All language subtitles for Dragonwolf.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:04,832 [silence] 2 00:00:11,500 --> 00:00:14,832 [soft explosion] 3 00:00:31,583 --> 00:00:34,915 [low beating] 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,874 [birds chirping, children shouting] 5 00:00:42,208 --> 00:00:45,540 [metal scraping] 6 00:00:53,041 --> 00:00:56,374 [flies buzzing] 7 00:00:56,375 --> 00:00:58,499 [beating continues] 8 00:01:30,666 --> 00:01:34,040 [despondent sigh] 9 00:01:34,375 --> 00:01:36,082 Doctor... Please! 10 00:01:39,375 --> 00:01:41,165 Help him! 11 00:01:48,833 --> 00:01:52,040 [crying] 12 00:01:55,916 --> 00:01:59,207 [panting] 13 00:02:00,708 --> 00:02:08,499 Shaman! 14 00:02:09,625 --> 00:02:10,915 What do you want from me? 15 00:02:13,166 --> 00:02:15,457 l need your help. 16 00:02:16,250 --> 00:02:18,124 Ah, go away! - Nobody else can help me. 17 00:02:18,125 --> 00:02:20,332 Go away! - Help me. 18 00:02:20,333 --> 00:02:22,207 Please, Shaman. Please! 19 00:02:23,583 --> 00:02:27,249 Are you prepared to do anything? 20 00:02:27,541 --> 00:02:30,415 Anything? 21 00:02:30,791 --> 00:02:31,915 Anything, anything! 22 00:02:32,333 --> 00:02:35,165 Ah, let me get my coat, 23 00:02:35,791 --> 00:02:38,582 but in return, l want your soul. 24 00:02:41,833 --> 00:02:45,374 [dogs barking in distance] 25 00:02:52,333 --> 00:02:55,665 Go to school. 26 00:03:08,000 --> 00:03:11,457 [children brawling] 27 00:03:18,583 --> 00:03:22,290 The money you took, we want it back. 28 00:03:22,291 --> 00:03:23,874 You want it? 29 00:03:23,875 --> 00:03:25,332 Come and get it! 30 00:03:25,333 --> 00:03:27,582 Leave him alone! 31 00:03:27,583 --> 00:03:29,707 [grunting] 32 00:03:30,833 --> 00:03:33,874 - Hiya! - [groaning] 33 00:03:33,875 --> 00:03:35,457 - Eeya. - Ha! 34 00:03:40,041 --> 00:03:43,290 [moaning] 35 00:04:08,000 --> 00:04:11,332 Are you okay? 36 00:04:11,333 --> 00:04:12,832 Yeah, l'm fine. 37 00:04:12,833 --> 00:04:14,249 Hi, l'm Julius. 38 00:04:15,291 --> 00:04:17,249 l'm Mozart. 39 00:04:23,166 --> 00:04:26,457 [coughing] 40 00:04:28,708 --> 00:04:29,499 Mozart... 41 00:04:32,041 --> 00:04:34,040 My little prince. 42 00:04:35,000 --> 00:04:37,415 You will be alone from now on. 43 00:04:38,583 --> 00:04:42,124 Promise me you will leave this place 44 00:04:43,041 --> 00:04:46,457 and never come back. 45 00:04:46,458 --> 00:04:48,207 [coughing] 46 00:04:49,041 --> 00:04:50,374 Make something of yourself. 47 00:04:52,583 --> 00:04:55,790 Promise me you will not cry. 48 00:04:56,333 --> 00:04:59,582 [coughing] 49 00:04:59,583 --> 00:05:01,540 You will not cry. 50 00:05:03,000 --> 00:05:04,832 [coughing] 51 00:05:10,166 --> 00:05:13,582 [somber music ] 52 00:06:00,875 --> 00:06:04,290 You want some candy? 53 00:06:15,958 --> 00:06:19,707 Don't worry, l'll take care of you. 54 00:06:25,958 --> 00:06:29,415 [thrilling music ] 55 00:06:39,083 --> 00:06:42,499 [blood splatters] 56 00:06:47,500 --> 00:06:50,832 [gun cocks] 57 00:06:50,833 --> 00:06:51,874 [alarm buzzing] 58 00:06:51,875 --> 00:06:53,915 [gunshot] 59 00:07:33,500 --> 00:07:36,874 [blood splatters] 60 00:07:39,000 --> 00:07:42,124 [alarm buzzing] 61 00:08:03,833 --> 00:08:07,165 [engine revs] 62 00:08:10,250 --> 00:08:13,707 [dog barking in distance] 63 00:08:25,083 --> 00:08:28,540 [industrial music ] 64 00:08:35,500 --> 00:08:38,790 [sniffling] 65 00:08:38,791 --> 00:08:40,249 Hey, don't put too much. 66 00:08:40,875 --> 00:08:43,832 l'm just filling them up halfway. 67 00:08:51,750 --> 00:08:54,915 Hey! 68 00:08:57,625 --> 00:09:00,915 l said, hey! 69 00:09:00,916 --> 00:09:02,540 [woman moaning] 70 00:09:06,125 --> 00:09:09,707 Buy something, or hit the road. 71 00:09:09,708 --> 00:09:12,790 That's not very nice of you. 72 00:09:13,666 --> 00:09:15,499 [groaning] 73 00:09:16,958 --> 00:09:18,207 [gunshot] [grunt] 74 00:09:18,208 --> 00:09:19,499 [woman screams] 75 00:09:25,125 --> 00:09:28,499 [women screaming] 76 00:09:29,041 --> 00:09:31,624 [grunting] 77 00:09:32,333 --> 00:09:33,499 [pained yell] 78 00:09:36,041 --> 00:09:36,540 [groaning] 79 00:09:39,333 --> 00:09:40,957 Aaah! 80 00:09:46,541 --> 00:09:49,957 Uh! [groaning] 81 00:09:50,125 --> 00:09:52,957 l can't-- l can't even hear myself think in here. 82 00:09:56,000 --> 00:09:57,207 How many times, how many times l gotta tell them 83 00:09:59,916 --> 00:10:02,999 to save bullets for people?! 84 00:10:05,125 --> 00:10:08,665 But... they need to practice. 85 00:10:09,916 --> 00:10:11,707 l don't care, man. 86 00:10:16,458 --> 00:10:30,665 [grunting] 87 00:10:30,666 --> 00:10:32,332 Aaah! 88 00:10:32,458 --> 00:10:33,540 Uhh! 89 00:11:03,166 --> 00:11:06,832 [bones crunching] [screaming] 90 00:11:07,041 --> 00:11:08,999 Yaa! 91 00:11:10,208 --> 00:11:11,249 [glass shattering] 92 00:11:12,958 --> 00:11:15,082 [groaning] 93 00:11:24,166 --> 00:11:27,415 [grunting] 94 00:11:41,458 --> 00:11:44,749 [gunshots] 95 00:11:44,750 --> 00:11:45,874 [grunting] 96 00:11:45,875 --> 00:11:47,457 [gunshots] Uh... uh! 97 00:11:55,958 --> 00:11:59,374 [maniacal cackling] 98 00:12:08,000 --> 00:12:11,249 [grunt] 99 00:12:11,875 --> 00:12:16,249 Huh? 100 00:12:17,000 --> 00:12:17,999 Hm. 101 00:12:21,166 --> 00:12:24,999 [music shuts off] [dogs howling outside] 102 00:12:26,000 --> 00:12:28,082 Go check. 103 00:12:35,166 --> 00:12:38,415 [grunting] 104 00:12:46,791 --> 00:12:50,165 [glass shattering] 105 00:12:51,833 --> 00:12:52,874 [groaning] 106 00:12:55,541 --> 00:12:58,207 [whimpering] 107 00:12:58,833 --> 00:13:00,957 Tell Julius l'm still alive. 108 00:13:04,708 --> 00:13:08,040 [door knocking] 109 00:13:08,041 --> 00:13:09,874 [man] Julius? 110 00:13:09,875 --> 00:13:11,124 Julius? 111 00:13:12,541 --> 00:13:14,124 Julius... 112 00:13:15,291 --> 00:13:16,874 We have a problem. 113 00:13:16,875 --> 00:13:18,832 [man] Brutus wants to see us. 114 00:13:21,750 --> 00:13:25,165 [guns clattering] 115 00:13:40,083 --> 00:13:43,499 All of them, Julius. 116 00:14:05,291 --> 00:14:08,915 [Brutus] We're an institution. 117 00:14:08,916 --> 00:14:11,040 Existing many generations, 118 00:14:11,041 --> 00:14:14,082 respected, revered, 119 00:14:14,083 --> 00:14:17,124 and feared. 120 00:14:17,125 --> 00:14:19,457 We are no street gang. 121 00:14:19,625 --> 00:14:22,499 ln our hands, we hold the lives of politicians, 122 00:14:23,583 --> 00:14:26,624 of presidents, 123 00:14:26,625 --> 00:14:27,957 and the biggest corporation owners in the world. 124 00:14:28,291 --> 00:14:32,040 ln a way, we are like the hand of God. 125 00:14:33,000 --> 00:14:35,207 We control Devil's Cauldron. 126 00:14:37,500 --> 00:14:39,332 And complete obedience is required. 127 00:14:42,041 --> 00:14:44,332 lf not... 128 00:14:45,625 --> 00:14:47,624 People die. 129 00:14:48,916 --> 00:14:50,540 Blood runs in the streets. 130 00:14:52,708 --> 00:14:54,499 Respect and image is everything. 131 00:14:57,833 --> 00:14:59,582 You two guys 132 00:15:01,125 --> 00:15:02,665 running around, destroying my businesses, 133 00:15:02,666 --> 00:15:05,665 and making a spectacle out of yourselves, 134 00:15:05,666 --> 00:15:08,374 how do you think that reflects on me? 135 00:15:08,375 --> 00:15:11,040 Like l have no control over my own little attack dogs? 136 00:15:11,666 --> 00:15:15,124 That l'm weak, huh? 137 00:15:15,125 --> 00:15:16,540 Makes me look weak. 138 00:15:16,541 --> 00:15:18,665 Don't you forget who you work for. 139 00:15:18,666 --> 00:15:21,207 You were hired because you were useful. 140 00:15:22,125 --> 00:15:24,374 Become an irritation, 141 00:15:25,541 --> 00:15:27,749 and you'll be replaced and buried 142 00:15:27,750 --> 00:15:29,499 without the slightest hesitation or care. 143 00:15:30,166 --> 00:15:32,665 lf you two have a boner for each other, 144 00:15:33,916 --> 00:15:36,124 finish off your little melodrama, l don't care. 145 00:15:37,125 --> 00:15:40,499 But quietly, discreetly, 146 00:15:42,375 --> 00:15:43,790 old school. 147 00:15:45,708 --> 00:15:48,207 Knives, if you must. 148 00:15:48,208 --> 00:15:50,165 lf l hear a peep 149 00:15:50,166 --> 00:15:51,499 from anywhere near your vicinity, 150 00:15:51,500 --> 00:15:53,665 l will have you both impaled and used as target practice 151 00:15:53,666 --> 00:15:56,582 by your replacements! 152 00:15:56,583 --> 00:15:58,332 You got it? 153 00:15:58,500 --> 00:16:00,374 Now, get outta here. 154 00:16:01,916 --> 00:16:04,540 l need little Miss honey buns there to finish me off. 155 00:16:05,625 --> 00:16:07,540 [door creaks open] 156 00:16:10,666 --> 00:16:13,874 Just a little business, honey, not meant for you. 157 00:16:14,041 --> 00:16:17,374 Come on over. 158 00:16:17,375 --> 00:16:19,165 Put those beautiful tattooed buns on this hardwood here. 159 00:16:32,041 --> 00:16:35,457 So, what's the plan? 160 00:16:35,458 --> 00:16:38,415 Nothing. 161 00:16:38,416 --> 00:16:40,124 l'll deal with him later. 