31:38,840 So, you faxed over your own little playlist? 356 00:31:43,420 --> 00:31:46,250 I put a lot of thoughts into that, you know 357 00:31:46,320 --> 00:31:48,150 I don't have it with me. Somebody took it away. 358 00:31:52,630 --> 00:31:55,650 I hope you won't disappoint me anymore. 359 00:31:59,130 --> 00:32:03,300 Shouldn't we try for a beautiful ending? 360 00:32:04,770 --> 00:32:07,800 I'll tell you what you should play next. 361 00:32:19,120 --> 00:32:21,520 July 18, 2005... 362 00:32:27,000 --> 00:32:30,230 Was the first week after you started the show. 363 00:32:31,000 --> 00:32:32,930 I want the first song you played that day. 364 00:32:34,800 --> 00:32:38,240 Trouble recalling? Let me give you a clue. 365 00:32:38,310 --> 00:32:40,640 It's a bit like our relationship. 366 00:32:41,910 --> 00:32:45,940 The main character was a DJ. 367 00:32:47,120 --> 00:32:48,240 Quite a bit actually. 368 00:32:49,020 --> 00:32:51,780 "Play Misty for Me", "Good Morning Vietnam" 369 00:32:51,850 --> 00:32:54,350 "Fisher King", "Talk to Me" 370 00:32:54,820 --> 00:32:55,760 The list goes on. 371 00:33:01,870 --> 00:33:06,300 You're going to find that song and play it. 372 00:33:06,370 --> 00:33:10,000 right after this one. 373 00:33:17,280 --> 00:33:19,410 What are you doing here? 374 00:33:21,690 --> 00:33:24,020 Woo-han, when this song ends play the ads. 375 00:33:24,090 --> 00:33:25,210 What? 376 00:33:25,290 --> 00:33:27,620 Don't play any songs! Just the ads! 377 00:33:30,430 --> 00:33:31,390 Ko A-young 378 00:33:33,800 --> 00:33:34,820 Look at this 379 00:33:39,300 --> 00:33:41,240 Now, it's all up to your sister. 380 00:34:00,760 --> 00:34:02,090 Are you... okay? 381 00:34:36,700 --> 00:34:37,320 Sun-young! 382 00:34:38,000 --> 00:34:39,020 What’s the matter with you? 383 00:34:40,700 --> 00:34:42,830 Hey, stop it! 384 00:34:49,010 --> 00:34:51,840 What's the matter? 385 00:34:52,710 --> 00:34:54,840 What's this about? 386 00:34:54,910 --> 00:34:56,140 From when? 387 00:34:56,210 --> 00:34:57,740 July 18, 2005! 388 00:34:58,620 --> 00:35:00,050 I must find the first song I played that day 389 00:35:00,120 --> 00:35:02,590 What the... 390 00:35:03,690 --> 00:35:10,790 It was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 391 00:35:10,860 --> 00:35:14,090 You know that? From memory?! 392 00:35:14,970 --> 00:35:15,900 It's right... 393 00:35:19,070 --> 00:35:20,330 'Everybody knows'/ "Pump up the volume" 394 00:35:20,410 --> 00:35:22,000 Holy shit! He's right. 395 00:35:23,580 --> 00:35:24,600 This is all you need? 396 00:35:27,910 --> 00:35:30,710 You really are a stalker! 397 00:35:31,580 --> 00:35:32,610 That's creepy. 398 00:35:34,020 --> 00:35:38,220 Find "Pump up the volume" OST from the database. 399 00:35:38,290 --> 00:35:41,230 Pump up the volume! P! U! M! P! 400 00:35:41,290 --> 00:35:43,520 It's not on the database. Try the shelf. 401 00:35:43,600 --> 00:35:47,230 What kind of database is that? Pathetic! 402 00:35:48,200 --> 00:35:49,220 Found it! Hang on... 403 00:35:50,400 --> 00:35:53,240 Shit! The case is empty 404 00:35:53,970 --> 00:35:56,300 Can you download an MP3 or something? 405 00:35:56,370 --> 00:35:58,240 Are you for real? We are a radio station 406 00:35:58,310 --> 00:36:00,280 Is it the sound quality? Listeners won't notice. 407 00:36:00,350 --> 00:36:03,370 Why on earth do we need it anyway? 408 00:36:03,450 --> 00:36:05,580 I don't know, either. 409 00:36:05,650 --> 00:36:09,380 Look up Leonard Cohen discography. 410 00:36:09,460 --> 00:36:11,890 You're right! It's a Leonard Cohen song. 411 00:36:11,960 --> 00:36:12,790 I'll be right over. 412 00:36:13,460 --> 00:36:16,090 - Excuse me, Mr. Oh. - Yes. 413 00:36:16,160 --> 00:36:19,390 We haven't notified the family, yet. 414 00:36:21,940 --> 00:36:23,900 Please keep it discreet. 415 00:36:25,340 --> 00:36:26,500 It's track 3 416 00:36:26,570 --> 00:36:28,600 I had to play six public service ads in a row. 417 00:36:28,670 --> 00:36:29,610 What the matter with her? 418 00:36:29,670 --> 00:36:31,400 She has completely lost it. 419 00:36:31,480 --> 00:36:33,500 What a sure way to screw up. 420 00:36:33,580 --> 00:36:36,410 I'll have to write a thousand report on this. 421 00:36:41,690 --> 00:36:43,620 Talk about something after this ad while I get the song ready. 422 00:36:43,690 --> 00:36:45,720 while I get the song ready. 423 00:36:57,540 --> 00:37:03,670 Maybe because it's my last show. 424 00:37:05,750 --> 00:37:08,880 I 'm getting really nervous. 425 00:37:10,750 --> 00:37:12,380 I hope you'll understand 426 00:37:15,150 --> 00:37:17,180 Even if I seem to be acting a little strange. 427 00:37:18,660 --> 00:37:20,180 Wake up! Wake up! 428 00:37:21,160 --> 00:37:26,000 It's just... really hard for me today 429 00:37:26,070 --> 00:37:27,590 because I don't want it to be the end. 430 00:37:30,270 --> 00:37:33,900 Originally, I wanted to talk about farewell 431 00:37:33,980 --> 00:37:36,710 as the subject of the last show. 432 00:37:37,480 --> 00:37:41,710 But, let me just play the songs you want like always. 433 00:37:45,090 --> 00:37:47,450 Wake up! Wake up! 434 00:37:51,290 --> 00:37:55,230 My apologies. I must have been too sentimental. 435 00:37:55,700 --> 00:37:59,930 Up next is 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 436 00:38:00,330 --> 00:38:02,670 Where the hero was a DJ. 437 00:38:02,740 --> 00:38:08,570 A shy teenager, Mark becomes a DJ at night 438 00:38:08,640 --> 00:38:10,980 and enthralls fellow teenagers. 439 00:38:11,040 --> 00:38:18,180 Through broadcasting he discovers himself changing. 440 00:38:18,850 --> 00:38:20,180 Here is the song. 441 00:38:38,310 --> 00:38:42,110 We need to talk What is it? 442 00:38:42,950 --> 00:38:44,110 Is it Mr. Oh? 443 00:38:45,880 --> 00:38:47,810 He won't get off your case? 444 00:38:49,280 --> 00:38:50,410 Excuse me 445 00:38:52,390 --> 00:38:53,410 Well, l... 446 00:39:13,140 --> 00:39:16,670 It aint... 447 00:39:16,750 --> 00:39:18,180 What do you mean? 448 00:39:18,250 --> 00:39:19,770 I dug up the old cue sheet... 