Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,000 --> 00:01:18,190
And like that,
Eva walks stone-faced,
2
00:01:18,270 --> 00:01:22,200
down the unfamiliar
streets of New York.
3
00:01:24,470 --> 00:01:29,910
With the black-and-white landscape
of the city behind her shoulder
4
00:01:29,980 --> 00:01:32,000
An unforgettable opening scene.
5
00:01:33,680 --> 00:01:35,270
From "Stranger than Paradise"
6
00:01:37,890 --> 00:01:42,220
In a few days, I'll be walking
those streets myself.
7
00:01:45,090 --> 00:01:49,090
Tomorrow will be my last show
before I leave for New York.
8
00:01:50,470 --> 00:01:54,130
I'm sad to leave but tomorrow.
9
00:01:54,200 --> 00:01:57,230
I'll wait for you here
at Midnight F.M.
10
00:01:58,310 --> 00:02:02,710
With the soundtrack
from "Stranger than Paradise"
11
00:02:02,780 --> 00:02:07,270
"l put a spell on you,"
I'll conclude tonight's broadcast
12
00:02:09,150 --> 00:02:12,980
Oh, and for the tickets to
"the Breaking News" premiere.
13
00:02:13,050 --> 00:02:16,290
keep your calls coming in,
all you thriller-lovers!
14
00:02:17,830 --> 00:02:23,390
Talking about the movie reminds
me of the killer's chilling glare
15
00:02:24,500 --> 00:02:28,100
There is a serial killer at large
going after criminals.
16
00:02:29,270 --> 00:02:32,610
I don 't want to see psychos
even in the movies.
17
00:02:35,980 --> 00:02:39,210
...reminds me of the killer's
chilling glare from the movie.
18
00:02:40,280 --> 00:02:44,010
There is a serial killer at large
going after criminals.
19
00:02:44,950 --> 00:02:48,620
I don 't want to see psychos
even in the movies.
20
00:02:49,790 --> 00:02:52,020
I hope you enjoy
the rest of the night.
21
00:02:52,090 --> 00:02:54,390
and that tomorrow will be
another movie-like day.
22
00:02:54,460 --> 00:02:56,120
This is Ko Sun-young
saying goodbye.
23
00:02:59,200 --> 00:03:04,970
MlDNlGHT F.M.
24
00:03:08,250 --> 00:03:09,680
She's here!
25
00:03:09,750 --> 00:03:10,970
Clap, everyone!
26
00:03:28,870 --> 00:03:30,300
Charismatic announcer turned
radio DJ
27
00:03:30,370 --> 00:03:32,340
How fresh she looked!
28
00:03:32,400 --> 00:03:34,300
Those were her good days.
29
00:03:34,370 --> 00:03:35,700
You're right
30
00:03:37,010 --> 00:03:41,200
What's with sudden interest
in studying abroad?
31
00:03:41,280 --> 00:03:43,610
So that I can take your job
when I come back.
32
00:03:45,280 --> 00:03:47,510
I don't think she's kidding.
33
00:03:48,190 --> 00:03:50,210
As if she ever does!
34
00:03:51,890 --> 00:03:55,320
Studying is just an excuse
I need some time off.
35
00:03:55,390 --> 00:03:56,720
Plus, there is
my daughter's operation.
36
00:03:56,790 --> 00:04:01,750
Being a single mom is
definitely not easy.
37
00:04:02,530 --> 00:04:04,060
She'll be fine.
38
00:04:08,040 --> 00:04:12,270
Declared innocent
by lack of evidence
39
00:04:12,340 --> 00:04:18,080
Leaves us all puzzled as to
where there is any justice
40
00:04:18,150 --> 00:04:21,050
Obviously, Judicature has lost it.
41
00:04:21,120 --> 00:04:22,310
Judicature has lost it!
42
00:04:23,350 --> 00:04:26,950
Still makes my hair stand
to think about that time.
43
00:04:27,030 --> 00:04:28,690
Resigns as a news reporter
44
00:04:28,760 --> 00:04:31,520
Come back after 2 years.
45
00:04:31,600 --> 00:04:34,590
I'll put you back in the newsroom.
46
00:04:35,300 --> 00:04:40,200
What's the point when she'll
get kicked out right away?
47
00:04:40,970 --> 00:04:44,200
Somebody is upset about
Sun-young's departure.
48
00:04:44,980 --> 00:04:46,500
Where is Se-yeon?
49
00:04:46,580 --> 00:04:49,510
The new girl can't be
bothered to show her face?
50
00:04:49,580 --> 00:04:51,910
She's been out of reach
since last night.
51
00:04:51,980 --> 00:04:57,320
Old one or the new one alike,
they have no respect for the producer.
52
00:04:59,190 --> 00:05:01,060
I should get going.
53
00:05:04,230 --> 00:05:04,960
Producer Oh.
54
00:05:09,630 --> 00:05:10,970
What are you doing?
55
00:05:11,440 --> 00:05:18,570
I don't feel so generous as to
wish you good luck.
56
00:05:19,780 --> 00:05:21,070
Can we get over this?
57
00:05:21,750 --> 00:05:23,910
You want to make up?
58
00:05:23,980 --> 00:05:26,640
So, you wrote up your own
little playlist and faxed it over?
59
00:05:26,720 --> 00:05:27,880
What fax?
60
00:05:27,950 --> 00:05:30,010
- What's he talking about?
- Forget it!
61
00:05:31,290 --> 00:05:35,990
Don't get your hopes up about
getting your TV job back.
62
00:05:37,660 --> 00:05:38,490
It's not happening.
63
00:05:41,170 --> 00:05:43,900
Where are you going, sir?
What about the show?
64
00:05:56,810 --> 00:06:01,620
Don't you know how busy I am?
65
00:06:01,690 --> 00:06:04,050
I'm not a family babysitter.
66
00:06:04,120 --> 00:06:09,490
Even Jun-young had me pick up
Hye-ji from the airport.
67
00:06:09,560 --> 00:06:11,260
What a handful!
68
00:06:11,330 --> 00:06:13,660
Eun-soo, what are you doing up?
69
00:06:15,630 --> 00:06:17,870
She's still up?!
70
00:06:17,940 --> 00:06:21,870
Your mom is angry
because you're still up.
71
00:06:24,380 --> 00:06:26,070
Share your bed
with your cousin tonight.
72
00:06:26,150 --> 00:06:28,770
What you doing up, honey?
73
00:06:29,550 --> 00:06:31,480
You could miss the flight tomorrow
74
00:06:31,550 --> 00:06:32,980
So go to bed now.
75
00:06:33,050 --> 00:06:34,480
If you agree, tap tap tap.
76
00:06:36,360 --> 00:06:37,290
Once more.
77
00:06:39,660 --> 00:06:41,180
Good girl
78
00:06:41,260 --> 00:06:43,860
From tomorrow, mommy will
spend more time with you
79
00:06:43,930 --> 00:06:44,900
Put your auntie on.
80
00:06:46,870 --> 00:06:51,000
I have to stay up for work.
81
00:06:51,070 --> 00:06:53,130
What the hell?
82
00:06:53,210 --> 00:06:56,000
Can I send in my request by text?
83
00:06:56,080 --> 00:07:01,070
I'm really not in the mood
So, please stop talking nonsense?
84
00:07:01,150 --> 00:07:03,580
Hey, I'm a listener, too!
85
00:07:03,650 --> 00:07:05,050
We started together,
we end it together
86
00:07:05,120 --> 00:07:07,110
I can be an annoying listener
87
00:07:08,120 --> 00:07:09,450
Don't fool around.
88
00:07:11,120 --> 00:07:14,290
Get Eun-soo into bed for me?
I'll check in later.
89
00:07:14,360 --> 00:07:19,060
All right! Don't be a pathetic
crybaby for the last show
90
00:07:19,930 --> 00:07:21,700
Go get it, sis!
91
00:07:21,770 --> 00:07:22,460
Sun-young!
92
00:07:24,040 --> 00:07:25,370
All right. Gotta go.
93
00:07:26,940 --> 00:07:27,570
Come on.
94
00:07:30,210 --> 00:07:33,510
A single tap for no and
three for yes, is it?
95
00:07:33,580 --> 00:07:35,980
Isn't it better
to just text each other?
96
00:07:36,050 --> 00:07:38,070
I don't want her
to forget how to talk
97
00:07:38,850 --> 00:07:41,380
She's putting up with so much...
98
00:07:41,460 --> 00:07:43,320
So many operations.
99
00:07:43,390 --> 00:07:46,090
Will she get a better result
in the States?
100
00:07:46,160 --> 00:07:47,680
She will
I know she will.
101
00:07:47,760 --> 00:07:50,390
Difficulties following the homicide
102
00:07:50,460 --> 00:07:52,690
at the red light district,
the police...
103
00:07:52,770 --> 00:07:54,760
Red light district!
Difficulties!
104
00:07:54,840 --> 00:07:56,990
concentrate on the crackdown
105
00:07:57,070 --> 00:07:59,600
Red light... Red-light District
106
00:07:59,670 --> 00:08:03,840
Are you serious about
going back into TV?
107
00:08:03,910 --> 00:08:06,240
Makes me look like an ass, right?
108
00:08:06,310 --> 00:08:10,440
You actually know that?
and, you're still doing that?
109
00:08:14,820 --> 00:08:16,050
What the heck?
110
00:08:16,120 --> 00:08:17,560
Jesus Christ!
111
00:08:17,630 --> 00:08:18,560
Are you all right?
112
00:08:19,130 --> 00:08:20,960
Is he out of his mind?
113
00:08:26,330 --> 00:08:28,560
Come back here!
114
00:08:30,100 --> 00:08:32,660
Oh, my god!
What's he doing?
115
00:08:32,740 --> 00:08:35,470
- What the! Let me...
- Stay in the car
116
00:08:37,350 --> 00:08:39,280
He's going to kill her!
117
00:08:39,350 --> 00:08:41,080
Out in plain sight...
118
00:08:41,150 --> 00:08:44,080
It scares me to raise a daughter
with a scum like that around.
119
00:08:46,590 --> 00:08:51,080
It's obvious he's stone drunk.
Shall I call the cops?
120
00:08:51,160 --> 00:08:54,390
Forget it. No good can come
out of getting involved.
121
00:08:54,460 --> 00:08:55,690
What the fuck are
you looking at?
122
00:08:56,360 --> 00:08:58,490
We'll get off here.
123
00:08:59,070 --> 00:09:00,060
What a creep!
124
00:09:02,940 --> 00:09:04,530
Pick up the damn phone...
125
00:09:05,610 --> 00:09:07,730
The person you're calling...
126
00:09:07,810 --> 00:09:11,440
You'll be a pain in the ass, too?
127
00:09:13,050 --> 00:09:15,810
Lost your mind?
Call me right away!
128
00:09:22,620 --> 00:09:26,030
Eun-soo, I made this for you.
129
00:09:26,090 --> 00:09:28,760
Promise me you'll
wear it every night?
130
00:09:29,230 --> 00:09:33,670
Good. Now, go to sleep.
131
00:09:36,970 --> 00:09:39,570
I can't. I've got work to do
132
00:09:39,640 --> 00:09:41,870
Go to sleep! Now!