162 00:16:40,125 --> 00:16:42,832 l could take him out for ya, 163 00:16:42,833 --> 00:16:44,290 so you wouldn't have to be looking behind your back all the time. 164 00:16:45,666 --> 00:16:48,165 l am not in the mood to look for new help. 165 00:16:48,166 --> 00:16:50,332 lt'd be easy. 166 00:16:50,333 --> 00:16:52,624 l get behind the wheel, 167 00:16:52,625 --> 00:16:54,874 l turn the car around, 168 00:16:54,875 --> 00:16:56,832 and l run him down, 169 00:16:56,833 --> 00:16:58,749 splatter his guts all over the road. 170 00:16:58,750 --> 00:17:01,499 [excited breaths] 171 00:17:01,500 --> 00:17:02,582 Let me do it. 172 00:17:02,583 --> 00:17:03,915 Unleash me. 173 00:17:04,750 --> 00:17:06,999 Just give me this opportunity-- 174 00:17:07,000 --> 00:17:08,749 You make me repeat myself one more time... 175 00:17:09,416 --> 00:17:11,832 Go on, you try it. 176 00:17:13,708 --> 00:17:15,915 We are gonna act 177 00:17:17,041 --> 00:17:18,749 as though nothing ever happened. 178 00:17:19,083 --> 00:17:20,832 Mozart and Mary never existed. 179 00:17:22,791 --> 00:17:25,707 And everything is gonna be hunky-dory, 180 00:17:26,583 --> 00:17:29,457 peaches and moonshine. 181 00:17:29,458 --> 00:17:31,749 Yo, driver... 182 00:17:32,875 --> 00:17:34,457 General Hospital, but stop at the candy shop first. 183 00:18:00,916 --> 00:18:04,207 [blows kiss] 184 00:18:09,291 --> 00:18:12,665 [machines beeping] 185 00:18:14,041 --> 00:18:15,749 They're your favorites. 186 00:18:17,500 --> 00:18:19,624 You know, you should visit more often. 187 00:18:20,458 --> 00:18:23,499 lt might be the last time. 188 00:18:23,500 --> 00:18:25,915 And really, 189 00:18:25,916 --> 00:18:27,582 bring Mozart next time. 190 00:18:27,583 --> 00:18:30,040 l haven't seen him in ages. 191 00:18:30,208 --> 00:18:32,915 Ma, stop being so dramatic. 192 00:18:35,541 --> 00:18:37,957 lt's nothing more than a common cold. 193 00:18:39,375 --> 00:18:41,957 We're gonna have you rosy cheeked and fighting fit in no time. 194 00:18:43,625 --> 00:18:45,540 l am tired, Julius. 195 00:18:47,291 --> 00:18:49,540 l should've gone from here a long time ago. 196 00:18:51,583 --> 00:18:53,999 But these ungodly machines 197 00:18:55,125 --> 00:18:57,790 keep me alive, stop me from going. 198 00:18:58,791 --> 00:19:00,874 lt's long past my time. 199 00:19:02,458 --> 00:19:04,957 Help me, son. 200 00:19:05,833 --> 00:19:07,540 Don't ask that of me. 201 00:19:08,416 --> 00:19:09,915 l'm in pain. 202 00:19:11,750 --> 00:19:13,582 l have no business left here anymore. 203 00:19:16,291 --> 00:19:16,999 Mozart would've helped me. 204 00:19:19,833 --> 00:19:22,624 l am not Mozart, Ma. 205 00:19:22,625 --> 00:19:25,332 l, l still need you here with me. 206 00:19:26,500 --> 00:19:28,332 You understand? 207 00:19:29,833 --> 00:19:31,915 l still need you here with me. 208 00:19:39,666 --> 00:19:43,165 [sentimental music ] 209 00:20:39,208 --> 00:20:42,665 [dramatic music ] 210 00:20:48,125 --> 00:20:51,415 [guns cock] 211 00:20:52,458 --> 00:20:53,457 [gunshots] 212 00:21:36,583 --> 00:21:40,082 [dance music plays ] 213 00:22:06,250 --> 00:22:09,499 [clapping] 214 00:22:20,250 --> 00:22:23,832 Listen, guys, l got a good one. 215 00:22:23,833 --> 00:22:25,290 Listen up. 216 00:22:25,291 --> 00:22:26,582 There's this child molester, right? 217 00:22:26,583 --> 00:22:29,332 So, he's taking this little kid into the woods. 218 00:22:29,333 --> 00:22:32,124 As he gets into the woods, it gets dark, 219 00:22:32,125 --> 00:22:35,207 starts seeing shadows, weird noises. 220 00:22:35,208 --> 00:22:38,332 He starts imagining things, you know what l'm sayin'? 221 00:22:38,333 --> 00:22:40,915 So, the kid turns to the guy and says, "l'm scared!" 222 00:22:41,458 --> 00:22:44,374 So, the guy goes to the kid and says, "You're scared? 223 00:22:45,541 --> 00:22:48,957 l gotta go home alone!" [all laughing] 224 00:22:52,041 --> 00:22:55,124 That's sick. 225 00:22:55,125 --> 00:22:56,332 [dance music continues faintly] 226 00:23:23,500 --> 00:23:27,040 Forgive me for being late. 227 00:23:27,041 --> 00:23:29,665 You lads know l would never miss our Thursday poker night. 228 00:23:32,166 --> 00:23:32,749 What happened? 229 00:23:35,500 --> 00:23:36,915 You act like you saw a ghost. 230 00:23:40,625 --> 00:23:44,624 Man, l woke up this morning, and my place was a mess. 231 00:23:45,708 --> 00:23:49,165 My memory's a blank. 232 00:23:49,166 --> 00:23:51,332 You guys know what happened? 233 00:23:53,375 --> 00:23:55,707 We had a party last night? 234 00:23:57,875 --> 00:23:58,665 Trashed the place? 235 00:24:01,250 --> 00:24:03,082 [sigh] l woke up in my own blood. 236 00:24:04,083 --> 00:24:06,832 Can you believe that? 237 00:24:07,083 --> 00:24:08,915 One hell of a party. 238 00:24:15,500 --> 00:24:18,957 No way, four of a kind. 239 00:24:22,958 --> 00:24:26,624 [gasping] [blood splattering] 240 00:24:29,708 --> 00:24:32,874 Aaah! 241 00:24:32,875 --> 00:24:33,957 [choking, sputtering] 242 00:24:40,458 --> 00:24:43,790 [blood dripping] 243 00:24:49,541 --> 00:24:52,790 [grunting] 244 00:24:54,250 --> 00:24:55,915 Do you think a woman can know what we do and still love us? 245 00:24:58,416 --> 00:25:01,082 Jesus, Mozart. 246 00:25:01,083 --> 00:25:02,374 l came here to get away from all this girl-talk. 247 00:25:02,375 --> 00:25:05,290 Do something manly. 248 00:25:05,291 --> 00:25:07,624 [grunt] 249 00:25:07,625 --> 00:25:08,582 Hey, you heard about those "feminazis"? 250 00:25:08,583 --> 00:25:10,582 What, girls that don't eat? 251 00:25:10,583 --> 00:25:11,915 No, my aunt caught it, and she's as big as a whale. 252 00:25:11,916 --> 00:25:14,999 No, you see, only a woman can catch it. 253 00:25:15,000 --> 00:25:17,249 And it's crazy, listen to this, 254 00:25:17,250 --> 00:25:19,332 they completely hate men, 255 00:25:19,333 --> 00:25:21,290 but then they dress like men, talk like men, drink, and walk 256 00:25:21,291 --> 00:25:23,624 like men, act like men, and then they turn around 257 00:25:23,625 --> 00:25:25,999 and say they disapprove of manly behavior. 258 00:25:26,000 --> 00:25:27,957 What about it? 259 00:25:27,958 --> 00:25:29,374 [grunting] 260 00:25:29,375 --> 00:25:30,624 Boss men around, make 'em feel guilty for what they are. 261 00:25:30,625 --> 00:25:33,624 They say men and women are the same, but clearly, 262 00:25:33,625 --> 00:25:35,374 they're not, and thank God for that. 263 00:25:35,375 --> 00:25:36,915 These feminazis made themselves a double-edged blade, 264 00:25:36,916 --> 00:25:39,374 who unlike us, if this equality racket goes sour, 265 00:25:39,375 --> 00:25:41,999 they could just ask for special treatment for being a woman, 266 00:25:42,000 --> 00:25:44,249 and men will give it 'cause that's what being a man is all about. 267 00:25:44,250 --> 00:25:47,290 So, at the end of the day, it's just a sham, 268 00:25:47,291 --> 00:25:49,040 like the tooth fairy, and we play along with it. 269 00:25:49,791 --> 00:25:52,124 Hey, if women start acting like men, 270 00:25:53,583 --> 00:25:55,874 where would we get beauty and inspiration? 271 00:25:55,875 --> 00:25:58,540 What are you on about? 272 00:25:58,541 --> 00:25:59,790 l mean, everything we do is to impress women. 273 00:25:59,791 --> 00:26:01,624 They are the reason for our endeavors. 274 00:26:01,625 --> 00:26:03,332 They are the scorekeepers and the prize at the end. 275 00:26:03,333 --> 00:26:05,415 Damn, you're a naiive one. lt's like you see the world 276 00:26:05,416 --> 00:26:07,457 through this haze of flowers and moonshine. 277 00:26:07,458 --> 00:26:09,374 The truth is, we won't be getting any more real women, 278 00:26:09,375 --> 00:26:11,457 'cause it's hard being a real woman, 279 00:26:11,458 --> 00:26:12,999 and it'll become as rare as diamonds. 280 00:26:13,000 --> 00:26:14,665 And what are they thinking, wanting to be like men, anyway? 281 00:26:14,666 --> 00:26:16,707 Would l open a door for other men? 282 00:26:16,708 --> 00:26:18,249 No. 283 00:26:18,250 --> 00:26:19,374 [grunting] 284 00:26:19,375 --> 00:26:20,374 Hold another man if he was scared? 285 00:26:20,375 --> 00:26:21,874 No! 286 00:26:22,791 --> 00:26:25,249 We are cold, rude, sarcastic, and even sadistic with other men. 287 00:26:25,250 --> 00:26:27,249 Woman shouldn't have to go through all that. 288 00:26:27,250 --> 00:26:29,874 Hey, you becoming an expert on this? 289 00:26:29,875 --> 00:26:32,957 Ah, Jesus... Couldn't sleep last night. 290 00:26:32,958 --> 00:26:35,332 Kept myself awake with unsolvable riddles, like women. 291 00:26:35,333 --> 00:26:38,665 l mean in our line of work, it keeps you alive to predict 292 00:26:38,666 --> 00:26:41,124 people's behavior, you know? Finding out how the gears work, 293 00:26:41,125 --> 00:26:43,832 but... women... 