449 00:39:22,150 --> 00:39:27,680 I specifically requested the song you played on July 18, 2005. 450 00:39:27,760 --> 00:39:31,890 And the version you played wasn't Leonard Cohen's. 451 00:39:33,760 --> 00:39:35,700 It was the Concrete Blonde. 452 00:39:35,760 --> 00:39:37,790 You even said yourself. 453 00:39:37,870 --> 00:39:40,300 that Cohen version was in the movie 454 00:39:40,370 --> 00:39:42,500 but not on the OST! 455 00:39:43,410 --> 00:39:45,400 You don't even remember what you said. 456 00:39:46,310 --> 00:39:47,900 I am really disappointed. 457 00:40:03,290 --> 00:40:05,120 Who are you talking to? 458 00:40:06,300 --> 00:40:07,230 Sun-young! 459 00:40:10,900 --> 00:40:12,630 Sun-young! 460 00:40:13,500 --> 00:40:16,530 Open the door! 461 00:40:19,210 --> 00:40:21,440 Look! Ko Sun-young! 462 00:40:27,120 --> 00:40:29,880 If you hang up on me again, 463 00:40:29,950 --> 00:40:31,750 I'll fucking kill them all! 464 00:40:32,720 --> 00:40:34,550 I'll give you one more chance to make up... 465 00:40:35,120 --> 00:40:37,150 With the next song. 466 00:40:41,730 --> 00:40:43,760 Oh, my god! A-young... 467 00:40:45,240 --> 00:40:46,760 Please... what is it that you want? 468 00:40:46,840 --> 00:40:49,460 Is it money? I'll give you it to you. 469 00:40:53,140 --> 00:40:55,270 It's not money that I want. 470 00:40:55,350 --> 00:40:57,680 Let's meet up I'll come over to you. 471 00:40:59,350 --> 00:41:00,320 You'll come here? 472 00:41:00,890 --> 00:41:02,910 How can you be so irresponsible? 473 00:41:02,990 --> 00:41:05,110 This is your last broadcast! 474 00:41:05,190 --> 00:41:09,630 Wasn't it your idea to make a memorable time with your fans? 475 00:41:09,690 --> 00:41:13,130 And, now... you'll abandon the show and come here? 476 00:41:13,700 --> 00:41:15,430 Hey... please! What is this about? 477 00:41:15,500 --> 00:41:18,530 You will not stop the broadcast! Because, If you do... 478 00:41:21,210 --> 00:41:25,840 It'll be your sister's ankle not just a toe. 479 00:41:26,410 --> 00:41:32,940 Next is the theme song from "Taxi Driver" 480 00:41:34,320 --> 00:41:41,160 You must say the exact thing you said when you. 481 00:41:41,330 --> 00:41:43,850 played that song on Dec 5, 2006. 482 00:41:44,730 --> 00:41:47,750 Come on, Sun-young You can do this! 483 00:41:51,340 --> 00:41:53,360 You poor little thing. 484 00:42:13,690 --> 00:42:18,630 Do you remember what I said 485 00:42:18,700 --> 00:42:20,220 when we played 'Taxi Driver'? 486 00:42:20,300 --> 00:42:23,320 You're driving me nuts! 487 00:42:23,400 --> 00:42:26,500 Tell me what's going on so I can help 488 00:42:26,570 --> 00:42:31,940 I'll explain everything later But now... 489 00:42:32,010 --> 00:42:33,950 You've got to help me out Please, okay? 490 00:42:36,010 --> 00:42:40,950 Give us at least some kind of explanation. 491 00:43:13,690 --> 00:43:14,920 Well, the main character Travis is a taxi driver... 492 00:43:14,990 --> 00:43:17,750 so every night... 493 00:43:17,820 --> 00:43:18,810 No... no! 494 00:43:50,960 --> 00:43:53,720 You said you remember all my shows. 495 00:43:54,030 --> 00:43:54,760 That's right... 496 00:43:56,330 --> 00:43:58,260 December 5, 2006. 497 00:43:59,130 --> 00:44:01,190 What did I say when l played the song from "Taxi driver"? 498 00:44:04,370 --> 00:44:06,900 This song is finishing Shall I play another advert? 499 00:44:06,970 --> 00:44:09,310 Quickly! Think! 500 00:44:14,280 --> 00:44:19,620 Travis, a hero grows... 501 00:44:19,690 --> 00:44:21,210 through suffering 502 00:44:21,490 --> 00:44:24,820 A hero grows through suffering. 503 00:44:24,890 --> 00:44:26,410 I have never heard before 504 00:44:26,490 --> 00:44:31,120 They could no longer put up with the corrupt world... 505 00:44:32,200 --> 00:44:34,030 So, they had to stand up. 506 00:44:35,300 --> 00:44:36,330 Taxi driver 507 00:44:41,210 --> 00:44:42,940 "HBC Radio" 508 00:44:43,910 --> 00:44:47,140 That was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 509 00:44:47,910 --> 00:44:49,850 You have to tell me what the situation is 510 00:44:52,120 --> 00:44:55,060 Stop making prank calls to 911. 511 00:44:55,120 --> 00:44:58,150 By killing the pimps and rescuing the prostitute, lris, 512 00:44:58,630 --> 00:45:00,890 Travis earns the title of hero. 513 00:45:01,860 --> 00:45:03,690 Was he really a hero? 514 00:45:04,760 --> 00:45:09,700 At time, I said a hero grows through suffering' 515 00:45:11,370 --> 00:45:15,310 In the movie, Travis is portrayed as a maladjusted man. 516 00:45:16,480 --> 00:45:17,810 But if you think about it, 517 00:45:17,880 --> 00:45:20,310 all heroes are like that to a certain extent. 518 00:45:20,380 --> 00:45:23,820 Because they cannot endure the corruption of society, 519 00:45:23,880 --> 00:45:27,510 so they must act. 520 00:45:27,590 --> 00:45:28,920 Right answer! Clap Clap 521 00:45:31,790 --> 00:45:34,420 Are you out of your mind? 522 00:45:35,130 --> 00:45:36,820 What do you think you're doing! 523 00:45:38,800 --> 00:45:41,130 I said unless the world changes, we can only wait for heroes to rise 524 00:45:41,200 --> 00:45:44,930 Are you all trying to finish the show? 525 00:45:45,010 --> 00:45:47,530 Don't shout at me I'm fed up too 526 00:45:47,610 --> 00:45:49,940 I suddenly remember this 527 00:45:50,610 --> 00:45:53,840 Let's fuck it up and hand in our resignations! 