All language subtitles for Escape.Plan.2.Hades.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,677 --> 00:01:36,804 (IN ARABIC) Talk. 2 00:01:40,141 --> 00:01:41,308 For the last time, 3 00:01:42,477 --> 00:01:45,354 release Abdel Salman al-Arkan from his prison in Paris. 4 00:01:46,648 --> 00:01:50,484 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 5 00:01:51,611 --> 00:01:53,737 Please. They're gonna kill us all! 6 00:01:54,781 --> 00:01:55,906 (GRUNTING) 7 00:02:01,246 --> 00:02:05,457 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 8 00:02:11,756 --> 00:02:13,048 WOMAN: They're gonna kill us. 9 00:02:16,511 --> 00:02:17,594 Stay strong. 10 00:02:22,267 --> 00:02:24,601 - (BEEPS) - (AUTOMATED VOICE) Destination confirmed. 11 00:02:25,812 --> 00:02:27,938 (IN ARABIC) You should kill them. 12 00:02:29,399 --> 00:02:33,026 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 13 00:02:39,367 --> 00:02:41,451 (AUTOMATED VOICE) Recalculating route. 14 00:02:48,084 --> 00:02:50,169 (IN ARABIC) They should have called. 15 00:02:51,629 --> 00:02:52,880 They should have called already! 16 00:02:52,964 --> 00:02:56,466 (BANGING IN DISTANCE) 17 00:03:11,232 --> 00:03:12,441 (GASPING) 18 00:03:12,525 --> 00:03:14,818 No. No. No, please! 19 00:03:14,903 --> 00:03:16,069 (STRUGGLING) 20 00:03:25,788 --> 00:03:27,122 Please don't kill me! 21 00:03:30,710 --> 00:03:32,169 (PANTING) 22 00:03:41,054 --> 00:03:42,221 (GUN COCKS) 23 00:03:58,863 --> 00:04:00,364 (GRUNTING) 24 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 Go. Go! 25 00:04:12,752 --> 00:04:14,253 Come on. Move. Go! 26 00:04:17,006 --> 00:04:19,591 (SHOUTING IN ARABIC) They're getting away! Let's go! Let's go! 27 00:04:27,267 --> 00:04:28,392 Go. 28 00:04:32,188 --> 00:04:33,647 (FOOTSTEPS APPROACHING) 29 00:04:46,327 --> 00:04:47,703 (IN ARABIC) I'll take the north side. 30 00:04:48,079 --> 00:04:49,121 OK! 31 00:04:57,714 --> 00:04:58,547 (SHOUTS) 32 00:05:00,008 --> 00:05:02,634 (SIRENS BLARING) 33 00:05:29,120 --> 00:05:30,579 (IN ARABIC) Keep searching the south side. 34 00:05:30,830 --> 00:05:32,247 Lock down the perimeter. 35 00:05:43,509 --> 00:05:45,469 Shit. He's not here. 36 00:06:02,779 --> 00:06:04,488 Get them on the truck now. 37 00:06:07,325 --> 00:06:08,742 Let's go! Let's go! 38 00:06:15,333 --> 00:06:17,667 Kimbral's not here. He's got the keys. 39 00:06:26,302 --> 00:06:27,219 Come on! 40 00:06:32,183 --> 00:06:33,266 What the fuck was that? 41 00:06:34,435 --> 00:06:35,394 We got to go, Shu. 42 00:06:35,478 --> 00:06:36,728 Come on, come on, come on. 43 00:06:36,813 --> 00:06:37,896 (ENGINE STARTS) 44 00:06:39,357 --> 00:06:40,524 Where the hell's Kimbral? 45 00:06:42,110 --> 00:06:42,943 (GUN COCKS) 46 00:06:46,114 --> 00:06:48,407 You are 40 seconds late, Kimbral. 47 00:06:51,911 --> 00:06:52,869 Go, go! 48 00:06:53,704 --> 00:06:54,704 Where the hell were you? 49 00:06:57,667 --> 00:06:58,625 (WEAPONS FIRING) 50 00:07:11,180 --> 00:07:13,849 - JULES: She's been shot. - LUKE: Give me room. Give me room! 51 00:07:15,143 --> 00:07:17,144 Alice. Alice! 52 00:07:18,855 --> 00:07:19,938 LUKE: Come on. 53 00:07:22,942 --> 00:07:23,817 Damn it. 54 00:07:30,448 --> 00:07:31,282 Abby! 55 00:07:32,075 --> 00:07:34,368 Move, move, move, move. What happened? 56 00:07:34,828 --> 00:07:36,036 She's shot in the chest. 57 00:07:36,788 --> 00:07:38,581 What the hell took you guys so long? 58 00:07:38,874 --> 00:07:40,708 Shit. Fuck. 59 00:07:41,835 --> 00:07:42,793 Okay. 60 00:07:45,505 --> 00:07:46,505 ALICE: Oh, God. 61 00:07:51,052 --> 00:07:52,261 She's gone. 62 00:07:52,804 --> 00:07:53,721 Shit. 63 00:07:55,055 --> 00:07:56,097 This is on you. 64 00:07:58,142 --> 00:07:59,225 What the hell happened? 65 00:08:04,106 --> 00:08:05,023 Goddamn it. 66 00:08:12,156 --> 00:08:13,531 What happened? 67 00:08:20,455 --> 00:08:23,248 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 68 00:08:23,333 --> 00:08:25,918 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 69 00:08:26,002 --> 00:08:27,920 - LUKE: Oh, you factored it in? - KIMBRAL: The route I took, the speed... 70 00:08:28,004 --> 00:08:31,256 - Where were you? - Did you use your computer program? 71 00:08:32,300 --> 00:08:34,718 Shu, there was less than point zero zero... 72 00:08:35,679 --> 00:08:38,430 Shu, the algorithm was solid. 73 00:08:50,694 --> 00:08:51,819 (HUSH) You lost a hostage? 74 00:08:52,445 --> 00:08:54,113 Bossman's gonna be pissed. 75 00:08:57,283 --> 00:08:59,076 ABIGAIL: Get us the fuck out of here, Hush. 76 00:09:30,099 --> 00:09:32,851 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 77 00:09:41,444 --> 00:09:42,611 I'm letting you go. 78 00:09:43,946 --> 00:09:45,447 - What? - I'm letting you go. 79 00:09:46,485 --> 00:09:48,528 I won't be needing your services anymore. 80 00:09:51,240 --> 00:09:53,241 You know, the most important thing in this job 81 00:09:53,325 --> 00:09:55,159 is knowing you can trust the guy next to you. 82 00:09:56,870 --> 00:10:00,748 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 83 00:10:00,833 --> 00:10:02,667 and you defied the team. 84 00:10:02,751 --> 00:10:04,919 My program's not ready, or you just don't like it? 85 00:10:05,796 --> 00:10:06,754 A woman died. 86 00:10:07,047 --> 00:10:09,757 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 87 00:10:09,842 --> 00:10:12,468 You want to make all these excuses up IN YOUR HEAD: algorithm. 88 00:10:12,553 --> 00:10:14,387 Whatever it is, someone died 89 00:10:14,471 --> 00:10:17,348 because you trusted a computer more than your own team. 90 00:10:17,641 --> 00:10:18,474 You got to go. 91 00:10:33,403 --> 00:10:34,653 Told you we expanded too fast. 92 00:10:34,737 --> 00:10:36,989 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 93 00:10:38,783 --> 00:10:41,201 Next time, I'll listen to you... maybe. 94 00:10:48,414 --> 00:10:50,832 How do you say, quote, "I am stupid"? 95 00:10:52,377 --> 00:10:54,878 (IN QINGDAO DIALECT) I'm stupid... 96 00:10:55,463 --> 00:10:57,255 Why do you want to learn Qingdao? 97 00:10:58,091 --> 00:11:01,301 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 98 00:11:01,386 --> 00:11:02,469 I like the impossible. 99 00:11:04,180 --> 00:11:06,765 This game, Go, is interesting. 100 00:11:07,517 --> 00:11:09,101 Why do you think you win all the time? 101 00:11:10,269 --> 00:11:12,521 Because I've been playing Go since I was four, 102 00:11:13,272 --> 00:11:15,232 and you started two years ago. 103 00:11:16,317 --> 00:11:17,859 You move everything together. 104 00:11:18,903 --> 00:11:20,779 You take the territory as one. 105 00:11:20,863 --> 00:11:24,533 You take my pieces as one. Everything flows as one. 106 00:11:25,785 --> 00:11:29,329 When you were at the factory, none of your guys moved together. 107 00:11:29,414 --> 00:11:30,539 You didn't flow as one. 108 00:11:31,249 --> 00:11:32,916 Kimbral was trying to upstage you. 109 00:11:34,794 --> 00:11:36,128 Maybe I should work alone. 110 00:11:37,922 --> 00:11:39,131 No one does it alone. 111 00:11:40,299 --> 00:11:44,052 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 112 00:11:44,679 --> 00:11:47,764 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 113 00:11:49,392 --> 00:11:50,934 Take all the time you need, 114 00:11:51,561 --> 00:11:54,938 but when you come back, I need you to be a team player. 115 00:11:58,317 --> 00:11:59,443 BRESLIN: Don't be like Kimbral. 116 00:12:00,278 --> 00:12:02,571 Don't confuse intuition with ego. 117 00:12:03,573 --> 00:12:05,031 Trust me on this one, Shu. 118 00:12:05,950 --> 00:12:07,784 Always listen to your intuition. 119 00:12:08,619 --> 00:12:09,870 Always. 120 00:12:24,135 --> 00:12:26,553 YUSHENG: The original communication satellite 121 00:12:26,846 --> 00:12:29,556 set out to solve one problem... 