294 00:26:43,833 --> 00:26:45,499 Jesus, what do they want? 295 00:26:45,500 --> 00:26:48,040 She wants to see it in your eyes, 296 00:26:48,041 --> 00:26:49,707 that she's the most beautiful woman in the world. 297 00:26:49,708 --> 00:26:52,082 That you would die protecting her. 298 00:26:52,083 --> 00:26:54,915 [grunting] 299 00:26:56,750 --> 00:26:57,999 Protect her from what? 300 00:27:00,208 --> 00:27:02,290 Maniacs like you. 301 00:27:03,583 --> 00:27:05,540 [intense music ] 302 00:27:20,875 --> 00:27:24,290 [heavy breathing] 303 00:27:34,625 --> 00:27:37,915 [grunting] 304 00:27:44,958 --> 00:27:48,124 Uhh! 305 00:27:48,958 --> 00:27:49,999 You really gotta learn how to defend yourself. 306 00:27:52,875 --> 00:27:54,582 l made Swiss cheese out of you. 307 00:27:54,583 --> 00:27:56,874 Next time... 308 00:27:56,875 --> 00:27:58,749 bring my Jim Jade. 309 00:27:58,750 --> 00:28:00,499 [sarcastic chuckling] 310 00:28:00,500 --> 00:28:02,207 Yeah, yeah, yeah. You want some candy? 311 00:28:05,666 --> 00:28:09,290 Come, Mom will patch you up. 312 00:28:10,625 --> 00:28:12,332 [crowd chatter] 313 00:28:20,083 --> 00:28:23,415 [waves crashing] 314 00:28:23,416 --> 00:28:25,999 [sentimental music ] 315 00:29:29,208 --> 00:29:33,249 The Borichenkos have merged with the Ming family. 316 00:29:33,250 --> 00:29:35,999 The other triads are joining by the hour. 317 00:29:36,000 --> 00:29:39,874 They have taken control of all four corners of Devil's Cauldron. 318 00:29:40,916 --> 00:29:44,707 They want control of Devil's Cauldron, 319 00:29:44,708 --> 00:29:47,207 and catch us in a pincer-move. 320 00:29:47,208 --> 00:29:49,624 Gentlemen, they are planning our destruction as we speak. 321 00:29:52,625 --> 00:29:53,624 We must take decisive action. 322 00:29:56,208 --> 00:29:58,540 After all, we do have Brutus' blessing. 323 00:30:00,250 --> 00:30:01,665 We must send our two best sweepers. 324 00:30:04,000 --> 00:30:06,665 Dragon and Mozart'll cut these weeds down. 325 00:30:06,666 --> 00:30:09,290 Right, Dragon? 326 00:30:21,041 --> 00:30:24,374 Right, Julius? 327 00:30:24,375 --> 00:30:26,415 Julius... [whispering] 328 00:30:35,333 --> 00:30:38,790 Excuse me, gentlemen. 329 00:30:42,458 --> 00:30:45,665 [gasp] 330 00:30:56,166 --> 00:30:59,582 All four of them? 331 00:30:59,583 --> 00:31:01,457 All four of their heads clean off. 332 00:31:01,458 --> 00:31:04,374 The men are really spooked. 333 00:31:04,375 --> 00:31:06,249 We should do something. 334 00:31:06,250 --> 00:31:07,957 Wait, give me a moment. 335 00:31:07,958 --> 00:31:10,624 The men are talking! 336 00:31:11,291 --> 00:31:12,832 We should handle this now before it becomes a big episode. 337 00:31:14,208 --> 00:31:16,207 Julius, let me handle it. 338 00:31:18,208 --> 00:31:21,624 l know a few guys. 339 00:31:21,625 --> 00:31:23,165 lt'll be taken care of by midnight. 340 00:31:23,166 --> 00:31:25,457 What do you got to lose? 341 00:31:25,458 --> 00:31:26,957 All right. 342 00:31:27,708 --> 00:31:29,040 Break a few bones, 343 00:31:29,041 --> 00:31:31,040 but you send him on his way. 344 00:31:31,041 --> 00:31:33,582 And you give him this message, 345 00:31:33,583 --> 00:31:35,374 "He is not welcome here anymore." 346 00:31:35,375 --> 00:31:38,499 You're just gonna let him go? 347 00:31:38,500 --> 00:31:40,457 You're making a mistake! 348 00:31:40,458 --> 00:31:42,457 Am l? 349 00:31:43,500 --> 00:31:47,499 Send these people home, and then you take care of this. 350 00:31:47,500 --> 00:31:51,165 You've been looking for a chance to shine. 351 00:31:51,166 --> 00:31:53,415 Here it is. 352 00:31:53,416 --> 00:31:55,165 There's something l don't understand. 353 00:31:56,041 --> 00:31:58,249 He's just walking around in plain sight, 354 00:31:58,250 --> 00:32:01,624 like he's not even trying to hide. 355 00:32:01,625 --> 00:32:03,957 That's 'cause he wants to be found. 356 00:32:04,416 --> 00:32:06,499 Now, go. 357 00:32:11,416 --> 00:32:14,832 [sensual music ] 358 00:33:13,666 --> 00:33:17,415 [music playing over car radio ] 359 00:33:24,583 --> 00:33:28,040 What we doin' here? 360 00:33:28,041 --> 00:33:29,832 This is where the whores saw him walking last. 361 00:33:31,250 --> 00:33:33,874 But, hey, if we hang around here long enough, 362 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 the ghost might even show up. 363 00:33:36,416 --> 00:33:38,374 But, guys, while we're waitin', let's make a game plan. 364 00:33:38,833 --> 00:33:42,124 Game plan? 365 00:33:42,125 --> 00:33:42,915 l don't need no game plan. 366 00:33:42,916 --> 00:33:44,499 When you suckers see him, just leave everything to me. 367 00:33:44,500 --> 00:33:48,165 l have a few moves l wanna bust out on his ass. 368 00:33:48,166 --> 00:33:51,165 Ya dig, player? 369 00:33:51,458 --> 00:33:53,249 [music volume increases] 370 00:34:09,833 --> 00:34:13,165 Nice car, boys. 371 00:34:18,041 --> 00:34:21,665 Oh, shit. [music shuts off] 372 00:34:21,666 --> 00:34:23,790 lt's that Mozart cat. 373 00:34:23,958 --> 00:34:25,915 Hell no! Let's get that mother-fo. 374 00:34:42,166 --> 00:34:45,915 Y'all go ahead. l'mma get me some sugar. 375 00:34:45,916 --> 00:34:48,207 Hey, mami. 376 00:34:48,208 --> 00:34:49,832 What's up, what's up? Mm-hmm. 377 00:34:49,833 --> 00:34:52,832 [both cursing in Mandarin] - Hm? Hm? 378 00:34:53,333 --> 00:34:56,582 Huh? What? 379 00:34:56,583 --> 00:34:58,999 Uh... ah. 380 00:34:59,500 --> 00:35:01,082 - [gasp] - [laughing] 381 00:35:01,208 --> 00:35:03,832 Damn honeys. 382 00:35:04,541 --> 00:35:06,624 Hey, guys, wait, wait. [clears throat] 383 00:35:07,875 --> 00:35:10,332 Yeah... 384 00:35:23,666 --> 00:35:26,874 Hey, yo! 385 00:35:26,875 --> 00:35:28,207 [tense music ] 386 00:35:28,208 --> 00:35:31,207 We got a message for you. 387 00:35:31,208 --> 00:35:33,332 That's right. 388 00:35:33,333 --> 00:35:35,165 And? 389 00:35:35,166 --> 00:35:36,624 But first, we're gonna bust you up real bad. 390 00:35:40,583 --> 00:35:43,749 [slow clapping] Splendid. 391 00:35:44,625 --> 00:35:46,874 So... 392 00:35:47,875 --> 00:35:49,415 one at a time, or all three at once? 393 00:35:49,416 --> 00:35:52,290 Huh? [laughing] 394 00:35:52,291 --> 00:35:54,415 Hm. 395 00:35:54,416 --> 00:35:55,749 You suckers go and wait in the car, 396 00:35:55,750 --> 00:35:58,749 while l teach that mother-fo, 397 00:35:58,750 --> 00:36:01,540 on his illusions of grandeur. 398 00:36:01,541 --> 00:36:03,624 - Hm. - Hey, yo, Kung Fu Joe, 399 00:36:03,625 --> 00:36:06,040 who died and made you the Emperor around here, huh? 400 00:36:06,041 --> 00:36:08,832 We want a piece of him, too. 401 00:36:08,833 --> 00:36:11,249 Guys. 402 00:36:11,250 --> 00:36:12,749 Rock, paper, scissors? 403 00:36:13,250 --> 00:36:14,624 On three. 404 00:36:16,500 --> 00:36:18,624 One, two, three. 405 00:36:19,166 --> 00:36:21,332 Ha! 406 00:36:22,333 --> 00:36:23,749 l win. 407 00:36:23,750 --> 00:36:24,999 - Hey, wait. - What? 408 00:36:26,250 --> 00:36:28,790 [exciting music ] 409 00:36:40,250 --> 00:36:43,707 Ya! [both grunting] 410 00:37:17,666 --> 00:37:21,374 - [pained groaning] - [chuckling] 411 00:37:21,625 --> 00:37:24,415 You got your ass kicked. [chuckling] 412 00:37:26,458 --> 00:37:28,415 Rock, paper, scissors? 413 00:37:29,916 --> 00:37:31,374 Hell no! 414 00:37:31,375 --> 00:37:32,832 We flip a coin. 415 00:37:34,875 --> 00:37:35,457 - Call it. - Head. 416 00:37:40,708 --> 00:37:43,999 Ha... Huh? 417 00:37:44,000 --> 00:37:46,540 l win. 418 00:37:46,541 --> 00:37:47,624 What? 419 00:37:53,041 --> 00:37:54,207 [war cry] 420 00:37:56,333 --> 00:37:57,374 [both grunting] 421 00:38:31,250 --> 00:38:34,749 [Kung Fu Joe laughing] 422 00:38:34,750 --> 00:38:37,749 [groaning] 423 00:38:47,916 --> 00:38:51,624 Cheaters got their asses kicked. 424 00:39:04,916 --> 00:39:08,207 [grunting] 425 00:39:11,625 --> 00:39:14,957 [hissing] 426 00:39:26,458 --> 00:39:29,790 [squealing] 427 00:39:51,083 --> 00:39:54,374 Hmmm, hmmm, 428 00:39:54,375 --> 00:39:57,499 Hmmm, hmmm 429 00:39:57,500 --> 00:40:00,290 [pitch rising] Hmmm, hmmm. 430 00:40:00,291 --> 00:40:02,457 Wah! 431 00:40:02,458 --> 00:40:03,790 [grunting] 432 00:40:08,916 --> 00:40:12,332 Get off me, fools. 433 00:40:26,875 --> 00:40:30,332 [festive music ] 434 00:40:40,250 --> 00:40:44,540 You have got to stop bringing me to these boring charity events. 435 00:40:46,708 --> 00:40:48,290 Let's do something good for once in our life. 436 00:40:55,708 --> 00:40:59,165 Man, this party sucks. 437 00:40:59,166 --> 00:41:01,290 [party chatter] 438 00:41:06,125 --> 00:41:09,540 She's so beautiful. 439 00:41:09,875 --> 00:41:11,540 She has something about her. 440 00:41:29,083 --> 00:41:32,374 That tattoo. 441 00:41:32,375 --> 00:41:34,124 lt is... No way it is. 442 00:41:38,625 --> 00:41:41,957 l came, l saw, 443 00:41:41,958 --> 00:41:45,332 l conquered. 444 00:41:45,333 --> 00:41:47,082 Julius, not her. 445 00:41:47,083 --> 00:41:49,290 She looks like a classy girl. 446 00:41:49,291 --> 00:41:50,915 Don't you have enough whores already? 