133
00:09:57,460 --> 00:10:00,050
As 7th victim from the recent
serial murder has emerged,
134
00:10:00,130 --> 00:10:03,690
the police have announced
reinforcement of the task force team
135
00:10:03,770 --> 00:10:06,290
This is Jang Seok-hyun
from GCN News.
136
00:10:14,080 --> 00:10:17,070
Anything you want to add?
137
00:10:17,150 --> 00:10:18,810
Looks like they're having fun.
138
00:10:22,720 --> 00:10:25,650
Guess what? Our show could
go down the same road.
139
00:10:25,720 --> 00:10:29,420
Mr. Oh is eager to rebuild
the program from the inside out.
140
00:10:29,990 --> 00:10:31,930
I think he'll get on well
with the new girl
141
00:10:31,990 --> 00:10:33,220
I don't think so...
142
00:10:33,290 --> 00:10:36,530
With you gone,
the ratings will drop.
143
00:10:36,600 --> 00:10:38,730
And by next fall,
we'll get the axe.
144
00:10:45,270 --> 00:10:48,730
You know Deok-tae?
He's tonight's guest.
145
00:10:49,410 --> 00:10:50,440
But, I thought it was someone else.
146
00:10:50,510 --> 00:10:53,040
The 'Travis' guy didn't
answer my calls
147
00:10:53,120 --> 00:10:54,740
Thank god we found
a replacement in time.
148
00:10:57,250 --> 00:10:59,480
Are you crazy?
149
00:10:59,560 --> 00:11:01,420
That man is a stalker!
150
00:11:01,490 --> 00:11:05,690
I think you're overreacting.
151
00:11:05,760 --> 00:11:08,890
He is an avid listener and
the biggest fan of our show.
152
00:11:10,100 --> 00:11:12,190
We still have time.
Find someone else!
153
00:11:13,370 --> 00:11:14,300
You can't be serious.
154
00:11:26,980 --> 00:11:29,420
Hey, where are you going?
155
00:11:29,490 --> 00:11:31,420
That was very bad.
156
00:11:31,490 --> 00:11:33,220
Come and have a seat
157
00:11:33,290 --> 00:11:36,520
Give me your phone
158
00:11:37,490 --> 00:11:39,120
What have you got here?
159
00:11:40,030 --> 00:11:41,430
2424? What are you, a mover?
160
00:11:44,370 --> 00:11:48,170
Is that why you have
those broad shoulders?
161
00:11:50,040 --> 00:11:54,140
She won't be using this
number from tomorrow.
162
00:11:55,050 --> 00:11:55,810
Saved
163
00:12:00,520 --> 00:12:03,850
What do you see in her?
She a mom, you know?
164
00:12:04,690 --> 00:12:10,720
She has... a divine voice.
165
00:12:13,130 --> 00:12:15,690
Real soft up in your ears.
166
00:12:15,770 --> 00:12:18,200
Like a soft tongue?
167
00:12:23,370 --> 00:12:24,710
You're dirty.
168
00:12:25,440 --> 00:12:28,410
I'll give you a shout later.
Go to the bathroom.
169
00:12:28,480 --> 00:12:31,110
Switch off the cell...
Do it now
170
00:12:34,590 --> 00:12:37,710
He is a just fan.
We can't change him now.
171
00:12:39,160 --> 00:12:40,050
Did you see this?
172
00:12:41,690 --> 00:12:45,220
Look at those muscles!
173
00:12:45,300 --> 00:12:48,060
There is only a fine line between
a fan and a stalker.
174
00:12:48,130 --> 00:12:51,030
Let your guard down and
they'll walk all over you
175
00:12:52,100 --> 00:12:56,630
It's your fans that keep
you on your job.
176
00:12:56,710 --> 00:12:58,730
Make sure you get that
to the new girl as well.
177
00:12:58,810 --> 00:13:00,970
The minute you let them
take control, it's over.
178
00:13:01,050 --> 00:13:02,380
Whatever you say!
179
00:13:03,850 --> 00:13:07,880
Totally oblivious of this.
180
00:13:10,990 --> 00:13:14,290
How about coming in
on time for once?
181
00:13:14,360 --> 00:13:16,450
- What a beautiful night!
- Hi!
182
00:13:16,530 --> 00:13:18,190
It's the last show.
You could have come early
183
00:13:18,760 --> 00:13:19,490
Coffee?
184
00:13:19,560 --> 00:13:21,690
...and donuts! Oops!
185
00:13:21,770 --> 00:13:22,700
Go on.
186
00:13:22,770 --> 00:13:24,500
They're fattening
187
00:13:24,570 --> 00:13:26,160
You said I should
put on some weight
188
00:13:26,240 --> 00:13:27,600
Did you check the CDs?
189
00:13:27,670 --> 00:13:29,300
Am I your maid?
190
00:13:31,280 --> 00:13:33,610
- My sweetheart
- Cut it out!
191
00:13:33,680 --> 00:13:35,910
Thank you for this!
192
00:13:35,980 --> 00:13:37,610
It's nothing
193
00:13:37,680 --> 00:13:39,050
Let me see
194
00:13:39,120 --> 00:13:40,810
I'm impressed!
195
00:13:42,390 --> 00:13:46,920
It is quite hard to take in but
196
00:13:46,990 --> 00:13:50,020
it's our dear friend's last show.
197
00:13:51,800 --> 00:13:53,230
In 5 minutes.
198
00:15:13,950 --> 00:15:16,680
What's gotten into him?
199
00:15:31,870 --> 00:15:33,390
Sam?
200
00:15:36,170 --> 00:15:37,600
Sam!
201
00:15:40,270 --> 00:15:41,210
Sam!
202
00:15:42,480 --> 00:15:44,210
Where are you?
203
00:15:56,960 --> 00:15:58,620
You scared me.
204
00:16:00,190 --> 00:16:04,960
You'll wake Eun-soo up
if you scream like that.
205
00:16:13,040 --> 00:16:18,270
I said stop screaming.
206
00:16:18,950 --> 00:16:21,780
Stop!
207
00:16:27,260 --> 00:16:30,090
What do you want?
208
00:16:30,160 --> 00:16:31,390
Shhh...
209
00:18:16,230 --> 00:18:16,960
Eun-soo!
210
00:19:44,820 --> 00:19:48,490
Have you ever had
coffee with an angel?
211
00:19:48,560 --> 00:19:52,120
This program is brought to you
212
00:19:52,200 --> 00:19:54,600
by angels' choice of coffee,
Angel-in-us
213
00:19:55,770 --> 00:20:01,710
3... 2... 1!
214
00:20:13,880 --> 00:20:18,510
Did you have another
movie-like day?
215
00:20:18,590 --> 00:20:22,530
Hi, this is Ko Sun-young
from Midnight F.M.
216
00:20:23,400 --> 00:20:31,820
Tonight will be the precious
last time that I share with you.
217
00:20:31,900 --> 00:20:40,940
I hope the next two hours will
be an unforgettable experience.
218
00:20:42,310 --> 00:20:43,340
Our last...
219
00:20:45,520 --> 00:20:50,720
I never thought I would
ever say these words.
220
00:20:50,790 --> 00:20:53,590
Tonight we're going to
talk about farewells.
221
00:20:53,660 --> 00:20:55,590
There she goes again!
Why bother writing up the script?
222
00:20:55,660 --> 00:20:59,760
If I were to pick the most
beautiful farewells in the movie.
223
00:21:01,370 --> 00:21:03,100
What's wrong with you today?
224
00:21:03,170 --> 00:21:05,470
I would choose last scene
from Casablanca.
225
00:21:05,540 --> 00:21:08,300
I'm a bit of a romantic.
226
00:21:08,370 --> 00:21:10,710
At the foggy Moroccan airport.
227
00:21:10,780 --> 00:21:14,440
two people stand facing each other
unable to speak their mind.
228
00:21:14,510 --> 00:21:18,210
Ilsa boarding the plane and
Rick watching on.
229
00:21:19,580 --> 00:21:24,220
A farewell scene that was
as beautiful as it was heartbreaking.
230
00:21:25,890 --> 00:21:30,020
What would our farewell be like?
231
00:21:33,600 --> 00:21:35,930
It's a text from a listener.
232
00:21:36,000 --> 00:21:37,440
It says
233
00:21:37,500 --> 00:21:42,640
Love that lasts the longest is
love that never returns.
234
00:21:43,880 --> 00:21:47,440
I suppose that parting
could be...
235
00:21:47,510 --> 00:21:50,450
a way to preserve your love forever.
236
00:21:50,520 --> 00:21:54,350
The queen of improvisation!
237
00:21:57,720 --> 00:21:58,450
What is this?
238
00:21:59,830 --> 00:22:02,090
The reason why so many fans
still remember James Dean.
239
00:22:02,160 --> 00:22:03,690
Somerset Maugham
could be because of
240
00:22:03,760 --> 00:22:07,490
his unexpected early farewell
241
00:22:08,100 --> 00:22:11,500
A listener who sent in
the Somerset Maugham quote.
242
00:22:11,570 --> 00:22:15,010
you forgot to give us your name
but thank you.
243
00:22:15,070 --> 00:22:17,510
You could call this the love
theme song of "Casablanca"
244
00:22:17,580 --> 00:22:19,810
'As time goes by'
245
00:22:20,480 --> 00:22:23,010
They won't notice that
this was an accident?
246
00:22:23,080 --> 00:22:25,210
How could they?
When she's that smooth.
247
00:22:25,990 --> 00:22:27,820
Take it easy, relax!
248
00:22:29,090 --> 00:22:31,820
You nervous? Forgetting to
switch off your cell.
249
00:22:33,890 --> 00:22:35,520
It's officially the final show.
250
00:22:35,600 --> 00:22:37,690
Even Ms. Perfect is making mistakes.
251
00:22:37,770 --> 00:22:39,820
I've never seen her make
a mistake since her first broadcast.
252
00:22:39,900 --> 00:22:41,370
It's your fault.
253
00:22:41,440 --> 00:22:43,030
She's low on caffeine.
254
00:22:44,300 --> 00:22:45,830
I could use a cup of coffee.
255
00:22:45,910 --> 00:22:48,000
You heard her! Get some
donuts and cheesecake, too.
256
00:22:48,070 --> 00:22:50,340
People will remember
this show forever
257
00:22:50,410 --> 00:22:52,740
Shall we go together then?
Consider it a date.
258
00:22:52,810 --> 00:22:56,040
Go on. It's still quite early.
I can manage by myself.
259
00:22:56,820 --> 00:22:58,480
I don't like where this is going...
260
00:22:59,920 --> 00:23:03,190
- You said my pot belly...
- I know you want it, too
261
00:23:15,670 --> 00:23:20,000
Hey, sis! Are you trying
to pull tricks on me?
262
00:23:26,080 --> 00:23:30,410
I know you're trying
to loosen me up.
263
00:23:30,480 --> 00:23:32,610
but tonight's show is
really important for me.
264
00:23:33,690 --> 00:23:37,720
Ko Sun-young?
Did you get my fax?
265
00:23:38,890 --> 00:23:39,720
Who is this?
266
00:23:39,790 --> 00:23:42,420
You'll play the songs
as it appears on the list.