528 00:45:53,920 --> 00:45:59,050 Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets. 529 00:45:59,120 --> 00:46:00,590 She's already introduced the next song. 530 00:46:00,660 --> 00:46:04,890 If you have any bitter feelings you wish to get rid of. 531 00:46:06,260 --> 00:46:10,990 Hope you can wash them away with this song... 532 00:46:22,110 --> 00:46:25,010 You want to fuck up? Let's finish it off. 533 00:46:25,080 --> 00:46:29,520 - The music! Change the song! - Screw you! All of you! 534 00:46:46,700 --> 00:46:50,540 Sun-young... Don't cry. 535 00:46:53,110 --> 00:46:57,840 Do you know where I've just been? 536 00:47:15,470 --> 00:47:16,990 You were doing so well. 537 00:47:18,870 --> 00:47:21,200 Why are you screwing up now? 538 00:47:21,270 --> 00:47:22,600 It wasn't me. 539 00:47:32,980 --> 00:47:35,010 Your sister is dead because of you. 540 00:48:02,250 --> 00:48:06,080 Shouldn't we work together for a beautiful ending? 541 00:48:08,550 --> 00:48:10,480 No, then he'll kill her daughter 542 00:48:10,550 --> 00:48:13,280 But we gotta call the cops. 543 00:48:13,360 --> 00:48:16,290 That psycho killed a cop He's capable of anything. 544 00:48:16,360 --> 00:48:19,990 Exactly! We don't know if he'll keep his word. 545 00:48:24,470 --> 00:48:28,200 Are you okay? Who the hell is he? 546 00:48:28,270 --> 00:48:31,600 We saw your phone He threatened us, too. 547 00:48:32,480 --> 00:48:34,310 Sun-young, check this out. 548 00:48:36,880 --> 00:48:39,310 My sister got killed because of you! 549 00:48:39,380 --> 00:48:42,720 If I only played the right song... You killed her! 550 00:48:43,190 --> 00:48:45,710 Calm down and check this out. 551 00:48:46,190 --> 00:48:47,120 I don't want to listen to you. 552 00:48:52,530 --> 00:48:53,830 Se-yeon is dead, too. 553 00:48:57,900 --> 00:49:00,770 I just went to identify her body. 554 00:49:11,650 --> 00:49:12,480 What's up? 555 00:49:12,550 --> 00:49:13,880 Hey... 556 00:49:15,350 --> 00:49:16,880 This came in for you. 557 00:49:22,060 --> 00:49:23,290 No name? 558 00:49:32,970 --> 00:49:33,900 What is this? 559 00:49:36,010 --> 00:49:39,410 The police thinks it's connected to the serial killer. 560 00:49:39,480 --> 00:49:42,110 Maybe he has something to do with us. 561 00:49:44,280 --> 00:49:46,510 Can you think of anything? 562 00:50:19,720 --> 00:50:20,650 Baby... is that you? 563 00:50:24,160 --> 00:50:26,750 Baby, are you okay? 564 00:50:29,530 --> 00:50:30,260 Eun-soo! 565 00:50:32,130 --> 00:50:35,570 The playroom, you know. 566 00:50:35,630 --> 00:50:37,760 get inside the closet and stay quiet. 567 00:50:39,040 --> 00:50:40,870 Inside the closet and stay there, okay? 568 00:50:43,080 --> 00:50:46,570 Mommy will come for you Hang in there, okay? 569 00:51:00,690 --> 00:51:01,920 What are you doing? 570 00:51:02,000 --> 00:51:02,620 I gotta go. 571 00:51:02,700 --> 00:51:05,630 You should calm down. 572 00:51:06,900 --> 00:51:08,530 Pull yourself together! 573 00:51:09,500 --> 00:51:11,730 Can you get a broadcast van ready? 574 00:51:32,830 --> 00:51:35,660 Leave one phone line open Put others on hold. 575 00:51:36,130 --> 00:51:37,560 Stay focused! 576 00:51:37,630 --> 00:51:39,570 - You've got the ads? - Yes, sir! 577 00:51:39,630 --> 00:51:41,260 - Can you give us a hand? - Relay channel... 3! 578 00:51:42,440 --> 00:51:43,960 Let me take it. 579 00:51:44,040 --> 00:51:48,670 Once you get home, what will you do? 580 00:51:49,380 --> 00:51:52,870 She's hiding from him in that house. I can't just wait around. 581 00:51:54,250 --> 00:51:56,480 This is like asking him to kill you, too. 582 00:51:56,950 --> 00:51:59,780 I can't just sit here and do nothing. 583 00:52:00,990 --> 00:52:03,120 Have the van meet me at the front. 584 00:52:03,190 --> 00:52:03,810 Hey! Sun-young! 585 00:52:12,200 --> 00:52:13,430 This is too dangerous. 586 00:52:45,230 --> 00:52:46,260 Are you up now? 587 00:52:46,700 --> 00:52:50,070 You've only done 40 minutes of the show. 588 00:52:53,040 --> 00:52:55,480 Doesn't look like you're in the studio. 589 00:52:55,540 --> 00:52:57,480 - Where are you? - The restroom 590 00:52:57,550 --> 00:52:58,480 The restroom? 591 00:53:02,480 --> 00:53:03,610 Why are you doing this to me? 592 00:53:04,390 --> 00:53:06,120 What did I ever do to you? 593 00:53:06,190 --> 00:53:10,920 How uncommitted you must've been all this time? 594 00:53:16,800 --> 00:53:18,430 Just get to the point. 595 00:53:18,500 --> 00:53:19,630 What is it that you want? 596 00:53:19,700 --> 00:53:23,730 I gave you many chances. 597 00:53:23,800 --> 00:53:26,330 What the fuck do you want, you psychopath! 598 00:53:31,610 --> 00:53:32,740 Shut up! 599 00:53:33,620 --> 00:53:35,950 Of all people, you cannot insult me like that. 600 00:53:37,120 --> 00:53:43,150 We've still got so much work to do together. 601 00:53:43,230 --> 00:53:46,350 and you're bailing out? 602 00:53:49,530 --> 00:53:55,160 That's all fine but you gotta put things right before you go. 603 00:53:55,240 --> 00:53:56,860 Put what right? 604 00:54:00,140 --> 00:54:02,910 Don't worry. We still have time. 605 00:54:02,980 --> 00:54:06,610 Part 3, when you take calls 606 00:54:06,680 --> 00:54:10,210 that caller will be me. 607 00:54:10,280 --> 00:54:13,620 I hate it when I get beat off for that. 608 00:54:15,190 --> 00:54:17,420 Whatever you want. 609 00:54:17,490 --> 00:54:18,830 But, don't touch the kids 610 00:54:22,900 --> 00:54:23,830 Kid...s? 611 00:54:51,430 --> 00:54:55,160 Maybe the kids are tired of playing hide-and-seek. 612 00:54:56,570 --> 00:54:58,970 Maybe she wants to play ball. 613 00:54:59,540 --> 00:55:01,000 Lay a finger on my daughter, 614 00:55:01,070 --> 00:55:02,900 and, I'll kill you myself! 615 00:55:04,480 --> 00:55:06,310 You're a big fat liar. 616 00:55:14,990 --> 00:55:19,220 Eun-soo! Come out, come out wherever you are! 617 00:55:20,590 --> 00:55:21,720 Hide! 618 00:55:23,190 --> 00:55:25,420 Don't let him find you! 619 00:55:42,250 --> 00:55:44,650 You can get the call sign through this. 620 00:56:26,590 --> 00:56:29,620 Do you know where we're going anyway? 621 00:56:30,900 --> 00:56:32,420 Turn left here. 622 00:57:09,270 --> 00:57:10,890 Damn traffic! 623 00:57:12,670 --> 00:57:14,400 Let's get started. 624 00:57:14,470 --> 00:57:15,500 It's not the time yet... 625 00:57:16,470 --> 00:57:17,310 Signal! 