447 00:41:50,916 --> 00:41:53,332 You know what the doctors say, 448 00:41:53,333 --> 00:41:55,707 "Fresh new veggies every day." 449 00:41:57,583 --> 00:41:58,749 You want some candy? 450 00:42:02,750 --> 00:42:05,957 Take notes from the master. 451 00:42:18,750 --> 00:42:21,957 Ladies. 452 00:42:21,958 --> 00:42:23,249 ls that a sleek and mythical reptile l see on your back? 453 00:42:26,041 --> 00:42:29,040 ls it? 454 00:42:29,041 --> 00:42:30,540 l believe so, but... 455 00:42:30,541 --> 00:42:32,665 of all the ferocious variety, 456 00:42:32,666 --> 00:42:35,749 why would you choose that floppy noodle? 457 00:42:35,750 --> 00:42:37,790 And you think a fire-breathing brute would have complimented 458 00:42:37,791 --> 00:42:40,790 the female figure better? 459 00:42:40,791 --> 00:42:42,415 Well, at least no one would be calling you unoriginal, 460 00:42:42,416 --> 00:42:45,207 unless you're trying to sell fortune cookies. 461 00:42:45,208 --> 00:42:47,707 [scoffs] This is your technique? 462 00:42:47,708 --> 00:42:49,999 Walking up to a girl and insulting her? 463 00:42:50,000 --> 00:42:53,040 How has it worked for you, so far? 464 00:42:53,958 --> 00:42:56,082 [chuckles] 465 00:42:57,208 --> 00:42:58,665 l am merely informing you on the folly of your ways. 466 00:42:58,666 --> 00:43:01,790 You see, if dragons are your thing, 467 00:43:01,791 --> 00:43:04,082 there's much more exquisite and exotic variety. 468 00:43:04,375 --> 00:43:08,207 The jaculus, basilisk, or maybe the nga. 469 00:43:08,208 --> 00:43:11,915 Now, if l was hitting on you, l'd say that, 470 00:43:11,916 --> 00:43:14,790 since you turned around, l not once looked below your neckline. 471 00:43:14,791 --> 00:43:18,249 And what is that supposed to mean? 472 00:43:19,458 --> 00:43:20,874 lt means... 473 00:43:22,750 --> 00:43:24,540 ... l'm not getting bored. 474 00:43:25,291 --> 00:43:28,040 lt means you got something l've never seen before. 475 00:43:28,041 --> 00:43:30,165 And is that a good or bad thing for me? 476 00:43:30,166 --> 00:43:32,874 lt's a good thing for me. 477 00:43:32,875 --> 00:43:35,415 Not so sure it's a good thing for you. 478 00:43:35,416 --> 00:43:38,207 Thank you. 479 00:43:38,208 --> 00:43:42,499 l know how to take care of myself, Mr...? Julius, just call me Julius. 480 00:43:44,791 --> 00:43:45,540 This here is my friend, Mozart. 481 00:43:48,375 --> 00:43:51,082 Now, he doesn't say much, but he's true blue. 482 00:43:51,083 --> 00:43:54,332 He's the best. 483 00:43:57,208 --> 00:44:00,915 You wanna grab something to eat? 484 00:44:00,916 --> 00:44:03,124 [grunting] 485 00:44:35,333 --> 00:44:38,832 [yelling] [grunting] 486 00:44:47,416 --> 00:45:07,207 Yah! 487 00:45:07,208 --> 00:45:08,207 Uh... uh! [groaning] 488 00:45:09,250 --> 00:45:11,290 Ooh! [moaning] 489 00:45:17,750 --> 00:45:20,999 [grunting] 490 00:45:26,625 --> 00:45:29,999 [cries out] 491 00:45:32,250 --> 00:45:35,749 [sentimental music ] 492 00:45:55,166 --> 00:45:58,457 Will you? 493 00:46:05,166 --> 00:46:08,457 [gunshots] 494 00:46:50,125 --> 00:46:53,749 Can l have a word with you? 495 00:46:53,958 --> 00:46:55,499 Go ahead. 496 00:46:58,500 --> 00:46:59,165 The men l sent... 497 00:47:01,916 --> 00:47:03,624 ... they're all dead. [nervous breaths] 498 00:47:06,500 --> 00:47:06,749 l know. 499 00:47:09,708 --> 00:47:11,415 You know? 500 00:47:12,583 --> 00:47:14,332 How? 501 00:47:15,250 --> 00:47:18,040 You do not go tiger hunting with a pea-shooter. 502 00:47:20,625 --> 00:47:21,082 Now, go. 503 00:47:23,833 --> 00:47:24,915 No one is to disturb me. 504 00:47:25,458 --> 00:47:27,582 Just give me one more chance! 505 00:47:29,000 --> 00:47:30,707 Next time, l won't underestimate him! 506 00:47:33,750 --> 00:47:37,665 Why do you always have to humiliate yourself? 507 00:47:41,500 --> 00:47:44,999 l am not your father. 508 00:47:45,000 --> 00:47:47,499 lt is not my job to tell you your place. 509 00:47:47,500 --> 00:47:51,332 Now, you go, or do you wanna shine my boots? 510 00:48:09,291 --> 00:48:12,582 [whimpering] 511 00:48:13,791 --> 00:48:15,624 [shuddering breaths] 512 00:48:22,000 --> 00:48:25,499 [sentimental music ] 513 00:48:40,916 --> 00:48:44,082 Oh! 514 00:48:44,083 --> 00:48:46,207 No way! 515 00:48:51,291 --> 00:48:54,499 Oh, wow! 516 00:48:56,958 --> 00:49:00,332 lt's beautiful! 517 00:49:00,333 --> 00:49:02,040 The Dragon's Lair... 518 00:49:03,166 --> 00:49:05,040 ... where eagles fear to tread. 519 00:49:08,500 --> 00:49:11,832 Would you, um... 520 00:49:11,833 --> 00:49:13,457 ... care for a picnic? 521 00:49:14,416 --> 00:49:16,790 [giggling] 522 00:49:16,791 --> 00:49:19,040 Oh, my God, it's gorgeous, Julius! 523 00:49:20,000 --> 00:49:23,415 Did you do all this? 524 00:49:23,416 --> 00:49:25,207 - l certainly did. - Wow. 525 00:49:26,083 --> 00:49:27,874 Glass of wine? 526 00:49:29,416 --> 00:49:31,374 Yes, please. 527 00:49:31,375 --> 00:49:33,207 This way, madame. 528 00:49:48,125 --> 00:49:51,957 You're a beautiful woman, you know that? 529 00:49:51,958 --> 00:49:54,915 l've had my suspicions. 530 00:49:54,916 --> 00:49:56,790 l came back early. 531 00:49:56,791 --> 00:49:58,582 Couldn't stop thinking about you all day. 532 00:50:06,625 --> 00:50:10,374 You're changing me, you know that? 533 00:50:11,916 --> 00:50:13,374 And l like it. 534 00:50:15,250 --> 00:50:17,332 l have something for you. 535 00:50:22,291 --> 00:50:25,874 lt belonged to my grandmother. 536 00:50:25,875 --> 00:50:28,415 Julius... 537 00:50:28,416 --> 00:50:30,290 l can't keep this. 538 00:50:30,291 --> 00:50:31,749 l don't deserve such a gift. - Ah... 539 00:50:31,750 --> 00:50:34,290 Just take it, it's yours. lt's just a token of my appreciation. 540 00:50:35,916 --> 00:50:39,457 Now, you gotta get dressed. 541 00:50:39,458 --> 00:50:42,290 You're meeting my mother. 542 00:50:42,291 --> 00:50:43,540 But Julius, wait! Please! 543 00:50:54,166 --> 00:50:57,582 [machines beeping] 544 00:51:01,291 --> 00:51:04,915 Who is this angel on your arm? 545 00:51:04,916 --> 00:51:07,457 From which palace did you capture this princess? 546 00:51:07,458 --> 00:51:10,457 Ma, this is Mary. 547 00:51:10,458 --> 00:51:12,332 This is the girl l've been telling you about. 548 00:51:12,333 --> 00:51:14,915 He said you were beautiful, 549 00:51:14,916 --> 00:51:16,874 but l've seen some of the girls he used to keep company with. 550 00:51:17,291 --> 00:51:20,832 But, you are a true beauty. 551 00:51:20,833 --> 00:51:23,540 lt's a pleasure to meet you. 552 00:51:23,541 --> 00:51:25,332 lt's a pleasure to meet you, 553 00:51:25,333 --> 00:51:26,999 and you're very kind. 554 00:51:27,000 --> 00:51:29,457 Julius is always talking about you. 555 00:51:29,458 --> 00:51:31,915 Yes, he does that. 556 00:51:31,916 --> 00:51:34,082 Always going on about mama. 557 00:51:34,083 --> 00:51:36,707 So needy and demanding. 558 00:51:36,708 --> 00:51:39,499 You'd think he has some ltalian in him. [weak laugh] 559 00:51:40,041 --> 00:51:43,832 - Have you met Mozart, yet? - Mm-hmm. 560 00:51:43,833 --> 00:51:46,374 Ah, he's a man, a real prince. 561 00:51:46,708 --> 00:51:50,540 Yes, Mozart has quite a charm about him. 562 00:51:51,041 --> 00:51:54,999 Yes, l would have thought some of his qualities 563 00:51:55,000 --> 00:51:58,082 would rub off on this one, 564 00:51:58,083 --> 00:52:00,082 but l guess that's a lost cause. 565 00:52:00,708 --> 00:52:02,957 Ma. 566 00:52:03,875 --> 00:52:05,082 l'm standing right here. 567 00:52:05,541 --> 00:52:08,540 l'm just saying, it would've been nice if you could've learned from him, 568 00:52:08,541 --> 00:52:10,915 instead of always trying to corrupt him. 569 00:52:10,916 --> 00:52:13,790 [sigh] Mozart is a big boy. 570 00:52:13,791 --> 00:52:17,082 Besides, l don't think Lucifer himself could ever tempt him. 571 00:52:17,250 --> 00:52:20,790 The man is incorruptible. 572 00:52:20,791 --> 00:52:22,707 Well, Mary, it looks like you got the runt of the litter, 573 00:52:24,708 --> 00:52:28,332 but he's not without charisma, 574 00:52:28,333 --> 00:52:30,457 and he is wickedly charming. 575 00:52:31,166 --> 00:52:33,707 You be careful of him, 576 00:52:34,625 --> 00:52:37,040 and you take good care of her, Julius. 577 00:52:37,041 --> 00:52:39,415 You hear me? 578 00:52:39,416 --> 00:52:40,957 Yeah, Ma. 579 00:52:40,958 --> 00:52:42,707 You better, but just in case, 580 00:52:42,708 --> 00:52:45,707 l'll ask Mozart to keep an eye out for you. 581 00:52:45,708 --> 00:52:48,707 Julius walks in dangerous circles. 582 00:52:48,708 --> 00:52:51,790 l can take no more of this. 583 00:52:51,791 --> 00:52:53,874 Listen, uh, l'm gonna go catch a smoke. 584 00:52:57,083 --> 00:53:00,415 Listen, uh... 585 00:53:00,416 --> 00:53:02,040 You're not well. 586 00:53:02,041 --> 00:53:03,582 Don't over exert yourself now, you hear? 587 00:53:08,291 --> 00:53:11,749 You see those roses? 