122 00:12:30,600 --> 00:12:34,686 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 123 00:12:35,188 --> 00:12:36,354 and reach the receiver. 124 00:12:37,064 --> 00:12:40,942 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 125 00:12:41,027 --> 00:12:42,903 the future of satellite tech. 126 00:12:43,237 --> 00:12:45,655 We do it faster, with smaller units... 127 00:12:45,740 --> 00:12:48,241 MAN: Now this is where the graphics are gonna change? 128 00:12:48,326 --> 00:12:50,911 (IN MANDARIN) I don't need graphics! 129 00:12:50,995 --> 00:12:52,954 This isn't Cirque de Soleil. 130 00:12:53,039 --> 00:12:55,832 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 131 00:12:55,917 --> 00:12:57,250 Chin! 132 00:12:57,335 --> 00:12:58,418 A little help here please. 133 00:12:59,170 --> 00:13:01,671 What? I like tigers. 134 00:13:03,007 --> 00:13:05,759 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 135 00:13:07,887 --> 00:13:08,970 - Yusheng? - Huh? 136 00:13:12,475 --> 00:13:14,601 Don't worry, little bro. You'll be great. 137 00:13:16,771 --> 00:13:17,771 Thank you. 138 00:13:32,662 --> 00:13:34,204 I didn't expect to see you here. 139 00:13:35,414 --> 00:13:37,290 Your job keeps you busier than I am. 140 00:13:38,543 --> 00:13:41,503 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 141 00:13:41,587 --> 00:13:43,463 I have a job next week in Macao. 142 00:13:43,548 --> 00:13:45,173 So you were in the neighborhood. 143 00:13:52,932 --> 00:13:53,974 SHU: It's great to see you, Chin. 144 00:13:54,517 --> 00:13:56,935 I wish I could say the same thing about your brother. 145 00:13:57,520 --> 00:13:58,979 What can I help you with? 146 00:13:59,480 --> 00:14:00,939 Yusheng is in trouble. 147 00:14:01,566 --> 00:14:03,859 Genius or not, he's careless. 148 00:14:03,943 --> 00:14:06,236 - Lot of people want to see him die. - Who? 149 00:14:06,320 --> 00:14:09,447 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 150 00:14:09,532 --> 00:14:11,700 They're a tech giant headquartered in Geneva, 151 00:14:11,784 --> 00:14:15,412 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 152 00:14:16,038 --> 00:14:18,999 These are not the kind of guys who take no for an answer. 153 00:14:19,500 --> 00:14:22,294 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 154 00:14:23,045 --> 00:14:24,588 and he won't take a bodyguard. 155 00:14:29,176 --> 00:14:30,218 I'll pay you. 156 00:14:35,474 --> 00:14:38,643 We are family. Not necessary. 157 00:14:46,694 --> 00:14:48,111 (THUNDER) 158 00:14:53,075 --> 00:14:54,534 (MUSIC PLAYING) 159 00:14:57,413 --> 00:15:00,373 (IN QINGDAO DIALECT) Party's over. Let's go. It's not safe here. 160 00:15:01,000 --> 00:15:02,626 I'm glad you're here. 161 00:15:03,169 --> 00:15:04,377 OK, cousin. 162 00:15:04,879 --> 00:15:05,921 I'm taking you home. 163 00:15:10,301 --> 00:15:11,635 (LAUGHING) 164 00:15:42,041 --> 00:15:43,208 (GRUNTS) 165 00:15:44,710 --> 00:15:45,543 (YUSHENG GRUNTS) 166 00:15:46,837 --> 00:15:49,378 (CROWD SCREAMING AND CLAMORING) 167 00:16:24,583 --> 00:16:26,459 (ELECTRICITY CRACKLING) 168 00:16:30,464 --> 00:16:32,090 (GASPS) 169 00:16:32,174 --> 00:16:35,969 (MALE AUTOMATED VOICE) I am Galileo. You are inmate 1764. 170 00:16:36,846 --> 00:16:39,973 I repeat, you are inmate 1764. 171 00:16:40,933 --> 00:16:42,142 Welcome to Hades. 172 00:16:51,652 --> 00:16:53,486 (INMATES CHEERING) 173 00:17:15,718 --> 00:17:18,136 GALILEO: Attention, inmate 1764. 174 00:17:18,220 --> 00:17:20,096 You have been reported to battle in the zoo. 175 00:17:27,980 --> 00:17:29,064 Begin battle. 176 00:17:35,404 --> 00:17:38,114 (MEN CHEERING) 177 00:17:41,077 --> 00:17:42,160 (GRUNTING) 178 00:17:49,960 --> 00:17:50,794 (GRUNTS) 179 00:18:02,515 --> 00:18:03,807 GALILEO: The battle is over. 180 00:18:05,184 --> 00:18:09,896 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 181 00:18:10,898 --> 00:18:13,817 All remaining inmates return to your spoke. 182 00:18:13,901 --> 00:18:15,026 You okay? 183 00:18:15,778 --> 00:18:17,946 All prisoners return to your spoke. 184 00:18:27,832 --> 00:18:29,541 (MUFFLED) There must be someone we could talk to... 185 00:18:31,377 --> 00:18:33,878 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 186 00:18:33,963 --> 00:18:35,421 I didn't do anything wrong. 187 00:18:46,976 --> 00:18:50,270 GALILEO: Inmate 1764, report to the sanctuary. 188 00:18:52,940 --> 00:18:54,274 What is this? 189 00:18:56,068 --> 00:18:57,443 Must be where the winners go. 190 00:19:33,147 --> 00:19:34,814 (PHONE BEEPING) 191 00:19:37,193 --> 00:19:38,693 - (PHONE BEEPS) - (HUSH) Shu's gone. This is legit. 192 00:19:38,777 --> 00:19:39,736 What do you got? 193 00:19:40,446 --> 00:19:43,865 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 194 00:19:44,158 --> 00:19:46,534 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party? 195 00:19:46,619 --> 00:19:48,203 No security tapes, nothing. 196 00:19:48,287 --> 00:19:49,579 All right, I'll look into it. 197 00:19:52,499 --> 00:19:54,500 GALILEO: All prisoners return to your spoke. 198 00:19:55,794 --> 00:19:57,921 All prisoners return to your spoke. 199 00:20:20,486 --> 00:20:23,529 BRESLIN: The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 200 00:20:25,950 --> 00:20:29,035 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 201 00:20:31,372 --> 00:20:35,291 You have to focus on three key things to a successful breakout. 202 00:20:35,376 --> 00:20:36,459 What are they? 203 00:20:37,586 --> 00:20:39,545 SHU: One, know the layout. 204 00:20:40,923 --> 00:20:43,424 Two, understand the routine. 205 00:20:44,551 --> 00:20:48,304 Three, have help from the inside or out. 206 00:20:48,389 --> 00:20:51,641 BRESLIN: Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 207 00:20:52,351 --> 00:20:57,063 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 208 00:21:00,276 --> 00:21:02,110 (DOOR OPENS) 209 00:21:03,487 --> 00:21:04,946 (DOOR CLOSES) 210 00:21:16,750 --> 00:21:18,793 - (ELECTRICITY ZAPPING) - (GRUNTING) 211 00:21:23,632 --> 00:21:24,716 (DOOR OPENS) 212 00:21:36,437 --> 00:21:38,521 MAN: One, seven, six, four. 213 00:21:38,605 --> 00:21:39,731 (FOOTSTEPS APPROACHING) 214 00:21:44,987 --> 00:21:46,029 Are you the warden? 215 00:21:47,698 --> 00:21:49,449 Your cousin is a brilliant man. 216 00:21:50,284 --> 00:21:55,580 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 217 00:21:55,956 --> 00:22:00,418 But not number 36BBBCK. 218 00:22:01,003 --> 00:22:04,630 I need you to convince him to give that to me. 219 00:22:06,967 --> 00:22:08,426 Why would I do that? 220 00:22:09,549 --> 00:22:10,758 You grew up together. 221 00:22:12,052 --> 00:22:13,094 Like brothers. 222 00:22:13,720 --> 00:22:15,221 But you weren't brothers. 223 00:22:16,014 --> 00:22:18,307 A family tragedy forced you to live with him. 224 00:22:19,017 --> 00:22:20,351 You hated Yusheng. 225 00:22:20,852 --> 00:22:23,145 How he was always smarter than everyone else. 226 00:22:23,396 --> 00:22:26,565 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 227 00:22:26,650 --> 00:22:27,691 and he got rich. 228 00:22:28,276 --> 00:22:30,111 And now, his love of money... 229 00:22:31,530 --> 00:22:32,780 his precious patent... 230 00:22:33,824 --> 00:22:35,116 is going to get you killed. 231 00:22:39,078 --> 00:22:42,372 I know everything about my animals. 232 00:22:43,916 --> 00:22:45,208 You want to know who I am? 233 00:22:47,002 --> 00:22:48,252 I'm the zookeeper. 234 00:22:51,173 --> 00:22:53,383 GALILEO: All prisoners report to the zoo. 235 00:22:54,176 --> 00:22:57,095 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 236 00:22:58,055 --> 00:22:58,972 What? 237 00:22:59,431 --> 00:23:01,391 You gave up the first patent. 238 00:23:01,475 --> 00:23:04,143 So? They were torturing me. That one's nothing. 