267
00:23:43,400 --> 00:23:47,130
Because I'm holding
your family hostage.
268
00:23:47,200 --> 00:23:48,030
What?
269
00:23:48,100 --> 00:23:52,440
Or your sister will die.
270
00:23:54,610 --> 00:23:55,540
What?
271
00:24:06,960 --> 00:24:08,790
A-young, who was that just now?
272
00:24:08,860 --> 00:24:10,290
Listen carefully.
273
00:24:10,360 --> 00:24:15,700
You try to tell anyone about
this situation and I kill them
274
00:24:15,760 --> 00:24:16,700
Hello?
275
00:24:17,970 --> 00:24:18,900
Hello?
276
00:24:35,380 --> 00:24:36,820
Hello? Police?
277
00:24:36,890 --> 00:24:38,750
I can't reach home.
278
00:24:38,820 --> 00:24:40,910
Could you send someone
to look around?
279
00:24:43,190 --> 00:24:45,320
Detective Cho, check this out.
280
00:24:46,830 --> 00:24:48,130
Something is wrong.
281
00:24:50,000 --> 00:24:54,370
Face covered up and bow-like knot
looks like our serial killer's
282
00:24:54,440 --> 00:24:57,300
But he's only been going after
pimps and drug dealers.
283
00:24:57,370 --> 00:24:58,740
Is she one of them?
284
00:24:59,940 --> 00:25:01,170
Who reported this in?
285
00:25:01,240 --> 00:25:04,580
The killer called in to say
he left her body here.
286
00:25:04,650 --> 00:25:05,580
Detectives!
287
00:25:08,950 --> 00:25:10,580
The suspect called himself?
288
00:25:14,760 --> 00:25:16,280
It's the producer from
the radio show.
289
00:25:16,360 --> 00:25:18,190
- I'm Detective Cho.
- Oh Jung-moo.
290
00:25:18,260 --> 00:25:20,320
I'm sorry to have called
you so late.
291
00:25:20,400 --> 00:25:23,890
but the victim's cell phone had
multiple calls from you
292
00:26:23,360 --> 00:26:24,790
Hang in there.
293
00:26:25,960 --> 00:26:27,400
It won't take long.
294
00:26:30,300 --> 00:26:32,100
Who is that kid?
295
00:26:38,680 --> 00:26:43,010
Where is Sun-young's daughter?
296
00:27:02,130 --> 00:27:05,260
She's... in the hospital.
297
00:27:06,140 --> 00:27:10,470
Because... she hurt... her neck.
298
00:27:10,540 --> 00:27:14,380
Those of you still up at this hour
and listening to this show
299
00:27:14,450 --> 00:27:18,380
send in texts to #2112.
300
00:27:19,450 --> 00:27:21,480
'Sun-young,
is this really the end?'
301
00:27:21,550 --> 00:27:24,180
'You already kept me company
through the night'
302
00:27:25,260 --> 00:27:26,990
Hi, Ms Bridget Jones,
303
00:27:27,060 --> 00:27:31,290
it's you guys who kept me company
304
00:27:31,960 --> 00:27:34,400
Tomorrow morning,
tell me the sky is white...
305
00:27:34,470 --> 00:27:36,260
then, I'll reply that
the clouds are black'
306
00:27:36,330 --> 00:27:36,990
It's black.
307
00:27:38,000 --> 00:27:39,440
'Travis'! You quoted from...
308
00:27:39,570 --> 00:27:42,000
- "Les amants du Pont-Neuf"
- "Les amants du Pont-Neuf"
309
00:27:44,480 --> 00:27:51,210
This quote reminds of the
scene where the heroine leaves
310
00:27:52,080 --> 00:27:54,110
And my heart starts to ache.
311
00:27:54,190 --> 00:27:57,210
I feel that I've broken
a promise I made with you
312
00:27:57,290 --> 00:27:59,280
because of personal reasons.
313
00:27:59,360 --> 00:28:01,690
Mr. Ko Joon-young...
314
00:28:01,760 --> 00:28:03,690
- So, you're her brother.
- That's right.
315
00:28:03,760 --> 00:28:05,250
But in the movie, the lovers
are eventually.
316
00:28:05,330 --> 00:28:06,190
But, it's a protocol.
317
00:28:07,230 --> 00:28:10,570
We still have to take a look around.
318
00:28:15,240 --> 00:28:16,170
Well...
319
00:28:18,740 --> 00:28:19,680
If you must.
320
00:28:21,350 --> 00:28:24,480
Pont Neuf is the oldest bridge
in Paris
321
00:28:24,550 --> 00:28:25,850
But its name actually
means a 'new bridge'
322
00:28:25,920 --> 00:28:31,480
Thank you and sorry to be a bother.
323
00:28:32,460 --> 00:28:34,580
What a nice place.
324
00:28:36,160 --> 00:28:38,100
You have upstairs, too?
325
00:28:38,160 --> 00:28:40,400
The radio is a little too loud
326
00:28:40,470 --> 00:28:43,400
I'm already jealous that
she'll get more love.
327
00:28:59,990 --> 00:29:02,050
I missed 3 minutes of the show.
328
00:29:03,620 --> 00:29:07,460
I hope you'll give her just as much
329
00:29:09,930 --> 00:29:11,450
love and attention.
330
00:29:17,740 --> 00:29:18,760
I'm going back up.
331
00:29:18,840 --> 00:29:24,370
The next song is from
Michael Haneke's "Pianist"
332
00:29:24,440 --> 00:29:27,880
another film about obsessive love.
333
00:29:30,325 --> 00:29:40,325
** Sync’d by iAsia® @ mCrazy.asia **
334
00:29:44,770 --> 00:29:45,790
Hey, Sun-young.
335
00:29:46,670 --> 00:29:49,300
I told you not to tell anyone.
336
00:29:49,370 --> 00:29:51,340
Why did you call the police?
337
00:29:51,410 --> 00:29:54,200
Why won't you listen to me?!
338
00:29:57,980 --> 00:30:02,110
Now I'll show you what
the consequences are.
339
00:30:22,700 --> 00:30:24,830
Listen very carefully.
340
00:30:25,910 --> 00:30:30,040
You cannot tell anyone
about this situation
341
00:30:30,110 --> 00:30:32,640
Who are you?
Are you a friend of A-young's?
342
00:30:32,710 --> 00:30:33,740
Stop this sick joke!
343
00:30:34,920 --> 00:30:40,550
Does this look like a joke to you?
344
00:30:41,720 --> 00:30:44,160
Does it?
345
00:30:48,430 --> 00:30:49,860
Look!
346
00:30:49,930 --> 00:30:55,270
I am holding your family hostage.
347
00:30:56,040 --> 00:31:00,070
Where is your daughter anyway?
348
00:31:00,140 --> 00:31:02,510
I only see this kid.
349
00:31:06,780 --> 00:31:10,110
She's in the hospital.
She hurt her neck.
350
00:31:10,180 --> 00:31:12,620
Please...
Why are you doing this?
351
00:31:21,100 --> 00:31:24,930
Hey! I'm telling the truth!
352
00:31:28,540 --> 00:31:29,940
From this moment,
353
00:31:30,000 --> 00:31:33,030
you'll be running the show
according to my instructions
354
00:31:33,110 --> 00:31:35,340
You got my fax, right?
355
00:31:36,010 --> 00:31:38,840
So, you faxed over
your own little playlist?
356
00:31:43,420 --> 00:31:46,250
I put a lot of thoughts into that,
you know
357
00:31:46,320 --> 00:31:48,150
I don't have it with me.
Somebody took it away.
358
00:31:52,630 --> 00:31:55,650
I hope you won't
disappoint me anymore.
359
00:31:59,130 --> 00:32:03,300
Shouldn't we try for
a beautiful ending?
360
00:32:04,770 --> 00:32:07,800
I'll tell you what you
should play next.
361
00:32:19,120 --> 00:32:21,520
July 18, 2005...
362
00:32:27,000 --> 00:32:30,230
Was the first week after you
started the show.
363
00:32:31,000 --> 00:32:32,930
I want the first song
you played that day.
364
00:32:34,800 --> 00:32:38,240
Trouble recalling?
Let me give you a clue.
365
00:32:38,310 --> 00:32:40,640
It's a bit like our relationship.
366
00:32:41,910 --> 00:32:45,940
The main character was a DJ.
367
00:32:47,120 --> 00:32:48,240
Quite a bit actually.
368
00:32:49,020 --> 00:32:51,780
"Play Misty for Me",
"Good Morning Vietnam"
369
00:32:51,850 --> 00:32:54,350
"Fisher King", "Talk to Me"
370
00:32:54,820 --> 00:32:55,760
The list goes on.
371
00:33:01,870 --> 00:33:06,300
You're going to find that song
and play it.
372
00:33:06,370 --> 00:33:10,000
right after this one.
373
00:33:17,280 --> 00:33:19,410
What are you doing here?
374
00:33:21,690 --> 00:33:24,020
Woo-han, when this song
ends play the ads.
375
00:33:24,090 --> 00:33:25,210
What?
376
00:33:25,290 --> 00:33:27,620
Don't play any songs!
Just the ads!
377
00:33:30,430 --> 00:33:31,390
Ko A-young
378
00:33:33,800 --> 00:33:34,820
Look at this
379
00:33:39,300 --> 00:33:41,240
Now, it's all up to your sister.
380
00:34:00,760 --> 00:34:02,090
Are you... okay?
381
00:34:36,700 --> 00:34:37,320
Sun-young!
382
00:34:38,000 --> 00:34:39,020
What’s the matter with you?
383
00:34:40,700 --> 00:34:42,830
Hey, stop it!
384
00:34:49,010 --> 00:34:51,840
What's the matter?
385
00:34:52,710 --> 00:34:54,840
What's this about?
386
00:34:54,910 --> 00:34:56,140
From when?
387
00:34:56,210 --> 00:34:57,740
July 18, 2005!
388
00:34:58,620 --> 00:35:00,050
I must find the first song
I played that day
389
00:35:00,120 --> 00:35:02,590
What the...
390
00:35:03,690 --> 00:35:10,790
It was 'Everybody knows'
from "Pump up the volume"
391
00:35:10,860 --> 00:35:14,090
You know that? From memory?!
392
00:35:14,970 --> 00:35:15,900
It's right...
393
00:35:19,070 --> 00:35:20,330
'Everybody knows'/ "Pump up the volume"
394
00:35:20,410 --> 00:35:22,000
Holy shit! He's right.
395
00:35:23,580 --> 00:35:24,600
This is all you need?
396
00:35:27,910 --> 00:35:30,710
You really are a stalker!
397
00:35:31,580 --> 00:35:32,610
That's creepy.
398
00:35:34,020 --> 00:35:38,220
Find "Pump up the volume"
OST from the database.
399
00:35:38,290 --> 00:35:41,230
Pump up the volume!
P! U! M! P!
400
00:35:41,290 --> 00:35:43,520
It's not on the database.
Try the shelf.
401
00:35:43,600 --> 00:35:47,230
What kind of database is that?
Pathetic!
402
00:35:48,200 --> 00:35:49,220
Found it! Hang on...