588 00:53:11,750 --> 00:53:13,457 They're from darling Mozart. 589 00:53:37,875 --> 00:53:41,249 [Muzak plays ] 590 00:54:43,000 --> 00:54:46,540 [gunshots, glass shattering] 591 00:54:51,208 --> 00:54:55,457 That has to be the most pathetic display l've seen in my life. 592 00:54:56,208 --> 00:54:59,707 You feeling sick, Mo? 593 00:54:59,708 --> 00:55:01,124 My finger slipped. 594 00:55:01,125 --> 00:55:02,915 Slipped off what? 595 00:55:05,750 --> 00:55:08,957 Hey, Mo. 596 00:55:08,958 --> 00:55:10,540 Don't be intimidated by the size he's packing. 597 00:55:10,541 --> 00:55:12,957 Show him it's about technique, 598 00:55:12,958 --> 00:55:14,790 the skill of how you use it, 599 00:55:14,791 --> 00:55:17,040 getting you closer to the prize. 600 00:55:25,500 --> 00:55:29,082 [gunshots, glass shattering] 601 00:55:32,208 --> 00:55:35,749 And that, dear Mozart, is how you vanquish your enemies. 602 00:55:35,750 --> 00:55:39,540 So maybe, if you get a haircut, you'll see the bottles better. 603 00:55:39,541 --> 00:55:42,415 Don't be so hard on him. 604 00:55:42,416 --> 00:55:44,749 He's a big boy. He can take it. 605 00:55:47,333 --> 00:55:50,665 [guns cocking] 606 00:55:53,916 --> 00:55:57,999 Listen, uh, l told Mary you're the best shot in town, 607 00:55:58,000 --> 00:56:00,957 so you better start performing and not make me look bad 608 00:56:00,958 --> 00:56:03,249 in front of my girl now, huh? 609 00:56:20,208 --> 00:56:23,999 Hm... l bet you sit and piss as well. 610 00:56:26,208 --> 00:56:27,290 [gun cocks] 611 00:56:29,500 --> 00:56:30,707 [gunshots, glass shattering] 612 00:56:35,625 --> 00:56:39,165 Nice shooting, cowboy. 613 00:56:40,666 --> 00:56:41,749 Told you l know how to handle my piece. 614 00:57:11,833 --> 00:57:14,999 Julius. 615 00:57:15,000 --> 00:57:16,457 You gotta stop bringing me on these dates with Mary. 616 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 You know? lt's kind of awkward. 617 00:57:19,875 --> 00:57:23,207 Would you relax? 618 00:57:23,208 --> 00:57:25,749 We're brothers, right? 619 00:57:25,750 --> 00:57:27,582 And no girl should change that. 620 00:57:27,583 --> 00:57:29,707 Besides, me and Mary are moving our relationship up a notch, 621 00:57:29,708 --> 00:57:32,790 and l want you there to celebrate. 622 00:57:41,000 --> 00:57:44,207 Hey... 623 00:57:44,208 --> 00:57:45,457 ... do you think we're... we're good men? 624 00:57:46,791 --> 00:57:49,582 There are no good guys in Devil's Cauldron. 625 00:57:58,375 --> 00:58:01,915 Hey, you want some candy? 626 00:58:13,958 --> 00:58:17,415 [intense music ] 627 00:58:29,375 --> 00:58:32,540 Wow! 628 00:58:32,541 --> 00:58:34,290 You boys are looking exceptionally dapper. 629 00:58:34,291 --> 00:58:36,415 Well, we aim to impress. 630 00:58:36,416 --> 00:58:38,707 So, all the sake's on me, and whoever doesn't get 631 00:58:38,708 --> 00:58:41,290 completely off their head or intoxicated is gonna get 632 00:58:41,291 --> 00:58:44,457 shot in the face. 633 00:58:44,458 --> 00:58:45,540 Julius. 634 00:58:45,541 --> 00:58:47,082 What, Friar Tuck? She can handle it. 635 00:58:47,083 --> 00:58:50,082 She's not all twisted panties and melodrama. 636 00:58:50,083 --> 00:58:53,707 l'll prove it to you, bet she laughs. 637 00:58:54,375 --> 00:58:56,790 [cell phone rings] 638 00:58:57,791 --> 00:58:59,124 Why is everybody on their period today, huh? 639 00:58:59,125 --> 00:59:01,915 [cell phone beeps] 640 00:59:01,916 --> 00:59:03,790 Yeah? 641 00:59:03,791 --> 00:59:04,957 Marcus. 642 00:59:06,000 --> 00:59:07,499 That sneaky little bastard. 643 00:59:08,166 --> 00:59:10,790 Listen, you keep him there, and you don't do anything until l get there. 644 00:59:10,791 --> 00:59:13,915 Be there in half an hour. [cell phone beeps] 645 00:59:13,916 --> 00:59:15,915 What're you gonna do? 646 00:59:15,916 --> 00:59:17,624 Listen, babe, l'm gonna have to go. 647 00:59:17,625 --> 00:59:19,124 What do you mean you gotta go? 648 00:59:19,125 --> 00:59:20,832 Mozart'll take you home. 649 00:59:20,833 --> 00:59:22,915 You keep the door unlocked. l'm gonna feel frisky tonight, yeah? 650 00:59:23,833 --> 00:59:26,999 See ya. 651 00:59:27,000 --> 00:59:28,540 Cheers, Mo. 652 00:59:34,958 --> 00:59:38,999 Well, let's not let a perfectly good night go to waste. 653 00:59:40,000 --> 00:59:44,415 Julius did warn us he'll shoot us in the face if we don't get hammered, 654 00:59:44,666 --> 00:59:48,415 and l'm quite partial to my face. 655 00:59:48,416 --> 00:59:50,499 So... 656 00:59:50,500 --> 00:59:52,499 ... l don't know. 657 00:59:52,500 --> 00:59:53,665 What do you think about... 658 00:59:53,666 --> 00:59:55,249 ... playing some drinking games? 659 00:59:55,916 --> 00:59:58,165 l don't know any drinking games, 660 00:59:59,666 --> 01:00:01,499 and l don't normally drink. 661 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Each one takes turns picking up a card from the stack. 662 01:00:10,375 --> 01:00:11,790 lf it's a numbers card, you will take the bottle 663 01:00:14,250 --> 01:00:16,832 and down it for the duration of the count. 664 01:00:16,833 --> 01:00:19,415 So, if it's a ten, for example, 665 01:00:19,416 --> 01:00:21,915 you'll gulp it down without taking a breath for ten counts, got it? 666 01:00:22,541 --> 01:00:25,999 Let's go, ladies first. 667 01:00:59,333 --> 01:01:02,582 [gulping] 668 01:01:05,666 --> 01:01:08,832 [coughing] 669 01:01:09,916 --> 01:01:13,165 Diamonds. 670 01:01:13,166 --> 01:01:14,624 You must give the other person something truly precious. 671 01:01:16,583 --> 01:01:17,707 l found this when l was a little girl in a park, 672 01:01:20,875 --> 01:01:23,582 mysteriously hanging from a branch. 673 01:01:24,583 --> 01:01:27,999 l wore it ever since. lt's always brought me luck. 674 01:01:28,000 --> 01:01:31,499 l want you to have it. 675 01:01:31,500 --> 01:01:34,499 l couldn't possibly accept this. 676 01:01:35,833 --> 01:01:37,540 You're a special person. 677 01:01:39,291 --> 01:01:41,624 You should accept gifts graciously. 678 01:01:42,416 --> 01:01:44,707 Your turn. 679 01:01:59,166 --> 01:02:02,374 [cough] 680 01:02:16,916 --> 01:02:20,124 Spades. 681 01:02:20,125 --> 01:02:21,707 Dig for the truth. 682 01:02:21,708 --> 01:02:23,707 Reveal the deepest secrets your heart holds. 683 01:02:24,541 --> 01:02:26,832 A woman has sometimes a better sense of certain things than a man. 684 01:02:32,333 --> 01:02:35,332 A woman can feel when a man looks at her, 685 01:02:35,333 --> 01:02:38,374 when he admires her, 686 01:02:38,375 --> 01:02:40,290 when he has a unique appreciation for her. 687 01:02:41,666 --> 01:02:43,540 To such a man, l just want to say that l admire him, too. 688 01:02:47,083 --> 01:02:49,707 That my eyes are traitors that have forever defected 689 01:02:51,166 --> 01:02:53,874 to staring at him, whenever the moment allows. 690 01:02:53,875 --> 01:02:57,207 That l have to fight myself 691 01:02:57,208 --> 01:02:58,915 not to think about him every waking moment. 692 01:03:01,916 --> 01:03:05,457 l have bared myself more than l should have. 693 01:03:05,458 --> 01:03:08,415 l put my head on the block. 694 01:03:08,416 --> 01:03:10,415 Help me. Help me balance it out. 695 01:03:10,416 --> 01:03:13,415 l cannot carry this burden alone. 696 01:03:14,333 --> 01:03:16,124 Help me, Mozart. 697 01:03:19,791 --> 01:03:20,707 How? 698 01:03:22,958 --> 01:03:24,582 Kiss me. 699 01:03:25,458 --> 01:03:28,165 A secret shared is easier to bear. 700 01:03:32,125 --> 01:03:35,540 Will you help me out? 701 01:04:22,333 --> 01:04:26,332 You've been looking for a chance to prove yourself. 702 01:04:26,333 --> 01:04:29,332 l got a job for you. 703 01:04:29,333 --> 01:04:31,790 You are gonna follow my girl around, 704 01:04:31,791 --> 01:04:34,040 and she can have no inkling you're there, got it? 705 01:04:34,791 --> 01:04:37,124 You start work tonight. 706 01:04:40,458 --> 01:04:41,207 [grunting] 707 01:04:44,791 --> 01:04:46,832 For God's sake, 708 01:04:48,125 --> 01:04:50,165 l didn't do anything, man. 709 01:04:50,166 --> 01:04:52,457 l've got a child. 710 01:04:52,458 --> 01:04:54,540 l've got child. Please, please. 711 01:04:54,541 --> 01:04:57,082 l didn't do anything. 712 01:04:57,083 --> 01:04:58,165 - Shut your mouth! - Please, please... 713 01:04:58,166 --> 01:05:00,332 You have no right to speak. 714 01:05:00,333 --> 01:05:02,832 You will accept what you've done. - Please, please. 715 01:05:02,833 --> 01:05:04,499 l didn't do nothing. - Accept your punishment like a man, 716 01:05:04,500 --> 01:05:06,749 like we all would have done! 717 01:05:06,750 --> 01:05:08,999 [blood splattering] 718 01:05:10,083 --> 01:05:11,499 [groan] [whimpering] 719 01:05:11,666 --> 01:05:14,249 [crying out] 720 01:05:15,291 --> 01:05:16,832 Please, God. 721 01:05:18,583 --> 01:05:20,374 Please, help me. 722 01:05:20,375 --> 01:05:22,457 Mozart, Mozart, help me, please! 