239 00:23:04,770 --> 00:23:08,022 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 240 00:23:12,152 --> 00:23:14,445 The second patent, what is it? 241 00:23:17,658 --> 00:23:21,369 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 242 00:23:21,620 --> 00:23:24,789 It can override and control any computer system in the world. 243 00:23:24,873 --> 00:23:27,792 Like a cyber-skeleton key. And it's not what you think. 244 00:23:27,876 --> 00:23:31,170 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 245 00:23:31,463 --> 00:23:33,172 In the wrong hands, game over. 246 00:23:33,257 --> 00:23:36,676 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 247 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 Kimbral. 248 00:23:55,191 --> 00:23:56,400 (KNUCKLES CRACKING) 249 00:23:57,527 --> 00:24:00,487 No, no. Not every day is a fight day. 250 00:24:06,535 --> 00:24:08,078 What are we doing here? 251 00:24:09,955 --> 00:24:11,623 I'm his cousin. 252 00:24:14,627 --> 00:24:16,711 I don't think it's a coincidence that we both are here. 253 00:24:17,588 --> 00:24:19,047 I think they're after Breslin. 254 00:24:19,131 --> 00:24:20,632 You know, after spending a lot of time with this, 255 00:24:20,716 --> 00:24:21,758 I put my ear to the ground, 256 00:24:21,842 --> 00:24:24,010 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 257 00:24:24,095 --> 00:24:25,595 How long have you been here? 258 00:24:26,180 --> 00:24:27,263 It's hard to say. 259 00:24:27,890 --> 00:24:31,059 My best guess is... couple of months. 260 00:24:31,811 --> 00:24:33,645 What is this place? 261 00:24:33,729 --> 00:24:35,480 There's a lot of rumors, like mythology. 262 00:24:35,564 --> 00:24:37,357 It's called the High Asset Detention Service. 263 00:24:37,900 --> 00:24:38,900 Hades. 264 00:24:39,568 --> 00:24:40,652 Greek mythology? 265 00:24:41,153 --> 00:24:42,654 Land of the dead. 266 00:24:42,738 --> 00:24:44,864 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 267 00:24:45,157 --> 00:24:46,825 - Sounds familiar. - Yeah. 268 00:24:46,909 --> 00:24:50,870 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 269 00:24:50,955 --> 00:24:52,956 - and then came back strong. - Who are these assholes? 270 00:24:53,666 --> 00:24:57,544 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 271 00:24:57,628 --> 00:24:58,711 Profit. Big profit. 272 00:24:59,171 --> 00:25:00,213 What makes you think he's there? 273 00:25:00,297 --> 00:25:05,385 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 274 00:25:05,845 --> 00:25:08,179 a satellite tech company called Ruscho. 275 00:25:08,764 --> 00:25:10,765 There's battle days and there's truce days. 276 00:25:11,058 --> 00:25:12,892 If you win a battle, you get benefits. 277 00:25:12,977 --> 00:25:15,186 If you lose or refuse to fight... 278 00:25:16,856 --> 00:25:18,731 your time in here is very uncomfortable. 279 00:25:19,275 --> 00:25:22,485 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 280 00:25:22,570 --> 00:25:23,862 Survival of the fittest. 281 00:25:23,946 --> 00:25:27,490 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 282 00:25:27,575 --> 00:25:29,951 Because then the world will know they are dead. 283 00:25:30,661 --> 00:25:33,496 Here, they are just gone. 284 00:25:34,248 --> 00:25:36,332 Then we got to go in, get them out. 285 00:25:36,417 --> 00:25:38,460 Can't go in there blind. We don't know a layout. 286 00:25:38,544 --> 00:25:40,879 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 287 00:25:40,963 --> 00:25:41,963 Yeah, well, I got lucky. 288 00:25:42,047 --> 00:25:43,673 We don't even know for sure if Shu's there. 289 00:25:43,757 --> 00:25:46,176 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 290 00:25:46,260 --> 00:25:48,094 We go in there blind, we get trapped ourselves. 291 00:25:48,762 --> 00:25:50,138 You don't think I can handle it. 292 00:25:50,723 --> 00:25:52,348 This is bigger than any one of us. 293 00:25:54,810 --> 00:25:55,810 All right. 294 00:26:08,821 --> 00:26:11,823 MAN 1: Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 295 00:26:12,366 --> 00:26:14,910 MAN 2: What? Shut it down. Shut it down now. 296 00:26:27,837 --> 00:26:29,838 - Uh-huh. - Just cleaning up for the night. 297 00:26:29,922 --> 00:26:31,006 Uh-huh. 298 00:26:32,300 --> 00:26:34,134 Here's the only contact I got at Ruscho. 299 00:26:34,510 --> 00:26:36,845 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 300 00:26:37,680 --> 00:26:38,722 A sticky note? 301 00:26:45,938 --> 00:26:48,440 - BRESLIN: So what do you got? - ABIGAIL: All right. 302 00:26:48,524 --> 00:26:51,610 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 303 00:26:51,986 --> 00:26:53,612 Ruscho's been sending money to. 304 00:26:53,696 --> 00:26:55,947 And they also sent ten million to Leon Grassi, 305 00:26:56,032 --> 00:26:57,949 a lobbyist for the private prison industry. 306 00:26:58,785 --> 00:27:00,368 I know this Leon Grassi. 307 00:27:01,237 --> 00:27:04,364 He used to work for the prison board for about 13 years, 308 00:27:04,449 --> 00:27:05,782 and then he started taking a lot of heat 309 00:27:05,867 --> 00:27:07,742 every time I broke out of one of his places, 310 00:27:07,827 --> 00:27:10,787 so he decided to jump into the private sector. 311 00:27:10,872 --> 00:27:12,038 Haven't heard from him since. 312 00:27:12,123 --> 00:27:13,957 You look very nice today, but you know that. 313 00:27:16,085 --> 00:27:18,003 (HELICOPTER WHIRRING) 314 00:27:35,438 --> 00:27:36,480 BARTENDER: Get you a drink? 315 00:27:37,190 --> 00:27:38,607 Not what you got, Tiny. 316 00:27:38,983 --> 00:27:41,818 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 317 00:27:41,903 --> 00:27:44,946 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 318 00:27:45,031 --> 00:27:46,698 Could easily ask you the same question. 319 00:27:47,033 --> 00:27:48,241 Yeah, well, that's personal. 320 00:27:50,578 --> 00:27:53,914 Got a call from Abigail, this being the first time 321 00:27:53,998 --> 00:27:56,958 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 322 00:27:58,294 --> 00:27:59,961 She thought you might be a little rusty. 323 00:28:00,379 --> 00:28:02,088 Oh, that hurts. 324 00:28:04,759 --> 00:28:05,800 He's here. 325 00:28:07,011 --> 00:28:10,263 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 326 00:28:10,348 --> 00:28:11,473 You recognize him? 327 00:28:13,059 --> 00:28:14,351 Want me to introduce you? 328 00:28:15,520 --> 00:28:17,729 Since when are you so tight with Abigail? 329 00:28:17,813 --> 00:28:20,190 Like you said, it's personal. 330 00:28:21,234 --> 00:28:22,317 How you doing, Leon? 331 00:28:23,444 --> 00:28:24,444 Leon. 332 00:28:26,030 --> 00:28:27,614 BRESLIN: You know, one of my men is missing, 333 00:28:27,698 --> 00:28:30,575 and I think he's in a black-site prison called Hades. 334 00:28:30,660 --> 00:28:32,077 Ring a bell anywhere? 335 00:28:32,787 --> 00:28:36,790 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 336 00:28:36,874 --> 00:28:40,669 They gave you about ten million bucks. How about that? 337 00:28:40,753 --> 00:28:42,212 Ten million dollars. 338 00:28:42,547 --> 00:28:45,006 Lot of money. But I think it's all bullshit. 339 00:28:45,550 --> 00:28:47,384 Because you don't lobby for satellite tech. 340 00:28:47,468 --> 00:28:48,301 Look, Ray... 341 00:28:48,386 --> 00:28:51,054 You lobby for black-site prison profit, am I right? 342 00:28:51,138 --> 00:28:53,974 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 343 00:28:54,058 --> 00:28:55,475 - (GUN FIRES) - (GLASS SHATTERS) 344 00:29:15,037 --> 00:29:16,037 Move! 345 00:29:25,214 --> 00:29:26,965 Hey, Breslin... 