626 00:57:20,380 --> 00:57:23,310 You're listening to Midnight Soundtrack 627 00:57:25,990 --> 00:57:28,010 We're back with part 3 of the show. 628 00:57:28,090 --> 00:57:30,210 In part 3, we'll be connecting to one of the listeners 629 00:57:30,290 --> 00:57:32,810 and have a live chat. 630 00:57:40,500 --> 00:57:43,130 We already have a caller I'll put him through. 631 00:57:43,200 --> 00:57:44,230 Hello? 632 00:57:44,300 --> 00:57:46,240 Hi 633 00:57:47,210 --> 00:57:49,040 Can you tell us who you are? 634 00:57:49,710 --> 00:57:50,640 About me? 635 00:57:52,110 --> 00:57:59,950 I'm someone who believes this program is all about you. 636 00:58:00,020 --> 00:58:03,390 Your partner, Han Dong-soo. 637 00:58:03,460 --> 00:58:05,480 What do you mean by that? 638 00:58:05,560 --> 00:58:07,180 I'm saying that. 639 00:58:07,260 --> 00:58:12,990 I don't think anyone else can replace you on this program. 640 00:58:13,070 --> 00:58:16,590 An unqualified DJ like Lim Se-yeon? 641 00:58:17,570 --> 00:58:19,400 Simply unacceptable! 642 00:58:19,470 --> 00:58:22,600 Although she won't be able to now, even if she wants. 643 00:58:23,680 --> 00:58:24,610 Son of a bitch! 644 00:58:24,680 --> 00:58:25,510 What do you for a living? 645 00:58:25,580 --> 00:58:26,910 Look! Hurry! 646 00:58:26,980 --> 00:58:28,000 Can you tell us more... 647 00:58:29,080 --> 00:58:31,520 Hurry! 648 00:58:31,890 --> 00:58:33,320 Hello? Hello? 649 00:58:36,590 --> 00:58:37,420 Hang on a second. 650 00:58:37,690 --> 00:58:40,130 Hurry! 651 00:58:41,900 --> 00:58:43,120 He hung up. 652 00:58:44,600 --> 00:58:48,120 We have a bad connection. Let's listen to a song first. 653 00:58:52,610 --> 00:58:53,940 Eun-soo! 654 00:59:00,350 --> 00:59:03,280 Hurry, Eun-soo! 655 00:59:21,570 --> 00:59:24,500 Try not to breathe heavily. And, be careful! 656 00:59:24,570 --> 00:59:26,400 Sun-young, wait a little bit. 657 00:59:26,470 --> 00:59:28,810 There is no time I think he found my daughter. 658 00:59:28,880 --> 00:59:30,900 Wait till the cops arrive. 659 00:59:32,480 --> 00:59:33,710 Did you call the police? 660 00:59:43,320 --> 00:59:44,810 - Is this it? - Yes, sir. 661 00:59:47,490 --> 00:59:50,230 Are you crazy? He killed a cop already. 662 00:59:50,300 --> 00:59:52,530 You're only provoking him! 663 00:59:52,600 --> 00:59:54,930 He's a nutcase! It's too dangerous. 664 00:59:55,000 --> 00:59:56,830 You can't reason with him. 665 00:59:57,840 --> 01:00:01,330 If anything happens to the kids, I swear I'll kill you. 666 01:00:01,410 --> 01:00:05,240 Don't do this. Don't go in there! 667 01:00:06,810 --> 01:00:10,440 Ex... excuse me... I'll come with you. 668 01:00:10,520 --> 01:00:11,850 Just stop it! 669 01:00:12,920 --> 01:00:14,050 I don't need this. 670 01:00:14,520 --> 01:00:18,250 I think I can help. 671 01:00:20,830 --> 01:00:22,660 You're a goddamn stalker, too. 672 01:00:27,340 --> 01:00:28,960 We're back on. 673 01:00:31,640 --> 01:00:32,970 We'll try again. 674 01:00:33,040 --> 01:00:34,980 - Dong-soo? - Hello 675 01:00:35,040 --> 01:00:37,380 Shall we continue where we left off? 676 01:00:37,450 --> 01:00:39,780 What you do for a living? 677 01:00:39,850 --> 01:00:42,580 I... I raise rabbits. 678 01:00:43,650 --> 01:00:45,880 Because I just adore rabbits. 679 01:00:45,950 --> 01:00:47,680 Did you say... rabbits? 680 01:00:47,760 --> 01:00:58,060 They love to hide from me when I as much as blink. 681 01:00:58,130 --> 01:00:59,290 I see. 682 01:00:59,370 --> 01:01:04,530 They are such sweet little creature 683 01:01:04,610 --> 01:01:06,540 but they cause trouble time to time. 684 01:01:07,510 --> 01:01:11,380 And, one of them has an injury on the neck. 685 01:01:11,450 --> 01:01:12,440 I see. 686 01:01:13,320 --> 01:01:14,940 As an avid listener... 687 01:01:15,920 --> 01:01:17,850 What's your most...? 688 01:01:17,920 --> 01:01:18,940 Wait! 689 01:01:21,360 --> 01:01:22,950 You said earlier. 690 01:01:23,020 --> 01:01:29,450 Parting could be a way to preserve love eternally. 691 01:01:30,230 --> 01:01:31,260 That's not what I meant... 692 01:01:31,330 --> 01:01:35,770 If my rabbits vanish one day. 693 01:01:35,840 --> 01:01:43,680 then, I'll be able to keep their loving memories. 694 01:01:44,750 --> 01:01:45,370 No, actually... 695 01:01:45,450 --> 01:01:46,470 So, l... 696 01:01:46,950 --> 01:01:51,280 Found the two rabbits that got away. 697 01:01:54,260 --> 01:01:55,280 And killed them. 698 01:01:56,760 --> 01:01:57,990 You son of a bitch! 699 01:01:58,060 --> 01:01:58,890 Music! 700 01:02:02,700 --> 01:02:06,130 All force dispatch immediately. 701 01:02:06,200 --> 01:02:08,730 What the fuck did you do with the kids? 702 01:02:08,800 --> 01:02:10,640 What did you do with them? 703 01:02:13,310 --> 01:02:15,440 Hey! What are you doing here? 704 01:02:26,020 --> 01:02:27,180 - Anything? - There's no one here. 705 01:02:27,260 --> 01:02:28,550 Nobody upstairs either. 706 01:02:30,060 --> 01:02:32,860 Sun-young! He got away. 707 01:03:06,100 --> 01:03:07,030 Eun-soo! 708 01:03:25,120 --> 01:03:26,050 Seon-young 709 01:03:28,320 --> 01:03:32,250 Was it so hard to follow my instructions? 710 01:03:35,260 --> 01:03:39,250 I asked you not to leave the studio no matter what! 711 01:03:41,230 --> 01:03:42,760 He knows everything. 712 01:03:42,830 --> 01:03:48,570 It's too bad but you won't be able to see the kids again. 713 01:03:53,450 --> 01:03:56,280 No... Don't do that 714 01:04:06,890 --> 01:04:09,720 Hello? Is this the TV station? 715 01:04:13,400 --> 01:04:15,330 I have information about the murder. 716 01:04:28,910 --> 01:04:32,940 It's difficult to confirm without an official police announcement. 717 01:04:33,590 --> 01:04:35,950 But, Ms. Ko Sun-young is staying at her house 718 01:04:36,020 --> 01:04:38,960 while the police is trying to locate the perpetrator on the run. 719 01:04:39,020 --> 01:04:43,480 As Han turns out to be the one responsible for the recent serial murders. 