723 01:05:22,458 --> 01:05:25,249 Please, he's gonna kill me! 724 01:05:25,250 --> 01:05:26,832 - [grunting] - [crying out] 725 01:05:26,833 --> 01:05:28,249 Julius! 726 01:05:28,250 --> 01:05:29,999 [spits] 727 01:05:30,000 --> 01:05:31,374 lt's wrong. Let Marcus go. 728 01:05:31,375 --> 01:05:34,957 He's learned his lesson. 729 01:05:34,958 --> 01:05:36,082 He will accept 730 01:05:36,083 --> 01:05:37,790 and he will admit to selling us out. 731 01:05:37,791 --> 01:05:40,374 And only when he comes clean, 732 01:05:40,375 --> 01:05:43,249 then l shall end it swiftly. - [whimpering] 733 01:05:43,250 --> 01:05:45,207 Until then, he must feel! 734 01:05:45,208 --> 01:05:47,915 - Let the pain cleanse his sins. - No, no, no! 735 01:05:49,708 --> 01:05:51,040 Why, why you think l'd do that? 736 01:05:53,291 --> 01:05:55,749 Mozart, please, help me, please! 737 01:05:55,750 --> 01:05:58,290 Please, please, please... 738 01:05:58,291 --> 01:05:59,790 [crying] - You know what this is? 739 01:05:59,791 --> 01:06:02,374 This is your last chance. - He's gonna kill me. Get off me, please. 740 01:06:04,250 --> 01:06:07,374 No! - Own up, Judas! 741 01:06:07,375 --> 01:06:09,457 No, l can't take anymore! 742 01:06:09,458 --> 01:06:10,749 Please, just give me a chance, give me a chance. 743 01:06:10,750 --> 01:06:14,165 Please, Mozart, please! 744 01:06:14,166 --> 01:06:16,124 Please, get off me, please, get off me. 745 01:06:16,125 --> 01:06:18,874 Please, don't look away. 746 01:06:18,875 --> 01:06:20,957 Mozart... 747 01:06:20,958 --> 01:06:22,499 [crying] 748 01:06:22,500 --> 01:06:24,290 [grunt] 749 01:06:31,916 --> 01:06:35,249 [tense music ] 750 01:07:03,250 --> 01:07:06,582 Are you happy? 751 01:07:06,583 --> 01:07:09,290 Had he told me the truth... 752 01:07:09,291 --> 01:07:11,915 ... l'd not have killed him. 753 01:07:17,375 --> 01:07:21,124 l always give my friends a second chance. 754 01:07:40,625 --> 01:07:44,124 [romantic music ] 755 01:07:48,500 --> 01:07:52,040 We can just leave right now. 756 01:07:52,041 --> 01:07:54,957 What is stopping us? 757 01:07:55,500 --> 01:07:57,082 Run away like a coward? 758 01:07:58,958 --> 01:08:01,332 l'd never be able to see my face in the mirror again. 759 01:08:01,333 --> 01:08:04,332 What options do l have, Mozart? 760 01:08:04,333 --> 01:08:07,165 l'm not so casual about death as you. 761 01:08:07,166 --> 01:08:10,374 The only choice l have is to face him. 762 01:08:10,375 --> 01:08:12,332 And have him know l'm willing to die to right the wrong l have committed. 763 01:08:12,958 --> 01:08:16,374 That's the only way. 764 01:08:16,375 --> 01:08:17,749 He will kill me, l know it. 765 01:08:17,750 --> 01:08:19,832 l promise, no one will touch you. 766 01:08:19,833 --> 01:08:23,499 l have a plan. We are beyond blood brothers. 767 01:08:23,500 --> 01:08:26,707 Used to be, and should still be, that we would do anything 768 01:08:26,708 --> 01:08:30,249 for the other, even bite a bullet. 769 01:08:33,000 --> 01:08:33,332 Mozart. 770 01:08:36,208 --> 01:08:38,665 Listen to me. 771 01:08:39,083 --> 01:08:40,957 Take my hand. 772 01:08:41,333 --> 01:08:43,457 lf you love me, take my hand, 773 01:08:44,916 --> 01:08:47,915 and let's leave together. 774 01:08:47,916 --> 01:08:49,999 l don't like begging, but please. 775 01:08:52,708 --> 01:08:53,999 l love you. 776 01:08:56,000 --> 01:08:57,999 Come with me. 777 01:09:01,208 --> 01:09:04,540 Let me fix this. 778 01:09:04,541 --> 01:09:07,082 Let me do my duty. 779 01:09:07,083 --> 01:09:09,624 lf you love me, 780 01:09:09,625 --> 01:09:12,415 or if you feel anything for me, 781 01:09:12,416 --> 01:09:15,415 l beg you, do not tell him. 782 01:09:15,875 --> 01:09:18,457 Do it for me. 783 01:09:19,208 --> 01:09:21,332 Promise me. 784 01:09:22,500 --> 01:09:24,040 Fine. 785 01:09:39,250 --> 01:09:43,290 Man, l'd hate to be anyone who's down there right now. 786 01:09:43,291 --> 01:09:46,499 l've never seen Julius like this. 787 01:09:46,500 --> 01:09:49,082 What-What was Mozart thinking? 788 01:09:49,083 --> 01:09:51,415 That's just it, he wasn't. 789 01:09:51,416 --> 01:09:53,290 For once in his life, Mozart wasn't thinking. 790 01:09:56,666 --> 01:09:59,957 lt's just that girl. 791 01:09:59,958 --> 01:10:01,540 How'd she get her claws into Mozart? 792 01:10:01,541 --> 01:10:04,874 lf you'd have told me the sun wasn't gonna rise tomorrow... 793 01:10:05,041 --> 01:10:08,499 ... l'd say, "Maybe," 794 01:10:08,500 --> 01:10:10,207 but if you were gonna tell me Mozart would betray Julius over a girl... 795 01:10:11,666 --> 01:10:15,124 ... l'd say, "Never." 796 01:10:15,125 --> 01:10:16,540 Precisely. 797 01:10:16,541 --> 01:10:18,165 She's too good. 798 01:10:18,166 --> 01:10:20,165 And you don't betray someone like Julius 799 01:10:20,166 --> 01:10:23,457 without a good reason. 800 01:10:23,458 --> 01:10:25,457 Keep an eye on them! 801 01:10:25,458 --> 01:10:28,124 Mozart can't expect anything. 802 01:10:28,125 --> 01:10:30,999 Leave her to me. 803 01:10:31,000 --> 01:10:33,999 She's my project now. 804 01:10:34,000 --> 01:10:37,165 lf she has a skeleton in her closet, l will find it. 805 01:10:41,333 --> 01:10:44,749 lt's my turn now. 806 01:11:02,916 --> 01:11:06,832 Can you remember when we were bottom-crawlers? 807 01:11:07,458 --> 01:11:09,582 Stealing and drug running in those very streets 808 01:11:11,458 --> 01:11:13,874 down there below? 809 01:11:13,875 --> 01:11:15,624 Kids... 810 01:11:16,208 --> 01:11:17,790 ... dreaming and looking up at the building high-rises, 811 01:11:18,250 --> 01:11:22,082 swearing that, "We will make it one day"? 812 01:11:34,625 --> 01:11:38,207 l thought it would be cleaner. 813 01:11:54,833 --> 01:11:58,790 Listen, uh, l gotta go out of town for a few days. 814 01:11:58,958 --> 01:12:02,874 You see, Brutus doesn't wanna send anyone else. 815 01:12:04,833 --> 01:12:05,874 So, l'd like for you to take care of Mary. 816 01:12:09,750 --> 01:12:11,665 Sure. 817 01:12:17,708 --> 01:12:21,165 Hey. Got some candy? 818 01:12:23,958 --> 01:12:27,082 l'm all out, man. 819 01:12:38,541 --> 01:12:41,749 Julius. 820 01:12:51,791 --> 01:12:55,082 Never mind. 821 01:13:33,166 --> 01:13:36,624 [cigarette sizzles] 822 01:13:42,833 --> 01:13:46,332 What are you doing here? 823 01:13:46,333 --> 01:13:47,915 You won't believe what's happening. 824 01:13:47,916 --> 01:13:50,499 That whore is quite something. 825 01:13:50,500 --> 01:13:54,165 You do not talk about her like that. 826 01:13:54,166 --> 01:13:57,499 She played you all along. 827 01:13:57,500 --> 01:14:00,374 l got good info. [gun clicks] 828 01:14:00,375 --> 01:14:03,165 lt's true Julius. 829 01:14:03,166 --> 01:14:04,332 l checked it out myself. 830 01:14:06,875 --> 01:14:10,249 l saw what he saw. 831 01:14:10,250 --> 01:14:13,040 [cackling] 832 01:14:13,041 --> 01:14:15,624 Confessions of a dying man never lie. 833 01:14:15,833 --> 01:14:19,165 You know that. 834 01:14:20,041 --> 01:14:21,207 She had plans for you. 835 01:14:23,500 --> 01:14:25,457 Wicked plans... mutiny. 836 01:14:26,166 --> 01:14:28,499 What the hell have you guys been smoking? 837 01:14:30,000 --> 01:14:32,957 This is about Mozart not being able to keep his hands off my girl. 838 01:14:33,791 --> 01:14:37,124 Come on, man. 839 01:14:37,125 --> 01:14:38,457 You really believe that? 840 01:14:38,458 --> 01:14:40,124 lt's Mozart we're talking about. 841 01:14:40,125 --> 01:14:43,165 He wouldn't do that if he was bewitched. 842 01:14:43,166 --> 01:14:45,124 She's the Devil. 843 01:14:45,125 --> 01:14:46,915 lt's more than that. 844 01:14:46,916 --> 01:14:49,082 This goes way beyond a lovers' quarrel. 845 01:14:49,083 --> 01:14:52,332 Yeah, man, 846 01:14:52,333 --> 01:14:53,415 step back from the edge and sit down. 847 01:14:53,416 --> 01:14:55,499 lt's gonna be a bomb. 848 01:14:55,500 --> 01:14:57,749 [tense music ] 849 01:15:23,625 --> 01:15:27,082 Who's the contractor? 850 01:15:28,416 --> 01:15:29,540 That's the missing link. 851 01:15:33,625 --> 01:15:34,874 Call the boys. 852 01:15:36,958 --> 01:15:38,999 We settle this, tonight. 853 01:15:39,500 --> 01:15:41,915 But, you do not touch Mozart. 854 01:15:41,916 --> 01:15:44,915 [cackling] 855 01:15:54,125 --> 01:15:57,540 [machines beeping] 856 01:16:15,458 --> 01:16:18,832 [weakly] Mozart... 857 01:16:29,541 --> 01:16:33,165 Just need you to speak to him... 858 01:16:33,666 --> 01:16:35,957 He is so stubborn. 859 01:16:38,333 --> 01:16:40,332 My darling... 860 01:16:41,666 --> 01:16:44,332 ... can you please ask Julius... 861 01:16:44,333 --> 01:16:47,707 ... to let me go? 862 01:16:47,708 --> 01:16:49,874 Let me die in peace. 863 01:16:50,375 --> 01:16:53,749 [machines beeping] 864 01:16:57,375 --> 01:16:58,707 l'll talk to him for you. 865 01:17:02,416 --> 01:17:03,582 Actually, l came to say goodbye. 