346 00:29:28,884 --> 00:29:30,093 Good to be back? 347 00:29:30,928 --> 00:29:32,637 No, it's bad to be back. 348 00:29:33,598 --> 00:29:34,431 (COCKS GUN) 349 00:29:35,600 --> 00:29:38,184 - Leon, who you working for? - I'm sorry, Ray. I can't... 350 00:29:43,816 --> 00:29:46,026 Come on. Want a job, DeRosa? 351 00:29:46,986 --> 00:29:47,986 Fuck, yeah. 352 00:29:48,070 --> 00:29:51,281 There's this private bank account, and I need it identified. 353 00:29:51,365 --> 00:29:53,908 With him dead, it's our only lead. 354 00:29:54,410 --> 00:29:57,162 All right. Give me a day, I'll figure it out. 355 00:30:32,365 --> 00:30:33,365 Hey. 356 00:30:35,117 --> 00:30:36,701 Where are you coming from? 357 00:30:36,994 --> 00:30:39,537 I work for the prison. I'm the cook. 358 00:30:40,748 --> 00:30:42,123 Tell me about the kitchen. 359 00:30:44,085 --> 00:30:45,085 What do you mean? 360 00:30:45,419 --> 00:30:47,045 How do I get there from your cell? 361 00:30:48,297 --> 00:30:49,339 I got to go. 362 00:30:57,056 --> 00:30:58,098 Yes. 363 00:31:04,730 --> 00:31:06,981 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 364 00:31:07,066 --> 00:31:09,776 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 365 00:31:18,536 --> 00:31:19,703 (INMATES CHEERING) 366 00:31:27,169 --> 00:31:28,169 Come on. 367 00:31:33,926 --> 00:31:35,093 (ELECTRICAL ZAPPING) 368 00:31:54,238 --> 00:31:56,281 (ELECTRONIC WHIRRING) 369 00:32:07,710 --> 00:32:08,960 (BEEPING) 370 00:32:11,422 --> 00:32:12,297 (GROANS) 371 00:32:17,261 --> 00:32:18,595 (MUFFLED COUGHS) 372 00:32:20,014 --> 00:32:21,931 (GASPING) 373 00:32:36,906 --> 00:32:38,281 What the hell are you up to? 374 00:32:40,534 --> 00:32:43,161 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 375 00:32:44,163 --> 00:32:47,415 Turns out the doctor is a lamp stand. 376 00:32:49,418 --> 00:32:50,877 My name is Akala. 377 00:32:50,961 --> 00:32:51,961 Shu. 378 00:33:03,265 --> 00:33:05,099 - (HUSH) What? - LUKE: He connected the dots. 379 00:33:05,184 --> 00:33:07,435 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 380 00:33:10,147 --> 00:33:13,107 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 381 00:33:13,192 --> 00:33:14,442 Where is this guy? 382 00:33:15,277 --> 00:33:17,362 Right now? Driving the car I'm chasing. 383 00:33:19,406 --> 00:33:20,907 Sure hope you know what you're doing. 384 00:33:20,991 --> 00:33:22,784 (CHUCKLES) Call you back. 385 00:34:05,661 --> 00:34:06,703 Where you hiding? 386 00:34:24,972 --> 00:34:26,014 Damn it! 387 00:34:30,978 --> 00:34:32,145 Fuck me. 388 00:34:33,147 --> 00:34:37,775 GALILEO: Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 389 00:34:38,277 --> 00:34:40,528 I repeat, report to the zoo. 390 00:34:42,656 --> 00:34:44,574 YUSHENG: They tortured me again last night. 391 00:34:51,665 --> 00:34:54,751 You were always mentally tougher than me as a kid. 392 00:34:55,085 --> 00:34:56,085 Remember? 393 00:34:57,338 --> 00:34:58,713 You need to be now. 394 00:35:29,411 --> 00:35:30,453 (BUZZER SOUNDING) 395 00:35:46,762 --> 00:35:47,929 GALILEO: Begin battle. 396 00:35:49,306 --> 00:35:50,473 (BONE CRACKING) 397 00:35:54,895 --> 00:35:56,062 Battle is over. 398 00:35:56,146 --> 00:36:01,901 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 399 00:36:05,030 --> 00:36:06,906 BRESLIN: Negative skeleton theory. 400 00:36:07,574 --> 00:36:11,077 Use what they let you see to map out what you can't see. 401 00:36:12,997 --> 00:36:16,124 That's how the layout begins to reveal itself to you. 402 00:36:23,841 --> 00:36:27,927 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 403 00:36:38,981 --> 00:36:42,400 There's a whole separate world on the other side of the cells. 404 00:36:43,277 --> 00:36:48,156 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 405 00:36:49,074 --> 00:36:51,659 Right now, it's all negative space. 406 00:36:53,203 --> 00:36:54,287 But not for long. 407 00:36:57,624 --> 00:36:59,292 I'm gonna get us out of here. 408 00:37:08,052 --> 00:37:09,218 (MUTTERING) Fuck. 409 00:37:09,303 --> 00:37:11,137 JULES: Come on, Luke. Where are you? 410 00:37:12,347 --> 00:37:14,474 This is the last number Luke called on his cell. 411 00:37:18,270 --> 00:37:19,437 Ruscho Geneva? 412 00:37:20,689 --> 00:37:21,898 Should I get Hush in here? 413 00:37:25,360 --> 00:37:26,444 No. 414 00:37:28,655 --> 00:37:30,114 ABIGAIL: You know, someone once told me... 415 00:37:31,617 --> 00:37:34,160 the single most important thing to remember 416 00:37:34,244 --> 00:37:36,454 in solving the hardest riddles 417 00:37:37,289 --> 00:37:38,790 is that they're designed to trick you. 418 00:37:39,625 --> 00:37:41,167 Subvert against your own assumptions. 419 00:37:42,586 --> 00:37:45,838 And my assumptions are telling me that there's no way 420 00:37:46,215 --> 00:37:48,633 that you would let Luke go directly against company order. 421 00:37:49,426 --> 00:37:51,844 Look, he just wanted to do the legwork. 422 00:37:51,929 --> 00:37:54,222 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 423 00:37:54,932 --> 00:37:56,682 And now Luke and Shu are missing. 424 00:38:02,189 --> 00:38:07,819 GALILEO: You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 425 00:38:07,903 --> 00:38:09,362 Welcome to Hades. 426 00:38:23,460 --> 00:38:26,045 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 427 00:38:26,130 --> 00:38:28,631 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 428 00:38:29,758 --> 00:38:30,716 Are you serious? 429 00:38:30,968 --> 00:38:33,386 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 430 00:38:35,222 --> 00:38:38,349 It was me. I gave him one of my contacts. 431 00:38:42,187 --> 00:38:43,187 Come on. 432 00:38:52,573 --> 00:38:54,615 After you went missing, Breslin started digging. 433 00:38:55,242 --> 00:38:57,952 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 434 00:38:58,495 --> 00:38:59,412 so I... 435 00:39:01,915 --> 00:39:04,667 I screwed up. Ended up in here. 436 00:39:05,085 --> 00:39:08,713 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 437 00:39:10,340 --> 00:39:12,300 - What do you want me to do? - Nothing yet. 438 00:39:12,926 --> 00:39:15,761 The less contact we have, the better. 439 00:39:17,723 --> 00:39:20,308 Shu, it can't be a coincidence 440 00:39:20,392 --> 00:39:23,352 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 441 00:39:23,687 --> 00:39:24,854 No, it can't. 442 00:39:25,856 --> 00:39:27,356 Assume they are watching us. 443 00:39:35,407 --> 00:39:36,866 (ELECTRICITY CRACKLING) 444 00:39:36,950 --> 00:39:38,534 (YUSHENG GRUNTING) 445 00:39:44,625 --> 00:39:45,791 SHU: Please. 446 00:39:46,710 --> 00:39:48,711 He's close to giving it to you. 447 00:39:49,254 --> 00:39:50,463 Close? 448 00:39:51,215 --> 00:39:52,381 He won't last. 449 00:39:52,716 --> 00:39:54,383 Then he needs to give me what I want. 450 00:39:55,886 --> 00:39:57,720 Or I'll feed him to the rest of the animals. 451 00:40:11,151 --> 00:40:14,153 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 452 00:40:14,529 --> 00:40:17,448 but every time, the dough is too stiff. 453 00:40:20,327 --> 00:40:23,287 Look, I don't know what your deal is, 454 00:40:23,997 --> 00:40:26,958 but... I don't want to die. 455 00:40:27,251 --> 00:40:29,043 What they are doing to you is wrong. 456 00:40:32,714 --> 00:40:34,257 Then let me help you get home. 457 00:40:38,553 --> 00:40:41,430 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 458 00:40:43,809 --> 00:40:45,851 That's not the only way to see. 459 00:40:47,354 --> 00:40:51,941 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 460 00:40:52,359 --> 00:40:53,651 How many steps? 461 00:40:54,444 --> 00:40:55,528 Twenty-four. 462 00:40:56,071 --> 00:40:58,739 BRESLIN: The one gift every prison gives you is time. 463 00:40:58,824 --> 00:41:00,199 Don't waste it. 464 00:41:00,284 --> 00:41:02,618 Visualize the layout every chance you have. 465 00:41:06,832 --> 00:41:08,207 It was 45 this morning. 