403
00:35:50,400 --> 00:35:53,240
Shit! The case is empty
404
00:35:53,970 --> 00:35:56,300
Can you download an MP3
or something?
405
00:35:56,370 --> 00:35:58,240
Are you for real?
We are a radio station
406
00:35:58,310 --> 00:36:00,280
Is it the sound quality?
Listeners won't notice.
407
00:36:00,350 --> 00:36:03,370
Why on earth do we need it anyway?
408
00:36:03,450 --> 00:36:05,580
I don't know, either.
409
00:36:05,650 --> 00:36:09,380
Look up Leonard Cohen discography.
410
00:36:09,460 --> 00:36:11,890
You're right!
It's a Leonard Cohen song.
411
00:36:11,960 --> 00:36:12,790
I'll be right over.
412
00:36:13,460 --> 00:36:16,090
- Excuse me, Mr. Oh.
- Yes.
413
00:36:16,160 --> 00:36:19,390
We haven't notified the family, yet.
414
00:36:21,940 --> 00:36:23,900
Please keep it discreet.
415
00:36:25,340 --> 00:36:26,500
It's track 3
416
00:36:26,570 --> 00:36:28,600
I had to play six public
service ads in a row.
417
00:36:28,670 --> 00:36:29,610
What the matter with her?
418
00:36:29,670 --> 00:36:31,400
She has completely lost it.
419
00:36:31,480 --> 00:36:33,500
What a sure way to screw up.
420
00:36:33,580 --> 00:36:36,410
I'll have to write
a thousand report on this.
421
00:36:41,690 --> 00:36:43,620
Talk about something after this ad
while I get the song ready.
422
00:36:43,690 --> 00:36:45,720
while I get the song ready.
423
00:36:57,540 --> 00:37:03,670
Maybe because it's my last show.
424
00:37:05,750 --> 00:37:08,880
I 'm getting really nervous.
425
00:37:10,750 --> 00:37:12,380
I hope you'll understand
426
00:37:15,150 --> 00:37:17,180
Even if I seem to be
acting a little strange.
427
00:37:18,660 --> 00:37:20,180
Wake up! Wake up!
428
00:37:21,160 --> 00:37:26,000
It's just... really hard
for me today
429
00:37:26,070 --> 00:37:27,590
because I don't want it
to be the end.
430
00:37:30,270 --> 00:37:33,900
Originally, I wanted to
talk about farewell
431
00:37:33,980 --> 00:37:36,710
as the subject of the last show.
432
00:37:37,480 --> 00:37:41,710
But, let me just play the songs
you want like always.
433
00:37:45,090 --> 00:37:47,450
Wake up! Wake up!
434
00:37:51,290 --> 00:37:55,230
My apologies. I must
have been too sentimental.
435
00:37:55,700 --> 00:37:59,930
Up next is 'Everybody knows'
from "Pump up the volume"
436
00:38:00,330 --> 00:38:02,670
Where the hero was a DJ.
437
00:38:02,740 --> 00:38:08,570
A shy teenager, Mark
becomes a DJ at night
438
00:38:08,640 --> 00:38:10,980
and enthralls fellow teenagers.
439
00:38:11,040 --> 00:38:18,180
Through broadcasting
he discovers himself changing.
440
00:38:18,850 --> 00:38:20,180
Here is the song.
441
00:38:38,310 --> 00:38:42,110
We need to talk
What is it?
442
00:38:42,950 --> 00:38:44,110
Is it Mr. Oh?
443
00:38:45,880 --> 00:38:47,810
He won't get off your case?
444
00:38:49,280 --> 00:38:50,410
Excuse me
445
00:38:52,390 --> 00:38:53,410
Well, l...
446
00:39:13,140 --> 00:39:16,670
It aint...
447
00:39:16,750 --> 00:39:18,180
What do you mean?
448
00:39:18,250 --> 00:39:19,770
I dug up the old cue sheet...
449
00:39:22,150 --> 00:39:27,680
I specifically requested the song
you played on July 18, 2005.
450
00:39:27,760 --> 00:39:31,890
And the version you played
wasn't Leonard Cohen's.
451
00:39:33,760 --> 00:39:35,700
It was the Concrete Blonde.
452
00:39:35,760 --> 00:39:37,790
You even said yourself.
453
00:39:37,870 --> 00:39:40,300
that Cohen version
was in the movie
454
00:39:40,370 --> 00:39:42,500
but not on the OST!
455
00:39:43,410 --> 00:39:45,400
You don't even remember
what you said.
456
00:39:46,310 --> 00:39:47,900
I am really disappointed.
457
00:40:03,290 --> 00:40:05,120
Who are you talking to?
458
00:40:06,300 --> 00:40:07,230
Sun-young!
459
00:40:10,900 --> 00:40:12,630
Sun-young!
460
00:40:13,500 --> 00:40:16,530
Open the door!
461
00:40:19,210 --> 00:40:21,440
Look! Ko Sun-young!
462
00:40:27,120 --> 00:40:29,880
If you hang up on me again,
463
00:40:29,950 --> 00:40:31,750
I'll fucking kill them all!
464
00:40:32,720 --> 00:40:34,550
I'll give you one more
chance to make up...
465
00:40:35,120 --> 00:40:37,150
With the next song.
466
00:40:41,730 --> 00:40:43,760
Oh, my god! A-young...
467
00:40:45,240 --> 00:40:46,760
Please... what is it that you want?
468
00:40:46,840 --> 00:40:49,460
Is it money?
I'll give you it to you.
469
00:40:53,140 --> 00:40:55,270
It's not money that I want.
470
00:40:55,350 --> 00:40:57,680
Let's meet up
I'll come over to you.
471
00:40:59,350 --> 00:41:00,320
You'll come here?
472
00:41:00,890 --> 00:41:02,910
How can you be so irresponsible?
473
00:41:02,990 --> 00:41:05,110
This is your last broadcast!
474
00:41:05,190 --> 00:41:09,630
Wasn't it your idea to make
a memorable time with your fans?
475
00:41:09,690 --> 00:41:13,130
And, now... you'll abandon
the show and come here?
476
00:41:13,700 --> 00:41:15,430
Hey... please!
What is this about?
477
00:41:15,500 --> 00:41:18,530
You will not stop the broadcast!
Because, If you do...
478
00:41:21,210 --> 00:41:25,840
It'll be your sister's ankle
not just a toe.
479
00:41:26,410 --> 00:41:32,940
Next is the theme song
from "Taxi Driver"
480
00:41:34,320 --> 00:41:41,160
You must say the exact thing
you said when you.
481
00:41:41,330 --> 00:41:43,850
played that song on Dec 5, 2006.
482
00:41:44,730 --> 00:41:47,750
Come on, Sun-young
You can do this!
483
00:41:51,340 --> 00:41:53,360
You poor little thing.
484
00:42:13,690 --> 00:42:18,630
Do you remember what I said
485
00:42:18,700 --> 00:42:20,220
when we played 'Taxi Driver'?
486
00:42:20,300 --> 00:42:23,320
You're driving me nuts!
487
00:42:23,400 --> 00:42:26,500
Tell me what's going on
so I can help
488
00:42:26,570 --> 00:42:31,940
I'll explain everything later
But now...
489
00:42:32,010 --> 00:42:33,950
You've got to help me out
Please, okay?
490
00:42:36,010 --> 00:42:40,950
Give us at least
some kind of explanation.
491
00:43:13,690 --> 00:43:14,920
Well, the main character Travis
is a taxi driver...
492
00:43:14,990 --> 00:43:17,750
so every night...
493
00:43:17,820 --> 00:43:18,810
No... no!
494
00:43:50,960 --> 00:43:53,720
You said you remember
all my shows.
495
00:43:54,030 --> 00:43:54,760
That's right...
496
00:43:56,330 --> 00:43:58,260
December 5, 2006.
497
00:43:59,130 --> 00:44:01,190
What did I say when l
played the song from "Taxi driver"?
498
00:44:04,370 --> 00:44:06,900
This song is finishing
Shall I play another advert?
499
00:44:06,970 --> 00:44:09,310
Quickly! Think!
500
00:44:14,280 --> 00:44:19,620
Travis, a hero grows...
501
00:44:19,690 --> 00:44:21,210
through suffering
502
00:44:21,490 --> 00:44:24,820
A hero grows through suffering.
503
00:44:24,890 --> 00:44:26,410
I have never heard before
504
00:44:26,490 --> 00:44:31,120
They could no longer put up
with the corrupt world...
505
00:44:32,200 --> 00:44:34,030
So, they had to stand up.
506
00:44:35,300 --> 00:44:36,330
Taxi driver
507
00:44:41,210 --> 00:44:42,940
"HBC Radio"
508
00:44:43,910 --> 00:44:47,140
That was 'Everybody knows'
from "Pump up the volume"
509
00:44:47,910 --> 00:44:49,850
You have to tell me
what the situation is
510
00:44:52,120 --> 00:44:55,060
Stop making prank calls to 911.
511
00:44:55,120 --> 00:44:58,150
By killing the pimps and
rescuing the prostitute, lris,
512
00:44:58,630 --> 00:45:00,890
Travis earns the title of hero.
513
00:45:01,860 --> 00:45:03,690
Was he really a hero?
514
00:45:04,760 --> 00:45:09,700
At time, I said a hero grows
through suffering'
515
00:45:11,370 --> 00:45:15,310
In the movie, Travis is
portrayed as a maladjusted man.
516
00:45:16,480 --> 00:45:17,810
But if you think about it,
517
00:45:17,880 --> 00:45:20,310
all heroes are like that
to a certain extent.
518
00:45:20,380 --> 00:45:23,820
Because they cannot endure
the corruption of society,
519
00:45:23,880 --> 00:45:27,510
so they must act.
520
00:45:27,590 --> 00:45:28,920
Right answer! Clap Clap
521
00:45:31,790 --> 00:45:34,420
Are you out of your mind?
522
00:45:35,130 --> 00:45:36,820
What do you think you're doing!
523
00:45:38,800 --> 00:45:41,130
I said unless the world changes,
we can only wait for heroes to rise
524
00:45:41,200 --> 00:45:44,930
Are you all trying
to finish the show?
525
00:45:45,010 --> 00:45:47,530
Don't shout at me
I'm fed up too
526
00:45:47,610 --> 00:45:49,940
I suddenly remember this
527
00:45:50,610 --> 00:45:53,840
Let's fuck it up and
hand in our resignations!
528
00:45:53,920 --> 00:45:59,050
Someday a real rain will come and
wash all the scum off the streets.
529
00:45:59,120 --> 00:46:00,590
She's already introduced
the next song.
530
00:46:00,660 --> 00:46:04,890
If you have any bitter feelings
you wish to get rid of.
531
00:46:06,260 --> 00:46:10,990
Hope you can wash them away
with this song...
532
00:46:22,110 --> 00:46:25,010
You want to fuck up?
Let's finish it off.
533
00:46:25,080 --> 00:46:29,520
- The music! Change the song!
- Screw you! All of you!
534
00:46:46,700 --> 00:46:50,540
Sun-young... Don't cry.
535
00:46:53,110 --> 00:46:57,840
Do you know where
I've just been?
536
00:47:15,470 --> 00:47:16,990
You were doing so well.