866 01:17:06,875 --> 01:17:08,957 Planning a trip? 867 01:17:24,708 --> 01:17:28,540 You, uh... You have all your things? 868 01:17:29,083 --> 01:17:32,249 Yes. 869 01:17:33,250 --> 01:17:34,415 Ready to go? 870 01:17:36,583 --> 01:17:39,415 [weak sound of affirmation] 871 01:17:41,250 --> 01:17:42,957 Close your eyes. 872 01:17:47,583 --> 01:17:51,124 Thank you for taking care of my boy. 873 01:17:53,833 --> 01:17:55,874 Never leave his side. 874 01:17:57,958 --> 01:18:01,165 l won't. 875 01:18:01,166 --> 01:18:03,040 Don't be fooled. 876 01:18:04,583 --> 01:18:07,957 He loves you. 877 01:18:08,125 --> 01:18:10,499 You're brothers. 878 01:18:27,041 --> 01:18:30,582 Safe journey, sweetheart. 879 01:18:39,708 --> 01:18:43,124 [erratic beeping] 880 01:18:43,125 --> 01:18:45,832 You prepare us our favorite, okay? 881 01:18:46,916 --> 01:18:49,624 We're coming home soon, and we're gonna be hungry. 882 01:18:53,500 --> 01:18:54,499 [machine flatlines] 883 01:18:59,791 --> 01:19:00,332 l love you. 884 01:19:03,208 --> 01:19:05,457 [weakly] Tell Julius l love him. 885 01:19:12,958 --> 01:19:16,415 l always loved him so... 886 01:19:22,916 --> 01:19:26,207 [sniffling] 887 01:19:56,708 --> 01:20:00,040 [tense music ] 888 01:20:20,208 --> 01:20:23,540 What's wrong? 889 01:20:23,541 --> 01:20:25,832 Mozart killed my mother. 890 01:20:25,833 --> 01:20:28,665 No. 891 01:20:28,666 --> 01:20:30,915 That bastard! 892 01:20:30,916 --> 01:20:33,499 Julius, we've got to do something now. 893 01:20:33,500 --> 01:20:36,749 l told you this before. 894 01:20:36,750 --> 01:20:38,665 We got to take care of him now! 895 01:20:38,666 --> 01:20:40,207 l mean, what's he gonna do next? 896 01:20:40,208 --> 01:20:41,749 Look how far he's come already. What's gonna happen? 897 01:20:42,250 --> 01:20:45,665 Who's gonna be next? 898 01:20:45,666 --> 01:20:46,999 Julius, listen. 899 01:20:47,000 --> 01:20:48,540 lt could be anyone of us. 900 01:20:48,541 --> 01:20:50,290 We've got to do something now, before other people-- 901 01:20:50,291 --> 01:20:52,665 [groaning, blood splattering] 902 01:20:53,416 --> 01:20:54,082 [gurgling] 903 01:21:00,958 --> 01:21:01,624 Get the Rahu, would ya? 904 01:21:08,375 --> 01:21:12,124 But, take care of this mess, first. 905 01:21:25,583 --> 01:21:28,832 [beeping] 906 01:21:30,291 --> 01:21:31,249 [buzzing] 907 01:21:33,541 --> 01:21:35,249 [running footsteps] 908 01:21:35,833 --> 01:21:39,332 [suspenseful music ] 909 01:21:48,500 --> 01:21:51,832 [fires blazing] 910 01:22:25,916 --> 01:22:29,207 Who's there? 911 01:22:29,208 --> 01:22:31,499 [sinister voice] A man that is about to die deserves to know who is the hand that slays him. 912 01:22:33,458 --> 01:22:37,915 Few are the prey that poses any challenge, but you are a different animal. 913 01:22:41,541 --> 01:22:45,749 lt pleases us to be presented this delicacy, and for this, 914 01:22:47,041 --> 01:22:51,082 l will grant you the courtesy of an introduction. 915 01:22:54,750 --> 01:22:55,499 Your friend, Julius, sent us. 916 01:22:58,375 --> 01:23:01,082 We are the Rahu. 917 01:23:01,083 --> 01:23:03,707 The devourers of worlds. The slayers of planets. 918 01:23:03,708 --> 01:23:07,624 The extinguishers of all light and life. 919 01:23:07,916 --> 01:23:11,874 We bid you be ready, for your death is near. 920 01:23:13,666 --> 01:23:17,540 You may try to fend for your life now. 921 01:23:18,625 --> 01:23:22,082 [exciting music ] 922 01:23:22,083 --> 01:23:23,624 [battle cries] 923 01:23:23,625 --> 01:23:25,124 [hissing] 924 01:23:25,125 --> 01:23:27,457 [grunting] 925 01:23:37,833 --> 01:23:41,082 [grunts] 926 01:23:59,416 --> 01:24:02,665 [hissing] 927 01:24:26,458 --> 01:24:29,665 [grunts] 928 01:24:42,666 --> 01:24:45,999 [crying out] 929 01:24:46,000 --> 01:24:46,999 [pained groaning] 930 01:24:58,500 --> 01:25:01,874 [blood splatters] 931 01:25:09,583 --> 01:25:12,874 [sputtering] 932 01:25:26,958 --> 01:25:30,249 [battle cry] 933 01:25:38,041 --> 01:25:41,499 [blood splattering] 934 01:25:43,625 --> 01:25:46,915 [grunting] 935 01:25:57,500 --> 01:26:00,832 [blood dripping] 936 01:26:06,833 --> 01:26:10,082 [panting] 937 01:26:11,083 --> 01:26:12,582 [straining] 938 01:26:14,416 --> 01:26:16,290 [groaning] 939 01:26:24,083 --> 01:26:27,415 [sword clatters] 940 01:26:34,250 --> 01:26:38,082 Even before l came here, l knew it was you. 941 01:26:39,208 --> 01:26:42,790 l could taste it in the air. 942 01:26:42,791 --> 01:26:45,624 Everything feels different when you're near. 943 01:26:45,625 --> 01:26:49,124 For many years, l followed you in the shadows, 944 01:26:50,041 --> 01:26:54,082 studying, coming to know every little detail about you. 945 01:26:55,458 --> 01:26:59,249 And after all that, l can honestly say 946 01:26:59,708 --> 01:27:03,707 that the man is more magnificent than the fantasy. 947 01:27:05,416 --> 01:27:08,707 Who are you? 948 01:27:08,708 --> 01:27:10,665 We met once, all those years back. 949 01:27:10,916 --> 01:27:14,707 [chuckles] But how could you remember? 950 01:27:14,708 --> 01:27:17,999 l was only a little girl. 951 01:27:38,375 --> 01:27:41,957 [girl screaming in distance] 952 01:27:41,958 --> 01:27:43,832 [gangster] l told you they are good. 953 01:27:46,958 --> 01:27:47,665 They are good. 954 01:27:50,291 --> 01:27:52,040 [girl screaming] 955 01:27:53,041 --> 01:27:53,749 What is this? 956 01:27:56,375 --> 01:27:57,957 An offering to Uvhungu, to bless our business dealings here. 957 01:28:05,291 --> 01:28:08,582 Stand back. 958 01:28:08,583 --> 01:28:09,540 Mozart, it's none of our business. 959 01:28:09,541 --> 01:28:11,540 Don't meddle into business that doesn't concern you. 960 01:28:11,541 --> 01:28:14,415 [fervent music ] 961 01:28:14,416 --> 01:28:16,415 [overlapping chanting] 962 01:28:36,291 --> 01:28:39,749 Call your man back. 963 01:28:43,750 --> 01:28:47,082 Let it go, Mo. 964 01:28:47,083 --> 01:28:49,790 You know l can't do that. 965 01:28:49,791 --> 01:28:52,999 Jesus... 966 01:28:53,000 --> 01:28:55,165 [suspenseful music ] 967 01:29:04,250 --> 01:29:07,540 [grunting] 968 01:29:10,916 --> 01:29:14,249 [groaning] 969 01:29:23,708 --> 01:29:27,290 Let's just get this over with. 970 01:29:27,291 --> 01:29:29,624 [grunting] 971 01:29:38,083 --> 01:29:41,249 Hey. 972 01:29:41,250 --> 01:29:43,040 You gotta be more careful next time. 973 01:29:43,791 --> 01:29:46,457 This is a dangerous world. 974 01:29:46,458 --> 01:29:48,624 You have to be strong. 975 01:29:48,625 --> 01:29:51,082 You hear? You need to be strong. 976 01:29:55,833 --> 01:29:59,082 Okay? 977 01:30:01,041 --> 01:30:04,332 Take care. 978 01:30:06,791 --> 01:30:10,832 You gotta stop doing this. You're killing our business. 979 01:30:22,041 --> 01:30:25,915 You became my obsession, so my life changed. 980 01:30:26,041 --> 01:30:29,999 The daughter of a surgeon and school principle 981 01:30:30,000 --> 01:30:31,957 started walking the shanty towns with the hope of catching a glimpse. 982 01:30:33,166 --> 01:30:37,499 l started mingling with the people you might know, and l learned skills 983 01:30:39,375 --> 01:30:43,707 and different waysto disguise myself, and then to defend myself. 984 01:30:45,958 --> 01:30:50,499 Not long, and there was money to be made for a young girl with my... talents. 985 01:30:52,916 --> 01:30:56,665 l became a creature of the night. 986 01:30:58,041 --> 01:31:00,249 You should have stayed home. 987 01:31:01,583 --> 01:31:03,124 [giggles] lf l had, you'd be dead a third time, now. 988 01:31:03,125 --> 01:31:07,249 Or, do you think you're still alive because you're such a...uncanny fighter? 989 01:31:10,250 --> 01:31:14,040 Come now, Mozart. Don't be so vain. 990 01:31:14,041 --> 01:31:17,165 You had help. 991 01:31:17,166 --> 01:31:19,415 [Umiko] How do you think you arrived at the hospital? 992 01:31:26,666 --> 01:31:30,124 And the phantom knife? 993 01:31:33,875 --> 01:31:38,124 l did all this to show you l grew strong, just like you told me. 994 01:31:41,833 --> 01:31:43,749 This is not what l meant. 995 01:31:45,375 --> 01:31:48,457 l will show you, and you will respect me as a fellow warrior. 996 01:31:49,416 --> 01:31:52,915 You shall never pity me. 997 01:31:52,916 --> 01:31:54,499 Face me! 998 01:31:54,500 --> 01:31:56,457 Go away. 999 01:31:56,458 --> 01:31:58,207 You either face me, or stand there and get cut down. 1000 01:31:59,125 --> 01:32:02,374 Decide! 1001 01:32:02,375 --> 01:32:03,624 [grunting] 1002 01:32:03,625 --> 01:32:05,082 [yelps] 1003 01:32:08,291 --> 01:32:11,540 [grunting] 1004 01:32:13,375 --> 01:32:14,915 [panting] 1005 01:32:17,708 --> 01:32:18,915 [sword ringing] 1006 01:32:21,041 --> 01:32:23,165 [straining] 1007 01:32:27,208 --> 01:32:30,540 l'm not afraid. 1008 01:32:33,000 --> 01:32:36,040 Do it. 1009 01:32:36,041 --> 01:32:37,290 [yelps] 1010 01:32:38,291 --> 01:32:39,749 l said, this is not what l meant. 