466 00:41:09,001 --> 00:41:10,209 What? 467 00:41:10,294 --> 00:41:11,836 Steps to the kitchen. 468 00:41:11,920 --> 00:41:13,254 The distance doubled? 469 00:41:17,843 --> 00:41:19,969 - Come on! - (ROARING) 470 00:41:30,272 --> 00:41:32,231 I need to get in the sanctuary. 471 00:41:32,316 --> 00:41:34,066 Yeah, and I need a Coke. 472 00:41:34,359 --> 00:41:35,234 Sweet dreams. 473 00:41:35,319 --> 00:41:36,402 (CRACK) 474 00:41:48,040 --> 00:41:50,166 GALILEO: All prisoners return to your spoke. 475 00:41:51,001 --> 00:41:54,795 I repeat, all prisoners return to your spoke. 476 00:42:43,512 --> 00:42:45,221 BRESLIN: Even the most complex of narratives 477 00:42:45,305 --> 00:42:47,515 are often based on one simple idea. 478 00:42:49,059 --> 00:42:51,143 The answer is most likely right in front of you. 479 00:42:58,110 --> 00:42:59,360 SHU: The prison is moving. 480 00:43:00,070 --> 00:43:03,322 The cell spokes change entry points to the zoo. 481 00:43:03,407 --> 00:43:04,615 Like a Rubik's Cube? 482 00:43:05,283 --> 00:43:08,411 We got no routine. We got no layout. 483 00:43:09,329 --> 00:43:10,830 And we have no help. 484 00:43:11,498 --> 00:43:12,623 Maybe we do. 485 00:43:17,712 --> 00:43:18,921 LUKE: Neo-Nazis? 486 00:43:19,005 --> 00:43:21,966 Computer nerds. They brought them in some time back. 487 00:43:22,968 --> 00:43:25,678 They rounded them up in some random basement in Iceland. 488 00:43:26,263 --> 00:43:28,264 The call themselves The Legion. 489 00:43:29,891 --> 00:43:31,809 The leader's handle is Count Zero. 490 00:43:33,061 --> 00:43:35,312 He's screwed with more Fortune 500 companies 491 00:43:35,397 --> 00:43:36,897 than you and I can name. 492 00:43:37,232 --> 00:43:38,607 But our zookeeper's got a problem 493 00:43:38,692 --> 00:43:41,068 'cause he doesn't know which one is Count Zero. 494 00:43:41,695 --> 00:43:43,863 He's interrogated them day and night. 495 00:43:44,865 --> 00:43:47,324 No sanctuary time ever. 496 00:43:48,076 --> 00:43:49,785 Why does the prison care? 497 00:43:50,871 --> 00:43:54,373 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 498 00:43:55,167 --> 00:43:58,461 They need to know who he is and where his servers are. 499 00:43:58,545 --> 00:44:00,212 - Specs of the prison? - Yes. 500 00:44:00,672 --> 00:44:03,632 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 501 00:44:04,801 --> 00:44:06,177 maybe he can help us. 502 00:44:21,818 --> 00:44:23,110 (EXHALES) 503 00:44:35,081 --> 00:44:36,248 I need to see Bug. 504 00:44:46,051 --> 00:44:48,302 I need to see... Bug. 505 00:44:48,845 --> 00:44:51,013 If you want a book on insects, they're upstairs. 506 00:44:57,062 --> 00:44:59,855 (GRUNTS) Okay. Right this way. 507 00:45:00,357 --> 00:45:02,107 (FAINT MUSIC ECHOING) 508 00:45:15,080 --> 00:45:16,205 (ROCKABILLY MUSIC PLAYING) 509 00:45:38,520 --> 00:45:39,436 Bug. 510 00:45:45,318 --> 00:45:46,318 DeRosa? 511 00:45:48,196 --> 00:45:49,113 Sparrow. 512 00:45:50,949 --> 00:45:53,617 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 513 00:45:53,702 --> 00:45:55,744 The Insect Society 514 00:45:55,829 --> 00:45:58,038 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 515 00:45:58,123 --> 00:45:59,707 - Above all else... - Shut up, Bug. 516 00:46:04,212 --> 00:46:06,171 We've been boys for a long time. 517 00:46:10,385 --> 00:46:11,802 I love what you guys do here. 518 00:46:13,680 --> 00:46:14,680 Now, Bug... 519 00:46:20,020 --> 00:46:21,645 But I'm gonna have to kick the shit out of you 520 00:46:21,730 --> 00:46:23,188 if you don't start talking to me. 521 00:46:23,898 --> 00:46:25,316 I'll get you a name. 522 00:46:25,609 --> 00:46:26,692 Thank you. 523 00:46:28,528 --> 00:46:30,029 I'm gonna need one more thing from you. 524 00:46:59,517 --> 00:47:00,851 Yusheng's close. 525 00:47:01,853 --> 00:47:02,811 Time is up. 526 00:47:02,896 --> 00:47:05,648 You're asking him to give up his life's work. 527 00:47:05,732 --> 00:47:07,858 We both know that that's not what this is about. 528 00:47:07,942 --> 00:47:10,110 You know exactly what that tech can do. 529 00:47:10,695 --> 00:47:12,154 Time is up! 530 00:47:12,697 --> 00:47:13,697 (INMATES CHEERING) 531 00:47:14,407 --> 00:47:15,949 No! 532 00:47:20,955 --> 00:47:22,539 Kick that motherfucker! 533 00:47:28,338 --> 00:47:29,672 GALILEO: Battle is over. 534 00:47:29,756 --> 00:47:34,385 Inmates 1789, 3486, 6412, 535 00:47:34,886 --> 00:47:36,887 you've earned two hours of sanctuary time. 536 00:47:50,819 --> 00:47:52,027 I need your help. 537 00:47:57,158 --> 00:47:59,868 One of you knows the layout of this place. 538 00:48:04,541 --> 00:48:07,251 Wait. The sanctuary. 539 00:48:08,253 --> 00:48:09,461 Have you ever been in? 540 00:48:15,176 --> 00:48:18,220 Give me that layout, I can get you in. 541 00:48:22,600 --> 00:48:23,684 We are Legion. 542 00:48:47,417 --> 00:48:48,834 (ELECTRONIC WHIRRING) 543 00:49:06,895 --> 00:49:08,270 INMATES: We are Legion. 544 00:50:11,584 --> 00:50:12,793 Count Zero. 545 00:50:16,673 --> 00:50:20,676 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 546 00:51:17,650 --> 00:51:19,067 How did they know? 547 00:51:24,824 --> 00:51:26,617 BRESLIN: Kimbral was trying to upstage you. 548 00:51:37,921 --> 00:51:39,588 You told me everything. 549 00:51:42,133 --> 00:51:43,884 You work for the prison. 550 00:51:45,553 --> 00:51:47,679 I run the prison. 551 00:52:01,110 --> 00:52:03,612 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 552 00:52:04,447 --> 00:52:06,782 You got to follow the footprints from the time he left this place 553 00:52:06,866 --> 00:52:08,116 to wherever he is now. 554 00:52:09,035 --> 00:52:10,285 Hades has got to be somewhere. 555 00:52:10,954 --> 00:52:12,371 Yeah, the underworld. 556 00:52:14,123 --> 00:52:15,415 Abigail, can you give us a minute? 557 00:52:20,713 --> 00:52:21,755 Okay. 558 00:52:22,674 --> 00:52:25,384 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 559 00:52:25,468 --> 00:52:26,802 Swear to me we're okay. 560 00:52:28,888 --> 00:52:30,931 What are you talking about, man? Of course we're good. 561 00:52:31,432 --> 00:52:32,599 All right. 562 00:52:32,684 --> 00:52:34,977 And you're still paying me good money to hack shit, right? 563 00:52:36,521 --> 00:52:37,938 Why would I mess that up? 564 00:52:38,648 --> 00:52:40,816 So what've you been working on behind closed doors? 565 00:52:44,570 --> 00:52:46,530 Let's just say I'm working on something 566 00:52:46,614 --> 00:52:48,699 that will improve the communications between us. 567 00:52:58,501 --> 00:53:01,294 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 568 00:53:06,884 --> 00:53:07,884 (SIGHS) 569 00:53:09,387 --> 00:53:10,554 We couldn't break 'em. 570 00:53:12,306 --> 00:53:13,348 Extraordinary. 571 00:53:14,600 --> 00:53:17,269 Three men, and they wouldn't turn on one another. 572 00:53:20,648 --> 00:53:21,898 But you... 573 00:53:24,193 --> 00:53:25,736 you've got them on your side. 574 00:53:27,447 --> 00:53:29,114 You got them to trust you. 575 00:53:35,538 --> 00:53:38,457 I've waited a long time to see that look on your face. 576 00:53:44,338 --> 00:53:47,132 Look who's here. It's Lukey. 577 00:53:48,092 --> 00:53:51,595 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 578 00:53:51,679 --> 00:53:52,763 (SHACKLES LOCKING) 579 00:53:56,559 --> 00:54:00,437 When the investors of this place found out that Ray Breslin's prot�g� 580 00:54:00,521 --> 00:54:03,940 had been cut loose... you can imagine. 581 00:54:05,109 --> 00:54:07,819 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 582 00:54:07,904 --> 00:54:10,280 These people do not like losing money. 583 00:54:12,033 --> 00:54:13,492 They needed someone better... 584 00:54:14,702 --> 00:54:15,911 more current, 585 00:54:16,662 --> 00:54:18,997 so... voil�. 