537
00:47:18,870 --> 00:47:21,200
Why are you screwing up now?
538
00:47:21,270 --> 00:47:22,600
It wasn't me.
539
00:47:32,980 --> 00:47:35,010
Your sister is dead because of you.
540
00:48:02,250 --> 00:48:06,080
Shouldn't we work together
for a beautiful ending?
541
00:48:08,550 --> 00:48:10,480
No, then he'll kill her daughter
542
00:48:10,550 --> 00:48:13,280
But we gotta call the cops.
543
00:48:13,360 --> 00:48:16,290
That psycho killed a cop
He's capable of anything.
544
00:48:16,360 --> 00:48:19,990
Exactly! We don't know
if he'll keep his word.
545
00:48:24,470 --> 00:48:28,200
Are you okay?
Who the hell is he?
546
00:48:28,270 --> 00:48:31,600
We saw your phone
He threatened us, too.
547
00:48:32,480 --> 00:48:34,310
Sun-young, check this out.
548
00:48:36,880 --> 00:48:39,310
My sister got killed because of you!
549
00:48:39,380 --> 00:48:42,720
If I only played the right song...
You killed her!
550
00:48:43,190 --> 00:48:45,710
Calm down and check this out.
551
00:48:46,190 --> 00:48:47,120
I don't want to listen to you.
552
00:48:52,530 --> 00:48:53,830
Se-yeon is dead, too.
553
00:48:57,900 --> 00:49:00,770
I just went to identify her body.
554
00:49:11,650 --> 00:49:12,480
What's up?
555
00:49:12,550 --> 00:49:13,880
Hey...
556
00:49:15,350 --> 00:49:16,880
This came in for you.
557
00:49:22,060 --> 00:49:23,290
No name?
558
00:49:32,970 --> 00:49:33,900
What is this?
559
00:49:36,010 --> 00:49:39,410
The police thinks it's connected
to the serial killer.
560
00:49:39,480 --> 00:49:42,110
Maybe he has something
to do with us.
561
00:49:44,280 --> 00:49:46,510
Can you think of anything?
562
00:50:19,720 --> 00:50:20,650
Baby... is that you?
563
00:50:24,160 --> 00:50:26,750
Baby, are you okay?
564
00:50:29,530 --> 00:50:30,260
Eun-soo!
565
00:50:32,130 --> 00:50:35,570
The playroom, you know.
566
00:50:35,630 --> 00:50:37,760
get inside the closet
and stay quiet.
567
00:50:39,040 --> 00:50:40,870
Inside the closet
and stay there, okay?
568
00:50:43,080 --> 00:50:46,570
Mommy will come for you
Hang in there, okay?
569
00:51:00,690 --> 00:51:01,920
What are you doing?
570
00:51:02,000 --> 00:51:02,620
I gotta go.
571
00:51:02,700 --> 00:51:05,630
You should calm down.
572
00:51:06,900 --> 00:51:08,530
Pull yourself together!
573
00:51:09,500 --> 00:51:11,730
Can you get a broadcast van ready?
574
00:51:32,830 --> 00:51:35,660
Leave one phone line open
Put others on hold.
575
00:51:36,130 --> 00:51:37,560
Stay focused!
576
00:51:37,630 --> 00:51:39,570
- You've got the ads?
- Yes, sir!
577
00:51:39,630 --> 00:51:41,260
- Can you give us a hand?
- Relay channel... 3!
578
00:51:42,440 --> 00:51:43,960
Let me take it.
579
00:51:44,040 --> 00:51:48,670
Once you get home,
what will you do?
580
00:51:49,380 --> 00:51:52,870
She's hiding from him in that house.
I can't just wait around.
581
00:51:54,250 --> 00:51:56,480
This is like asking him
to kill you, too.
582
00:51:56,950 --> 00:51:59,780
I can't just sit here
and do nothing.
583
00:52:00,990 --> 00:52:03,120
Have the van meet me
at the front.
584
00:52:03,190 --> 00:52:03,810
Hey! Sun-young!
585
00:52:12,200 --> 00:52:13,430
This is too dangerous.
586
00:52:45,230 --> 00:52:46,260
Are you up now?
587
00:52:46,700 --> 00:52:50,070
You've only done
40 minutes of the show.
588
00:52:53,040 --> 00:52:55,480
Doesn't look like you're
in the studio.
589
00:52:55,540 --> 00:52:57,480
- Where are you?
- The restroom
590
00:52:57,550 --> 00:52:58,480
The restroom?
591
00:53:02,480 --> 00:53:03,610
Why are you doing this to me?
592
00:53:04,390 --> 00:53:06,120
What did I ever do to you?
593
00:53:06,190 --> 00:53:10,920
How uncommitted you must've
been all this time?
594
00:53:16,800 --> 00:53:18,430
Just get to the point.
595
00:53:18,500 --> 00:53:19,630
What is it that you want?
596
00:53:19,700 --> 00:53:23,730
I gave you many chances.
597
00:53:23,800 --> 00:53:26,330
What the fuck do you want,
you psychopath!
598
00:53:31,610 --> 00:53:32,740
Shut up!
599
00:53:33,620 --> 00:53:35,950
Of all people, you cannot
insult me like that.
600
00:53:37,120 --> 00:53:43,150
We've still got so much work
to do together.
601
00:53:43,230 --> 00:53:46,350
and you're bailing out?
602
00:53:49,530 --> 00:53:55,160
That's all fine but you gotta
put things right before you go.
603
00:53:55,240 --> 00:53:56,860
Put what right?
604
00:54:00,140 --> 00:54:02,910
Don't worry.
We still have time.
605
00:54:02,980 --> 00:54:06,610
Part 3, when you take calls
606
00:54:06,680 --> 00:54:10,210
that caller will be me.
607
00:54:10,280 --> 00:54:13,620
I hate it when I get
beat off for that.
608
00:54:15,190 --> 00:54:17,420
Whatever you want.
609
00:54:17,490 --> 00:54:18,830
But, don't touch the kids
610
00:54:22,900 --> 00:54:23,830
Kid...s?
611
00:54:51,430 --> 00:54:55,160
Maybe the kids are tired
of playing hide-and-seek.
612
00:54:56,570 --> 00:54:58,970
Maybe she wants to play ball.
613
00:54:59,540 --> 00:55:01,000
Lay a finger on my daughter,
614
00:55:01,070 --> 00:55:02,900
and, I'll kill you myself!
615
00:55:04,480 --> 00:55:06,310
You're a big fat liar.
616
00:55:14,990 --> 00:55:19,220
Eun-soo! Come out, come out
wherever you are!
617
00:55:20,590 --> 00:55:21,720
Hide!
618
00:55:23,190 --> 00:55:25,420
Don't let him find you!
619
00:55:42,250 --> 00:55:44,650
You can get the call sign
through this.
620
00:56:26,590 --> 00:56:29,620
Do you know where
we're going anyway?
621
00:56:30,900 --> 00:56:32,420
Turn left here.
622
00:57:09,270 --> 00:57:10,890
Damn traffic!
623
00:57:12,670 --> 00:57:14,400
Let's get started.
624
00:57:14,470 --> 00:57:15,500
It's not the time yet...
625
00:57:16,470 --> 00:57:17,310
Signal!
626
00:57:20,380 --> 00:57:23,310
You're listening to Midnight Soundtrack
627
00:57:25,990 --> 00:57:28,010
We're back with part 3 of the show.
628
00:57:28,090 --> 00:57:30,210
In part 3, we'll be connecting
to one of the listeners
629
00:57:30,290 --> 00:57:32,810
and have a live chat.
630
00:57:40,500 --> 00:57:43,130
We already have a caller
I'll put him through.
631
00:57:43,200 --> 00:57:44,230
Hello?
632
00:57:44,300 --> 00:57:46,240
Hi
633
00:57:47,210 --> 00:57:49,040
Can you tell us who you are?
634
00:57:49,710 --> 00:57:50,640
About me?
635
00:57:52,110 --> 00:57:59,950
I'm someone who believes
this program is all about you.
636
00:58:00,020 --> 00:58:03,390
Your partner, Han Dong-soo.
637
00:58:03,460 --> 00:58:05,480
What do you mean by that?
638
00:58:05,560 --> 00:58:07,180
I'm saying that.
639
00:58:07,260 --> 00:58:12,990
I don't think anyone else
can replace you on this program.
640
00:58:13,070 --> 00:58:16,590
An unqualified DJ like Lim Se-yeon?
641
00:58:17,570 --> 00:58:19,400
Simply unacceptable!
642
00:58:19,470 --> 00:58:22,600
Although she won't be able to now,
even if she wants.
643
00:58:23,680 --> 00:58:24,610
Son of a bitch!
644
00:58:24,680 --> 00:58:25,510
What do you for a living?
645
00:58:25,580 --> 00:58:26,910
Look! Hurry!
646
00:58:26,980 --> 00:58:28,000
Can you tell us more...
647
00:58:29,080 --> 00:58:31,520
Hurry!
648
00:58:31,890 --> 00:58:33,320
Hello? Hello?
649
00:58:36,590 --> 00:58:37,420
Hang on a second.
650
00:58:37,690 --> 00:58:40,130
Hurry!
651
00:58:41,900 --> 00:58:43,120
He hung up.
652
00:58:44,600 --> 00:58:48,120
We have a bad connection.
Let's listen to a song first.
653
00:58:52,610 --> 00:58:53,940
Eun-soo!
654
00:59:00,350 --> 00:59:03,280
Hurry, Eun-soo!
655
00:59:21,570 --> 00:59:24,500
Try not to breathe heavily.
And, be careful!
656
00:59:24,570 --> 00:59:26,400
Sun-young, wait a little bit.
657
00:59:26,470 --> 00:59:28,810
There is no time
I think he found my daughter.
658
00:59:28,880 --> 00:59:30,900
Wait till the cops arrive.
659
00:59:32,480 --> 00:59:33,710
Did you call the police?
660
00:59:43,320 --> 00:59:44,810
- Is this it?
- Yes, sir.
661
00:59:47,490 --> 00:59:50,230
Are you crazy?
He killed a cop already.
662
00:59:50,300 --> 00:59:52,530
You're only provoking him!
663
00:59:52,600 --> 00:59:54,930
He's a nutcase!
It's too dangerous.
664
00:59:55,000 --> 00:59:56,830
You can't reason with him.
665
00:59:57,840 --> 01:00:01,330
If anything happens to the kids,
I swear I'll kill you.
666
01:00:01,410 --> 01:00:05,240
Don't do this.
Don't go in there!
667
01:00:06,810 --> 01:00:10,440
Ex... excuse me...
I'll come with you.
668
01:00:10,520 --> 01:00:11,850
Just stop it!
669
01:00:12,920 --> 01:00:14,050
I don't need this.
670
01:00:14,520 --> 01:00:18,250
I think I can help.
671
01:00:20,830 --> 01:00:22,660
You're a goddamn stalker, too.
672
01:00:27,340 --> 01:00:28,960
We're back on.
673
01:00:31,640 --> 01:00:32,970
We'll try again.
674
01:00:33,040 --> 01:00:34,980
- Dong-soo?
- Hello
675
01:00:35,040 --> 01:00:37,380
Shall we continue
where we left off?