720 01:04:43,560 --> 01:04:45,260 Relationship with Ms. Ko seems to be the key to understanding this case 721 01:04:45,330 --> 01:04:48,160 What about the show? 722 01:04:48,230 --> 01:04:52,260 Play the songs on the list. 723 01:04:54,740 --> 01:04:56,260 I'll call you back. 724 01:05:00,380 --> 01:05:01,400 It's ready. 725 01:05:23,600 --> 01:05:26,830 I want to be like mommy. 726 01:05:46,230 --> 01:05:48,850 - This is the fax he sent you? - Yeah. 727 01:05:48,930 --> 01:05:51,190 I pulled up his record. 728 01:05:51,270 --> 01:05:54,260 He was arrested for attempted murder 4 years ago. 729 01:05:54,330 --> 01:05:55,560 Attempted murder? 730 01:05:56,600 --> 01:06:01,700 He was diagnosed with schizophrenia during investigation. 731 01:06:02,680 --> 01:06:06,410 I'm Ko Sun-young's partner. 732 01:06:06,480 --> 01:06:08,610 He was sent to a mental institution for 3 years 733 01:06:08,680 --> 01:06:10,010 and got released last year. 734 01:06:10,080 --> 01:06:15,150 This type of serial killer is known as mission-oriented 735 01:06:15,220 --> 01:06:16,660 They believe they're doing 736 01:06:16,720 --> 01:06:19,420 good for the society by ridding the world of criminals. 737 01:06:19,490 --> 01:06:23,830 What about an innocent family member or a DJ? A contribution? 738 01:06:23,900 --> 01:06:25,230 A contribution? 739 01:06:25,300 --> 01:06:29,930 I'm saying that he's a mental case who believes his cause. 740 01:06:30,900 --> 01:06:32,700 Look at the date the fax. 741 01:06:32,770 --> 01:06:35,640 I think he was motivated by Sun-young's program. 742 01:06:35,710 --> 01:06:38,140 The dates of the murders coincide with the program schedule. 743 01:06:38,210 --> 01:06:41,150 Travis from "Taxi Driver", drives his taxi every night 744 01:06:41,210 --> 01:06:44,840 through the decadent streets of New York. 745 01:06:44,920 --> 01:06:49,150 'Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets ' 746 01:06:50,120 --> 01:06:53,750 Why do get such satisfaction from watching our heroes in the movie 747 01:06:54,600 --> 01:06:57,160 Because in reality, no-one takes care 748 01:06:57,230 --> 01:06:59,830 of the wrongs we come across everyday 749 01:07:01,570 --> 01:07:03,900 Where is my hero right now? 750 01:07:03,970 --> 01:07:05,200 Are you listening to me? 751 01:07:07,110 --> 01:07:12,200 Heroes sometimes suffer at the weight of their fate. 752 01:07:13,980 --> 01:07:17,920 But, it's that suffering makes them stronger. 753 01:07:20,390 --> 01:07:22,910 Where is my hero right now? 754 01:07:22,990 --> 01:07:24,020 Are you listening to me? 755 01:07:25,590 --> 01:07:27,820 He's using the term partner 756 01:07:27,900 --> 01:07:31,630 he probably wants recognition from his object of obsession. 757 01:07:31,700 --> 01:07:36,430 I don't want to see these psycho killers even in the movies 758 01:07:39,010 --> 01:07:41,030 Sun-young is a victim, too. 759 01:07:41,110 --> 01:07:42,630 Stop connecting her to the case. 760 01:07:44,810 --> 01:07:48,550 I don't want to see these psycho killers even in the movies. 761 01:08:00,360 --> 01:08:01,290 What! 762 01:08:01,360 --> 01:08:03,490 You'd better turn on the television. 763 01:08:03,570 --> 01:08:07,330 The suspect just sent us a video clip of himself 764 01:08:07,400 --> 01:08:11,970 Reporter Jang Seok-hyun has the exclusive. 765 01:08:12,040 --> 01:08:18,210 Every Saturday, this is the quiz corner where you participate. 766 01:08:18,280 --> 01:08:20,510 We have a caller on hold... Hello, 'Travis '? 767 01:08:21,180 --> 01:08:23,120 Hello...? 768 01:08:24,090 --> 01:08:25,210 Are you ready? 769 01:08:26,790 --> 01:08:32,630 In front of me, there is a girl that needs my help. 770 01:08:32,700 --> 01:08:39,530 The poor girl is living in hell because of her scumbag pimp. 771 01:08:40,500 --> 01:08:46,740 And, I have her pimp who is lower than a scumbag. 772 01:08:50,710 --> 01:08:51,740 Do you know lris? 773 01:08:53,220 --> 01:08:57,050 I don 't know. I've never heard that name before. 774 01:08:57,120 --> 01:09:00,250 Is it from Taxi driver? 775 01:09:00,320 --> 01:09:01,690 The final shootout scene, right? 776 01:09:03,160 --> 01:09:06,250 Travis kills the pimp and saves lris. 777 01:09:06,330 --> 01:09:07,300 Where is everybody? 778 01:09:09,470 --> 01:09:11,900 And is hailed as a hero in the press. 779 01:09:13,370 --> 01:09:16,900 Do you agree with that? 780 01:09:18,270 --> 01:09:21,210 Travis put his beliefs into action. 781 01:09:21,880 --> 01:09:27,210 He might be the man we need in this time of rampant immorality 782 01:09:29,090 --> 01:09:29,920 Well, l... 783 01:09:29,990 --> 01:09:31,510 couldn't agree more. 784 01:09:38,800 --> 01:09:39,730 What is this? 785 01:09:40,500 --> 01:09:41,720 How was that? 786 01:09:41,800 --> 01:09:45,730 You scared me. 787 01:09:45,800 --> 01:09:48,140 Is this being aired? 788 01:09:49,110 --> 01:09:51,230 It's from our show 789 01:09:51,310 --> 01:09:54,040 When did you get that? 790 01:09:54,110 --> 01:09:56,140 You can't just show that on a public channel! 791 01:09:56,210 --> 01:09:57,940 We were blackmailed, too. 792 01:09:58,420 --> 01:10:00,750 The suspect sent us the message 793 01:10:00,820 --> 01:10:03,840 that if we don't release this clip there will be another murder 794 01:10:03,920 --> 01:10:04,650 The murder victim in the video was identified as Kim Tae-soo 795 01:10:04,720 --> 01:10:05,620 He threatened to kill the kids 796 01:10:05,690 --> 01:10:12,250 who made the news in 2006 for his involvement in human-trafficking. 797 01:10:12,330 --> 01:10:13,660 He was released on the grounds of insufficient evidence 798 01:10:13,730 --> 01:10:15,560 Sentenced innocent by lack of evidence 799 01:10:15,630 --> 01:10:19,430 whether there is any justice in our society. 