586 00:54:19,665 --> 00:54:21,333 Welcome to Hades. 587 00:54:23,002 --> 00:54:26,671 So, we're here because you want your revenge. 588 00:54:27,173 --> 00:54:28,173 Yes. 589 00:54:28,925 --> 00:54:33,178 Unwavering, complete and definitive. 590 00:54:39,727 --> 00:54:42,562 See, everyone in this zoo is worth money to me. 591 00:54:43,648 --> 00:54:45,899 They all have information that someone out there 592 00:54:45,983 --> 00:54:47,859 thinks is worth millions of dollars... 593 00:54:48,778 --> 00:54:51,696 especially your cousin Yusheng. 594 00:54:54,075 --> 00:54:57,869 You two... you're worth nothing to me. 595 00:54:59,080 --> 00:55:00,831 Then why don't you kill us and get it over with? 596 00:55:01,791 --> 00:55:04,251 Where's your fighting spirit at, Luke? Huh? 597 00:55:04,752 --> 00:55:07,087 This place is designed to give you hope. 598 00:55:07,713 --> 00:55:09,673 You win a battle, you get benefits. 599 00:55:09,966 --> 00:55:11,883 Read a book. Make art. 600 00:55:12,426 --> 00:55:16,054 You lose a battle, then you lose food. 601 00:55:16,514 --> 00:55:17,931 Start to doubt yourself. 602 00:55:18,683 --> 00:55:21,852 Then you set goals, and you rise again. 603 00:55:22,687 --> 00:55:26,439 All the drama of the human condition is represented right here 604 00:55:27,191 --> 00:55:28,066 in my zoo. 605 00:55:30,236 --> 00:55:32,571 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 606 00:55:34,615 --> 00:55:38,034 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 607 00:55:39,287 --> 00:55:42,539 That should give you a unique perspective on the human condition. 608 00:55:42,623 --> 00:55:45,959 GALILEO: Inmate 1764, report for battle in the zoo. 609 00:55:53,217 --> 00:55:56,052 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 610 00:56:36,761 --> 00:56:37,761 Begin battle. 611 00:56:37,845 --> 00:56:38,929 (ALL SHOUTING) 612 00:56:54,320 --> 00:56:55,320 (GRUNTS) 613 00:57:20,471 --> 00:57:24,224 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 614 00:57:26,143 --> 00:57:28,478 There are no more truce days for Shu... 615 00:57:30,898 --> 00:57:34,276 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 616 00:57:47,415 --> 00:57:51,376 BRESLIN: So you have no layout. There is no routine. 617 00:57:52,712 --> 00:57:54,129 And you have no help. 618 00:57:55,589 --> 00:57:59,759 But there's always a plan B, even for these assholes. 619 00:58:02,138 --> 00:58:05,223 They try to make this place look totally automated, 620 00:58:05,308 --> 00:58:07,267 but you saw those human guards. 621 00:58:10,521 --> 00:58:11,980 That's their plan B. 622 00:58:14,108 --> 00:58:15,525 What is yours, Shu? 623 00:58:21,240 --> 00:58:22,324 They're alive. 624 00:58:27,872 --> 00:58:29,831 (DISTORTED VOICE) Kimbral, report. 625 00:58:30,541 --> 00:58:32,459 We're closer than ever to breaking Yusheng. 626 00:58:33,461 --> 00:58:36,713 Closer? Well, report back when you do. 627 00:58:36,797 --> 00:58:38,298 (TERMINAL BEEPING) 628 00:58:38,674 --> 00:58:41,551 Focus more on getting that patent than your revenge. 629 00:58:43,596 --> 00:58:45,305 It's a risk bringing him here. 630 00:58:50,269 --> 00:58:51,936 He beat their last facility. 631 00:58:53,064 --> 00:58:55,106 I'm gonna show them he can't beat mine. 632 00:59:07,787 --> 00:59:08,787 MAN 1: Let's see some hands! 633 00:59:08,871 --> 00:59:09,954 Now! Let's see 'em! 634 00:59:13,167 --> 00:59:14,334 Target's compliant. 635 00:59:15,753 --> 00:59:17,420 - MAN 2: Yeah, we got him. - MAN 3: Bringing him in now. 636 00:59:19,465 --> 00:59:20,632 Lock him up, lock him... 637 00:59:23,219 --> 00:59:24,219 (GRUNTING) 638 00:59:50,955 --> 00:59:52,580 Before it was all theoretical. 639 00:59:53,207 --> 00:59:54,749 What design is best, 640 00:59:54,834 --> 00:59:57,210 what strategy works against what defense. 641 00:59:57,878 --> 00:59:59,087 But now it's real. 642 01:00:00,089 --> 01:00:01,965 You against me. 643 01:00:05,511 --> 01:00:06,928 All right, you won. 644 01:00:09,640 --> 01:00:10,932 Not yet. 645 01:00:12,476 --> 01:00:16,896 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 646 01:00:17,565 --> 01:00:18,940 You said no. 647 01:00:19,692 --> 01:00:24,070 You talked about human intuition. The value of teamwork. 648 01:00:25,281 --> 01:00:26,656 Well, there's three of you now. 649 01:00:28,784 --> 01:00:30,034 Show me. 650 01:00:34,248 --> 01:00:36,207 GALILEO: All prisoners report to the zoo. 651 01:00:36,292 --> 01:00:39,252 I repeat, all prisoners report to the zoo. 652 01:00:48,512 --> 01:00:52,140 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 653 01:00:52,224 --> 01:00:54,809 I repeat, report for battle in the zoo. 654 01:01:25,799 --> 01:01:27,091 Begin battle. 655 01:01:29,720 --> 01:01:30,553 (GRUNTS) 656 01:01:30,638 --> 01:01:31,721 (INMATES CLAMORING) 657 01:01:51,951 --> 01:01:55,787 Battle is over. I repeat, battle is over. 658 01:02:23,440 --> 01:02:25,567 (AUTOMATED VOICE) You have one new message. 659 01:02:26,235 --> 01:02:29,153 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 660 01:02:29,822 --> 01:02:31,155 All our guys are in Hades. 661 01:02:31,824 --> 01:02:34,325 You're the only one that can help us get 'em out. 662 01:02:34,410 --> 01:02:35,410 Call me. 663 01:02:45,713 --> 01:02:48,756 Shu... you can't give up. 664 01:02:50,843 --> 01:02:53,177 What would you know about giving up? 665 01:02:55,472 --> 01:02:57,765 You never stood for anything. 666 01:02:59,393 --> 01:03:00,602 Shu, I'm sorry. 667 01:03:00,686 --> 01:03:03,187 You just wanted to be rich. 668 01:03:03,522 --> 01:03:04,606 What's wrong with that? 669 01:03:05,774 --> 01:03:07,900 My family never had any money. 670 01:03:09,028 --> 01:03:11,154 And when your parents died, we had to pay for you, too. 671 01:03:11,238 --> 01:03:12,947 Okay? Don't you ever forget that. 672 01:03:15,242 --> 01:03:17,535 Go ahead. Go ahead! 673 01:03:18,078 --> 01:03:20,246 Lash out! Do it! 674 01:03:21,582 --> 01:03:24,125 It's what you've always done when you can't control things. 675 01:03:26,420 --> 01:03:27,754 You're always the same. 676 01:03:28,547 --> 01:03:29,672 (SOBBING) 677 01:03:35,638 --> 01:03:36,721 What? 678 01:03:37,097 --> 01:03:38,181 You are right. 679 01:03:39,933 --> 01:03:41,392 I'm predictable. 680 01:03:44,313 --> 01:03:46,272 Kimbral knew what we were gonna do. 681 01:03:47,608 --> 01:03:49,400 He played to my arrogance. 682 01:03:51,070 --> 01:03:53,946 He knew I'd take it upon myself to get us out. 683 01:03:55,491 --> 01:03:57,283 He played us perfectly. 684 01:03:59,244 --> 01:04:00,411 How do we play him? 685 01:04:00,996 --> 01:04:02,330 Plan B. 686 01:04:05,000 --> 01:04:07,126 We stop being so predictable. 687 01:04:13,550 --> 01:04:14,926 I'm ready to talk. 688 01:04:16,720 --> 01:04:18,763 The tech details are complex. 689 01:04:19,515 --> 01:04:21,766 I will give them to you in stages. 690 01:04:21,850 --> 01:04:25,019 Give me everything, or no deal. 691 01:04:34,905 --> 01:04:35,822 - (WINCES) - (DEVICE BEEPS) 692 01:04:35,906 --> 01:04:36,989 (BEEPING) 693 01:04:39,201 --> 01:04:41,035 - We're in. - Ray, you hear me? 694 01:04:41,120 --> 01:04:43,496 - (WHISPERING) I can hear you clearly. - Yes! 695 01:04:43,580 --> 01:04:46,541 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 696 01:04:46,625 --> 01:04:49,877 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 697 01:04:49,962 --> 01:04:52,630 - What do you got? - I been up for three nights straight. 698 01:04:52,923 --> 01:04:54,507 Password breaker hit the motherlode. 699 01:04:54,591 --> 01:04:56,884 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 700 01:04:56,969 --> 01:04:59,137 Receiving good reads from all systems at Hades. 701 01:04:59,221 --> 01:05:03,349 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33% of the layout. 