676
01:00:37,450 --> 01:00:39,780
What you do for a living?
677
01:00:39,850 --> 01:00:42,580
I... I raise rabbits.
678
01:00:43,650 --> 01:00:45,880
Because I just adore rabbits.
679
01:00:45,950 --> 01:00:47,680
Did you say... rabbits?
680
01:00:47,760 --> 01:00:58,060
They love to hide from me
when I as much as blink.
681
01:00:58,130 --> 01:00:59,290
I see.
682
01:00:59,370 --> 01:01:04,530
They are such sweet little creature
683
01:01:04,610 --> 01:01:06,540
but they cause trouble time to time.
684
01:01:07,510 --> 01:01:11,380
And, one of them has
an injury on the neck.
685
01:01:11,450 --> 01:01:12,440
I see.
686
01:01:13,320 --> 01:01:14,940
As an avid listener...
687
01:01:15,920 --> 01:01:17,850
What's your most...?
688
01:01:17,920 --> 01:01:18,940
Wait!
689
01:01:21,360 --> 01:01:22,950
You said earlier.
690
01:01:23,020 --> 01:01:29,450
Parting could be a way
to preserve love eternally.
691
01:01:30,230 --> 01:01:31,260
That's not what I meant...
692
01:01:31,330 --> 01:01:35,770
If my rabbits vanish one day.
693
01:01:35,840 --> 01:01:43,680
then, I'll be able to keep
their loving memories.
694
01:01:44,750 --> 01:01:45,370
No, actually...
695
01:01:45,450 --> 01:01:46,470
So, l...
696
01:01:46,950 --> 01:01:51,280
Found the two rabbits
that got away.
697
01:01:54,260 --> 01:01:55,280
And killed them.
698
01:01:56,760 --> 01:01:57,990
You son of a bitch!
699
01:01:58,060 --> 01:01:58,890
Music!
700
01:02:02,700 --> 01:02:06,130
All force dispatch immediately.
701
01:02:06,200 --> 01:02:08,730
What the fuck did you do
with the kids?
702
01:02:08,800 --> 01:02:10,640
What did you do with them?
703
01:02:13,310 --> 01:02:15,440
Hey! What are you doing here?
704
01:02:26,020 --> 01:02:27,180
- Anything?
- There's no one here.
705
01:02:27,260 --> 01:02:28,550
Nobody upstairs either.
706
01:02:30,060 --> 01:02:32,860
Sun-young! He got away.
707
01:03:06,100 --> 01:03:07,030
Eun-soo!
708
01:03:25,120 --> 01:03:26,050
Seon-young
709
01:03:28,320 --> 01:03:32,250
Was it so hard to follow
my instructions?
710
01:03:35,260 --> 01:03:39,250
I asked you not to leave
the studio no matter what!
711
01:03:41,230 --> 01:03:42,760
He knows everything.
712
01:03:42,830 --> 01:03:48,570
It's too bad but you won't be
able to see the kids again.
713
01:03:53,450 --> 01:03:56,280
No... Don't do that
714
01:04:06,890 --> 01:04:09,720
Hello? Is this the TV station?
715
01:04:13,400 --> 01:04:15,330
I have information about the murder.
716
01:04:28,910 --> 01:04:32,940
It's difficult to confirm without
an official police announcement.
717
01:04:33,590 --> 01:04:35,950
But, Ms. Ko Sun-young is
staying at her house
718
01:04:36,020 --> 01:04:38,960
while the police is trying to locate
the perpetrator on the run.
719
01:04:39,020 --> 01:04:43,480
As Han turns out to be the one
responsible for the recent serial murders.
720
01:04:43,560 --> 01:04:45,260
Relationship with Ms. Ko seems to be
the key to understanding this case
721
01:04:45,330 --> 01:04:48,160
What about the show?
722
01:04:48,230 --> 01:04:52,260
Play the songs on the list.
723
01:04:54,740 --> 01:04:56,260
I'll call you back.
724
01:05:00,380 --> 01:05:01,400
It's ready.
725
01:05:23,600 --> 01:05:26,830
I want to be like mommy.
726
01:05:46,230 --> 01:05:48,850
- This is the fax he sent you?
- Yeah.
727
01:05:48,930 --> 01:05:51,190
I pulled up his record.
728
01:05:51,270 --> 01:05:54,260
He was arrested for
attempted murder 4 years ago.
729
01:05:54,330 --> 01:05:55,560
Attempted murder?
730
01:05:56,600 --> 01:06:01,700
He was diagnosed with schizophrenia
during investigation.
731
01:06:02,680 --> 01:06:06,410
I'm Ko Sun-young's partner.
732
01:06:06,480 --> 01:06:08,610
He was sent to a mental institution
for 3 years
733
01:06:08,680 --> 01:06:10,010
and got released last year.
734
01:06:10,080 --> 01:06:15,150
This type of serial killer is
known as mission-oriented
735
01:06:15,220 --> 01:06:16,660
They believe they're doing
736
01:06:16,720 --> 01:06:19,420
good for the society
by ridding the world of criminals.
737
01:06:19,490 --> 01:06:23,830
What about an innocent family member
or a DJ? A contribution?
738
01:06:23,900 --> 01:06:25,230
A contribution?
739
01:06:25,300 --> 01:06:29,930
I'm saying that he's a mental case
who believes his cause.
740
01:06:30,900 --> 01:06:32,700
Look at the date the fax.
741
01:06:32,770 --> 01:06:35,640
I think he was motivated
by Sun-young's program.
742
01:06:35,710 --> 01:06:38,140
The dates of the murders
coincide with the program schedule.
743
01:06:38,210 --> 01:06:41,150
Travis from "Taxi Driver",
drives his taxi every night
744
01:06:41,210 --> 01:06:44,840
through the decadent streets
of New York.
745
01:06:44,920 --> 01:06:49,150
'Someday a real rain will come and
wash all the scum off the streets '
746
01:06:50,120 --> 01:06:53,750
Why do get such satisfaction
from watching our heroes in the movie
747
01:06:54,600 --> 01:06:57,160
Because in reality,
no-one takes care
748
01:06:57,230 --> 01:06:59,830
of the wrongs we come
across everyday
749
01:07:01,570 --> 01:07:03,900
Where is my hero right now?
750
01:07:03,970 --> 01:07:05,200
Are you listening to me?
751
01:07:07,110 --> 01:07:12,200
Heroes sometimes suffer
at the weight of their fate.
752
01:07:13,980 --> 01:07:17,920
But, it's that suffering
makes them stronger.
753
01:07:20,390 --> 01:07:22,910
Where is my hero right now?
754
01:07:22,990 --> 01:07:24,020
Are you listening to me?
755
01:07:25,590 --> 01:07:27,820
He's using the term partner
756
01:07:27,900 --> 01:07:31,630
he probably wants recognition
from his object of obsession.
757
01:07:31,700 --> 01:07:36,430
I don't want to see these
psycho killers even in the movies
758
01:07:39,010 --> 01:07:41,030
Sun-young is a victim, too.
759
01:07:41,110 --> 01:07:42,630
Stop connecting her to the case.
760
01:07:44,810 --> 01:07:48,550
I don't want to see these
psycho killers even in the movies.
761
01:08:00,360 --> 01:08:01,290
What!
762
01:08:01,360 --> 01:08:03,490
You'd better turn on the television.
763
01:08:03,570 --> 01:08:07,330
The suspect just sent us
a video clip of himself
764
01:08:07,400 --> 01:08:11,970
Reporter Jang Seok-hyun
has the exclusive.
765
01:08:12,040 --> 01:08:18,210
Every Saturday, this is the
quiz corner where you participate.
766
01:08:18,280 --> 01:08:20,510
We have a caller on hold...
Hello, 'Travis '?
767
01:08:21,180 --> 01:08:23,120
Hello...?
768
01:08:24,090 --> 01:08:25,210
Are you ready?
769
01:08:26,790 --> 01:08:32,630
In front of me, there is a girl
that needs my help.
770
01:08:32,700 --> 01:08:39,530
The poor girl is living in hell
because of her scumbag pimp.
771
01:08:40,500 --> 01:08:46,740
And, I have her pimp who is
lower than a scumbag.
772
01:08:50,710 --> 01:08:51,740
Do you know lris?
773
01:08:53,220 --> 01:08:57,050
I don 't know.
I've never heard that name before.
774
01:08:57,120 --> 01:09:00,250
Is it from Taxi driver?
775
01:09:00,320 --> 01:09:01,690
The final shootout scene, right?
776
01:09:03,160 --> 01:09:06,250
Travis kills the pimp
and saves lris.
777
01:09:06,330 --> 01:09:07,300
Where is everybody?
778
01:09:09,470 --> 01:09:11,900
And is hailed as a hero
in the press.
779
01:09:13,370 --> 01:09:16,900
Do you agree with that?
780
01:09:18,270 --> 01:09:21,210
Travis put his beliefs into action.
781
01:09:21,880 --> 01:09:27,210
He might be the man we need
in this time of rampant immorality
782
01:09:29,090 --> 01:09:29,920
Well, l...
783
01:09:29,990 --> 01:09:31,510
couldn't agree more.
784
01:09:38,800 --> 01:09:39,730
What is this?
785
01:09:40,500 --> 01:09:41,720
How was that?
786
01:09:41,800 --> 01:09:45,730
You scared me.
787
01:09:45,800 --> 01:09:48,140
Is this being aired?
788
01:09:49,110 --> 01:09:51,230
It's from our show
789
01:09:51,310 --> 01:09:54,040
When did you get that?
790
01:09:54,110 --> 01:09:56,140
You can't just show that
on a public channel!
791
01:09:56,210 --> 01:09:57,940
We were blackmailed, too.
792
01:09:58,420 --> 01:10:00,750
The suspect sent us the message
793
01:10:00,820 --> 01:10:03,840
that if we don't release this clip
there will be another murder
794
01:10:03,920 --> 01:10:04,650
The murder victim in the video
was identified as Kim Tae-soo
795
01:10:04,720 --> 01:10:05,620
He threatened to kill the kids
796
01:10:05,690 --> 01:10:12,250
who made the news in 2006 for
his involvement in human-trafficking.
797
01:10:12,330 --> 01:10:13,660
He was released on the grounds
of insufficient evidence
798
01:10:13,730 --> 01:10:15,560
Sentenced innocent
by lack of evidence
799
01:10:15,630 --> 01:10:19,430
whether there is any justice
in our society.
800
01:10:19,500 --> 01:10:22,560
Ko Sun-young who was
the newscaster at the time...
801
01:10:22,640 --> 01:10:25,540
Ms. Ko, how do you feel right now?
802
01:10:25,610 --> 01:10:26,670
Please, just one word!
803
01:10:26,740 --> 01:10:29,370
Was the voice on the tape yours?
804
01:10:30,550 --> 01:10:31,570
It was.
805
01:10:34,350 --> 01:10:36,480
How do you feel about
Han Dong-soo?
806
01:10:41,160 --> 01:10:42,090
He...
807
01:10:46,560 --> 01:10:49,090
He killed criminals.
808
01:10:49,170 --> 01:10:50,100
I think...
809
01:10:54,070 --> 01:10:56,300
It was a heroic act.