800 01:10:19,500 --> 01:10:22,560 Ko Sun-young who was the newscaster at the time... 801 01:10:22,640 --> 01:10:25,540 Ms. Ko, how do you feel right now? 802 01:10:25,610 --> 01:10:26,670 Please, just one word! 803 01:10:26,740 --> 01:10:29,370 Was the voice on the tape yours? 804 01:10:30,550 --> 01:10:31,570 It was. 805 01:10:34,350 --> 01:10:36,480 How do you feel about Han Dong-soo? 806 01:10:41,160 --> 01:10:42,090 He... 807 01:10:46,560 --> 01:10:49,090 He killed criminals. 808 01:10:49,170 --> 01:10:50,100 I think... 809 01:10:54,070 --> 01:10:56,300 It was a heroic act. 810 01:10:58,480 --> 01:10:59,910 Are you listening to me, Han? 811 01:10:59,980 --> 01:11:02,540 Come on out and talk to me! 812 01:11:02,610 --> 01:11:03,740 Tell me what you want! 813 01:11:08,720 --> 01:11:09,750 What do you think you're doing? 814 01:11:10,520 --> 01:11:12,960 He's a psycho threatening to kill your kids! 815 01:11:13,030 --> 01:11:15,150 This is what he wants. 816 01:11:15,230 --> 01:11:19,160 He's a psycho who believes he is a hero. 817 01:11:20,230 --> 01:11:21,660 He'll call me again. 818 01:11:39,150 --> 01:11:39,980 Eun-soo? 819 01:11:46,060 --> 01:11:47,890 One more time, baby. 820 01:11:51,160 --> 01:11:53,500 Can I consider that as your recognition? 821 01:11:58,370 --> 01:12:01,530 Yes. Isn't that what you want? 822 01:12:02,510 --> 01:12:05,340 But, you're too late. 823 01:12:06,010 --> 01:12:07,950 I've already killed them. 824 01:12:08,010 --> 01:12:09,040 Liar! 825 01:12:11,420 --> 01:12:12,850 You're a hero. 826 01:12:12,920 --> 01:12:15,440 A hero would never do such a thing 827 01:12:17,520 --> 01:12:21,820 Officers, have you finished tracking the location? 828 01:12:21,890 --> 01:12:23,860 Come and collect the bodies. 829 01:12:23,930 --> 01:12:25,950 Han Dong-soo! 830 01:12:26,030 --> 01:12:28,560 I'm turning myself in. 831 01:12:28,640 --> 01:12:29,360 Han Dong-soo! 832 01:12:30,140 --> 01:12:30,790 Do we have his location? 833 01:12:30,870 --> 01:12:32,770 Get everybody over there now! 834 01:12:32,840 --> 01:12:35,070 And, request for a backup! 835 01:12:35,140 --> 01:12:39,170 My kids... they're alive, aren't they? 836 01:12:50,960 --> 01:12:57,490 Ms. Ko, the sky is white and clouds are black today. 837 01:12:58,970 --> 01:13:00,090 Come meet me. Hurry. 838 01:13:03,400 --> 01:13:04,630 Go! Go! 839 01:13:23,220 --> 01:13:25,660 All hell broke loose here. 840 01:13:25,730 --> 01:13:28,750 Where the hell are you? 841 01:13:28,830 --> 01:13:29,560 Get your ass over here, now! 842 01:13:29,630 --> 01:13:30,560 Yes, sir! 843 01:13:33,130 --> 01:13:36,160 I gotta go back to the station. 844 01:13:37,240 --> 01:13:38,170 Will you be okay? 845 01:13:38,940 --> 01:13:39,870 I'm okay. 846 01:13:42,940 --> 01:13:44,270 Come with us, ma'am. 847 01:13:46,150 --> 01:13:47,080 I'll take my car. 848 01:13:52,950 --> 01:13:55,290 - Keep closely behind her. - Yes, sir. 849 01:14:00,160 --> 01:14:01,130 Let's go! 850 01:14:06,000 --> 01:14:07,430 Her car just started off. 851 01:14:16,510 --> 01:14:20,140 You should've sent out a substitute program 852 01:14:20,210 --> 01:14:22,240 I don't believe we should do that in this situation. 853 01:14:22,320 --> 01:14:24,340 What situation? 854 01:14:25,520 --> 01:14:28,550 Get your ass in the studio. Now! 855 01:14:28,620 --> 01:14:29,950 Yes, sir. 856 01:14:31,730 --> 01:14:33,250 We have exclusive breaking news? 857 01:14:33,330 --> 01:14:40,760 I have the fax that Han Dong-soo sent to Ko sun-young tonight. 858 01:14:40,830 --> 01:14:41,360 Son of a bitch! 859 01:14:41,440 --> 01:14:44,770 In the fax, there is a playlist of songs that Han put together 860 01:14:44,840 --> 01:14:46,860 All these movie soundtracks have one thing in common 861 01:14:46,940 --> 01:14:53,070 that the main character kills villains and becomes a hero himself 862 01:14:53,150 --> 01:14:54,480 We're heading to the place where Han says he's turning himself in 863 01:14:54,550 --> 01:14:57,280 Block off the press! Don't let anyone near. 864 01:15:04,290 --> 01:15:08,530 Are you on your way? Can't wait to see the kids? 865 01:15:08,600 --> 01:15:11,330 Then, let's get started with part 4. 866 01:15:12,300 --> 01:15:13,930 Tap tap tap, if the answer is yes. 867 01:15:19,210 --> 01:15:21,940 Can you help me? 868 01:15:23,810 --> 01:15:27,040 We'd like to apologize for earlier problems... 869 01:15:27,120 --> 01:15:28,050 Hey! 870 01:15:38,230 --> 01:15:38,560 Have you lost your mind? 871 01:15:38,630 --> 01:15:40,150 Get out of here! Now! Out! 872 01:15:40,730 --> 01:15:43,060 I'll be expecting your resignation 873 01:15:43,630 --> 01:15:46,470 Until 4 am, this time slot belongs to Ko Sun-young. 874 01:15:46,540 --> 01:15:47,660 and I'm the producer in charge. 875 01:15:50,440 --> 01:15:52,570 Is that the car? 876 01:15:53,140 --> 01:15:54,970 I think it's a recording of Ko's program 877 01:15:55,950 --> 01:15:59,780 Coming up in a few minutes in part 4, 878 01:16:00,980 --> 01:16:05,320 We'll reconnect with Han Dong 879 01:16:05,790 --> 01:16:06,720 Detective Cho! 880 01:16:14,700 --> 01:16:15,630 Who is that?! 881 01:16:18,230 --> 01:16:19,630 I did exactly as you told me. 882 01:16:20,400 --> 01:16:21,530 Now, where are the kids? 883 01:16:21,600 --> 01:16:24,940 Don't worry about them. They're safe in my hands. 884 01:16:25,610 --> 01:16:27,240 Take the right. 885 01:16:29,110 --> 01:16:30,240 What the...?! 886 01:16:32,620 --> 01:16:34,140 She gave us the slip. 887 01:16:41,720 --> 01:16:44,350 Were following her to the west. 888 01:16:44,430 --> 01:16:46,260 Find out who she is. And, get an aerial backup. 889 01:16:46,330 --> 01:16:47,350 Yes, sir! 890 01:16:47,430 --> 01:16:49,060 Hello! This is Han Dong-soo. 891 01:16:50,530 --> 01:16:56,470 I'm currently moving in a car with my partner, Ko Sun-young. 892 01:16:59,080 --> 01:17:03,410 Ms. Park? Are you there? Can we play a song first? 893 01:17:04,680 --> 01:17:06,210 Is that... Is that her car? 894 01:17:16,030 --> 01:17:17,120 Where are you going? 