702 01:05:04,101 --> 01:05:05,727 No exact exit strategy for you. 703 01:05:06,019 --> 01:05:07,770 We need an access point from the inside. 704 01:05:08,480 --> 01:05:10,148 You need to get Yusheng to work on it. 705 01:05:10,733 --> 01:05:12,817 We got eyes on us 24/7. 706 01:05:14,361 --> 01:05:16,195 - Can you get the cameras? - Yeah. 707 01:05:16,280 --> 01:05:18,573 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 708 01:05:18,657 --> 01:05:20,700 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 709 01:05:20,784 --> 01:05:21,993 I'll take it. 710 01:05:23,912 --> 01:05:25,413 There's one more thing I want you to do. 711 01:05:25,956 --> 01:05:29,542 Can you get access to Galileo's voice box? 712 01:05:32,755 --> 01:05:35,798 (GALILEO SPEAKING QINGDAO DIALECT) 713 01:05:36,133 --> 01:05:37,467 INMATE: What's wrong with the boom box? 714 01:05:37,551 --> 01:05:39,635 (GALILEO CONTINUES) Let's move together. Flow as one. 715 01:05:40,220 --> 01:05:42,388 That's Qingdao. 716 01:05:52,775 --> 01:05:55,651 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 717 01:05:55,736 --> 01:05:57,236 We can clear it in 30 seconds. 718 01:06:08,123 --> 01:06:09,123 Now. 719 01:06:12,002 --> 01:06:13,044 Sixty-eight. 720 01:06:14,922 --> 01:06:16,047 Sixty-six. 721 01:06:16,131 --> 01:06:18,132 You managed to learn my language after all. 722 01:06:18,217 --> 01:06:20,259 We only got about 70 seconds. 723 01:06:20,677 --> 01:06:22,428 Hush is trying to get the critical data, 724 01:06:22,513 --> 01:06:25,306 but he's only got 33% of the layout so far. 725 01:06:25,390 --> 01:06:27,433 No direct paths to the exits. 726 01:06:27,518 --> 01:06:28,851 He's hacking Galileo? 727 01:06:29,895 --> 01:06:32,855 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 728 01:06:33,232 --> 01:06:34,732 This is an inverted design 729 01:06:34,817 --> 01:06:38,027 that protects the center and control rooms from the outside in, 730 01:06:38,111 --> 01:06:39,570 that's what makes it so difficult. 731 01:06:40,155 --> 01:06:43,074 We need to give him a physical access point from the inside. 732 01:06:43,158 --> 01:06:45,326 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 733 01:06:45,410 --> 01:06:46,869 Ten seconds. Now. 734 01:06:47,329 --> 01:06:48,454 Just be patient. 735 01:06:54,545 --> 01:06:58,422 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 736 01:06:58,507 --> 01:06:59,966 One of the cars was Luke's. 737 01:07:00,759 --> 01:07:02,134 Going down there to check it out. 738 01:07:03,053 --> 01:07:04,136 I'll figure it out. 739 01:07:04,221 --> 01:07:06,597 All right. Breslin and the guys are working from the inside 740 01:07:06,682 --> 01:07:09,058 on a device that will help us locate Hades. 741 01:07:09,142 --> 01:07:10,184 Great. 742 01:07:11,019 --> 01:07:14,355 You find these guys, I want in. 743 01:07:14,439 --> 01:07:15,565 I'll be in touch. 744 01:07:19,903 --> 01:07:21,112 (HYDRAULIC PUMP HISSING) 745 01:07:40,549 --> 01:07:42,842 The guys we can trust in most of the spokes are in. 746 01:07:43,176 --> 01:07:44,135 Be ready. 747 01:07:47,723 --> 01:07:49,807 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 748 01:07:49,892 --> 01:07:52,310 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 749 01:07:52,853 --> 01:07:56,564 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 750 01:07:57,399 --> 01:08:00,610 Patience is the most important part of this game. 751 01:08:00,694 --> 01:08:02,737 Did you hear what I just said? We got to go. 752 01:08:02,821 --> 01:08:07,325 We have the manpower, but no way out. We keep working. 753 01:08:07,784 --> 01:08:09,994 But first, we need your help. 754 01:08:15,375 --> 01:08:17,668 I know you get stuff for inmates. 755 01:08:18,211 --> 01:08:21,339 I need a favor, or I tell the machine. 756 01:09:36,289 --> 01:09:38,165 BRESLIN: You move all the pieces together. 757 01:09:39,126 --> 01:09:40,710 Everything flows as one. 758 01:09:58,270 --> 01:10:01,105 JULES: Connection with inside access point established. 759 01:10:01,565 --> 01:10:04,400 Hades located. Scanning layout now. 760 01:10:13,160 --> 01:10:15,870 SHU: We have the layout. We know their routine. 761 01:10:16,496 --> 01:10:17,496 BRESLIN: What about help? 762 01:10:19,082 --> 01:10:20,499 SHU: We got that covered. 763 01:10:33,388 --> 01:10:36,098 - (HUSH) I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 764 01:10:36,349 --> 01:10:38,225 (HUSH) Our exit strategy is solid, 765 01:10:38,310 --> 01:10:40,811 but you still got to get lucky to get past those human guards. 766 01:10:46,651 --> 01:10:48,694 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 767 01:10:48,779 --> 01:10:50,321 When the lights go out, you got three minutes 768 01:10:50,405 --> 01:10:52,031 before the system starts waking up again. 769 01:11:03,585 --> 01:11:04,627 Showtime. 770 01:11:11,676 --> 01:11:13,302 (WARNING BUZZER SOUNDS) 771 01:11:13,386 --> 01:11:15,096 GALILEO: System under attack. 772 01:11:18,225 --> 01:11:19,767 System under attack. 773 01:11:22,062 --> 01:11:27,316 System failure. 774 01:11:30,403 --> 01:11:31,445 (HUSH) All systems down. 775 01:11:31,530 --> 01:11:34,740 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 776 01:11:37,619 --> 01:11:39,745 - All right, come on. Push. - Push. 777 01:11:40,372 --> 01:11:41,747 (INMATES STRAINING) 778 01:11:44,209 --> 01:11:46,127 (BEEPING) 779 01:12:05,105 --> 01:12:07,982 I am Galileo. All systems online. 780 01:12:09,860 --> 01:12:10,943 Halt! 781 01:12:12,696 --> 01:12:15,531 The intruders are heading west through hall 23. 782 01:12:19,828 --> 01:12:21,328 This way to the medical center. 783 01:12:25,584 --> 01:12:29,253 (HUSH) DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 784 01:12:29,337 --> 01:12:30,713 Sending you the coordinates now. 785 01:12:31,631 --> 01:12:33,716 GALILEO: Communication established. 786 01:12:33,800 --> 01:12:36,010 Ray Breslin is attempting to break Hades. 787 01:12:36,595 --> 01:12:38,596 I want you to see how the prison responds. 788 01:12:40,724 --> 01:12:42,266 SHU: The med bots are still down. 789 01:12:43,101 --> 01:12:44,810 The system isn't fully online. 790 01:12:49,149 --> 01:12:50,941 I need you cue balls to cover our back. 791 01:12:52,861 --> 01:12:53,944 BOTH: We are Legion. 792 01:12:57,115 --> 01:12:59,408 Whatever. Let's go. Come on! 793 01:13:00,702 --> 01:13:01,619 Cover their asses. 794 01:13:08,210 --> 01:13:12,254 GALILEO: All communications blocked. Closed-circuit system activated. 795 01:13:13,256 --> 01:13:14,673 Kimbral cut communications. 796 01:13:14,883 --> 01:13:17,176 He shut us down. Closed off the com link. 797 01:13:17,260 --> 01:13:18,385 What about our bots? 798 01:13:18,470 --> 01:13:19,970 They're still working but minimized. 799 01:13:20,055 --> 01:13:21,722 He's walled off Galileo's prime function. 800 01:13:21,806 --> 01:13:23,641 Without a clear channel, I can't control it. 801 01:13:23,934 --> 01:13:26,602 GALILEO: The intruders are on corridor 37. 802 01:13:26,853 --> 01:13:28,896 Clearing all access to main floor. 803 01:13:29,439 --> 01:13:32,191 Resetting Hades structure to secure position. 804 01:13:44,537 --> 01:13:46,413 Shit. What do we do? 805 01:13:48,541 --> 01:13:50,167 GALILEO: Hades restructure complete. 806 01:13:50,877 --> 01:13:52,044 Galileo... 807 01:13:52,796 --> 01:13:53,796 gas them. 808 01:13:54,172 --> 01:13:56,298 (GAS HISSING) 809 01:14:05,141 --> 01:14:07,268 Breslin, Declerc. 810 01:14:07,727 --> 01:14:09,937 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 811 01:14:10,021 --> 01:14:11,522 The ventilation system. 812 01:14:11,606 --> 01:14:14,358 Two HVACs, flow vents and ceiling. 813 01:14:15,443 --> 01:14:16,277 Up there! 