810
01:10:58,480 --> 01:10:59,910
Are you listening to me, Han?
811
01:10:59,980 --> 01:11:02,540
Come on out and talk to me!
812
01:11:02,610 --> 01:11:03,740
Tell me what you want!
813
01:11:08,720 --> 01:11:09,750
What do you think you're doing?
814
01:11:10,520 --> 01:11:12,960
He's a psycho threatening
to kill your kids!
815
01:11:13,030 --> 01:11:15,150
This is what he wants.
816
01:11:15,230 --> 01:11:19,160
He's a psycho who
believes he is a hero.
817
01:11:20,230 --> 01:11:21,660
He'll call me again.
818
01:11:39,150 --> 01:11:39,980
Eun-soo?
819
01:11:46,060 --> 01:11:47,890
One more time, baby.
820
01:11:51,160 --> 01:11:53,500
Can I consider
that as your recognition?
821
01:11:58,370 --> 01:12:01,530
Yes. Isn't that what you want?
822
01:12:02,510 --> 01:12:05,340
But, you're too late.
823
01:12:06,010 --> 01:12:07,950
I've already killed them.
824
01:12:08,010 --> 01:12:09,040
Liar!
825
01:12:11,420 --> 01:12:12,850
You're a hero.
826
01:12:12,920 --> 01:12:15,440
A hero would never do
such a thing
827
01:12:17,520 --> 01:12:21,820
Officers, have you finished
tracking the location?
828
01:12:21,890 --> 01:12:23,860
Come and collect the bodies.
829
01:12:23,930 --> 01:12:25,950
Han Dong-soo!
830
01:12:26,030 --> 01:12:28,560
I'm turning myself in.
831
01:12:28,640 --> 01:12:29,360
Han Dong-soo!
832
01:12:30,140 --> 01:12:30,790
Do we have his location?
833
01:12:30,870 --> 01:12:32,770
Get everybody over there now!
834
01:12:32,840 --> 01:12:35,070
And, request for a backup!
835
01:12:35,140 --> 01:12:39,170
My kids... they're alive,
aren't they?
836
01:12:50,960 --> 01:12:57,490
Ms. Ko, the sky is white
and clouds are black today.
837
01:12:58,970 --> 01:13:00,090
Come meet me. Hurry.
838
01:13:03,400 --> 01:13:04,630
Go! Go!
839
01:13:23,220 --> 01:13:25,660
All hell broke loose here.
840
01:13:25,730 --> 01:13:28,750
Where the hell are you?
841
01:13:28,830 --> 01:13:29,560
Get your ass over here, now!
842
01:13:29,630 --> 01:13:30,560
Yes, sir!
843
01:13:33,130 --> 01:13:36,160
I gotta go back to the station.
844
01:13:37,240 --> 01:13:38,170
Will you be okay?
845
01:13:38,940 --> 01:13:39,870
I'm okay.
846
01:13:42,940 --> 01:13:44,270
Come with us, ma'am.
847
01:13:46,150 --> 01:13:47,080
I'll take my car.
848
01:13:52,950 --> 01:13:55,290
- Keep closely behind her.
- Yes, sir.
849
01:14:00,160 --> 01:14:01,130
Let's go!
850
01:14:06,000 --> 01:14:07,430
Her car just started off.
851
01:14:16,510 --> 01:14:20,140
You should've sent out
a substitute program
852
01:14:20,210 --> 01:14:22,240
I don't believe we should do
that in this situation.
853
01:14:22,320 --> 01:14:24,340
What situation?
854
01:14:25,520 --> 01:14:28,550
Get your ass in the studio. Now!
855
01:14:28,620 --> 01:14:29,950
Yes, sir.
856
01:14:31,730 --> 01:14:33,250
We have exclusive breaking news?
857
01:14:33,330 --> 01:14:40,760
I have the fax that Han Dong-soo
sent to Ko sun-young tonight.
858
01:14:40,830 --> 01:14:41,360
Son of a bitch!
859
01:14:41,440 --> 01:14:44,770
In the fax, there is a playlist
of songs that Han put together
860
01:14:44,840 --> 01:14:46,860
All these movie soundtracks
have one thing in common
861
01:14:46,940 --> 01:14:53,070
that the main character kills
villains and becomes a hero himself
862
01:14:53,150 --> 01:14:54,480
We're heading to the place where
Han says he's turning himself in
863
01:14:54,550 --> 01:14:57,280
Block off the press!
Don't let anyone near.
864
01:15:04,290 --> 01:15:08,530
Are you on your way?
Can't wait to see the kids?
865
01:15:08,600 --> 01:15:11,330
Then, let's get started with part 4.
866
01:15:12,300 --> 01:15:13,930
Tap tap tap, if the answer is yes.
867
01:15:19,210 --> 01:15:21,940
Can you help me?
868
01:15:23,810 --> 01:15:27,040
We'd like to apologize
for earlier problems...
869
01:15:27,120 --> 01:15:28,050
Hey!
870
01:15:38,230 --> 01:15:38,560
Have you lost your mind?
871
01:15:38,630 --> 01:15:40,150
Get out of here! Now! Out!
872
01:15:40,730 --> 01:15:43,060
I'll be expecting your resignation
873
01:15:43,630 --> 01:15:46,470
Until 4 am, this time slot
belongs to Ko Sun-young.
874
01:15:46,540 --> 01:15:47,660
and I'm the producer in charge.
875
01:15:50,440 --> 01:15:52,570
Is that the car?
876
01:15:53,140 --> 01:15:54,970
I think it's a recording
of Ko's program
877
01:15:55,950 --> 01:15:59,780
Coming up in a few minutes in part 4,
878
01:16:00,980 --> 01:16:05,320
We'll reconnect with Han Dong
879
01:16:05,790 --> 01:16:06,720
Detective Cho!
880
01:16:14,700 --> 01:16:15,630
Who is that?!
881
01:16:18,230 --> 01:16:19,630
I did exactly as you told me.
882
01:16:20,400 --> 01:16:21,530
Now, where are the kids?
883
01:16:21,600 --> 01:16:24,940
Don't worry about them.
They're safe in my hands.
884
01:16:25,610 --> 01:16:27,240
Take the right.
885
01:16:29,110 --> 01:16:30,240
What the...?!
886
01:16:32,620 --> 01:16:34,140
She gave us the slip.
887
01:16:41,720 --> 01:16:44,350
Were following her to the west.
888
01:16:44,430 --> 01:16:46,260
Find out who she is.
And, get an aerial backup.
889
01:16:46,330 --> 01:16:47,350
Yes, sir!
890
01:16:47,430 --> 01:16:49,060
Hello! This is Han Dong-soo.
891
01:16:50,530 --> 01:16:56,470
I'm currently moving in a car
with my partner, Ko Sun-young.
892
01:16:59,080 --> 01:17:03,410
Ms. Park? Are you there?
Can we play a song first?
893
01:17:04,680 --> 01:17:06,210
Is that... Is that her car?
894
01:17:16,030 --> 01:17:17,120
Where are you going?
895
01:17:18,100 --> 01:17:19,930
Where are the kids?
896
01:17:20,000 --> 01:17:22,830
Stop right there.
897
01:17:22,900 --> 01:17:26,030
You want me to stop?
The kids are in the trunk.
898
01:18:10,780 --> 01:18:11,910
Just drive through.
899
01:18:22,990 --> 01:18:23,820
No!
900
01:18:30,000 --> 01:18:30,930
No!
901
01:18:52,920 --> 01:18:55,450
That's more like it, partner!
902
01:19:00,330 --> 01:19:01,300
Stop the car!
903
01:19:11,880 --> 01:19:13,310
Stop the car!
904
01:19:19,180 --> 01:19:20,410
Get out of the way!
905
01:19:22,390 --> 01:19:27,620
This city fills up with trash
like them at night.
906
01:19:29,590 --> 01:19:31,530
Out of the way!
907
01:19:31,600 --> 01:19:41,440
But, with your voice even things
like that turn into a scene from a movie.
908
01:20:01,930 --> 01:20:03,360
No!
909
01:20:06,130 --> 01:20:07,860
- Sun-young!
- Keep going
910
01:20:19,850 --> 01:20:21,470
No... no!
911
01:20:49,080 --> 01:20:53,010
You said that I was a hero.
912
01:20:53,080 --> 01:20:54,100
Did you mean that?
913
01:20:54,880 --> 01:20:58,450
I did everything you
wanted me to do.
914
01:20:58,450 --> 01:21:01,320
People change their words
all the time.
915
01:21:01,420 --> 01:21:04,550
I can't feel the sincerity
in your words anymore.
916
01:21:05,530 --> 01:21:08,550
But, it doesn't matter.
917
01:21:08,630 --> 01:21:11,960
All they care about is
what you say.
918
01:21:12,930 --> 01:21:17,370
We're almost there.
You'll like what I've done.
919
01:21:22,040 --> 01:21:23,170
You're right, Han Dong-soo.
920
01:21:24,110 --> 01:21:26,480
I've been spitting pretentious
words out of my mouth.
921
01:21:27,980 --> 01:21:28,970
But, you...
922
01:21:29,850 --> 01:21:32,680
You're just a dumb killer who
can't tell a broadcast from reality.
923
01:22:12,030 --> 01:22:12,960
Eun-soo!
924
01:22:14,830 --> 01:22:16,060
Eun-soo! My baby.
925
01:22:20,930 --> 01:22:23,560
Eun-soo!
926
01:22:45,060 --> 01:22:47,190
Sun-young! It's me!
927
01:22:47,960 --> 01:22:49,190
What are you doing here?
928
01:22:53,670 --> 01:22:57,800
The clouds are black
and the sky is white.
929
01:22:58,470 --> 01:23:01,740
Pont Neuf is
the oldest bridge on Seine.
930
01:23:03,910 --> 01:23:06,540
And this is the oldest bridge
in Seoul.
931
01:23:07,520 --> 01:23:11,850
Why do you keep avoiding me?
932
01:23:11,920 --> 01:23:14,450
I really want to help.
933
01:23:25,530 --> 01:23:27,760
Stop following!
934
01:23:39,750 --> 01:23:42,770
Ko Sun-young!
935
01:23:57,600 --> 01:23:58,690
Eun-soo!
936
01:24:00,700 --> 01:24:01,430
Kids!
937
01:24:02,100 --> 01:24:03,130
Eun-soo!
938
01:24:13,120 --> 01:24:13,950
Eun-soo!
939
01:24:25,930 --> 01:24:27,160
Eun-soo!
940
01:24:28,030 --> 01:24:31,560
Eun-soo! Eun-soo!
941
01:24:33,740 --> 01:24:34,470
Detective Eom!
942
01:24:39,440 --> 01:24:40,170
Sir!
943
01:24:42,150 --> 01:24:43,770
What about the woman?
Any leads?
944
01:24:43,850 --> 01:24:45,080
She's still unconscious.
945
01:24:46,150 --> 01:24:47,980
She had no identification on her.
946
01:25:05,200 --> 01:25:09,540
Man, it's a hard day to forget.
947
01:25:11,210 --> 01:25:13,440
Let the kids go.
948
01:25:14,210 --> 01:25:15,640
You can tell me what you want.