895 01:17:18,100 --> 01:17:19,930 Where are the kids? 896 01:17:20,000 --> 01:17:22,830 Stop right there. 897 01:17:22,900 --> 01:17:26,030 You want me to stop? The kids are in the trunk. 898 01:18:10,780 --> 01:18:11,910 Just drive through. 899 01:18:22,990 --> 01:18:23,820 No! 900 01:18:30,000 --> 01:18:30,930 No! 901 01:18:52,920 --> 01:18:55,450 That's more like it, partner! 902 01:19:00,330 --> 01:19:01,300 Stop the car! 903 01:19:11,880 --> 01:19:13,310 Stop the car! 904 01:19:19,180 --> 01:19:20,410 Get out of the way! 905 01:19:22,390 --> 01:19:27,620 This city fills up with trash like them at night. 906 01:19:29,590 --> 01:19:31,530 Out of the way! 907 01:19:31,600 --> 01:19:41,440 But, with your voice even things like that turn into a scene from a movie. 908 01:20:01,930 --> 01:20:03,360 No! 909 01:20:06,130 --> 01:20:07,860 - Sun-young! - Keep going 910 01:20:19,850 --> 01:20:21,470 No... no! 911 01:20:49,080 --> 01:20:53,010 You said that I was a hero. 912 01:20:53,080 --> 01:20:54,100 Did you mean that? 913 01:20:54,880 --> 01:20:58,450 I did everything you wanted me to do. 914 01:20:58,450 --> 01:21:01,320 People change their words all the time. 915 01:21:01,420 --> 01:21:04,550 I can't feel the sincerity in your words anymore. 916 01:21:05,530 --> 01:21:08,550 But, it doesn't matter. 917 01:21:08,630 --> 01:21:11,960 All they care about is what you say. 918 01:21:12,930 --> 01:21:17,370 We're almost there. You'll like what I've done. 919 01:21:22,040 --> 01:21:23,170 You're right, Han Dong-soo. 920 01:21:24,110 --> 01:21:26,480 I've been spitting pretentious words out of my mouth. 921 01:21:27,980 --> 01:21:28,970 But, you... 922 01:21:29,850 --> 01:21:32,680 You're just a dumb killer who can't tell a broadcast from reality. 923 01:22:12,030 --> 01:22:12,960 Eun-soo! 924 01:22:14,830 --> 01:22:16,060 Eun-soo! My baby. 925 01:22:20,930 --> 01:22:23,560 Eun-soo! 926 01:22:45,060 --> 01:22:47,190 Sun-young! It's me! 927 01:22:47,960 --> 01:22:49,190 What are you doing here? 928 01:22:53,670 --> 01:22:57,800 The clouds are black and the sky is white. 929 01:22:58,470 --> 01:23:01,740 Pont Neuf is the oldest bridge on Seine. 930 01:23:03,910 --> 01:23:06,540 And this is the oldest bridge in Seoul. 931 01:23:07,520 --> 01:23:11,850 Why do you keep avoiding me? 932 01:23:11,920 --> 01:23:14,450 I really want to help. 933 01:23:25,530 --> 01:23:27,760 Stop following! 934 01:23:39,750 --> 01:23:42,770 Ko Sun-young! 935 01:23:57,600 --> 01:23:58,690 Eun-soo! 936 01:24:00,700 --> 01:24:01,430 Kids! 937 01:24:02,100 --> 01:24:03,130 Eun-soo! 938 01:24:13,120 --> 01:24:13,950 Eun-soo! 939 01:24:25,930 --> 01:24:27,160 Eun-soo! 940 01:24:28,030 --> 01:24:31,560 Eun-soo! Eun-soo! 941 01:24:33,740 --> 01:24:34,470 Detective Eom! 942 01:24:39,440 --> 01:24:40,170 Sir! 943 01:24:42,150 --> 01:24:43,770 What about the woman? Any leads? 944 01:24:43,850 --> 01:24:45,080 She's still unconscious. 945 01:24:46,150 --> 01:24:47,980 She had no identification on her. 946 01:25:05,200 --> 01:25:09,540 Man, it's a hard day to forget. 947 01:25:11,210 --> 01:25:13,440 Let the kids go. 948 01:25:14,210 --> 01:25:15,640 You can tell me what you want. 949 01:25:15,710 --> 01:25:17,840 I'll do anything you want. 950 01:25:21,020 --> 01:25:24,040 Ms. Park, listen to me carefully. 951 01:25:24,920 --> 01:25:26,250 The moment this show gets interrupted, 952 01:25:26,320 --> 01:25:29,350 I'm scared... It's so cold here. 953 01:25:29,430 --> 01:25:31,260 the kids will die. 954 01:25:33,030 --> 01:25:34,160 Is that clear? 955 01:25:42,840 --> 01:25:46,280 We'll continue with the show. 956 01:25:47,050 --> 01:25:51,570 I'm at the place where Han Dong-soo lives. 957 01:25:51,650 --> 01:25:58,280 Let's hear from him directly why he committed these crimes. 958 01:25:59,060 --> 01:26:05,930 Dear Midnight F.M. listeners a special corner. 959 01:26:06,000 --> 01:26:08,930 It's your turn, Sun-young. 960 01:26:26,620 --> 01:26:27,850 Do you recognize him? 961 01:26:28,920 --> 01:26:30,050 He's a trash! 962 01:26:33,130 --> 01:26:35,250 A piece of trash that needs to be swept away. 963 01:26:37,830 --> 01:26:41,960 You said 964 01:26:42,030 --> 01:26:45,270 I'm scared to raise my daughter in this world. 965 01:26:50,580 --> 01:26:51,540 That's right, everyone! 966 01:26:55,550 --> 01:27:04,320 Sun-young will shoot the guys with this gun. 967 01:27:06,490 --> 01:27:09,520 And become a hero herself. 968 01:27:11,100 --> 01:27:11,930 Leave me alone! 969 01:27:14,700 --> 01:27:15,630 Sir! 970 01:27:21,670 --> 01:27:22,610 What the hell? 971 01:27:29,720 --> 01:27:31,340 What the fuck are they doing? 972 01:27:31,420 --> 01:27:32,940 You think this your show? 973 01:27:33,920 --> 01:27:34,950 Who is this? 974 01:27:36,520 --> 01:27:38,150 Psychos! 975 01:27:43,430 --> 01:27:45,260 Hey... Hey! 976 01:27:47,040 --> 01:27:49,970 You wanna see them all die? 977 01:27:56,840 --> 01:28:00,400 Back off, Han Dong-soo. 978 01:28:02,710 --> 01:28:03,810 This is my show. 979 01:28:04,990 --> 01:28:06,720 I'll host it to the end. 980 01:28:13,290 --> 01:28:15,420 Are you all right? 981 01:28:15,500 --> 01:28:17,520 We've got to get the show going. 982 01:28:17,600 --> 01:28:20,230 Stay with us till the end. 983 01:28:22,700 --> 01:28:23,530 Damn! 984 01:28:26,710 --> 01:28:28,640 Park! 985 01:28:28,710 --> 01:28:32,040 Get your ass over to the control room. 986 01:28:34,950 --> 01:28:39,540 What are you doing? 987 01:28:41,820 --> 01:28:43,550 Tic toc! 4 minutes passed... 988 01:28:45,330 --> 01:28:48,260 Eun-soo, hurry! 989 01:28:51,530 --> 01:28:53,160 - Tell me if anyone comes this way. - Got it 990 01:29:02,110 --> 01:29:03,580 Shall we get started again? 991 01:29:05,980 --> 01:29:07,210 Look, 992 01:29:07,280 --> 01:29:11,510 This man is a filthy low life human-trafficking scum. 993 01:29:11,590 --> 01:29:12,610 that needs to be swept off. 994 01:29:12,690 --> 01:29:14,210 What do you mean human-trafficker? 