814 01:14:17,779 --> 01:14:19,321 Yusheng. Come on. 815 01:14:29,499 --> 01:14:30,624 (RAPID BEEPING) 816 01:14:30,709 --> 01:14:31,917 There you are. 817 01:14:32,627 --> 01:14:34,962 We're getting pushback from the terminal in medical. 818 01:14:36,339 --> 01:14:37,506 We're about to have company. 819 01:14:44,806 --> 01:14:45,848 Anyone got a coin? 820 01:14:46,766 --> 01:14:48,100 How do you beat a maze? 821 01:14:48,184 --> 01:14:49,268 Stick to the right. 822 01:14:55,775 --> 01:14:57,901 GUARD: Freeze! Freeze, or we'll open fire! 823 01:15:06,119 --> 01:15:07,286 Seal us up! 824 01:15:14,210 --> 01:15:15,711 Don't know how long we can hold it. 825 01:15:19,341 --> 01:15:20,341 (SHOUTS) 826 01:15:22,385 --> 01:15:23,385 (GRUNTS) 827 01:15:23,803 --> 01:15:25,012 (DOOR CLOSING) 828 01:15:25,096 --> 01:15:26,138 Keep going! 829 01:15:29,517 --> 01:15:30,809 I'm going back for Luke. 830 01:15:31,269 --> 01:15:32,895 All right. I'm going to the control room. 831 01:15:33,605 --> 01:15:34,855 Yusheng, come with me. 832 01:15:38,068 --> 01:15:39,068 (DEVICE POWERS ON) 833 01:15:39,611 --> 01:15:40,944 (BEEPING) 834 01:15:48,620 --> 01:15:50,120 - Freeze! - Show me your hands! 835 01:15:50,747 --> 01:15:53,082 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 836 01:15:53,583 --> 01:15:54,833 - We are Legion. - We are Legion. 837 01:15:57,128 --> 01:16:00,839 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 838 01:16:01,508 --> 01:16:03,884 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 839 01:16:19,943 --> 01:16:20,943 (GRUNTS) 840 01:16:31,079 --> 01:16:32,329 Medical secured. 841 01:16:37,419 --> 01:16:39,253 Kimbral, report. 842 01:16:40,004 --> 01:16:44,049 He's good... but my machine always wins. 843 01:16:44,592 --> 01:16:45,717 BRESLIN: Not sure about that. 844 01:16:48,304 --> 01:16:49,596 - (TERMINAL BEEPING) - KIMBRAL: Okay. 845 01:16:51,599 --> 01:16:54,059 I give up. You got me. 846 01:16:55,979 --> 01:16:57,479 But you're still in Hades. 847 01:16:57,897 --> 01:17:01,400 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 848 01:17:01,484 --> 01:17:04,695 All the systems that Hush was attacking are now closed. 849 01:17:05,363 --> 01:17:06,780 You're never getting out of here. 850 01:17:12,412 --> 01:17:14,121 You know, kid, I got to give you credit. 851 01:17:15,248 --> 01:17:16,832 You did a great job here. 852 01:17:18,042 --> 01:17:20,210 You built a prison. Looks like it has... 853 01:17:21,713 --> 01:17:23,005 no weaknesses. 854 01:17:24,340 --> 01:17:25,382 But you know what? 855 01:17:25,925 --> 01:17:28,552 There is always one. 856 01:17:44,611 --> 01:17:46,612 (SCRAPING) 857 01:17:54,704 --> 01:17:56,079 (GRUNTING) 858 01:18:11,763 --> 01:18:12,763 Oh, yeah. 859 01:18:31,449 --> 01:18:32,616 (SCREAMING) 860 01:18:42,126 --> 01:18:45,003 Now I am the zookeeper. 861 01:18:46,130 --> 01:18:47,464 (GRUNTS) 862 01:18:51,135 --> 01:18:53,345 I have this acquaintance friend of mine. 863 01:18:54,222 --> 01:18:56,723 Big guy. And he did me a favor. 864 01:18:57,642 --> 01:19:00,477 I gave him this account number, special. 865 01:19:00,562 --> 01:19:03,313 Couldn't crack the code, but he did. 866 01:19:04,065 --> 01:19:06,900 And he traced the money, and he traced the account. 867 01:19:07,944 --> 01:19:09,152 Sparrow. 868 01:19:10,572 --> 01:19:13,782 And you're the one who's behind all this. 869 01:19:15,326 --> 01:19:16,743 Then we made a plan. 870 01:19:18,246 --> 01:19:19,454 (BEEPING) 871 01:19:24,711 --> 01:19:26,503 GALILEO: Solar system failure. 872 01:19:26,588 --> 01:19:28,422 - Solar system heating up. - (CHUCKLING) 873 01:19:29,173 --> 01:19:31,717 I just told you Galileo was back to his full power. 874 01:19:32,302 --> 01:19:33,552 It doesn't need solar. 875 01:19:34,554 --> 01:19:35,554 Let it blow. 876 01:19:48,401 --> 01:19:50,444 (HUSH) There's the opening, DeRosa, as promised. 877 01:19:52,447 --> 01:19:53,614 Yusheng. 878 01:19:54,991 --> 01:19:56,116 (SHOUTING IN QINGDAO DIALECT) 879 01:19:56,576 --> 01:19:58,201 - Freeze! - Get down! 880 01:20:00,079 --> 01:20:01,079 Freeze! 881 01:20:02,707 --> 01:20:05,292 I could've been looking for this place for a long time. 882 01:20:06,377 --> 01:20:07,878 I would've found it, 883 01:20:07,962 --> 01:20:10,672 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 884 01:20:11,549 --> 01:20:14,635 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 885 01:20:15,845 --> 01:20:17,054 I know how you think... 886 01:20:17,889 --> 01:20:22,142 and I knew you would be coming for me, and you did. 887 01:20:22,977 --> 01:20:25,687 I'm glad, 'cause I like working, 888 01:20:25,772 --> 01:20:28,774 as you can see, from the inside out. 889 01:20:30,276 --> 01:20:34,863 Hades had one very, very, very weak spot. 890 01:20:39,494 --> 01:20:40,702 You. 891 01:20:44,165 --> 01:20:45,207 (TIRES SQUEALING) 892 01:20:50,755 --> 01:20:54,174 GALILEO: Security breach at main door. Forced entry. 893 01:20:55,510 --> 01:20:56,843 Hades compromised. 894 01:20:58,012 --> 01:21:00,013 BRESLIN: It's time. Let's finish it right. 895 01:21:14,320 --> 01:21:16,405 GUARD: Stop! Stop! Get on the ground! 896 01:21:16,739 --> 01:21:19,116 On the ground now! Let's go! 897 01:21:19,575 --> 01:21:20,784 Down! Down on the ground! 898 01:21:24,497 --> 01:21:25,580 (GUNS COCKING) 899 01:21:41,013 --> 01:21:43,390 DeRosa, long time no see. 900 01:21:43,725 --> 01:21:46,560 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 901 01:21:48,646 --> 01:21:52,190 GALILEO: Prisoner 9051, report for battle in the zoo. 902 01:21:55,987 --> 01:21:57,904 BRESLIN: Let's see what you can do without your tech. 903 01:22:00,241 --> 01:22:03,118 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 904 01:22:04,996 --> 01:22:06,329 (GRUNTING) 905 01:22:17,633 --> 01:22:19,176 (LAUGHS MOCKINGLY) 906 01:22:55,254 --> 01:22:56,630 - (GRUNTING) - (BONE BREAKS) 907 01:23:03,763 --> 01:23:05,096 (SHORTING OUT) 908 01:23:19,654 --> 01:23:20,737 What'd I miss? 909 01:23:28,788 --> 01:23:30,372 LUKE: Guess that makes us even. 910 01:23:30,456 --> 01:23:31,706 Thanks, Luke. 911 01:23:32,041 --> 01:23:32,874 Yeah. 912 01:24:08,244 --> 01:24:09,244 (YUSHENG STRAINING) 913 01:24:27,138 --> 01:24:28,138 DEROSA: Hey! 914 01:24:28,639 --> 01:24:30,140 - Relax. - DEROSA: There he is. 915 01:24:30,349 --> 01:24:31,683 Nice of you to join us. 916 01:24:32,351 --> 01:24:33,476 Had some free time. 917 01:24:38,900 --> 01:24:41,234 (TIRES SQUEALING) 918 01:24:41,819 --> 01:24:43,111 Get in, get in, get in! 919 01:24:56,751 --> 01:24:58,126 Hush, you hear me? 920 01:24:58,377 --> 01:25:00,128 Good to hear you. We thought we lost you. 921 01:25:00,922 --> 01:25:02,839 Shu and Yusheng are safe and sound. 922 01:25:02,924 --> 01:25:04,341 BRESLIN: How about that? 923 01:25:04,634 --> 01:25:06,176 Plan B actually worked. 924 01:25:08,763 --> 01:25:12,557 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 925 01:25:20,900 --> 01:25:22,525 Can somebody tell me where the hell we are? 926 01:25:22,610 --> 01:25:23,652 You want to tell him, big guy? 927 01:25:25,863 --> 01:25:26,905 Not really. 928 01:25:27,657 --> 01:25:28,698 Atlanta. 929 01:25:29,158 --> 01:25:30,575 LUKE: Are you fucking kidding me? 930 01:25:30,660 --> 01:25:32,327 Hades is in Atlanta? How is that possible? 931 01:25:34,038 --> 01:25:36,957 MAN: Kimbral, come in. Report. 932 01:25:38,250 --> 01:25:39,334 You're not Kimbral. 933 01:25:42,046 --> 01:25:43,088 No, I'm not. 934 01:25:44,590 --> 01:25:48,134 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 935 01:25:49,595 --> 01:25:50,845 So whoever you are... 936 01:25:52,139 --> 01:25:53,098 wherever you are... 937 01:25:55,518 --> 01:25:56,559 we're gonna find you... 938 01:25:58,062 --> 01:25:59,062 for sure. 939 01:25:59,522 --> 01:26:01,523 (MUSIC PLAYING) 67852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.