949
01:25:15,710 --> 01:25:17,840
I'll do anything you want.
950
01:25:21,020 --> 01:25:24,040
Ms. Park, listen to me carefully.
951
01:25:24,920 --> 01:25:26,250
The moment this show gets
interrupted,
952
01:25:26,320 --> 01:25:29,350
I'm scared...
It's so cold here.
953
01:25:29,430 --> 01:25:31,260
the kids will die.
954
01:25:33,030 --> 01:25:34,160
Is that clear?
955
01:25:42,840 --> 01:25:46,280
We'll continue with the show.
956
01:25:47,050 --> 01:25:51,570
I'm at the place where
Han Dong-soo lives.
957
01:25:51,650 --> 01:25:58,280
Let's hear from him directly
why he committed these crimes.
958
01:25:59,060 --> 01:26:05,930
Dear Midnight F.M. listeners
a special corner.
959
01:26:06,000 --> 01:26:08,930
It's your turn, Sun-young.
960
01:26:26,620 --> 01:26:27,850
Do you recognize him?
961
01:26:28,920 --> 01:26:30,050
He's a trash!
962
01:26:33,130 --> 01:26:35,250
A piece of trash that
needs to be swept away.
963
01:26:37,830 --> 01:26:41,960
You said
964
01:26:42,030 --> 01:26:45,270
I'm scared to raise my daughter
in this world.
965
01:26:50,580 --> 01:26:51,540
That's right, everyone!
966
01:26:55,550 --> 01:27:04,320
Sun-young will shoot
the guys with this gun.
967
01:27:06,490 --> 01:27:09,520
And become a hero herself.
968
01:27:11,100 --> 01:27:11,930
Leave me alone!
969
01:27:14,700 --> 01:27:15,630
Sir!
970
01:27:21,670 --> 01:27:22,610
What the hell?
971
01:27:29,720 --> 01:27:31,340
What the fuck are they doing?
972
01:27:31,420 --> 01:27:32,940
You think this your show?
973
01:27:33,920 --> 01:27:34,950
Who is this?
974
01:27:36,520 --> 01:27:38,150
Psychos!
975
01:27:43,430 --> 01:27:45,260
Hey... Hey!
976
01:27:47,040 --> 01:27:49,970
You wanna see them all die?
977
01:27:56,840 --> 01:28:00,400
Back off, Han Dong-soo.
978
01:28:02,710 --> 01:28:03,810
This is my show.
979
01:28:04,990 --> 01:28:06,720
I'll host it to the end.
980
01:28:13,290 --> 01:28:15,420
Are you all right?
981
01:28:15,500 --> 01:28:17,520
We've got to get the show going.
982
01:28:17,600 --> 01:28:20,230
Stay with us till the end.
983
01:28:22,700 --> 01:28:23,530
Damn!
984
01:28:26,710 --> 01:28:28,640
Park!
985
01:28:28,710 --> 01:28:32,040
Get your ass over to
the control room.
986
01:28:34,950 --> 01:28:39,540
What are you doing?
987
01:28:41,820 --> 01:28:43,550
Tic toc! 4 minutes passed...
988
01:28:45,330 --> 01:28:48,260
Eun-soo, hurry!
989
01:28:51,530 --> 01:28:53,160
- Tell me if anyone comes this way.
- Got it
990
01:29:02,110 --> 01:29:03,580
Shall we get started again?
991
01:29:05,980 --> 01:29:07,210
Look,
992
01:29:07,280 --> 01:29:11,510
This man is a filthy low life
human-trafficking scum.
993
01:29:11,590 --> 01:29:12,610
that needs to be swept off.
994
01:29:12,690 --> 01:29:14,210
What do you mean
human-trafficker?
995
01:29:15,390 --> 01:29:17,120
She is my sister!
996
01:29:17,190 --> 01:29:20,520
She ran away from home!
997
01:29:21,090 --> 01:29:23,620
He's lying.
998
01:29:23,700 --> 01:29:26,720
What did you do with my sister?
999
01:29:26,800 --> 01:29:28,530
Where is she?
1000
01:29:29,200 --> 01:29:30,640
We don't have much time.
1001
01:29:30,710 --> 01:29:34,040
Fuck you!
You're delusional.
1002
01:29:34,110 --> 01:29:35,440
Find him! Now!
1003
01:29:35,510 --> 01:29:39,880
Even a criminal deserves the law.
1004
01:29:39,950 --> 01:29:40,780
Law?
1005
01:29:40,850 --> 01:29:44,050
They'll sneak out with a fine.
1006
01:29:45,050 --> 01:29:48,350
Who are you calling a criminal?!
1007
01:29:49,390 --> 01:29:50,550
Is that train sound
in the background?
1008
01:29:51,330 --> 01:29:52,120
Train runs at this hour?
1009
01:29:52,190 --> 01:29:54,460
From all the listeners out there
only you...!
1010
01:29:59,530 --> 01:30:01,260
How did you feel when
Kim Tae-soo was found dead?
1011
01:30:02,140 --> 01:30:03,260
You were happy
that I did it for you.
1012
01:30:04,770 --> 01:30:09,470
Then you should be thankful
1013
01:30:09,540 --> 01:30:12,170
Leaves us all puzzled as to
where there is any justice.
1014
01:30:18,350 --> 01:30:19,880
Now, it's your turn.
1015
01:30:21,120 --> 01:30:22,090
Ms. Ko...
1016
01:30:22,160 --> 01:30:26,490
Shoot that scumbag and be my partner.
1017
01:30:27,560 --> 01:30:29,790
Fuck yourself!
You crazy psycho!
1018
01:30:32,870 --> 01:30:35,700
Search around the train tracks
where trains are still running.
1019
01:30:35,770 --> 01:30:38,500
Search around the train tracks
where trains are still running.
1020
01:30:54,020 --> 01:30:56,620
In about 5 minutes,
blood will start to freeze.
1021
01:30:57,790 --> 01:30:59,520
It's your call.
1022
01:31:00,830 --> 01:31:04,060
Listen, lady! Just calm down.
1023
01:31:04,130 --> 01:31:06,970
Is it going to be your kids
or that piece of trash?
1024
01:31:10,840 --> 01:31:12,360
Go on, do it!
1025
01:31:14,740 --> 01:31:17,470
Like you said on the radio!
1026
01:31:20,050 --> 01:31:20,880
No...
1027
01:31:27,060 --> 01:31:27,990
Promise me.
1028
01:31:31,090 --> 01:31:33,890
That you'll let my kids go
if I shoot that scumbag.
1029
01:31:35,970 --> 01:31:38,490
I'm not a liar like you.
1030
01:31:41,370 --> 01:31:43,600
Hey, wait! No...!
No! Don't shoot!
1031
01:31:43,670 --> 01:31:46,470
No! Don't shoot!
1032
01:31:48,780 --> 01:31:50,710
Eun-soo, I'm scared...
1033
01:32:02,730 --> 01:32:05,250
Please, don't shoot me!
1034
01:32:06,130 --> 01:32:08,360
No... please! You can't do this!
1035
01:32:10,230 --> 01:32:10,960
Three...
1036
01:32:19,740 --> 01:32:22,080
- Why...? What did I do?
- Two...
1037
01:32:23,450 --> 01:32:25,470
Please... No! Don't kill me.
1038
01:32:33,360 --> 01:32:34,090
One!
1039
01:32:34,160 --> 01:32:35,990
I'm not a scum.
1040
01:32:46,370 --> 01:32:47,500
My brother...
1041
01:33:13,830 --> 01:33:14,800
I'll get you out.
1042
01:33:20,840 --> 01:33:21,670
Han Dong-soo!
1043
01:33:25,640 --> 01:33:27,270
Tell the listeners!
1044
01:33:28,350 --> 01:33:32,370
That you'll.
Let my kids go if I kill this scum.
1045
01:33:42,260 --> 01:33:43,590
- No... no... no...
- You lied to me again!
1046
01:34:21,130 --> 01:34:22,160
Help us!
1047
01:34:23,040 --> 01:34:24,760
Go! Hurry!
1048
01:34:32,850 --> 01:34:33,970
Run! As fast as you can!
1049
01:34:44,660 --> 01:34:46,390
We haven't got much time.
1050
01:34:48,360 --> 01:34:49,330
Come on! Hurry!
1051
01:35:10,920 --> 01:35:13,550
Sun-young! Sun-young!
1052
01:35:15,320 --> 01:35:16,850
What the fuck?!
1053
01:35:34,040 --> 01:35:36,370
You ruined everything!
1054
01:35:41,450 --> 01:35:43,780
You ruined everything!
1055
01:35:51,460 --> 01:35:52,390
You...
1056
01:35:54,060 --> 01:35:55,290
Get moving!
1057
01:35:58,870 --> 01:36:06,430
Sun-young that talked to me
always said the right thing.
1058
01:36:14,410 --> 01:36:17,540
Drop the knife!
Put your hands up where I can see 'em.
1059
01:36:24,260 --> 01:36:26,850
It's over, Han Dong-soo.
1060
01:36:29,760 --> 01:36:30,360
Wait!
1061
01:36:37,070 --> 01:36:40,160
People should never hear
your voice again
1062
01:36:41,940 --> 01:36:43,070
Han Dong-soo
1063
01:36:46,150 --> 01:36:47,670
Go to hell.
1064
01:37:10,010 --> 01:37:10,730
Did you get that shot?
1065
01:37:17,750 --> 01:37:20,650
We'll get a direct interview
with Ko Sun-young
1066
01:37:59,960 --> 01:38:01,720
You'll be reunited
with the children soon.
1067
01:38:01,790 --> 01:38:02,920
How do you feel now?
1068
01:38:05,190 --> 01:38:06,630
I'm reporter Jang from GCN.
1069
01:38:06,700 --> 01:38:07,920
Any comment, please.
1070
01:38:08,000 --> 01:38:09,020
Step back, please!
1071
01:39:45,530 --> 01:39:47,160
Hey, can you stop for a second?
1072
01:39:56,940 --> 01:39:58,460
Be gentle!
1073
01:39:58,540 --> 01:40:00,570
I got shot.
1074
01:40:05,650 --> 01:40:06,580
Are you okay?
1075
01:40:08,950 --> 01:40:10,550
Don't worry about the reporters.
1076
01:40:12,160 --> 01:40:13,680
They'll forget all about it soon.
1077
01:40:15,260 --> 01:40:16,490
I'm sorry, sir.
1078
01:40:18,560 --> 01:40:19,490
We'll get moving.
1079
01:40:36,180 --> 01:40:41,520
You must have felt the need to escape
from this suffocating daily routine
1080
01:40:41,590 --> 01:40:44,320
How about you go
crazy today for once?
1081
01:40:44,390 --> 01:40:45,320
Turn it off
1082
01:40:45,390 --> 01:40:46,080
Are you willing to go wild?
1083
01:40:46,160 --> 01:40:47,120
Excuse me?
1084
01:40:47,190 --> 01:40:50,220
Then follow my instructions.
1085
01:40:50,300 --> 01:40:52,130
Turn the goddamn radio off!
1086
01:40:55,130 --> 01:41:05,130
** mCrazy.asia - Bringing joy to your eyes **
§§ #1 Asian Cinema Online Community §§
76872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.