995 01:29:15,390 --> 01:29:17,120 She is my sister! 996 01:29:17,190 --> 01:29:20,520 She ran away from home! 997 01:29:21,090 --> 01:29:23,620 He's lying. 998 01:29:23,700 --> 01:29:26,720 What did you do with my sister? 999 01:29:26,800 --> 01:29:28,530 Where is she? 1000 01:29:29,200 --> 01:29:30,640 We don't have much time. 1001 01:29:30,710 --> 01:29:34,040 Fuck you! You're delusional. 1002 01:29:34,110 --> 01:29:35,440 Find him! Now! 1003 01:29:35,510 --> 01:29:39,880 Even a criminal deserves the law. 1004 01:29:39,950 --> 01:29:40,780 Law? 1005 01:29:40,850 --> 01:29:44,050 They'll sneak out with a fine. 1006 01:29:45,050 --> 01:29:48,350 Who are you calling a criminal?! 1007 01:29:49,390 --> 01:29:50,550 Is that train sound in the background? 1008 01:29:51,330 --> 01:29:52,120 Train runs at this hour? 1009 01:29:52,190 --> 01:29:54,460 From all the listeners out there only you...! 1010 01:29:59,530 --> 01:30:01,260 How did you feel when Kim Tae-soo was found dead? 1011 01:30:02,140 --> 01:30:03,260 You were happy that I did it for you. 1012 01:30:04,770 --> 01:30:09,470 Then you should be thankful 1013 01:30:09,540 --> 01:30:12,170 Leaves us all puzzled as to where there is any justice. 1014 01:30:18,350 --> 01:30:19,880 Now, it's your turn. 1015 01:30:21,120 --> 01:30:22,090 Ms. Ko... 1016 01:30:22,160 --> 01:30:26,490 Shoot that scumbag and be my partner. 1017 01:30:27,560 --> 01:30:29,790 Fuck yourself! You crazy psycho! 1018 01:30:32,870 --> 01:30:35,700 Search around the train tracks where trains are still running. 1019 01:30:35,770 --> 01:30:38,500 Search around the train tracks where trains are still running. 1020 01:30:54,020 --> 01:30:56,620 In about 5 minutes, blood will start to freeze. 1021 01:30:57,790 --> 01:30:59,520 It's your call. 1022 01:31:00,830 --> 01:31:04,060 Listen, lady! Just calm down. 1023 01:31:04,130 --> 01:31:06,970 Is it going to be your kids or that piece of trash? 1024 01:31:10,840 --> 01:31:12,360 Go on, do it! 1025 01:31:14,740 --> 01:31:17,470 Like you said on the radio! 1026 01:31:20,050 --> 01:31:20,880 No... 1027 01:31:27,060 --> 01:31:27,990 Promise me. 1028 01:31:31,090 --> 01:31:33,890 That you'll let my kids go if I shoot that scumbag. 1029 01:31:35,970 --> 01:31:38,490 I'm not a liar like you. 1030 01:31:41,370 --> 01:31:43,600 Hey, wait! No...! No! Don't shoot! 1031 01:31:43,670 --> 01:31:46,470 No! Don't shoot! 1032 01:31:48,780 --> 01:31:50,710 Eun-soo, I'm scared... 1033 01:32:02,730 --> 01:32:05,250 Please, don't shoot me! 1034 01:32:06,130 --> 01:32:08,360 No... please! You can't do this! 1035 01:32:10,230 --> 01:32:10,960 Three... 1036 01:32:19,740 --> 01:32:22,080 - Why...? What did I do? - Two... 1037 01:32:23,450 --> 01:32:25,470 Please... No! Don't kill me. 1038 01:32:33,360 --> 01:32:34,090 One! 1039 01:32:34,160 --> 01:32:35,990 I'm not a scum. 1040 01:32:46,370 --> 01:32:47,500 My brother... 1041 01:33:13,830 --> 01:33:14,800 I'll get you out. 1042 01:33:20,840 --> 01:33:21,670 Han Dong-soo! 1043 01:33:25,640 --> 01:33:27,270 Tell the listeners! 1044 01:33:28,350 --> 01:33:32,370 That you'll. Let my kids go if I kill this scum. 1045 01:33:42,260 --> 01:33:43,590 - No... no... no... - You lied to me again! 1046 01:34:21,130 --> 01:34:22,160 Help us! 1047 01:34:23,040 --> 01:34:24,760 Go! Hurry! 1048 01:34:32,850 --> 01:34:33,970 Run! As fast as you can! 1049 01:34:44,660 --> 01:34:46,390 We haven't got much time. 1050 01:34:48,360 --> 01:34:49,330 Come on! Hurry! 1051 01:35:10,920 --> 01:35:13,550 Sun-young! Sun-young! 1052 01:35:15,320 --> 01:35:16,850 What the fuck?! 1053 01:35:34,040 --> 01:35:36,370 You ruined everything! 1054 01:35:41,450 --> 01:35:43,780 You ruined everything! 1055 01:35:51,460 --> 01:35:52,390 You... 1056 01:35:54,060 --> 01:35:55,290 Get moving! 1057 01:35:58,870 --> 01:36:06,430 Sun-young that talked to me always said the right thing. 1058 01:36:14,410 --> 01:36:17,540 Drop the knife! Put your hands up where I can see 'em. 1059 01:36:24,260 --> 01:36:26,850 It's over, Han Dong-soo. 1060 01:36:29,760 --> 01:36:30,360 Wait! 1061 01:36:37,070 --> 01:36:40,160 People should never hear your voice again 1062 01:36:41,940 --> 01:36:43,070 Han Dong-soo 1063 01:36:46,150 --> 01:36:47,670 Go to hell. 1064 01:37:10,010 --> 01:37:10,730 Did you get that shot? 1065 01:37:17,750 --> 01:37:20,650 We'll get a direct interview with Ko Sun-young 1066 01:37:59,960 --> 01:38:01,720 You'll be reunited with the children soon. 1067 01:38:01,790 --> 01:38:02,920 How do you feel now? 1068 01:38:05,190 --> 01:38:06,630 I'm reporter Jang from GCN. 1069 01:38:06,700 --> 01:38:07,920 Any comment, please. 1070 01:38:08,000 --> 01:38:09,020 Step back, please! 1071 01:39:45,530 --> 01:39:47,160 Hey, can you stop for a second? 1072 01:39:56,940 --> 01:39:58,460 Be gentle! 1073 01:39:58,540 --> 01:40:00,570 I got shot. 1074 01:40:05,650 --> 01:40:06,580 Are you okay? 1075 01:40:08,950 --> 01:40:10,550 Don't worry about the reporters. 1076 01:40:12,160 --> 01:40:13,680 They'll forget all about it soon. 1077 01:40:15,260 --> 01:40:16,490 I'm sorry, sir. 1078 01:40:18,560 --> 01:40:19,490 We'll get moving. 1079 01:40:36,180 --> 01:40:41,520 You must have felt the need to escape from this suffocating daily routine 1080 01:40:41,590 --> 01:40:44,320 How about you go crazy today for once? 1081 01:40:44,390 --> 01:40:45,320 Turn it off 1082 01:40:45,390 --> 01:40:46,080 Are you willing to go wild? 1083 01:40:46,160 --> 01:40:47,120 Excuse me? 1084 01:40:47,190 --> 01:40:50,220 Then follow my instructions. 1085 01:40:50,300 --> 01:40:52,130 Turn the goddamn radio off! 1086 01:40:55,130 --> 01:41:05,130 ** mCrazy.asia - Bringing joy to your eyes ** §§ #1 Asian Cinema Online Community §§ 76872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.