1011 01:32:42,416 --> 01:32:45,665 Go home. 1012 01:32:50,333 --> 01:32:53,499 Mozart! 1013 01:33:00,166 --> 01:33:03,582 l will never forget. 1014 01:33:41,375 --> 01:33:44,707 [low beating] 1015 01:34:10,583 --> 01:34:13,999 What are you doing? 1016 01:34:15,916 --> 01:34:19,749 l'm writing you a Morse code message. 1017 01:34:19,750 --> 01:34:22,749 [giggles] 1018 01:34:22,750 --> 01:34:25,832 What message? 1019 01:34:28,666 --> 01:34:32,124 [whispering] l love you. 1020 01:34:32,125 --> 01:34:34,082 [gasping, heavy breaths] 1021 01:34:43,708 --> 01:34:47,124 [cell phone ringing] 1022 01:34:50,291 --> 01:34:53,707 [cell phone beeps] 1023 01:34:53,708 --> 01:34:54,957 What do you want? 1024 01:34:54,958 --> 01:34:56,957 [Mozart] Let's finish this, once and for all. 1025 01:34:57,541 --> 01:35:00,749 Where? 1026 01:35:00,750 --> 01:35:02,457 Golf course. 1027 01:35:04,500 --> 01:35:07,540 Let's do this. 1028 01:35:22,500 --> 01:35:25,957 [dramatic music ] 1029 01:35:27,458 --> 01:35:30,957 [approaching footsteps] 1030 01:36:03,250 --> 01:36:06,582 [all shouting] 1031 01:36:11,708 --> 01:36:14,957 [grunting] 1032 01:36:19,041 --> 01:36:22,207 [yells] 1033 01:36:44,750 --> 01:36:48,040 [shouting] 1034 01:37:11,208 --> 01:37:14,457 [growling] 1035 01:37:59,416 --> 01:38:02,790 [shrieks in pain] 1036 01:38:16,583 --> 01:38:19,832 [grunting] 1037 01:38:33,416 --> 01:38:36,665 [shouting] 1038 01:39:18,625 --> 01:39:22,040 [cigarette sizzles] 1039 01:39:26,833 --> 01:39:30,665 [man, woman moaning on cell phone video] 1040 01:39:35,250 --> 01:39:38,915 [woman on video] Oh, baby, yeah! 1041 01:39:38,916 --> 01:39:42,040 [heavy breathing] 1042 01:39:45,208 --> 01:39:48,582 lt was about time. 1043 01:39:48,583 --> 01:39:51,415 Julius said you wouldn't take so long. 1044 01:39:55,833 --> 01:39:59,665 Boris and Josef, the two Russian assassins. 1045 01:40:01,000 --> 01:40:04,915 You two would even sell out your own mother. 1046 01:40:04,916 --> 01:40:07,665 Did you hear that, Boris? 1047 01:40:07,666 --> 01:40:09,582 Yes. 1048 01:40:09,583 --> 01:40:10,999 You know what? 1049 01:40:11,000 --> 01:40:12,624 He's right. [both laughing] 1050 01:40:24,125 --> 01:40:27,332 [grunt] 1051 01:40:28,000 --> 01:40:28,499 [grunting] 1052 01:40:31,291 --> 01:40:33,082 [metal pipes clatter] 1053 01:40:33,083 --> 01:40:34,665 [chain rattling] 1054 01:43:17,708 --> 01:43:21,582 You know what? l feel a bit sorry for him. 1055 01:43:21,583 --> 01:43:23,790 Why? What's wrong? 1056 01:43:23,791 --> 01:43:25,415 The fight isn't fair. 1057 01:43:25,416 --> 01:43:26,707 We are two fighting against him alone. 1058 01:43:26,708 --> 01:43:29,332 Yes. 1059 01:43:29,333 --> 01:43:30,957 [both laughing] 1060 01:44:11,083 --> 01:44:14,332 [grunting] 1061 01:44:15,875 --> 01:44:16,874 [neck snaps] 1062 01:44:23,125 --> 01:44:26,499 [heavy breathing] 1063 01:44:29,000 --> 01:44:29,499 [shouting] 1064 01:44:32,291 --> 01:44:33,540 [panting] 1065 01:45:24,541 --> 01:45:27,999 Mo, you look like shit. 1066 01:45:28,000 --> 01:45:30,415 You know, l could have forgiven what you did with Mary. 1067 01:45:32,958 --> 01:45:34,915 Forgiven? 1068 01:45:36,250 --> 01:45:38,249 You should be the one begging me for forgiveness. 1069 01:45:38,250 --> 01:45:41,207 Your arrogance is detesting. 1070 01:45:41,208 --> 01:45:43,290 Ouch. 1071 01:45:43,291 --> 01:45:44,915 Guess there's not much more to say. 1072 01:45:45,791 --> 01:45:48,499 l brought us something appropriate for the occasion. 1073 01:45:49,750 --> 01:45:53,165 l hope you approve. 1074 01:45:58,541 --> 01:46:01,999 Your weapon of choice. 1075 01:46:02,000 --> 01:46:03,624 l didn't want it to be... unfair. 1076 01:46:10,791 --> 01:46:14,665 You know, not that it matters anymore, but... 1077 01:46:16,875 --> 01:46:17,749 ... it was never my intention to kill you. 1078 01:46:20,708 --> 01:46:23,207 That was not the last and only time you tried to get me killed. 1079 01:46:25,583 --> 01:46:28,790 lndeed. 1080 01:46:28,791 --> 01:46:30,999 Things have become quite putrid. 1081 01:46:31,000 --> 01:46:34,207 l guess, if you live by the sword, you die by the sword. 1082 01:46:35,291 --> 01:46:39,457 Were there ever any other possible endings to our lives? 1083 01:46:42,000 --> 01:46:42,999 No. 1084 01:46:45,166 --> 01:46:46,207 This is the path we chose. 1085 01:46:47,666 --> 01:46:49,915 You're a worthy opponent, and this is a fitting end. 1086 01:46:53,666 --> 01:46:57,124 May the best man win. 1087 01:46:58,666 --> 01:46:59,665 By the way, how did you get this far? 1088 01:47:08,833 --> 01:47:12,082 [growling] 1089 01:47:18,916 --> 01:47:22,374 [blood splattering] 1090 01:47:29,708 --> 01:47:33,207 [Julius] A wolf's heart? 1091 01:47:37,333 --> 01:47:40,665 Wolf or no wolf. 1092 01:47:41,375 --> 01:47:43,540 [grunting] 1093 01:48:12,708 --> 01:48:16,040 [sword rings] 1094 01:48:48,666 --> 01:48:51,999 [battle cries] 1095 01:49:04,875 --> 01:49:08,207 [metal clangs] 1096 01:49:26,083 --> 01:49:29,332 [grunting] 1097 01:49:29,333 --> 01:49:31,624 [shirt ripping] 1098 01:49:35,625 --> 01:49:38,874 [grunting] 1099 01:49:47,083 --> 01:49:50,499 [strained breathing] 1100 01:50:35,083 --> 01:50:38,915 l'll give you a warrior's death, brother. 1101 01:50:41,875 --> 01:50:45,332 [strained breathing] 1102 01:50:51,458 --> 01:50:54,915 Why are you bleeding? 1103 01:50:58,666 --> 01:51:02,124 We don't understand it. 1104 01:51:02,125 --> 01:51:04,957 We have no explanation. 1105 01:51:04,958 --> 01:51:06,499 But your huge heart just seems to keep on going, 1106 01:51:06,500 --> 01:51:09,915 but we don't think it can keep it up for much longer. 1107 01:51:09,916 --> 01:51:13,249 lt's mostly, uh, shock and adrenaline that's keeping it beating. 1108 01:51:14,791 --> 01:51:18,082 l'm sorry. 1109 01:51:18,083 --> 01:51:20,082 How long do l have? 1110 01:51:20,458 --> 01:51:22,332 l don't think you'll make it through the day. 1111 01:51:25,041 --> 01:51:27,082 That's enough. 1112 01:51:34,958 --> 01:51:35,582 [straining] 1113 01:51:42,125 --> 01:51:45,290 [winces] 1114 01:51:56,625 --> 01:51:59,957 [slow clapping] 1115 01:52:09,666 --> 01:52:13,124 Bravo, bravo, bravo. 1116 01:52:14,750 --> 01:52:18,207 Excellent performance. 1117 01:52:18,208 --> 01:52:21,124 Truly spectacular. 1118 01:52:21,125 --> 01:52:23,332 Not just one, but both delivered like gutted fish. 1119 01:52:24,375 --> 01:52:28,207 Better than l could have ever expected. 1120 01:52:28,208 --> 01:52:31,332 You should never underestimate the power 1121 01:52:31,333 --> 01:52:34,499 a beautiful woman wields over the hearts and minds of men. 1122 01:52:37,333 --> 01:52:39,499 Many an empire fell for that exact reason. 1123 01:52:41,208 --> 01:52:45,374 l almost feel sorry that you had to be sacrificial lambs, but, uh... 1124 01:52:46,166 --> 01:52:49,832 Well, you must understand, boys. 1125 01:52:49,833 --> 01:52:52,249 lt's nothing personal. 1126 01:52:52,250 --> 01:52:54,374 The two of you were climbing up the ladder far too quickly, 1127 01:52:55,208 --> 01:52:58,665 especially you Julius. 1128 01:52:58,666 --> 01:53:01,332 Your ambition to get to the top shone like fires in your eyes, 1129 01:53:03,291 --> 01:53:07,040 And with Mozart by your side, well... 1130 01:53:07,041 --> 01:53:10,749 Let's just say, you became a threat. 1131 01:53:12,458 --> 01:53:13,540 Something had to be done. 1132 01:53:16,000 --> 01:53:17,790 That's where Mary came in. 1133 01:53:17,791 --> 01:53:20,207 She was a professional. 1134 01:53:20,208 --> 01:53:22,915 A royal concubine. 1135 01:53:23,166 --> 01:53:25,582 She studied you for months before she moved in. 1136 01:53:27,083 --> 01:53:31,374 She knew how to get to both of you in turn and become your puppet master. 1137 01:53:36,041 --> 01:53:37,082 Pity you killed her. 1138 01:53:39,458 --> 01:53:41,915 l could have used a talent such as that, today. 1139 01:53:43,250 --> 01:53:47,040 Oh, well, l got to go. This is all... 1140 01:53:47,041 --> 01:53:49,915 all a bit too somber for my taste. 1141 01:53:49,916 --> 01:53:53,415 Adieu, boys. 1142 01:53:53,416 --> 01:53:55,624 Have a wonderful evening. 1143 01:54:03,375 --> 01:54:06,790 [strained breathing] 1144 01:54:20,083 --> 01:54:23,332 [groaning] 1145 01:54:48,916 --> 01:54:52,249 That's strange. 1146 01:54:53,000 --> 01:54:54,540 What is? 1147 01:54:56,250 --> 01:54:57,415 Devil's Cauldron. 1148 01:54:57,416 --> 01:54:59,290 l have lived here my whole life, 1149 01:54:59,833 --> 01:55:03,415 and l've never really seen it. 1150 01:55:03,750 --> 01:55:05,374 l never realized it's so... so beautiful. 1151 01:55:10,333 --> 01:55:12,582 Not dirty at all. 1152 01:55:15,666 --> 01:55:19,332 Maybe, for the first time, you're seeing it with clean eyes. 1153 01:55:21,541 --> 01:55:22,790 Man, did we get duped... 1154 01:55:25,333 --> 01:55:28,957 ... by an old man and his whore. 1155 01:55:30,708 --> 01:55:31,624 l'd laugh if it didn't hurt so much. 1156 01:55:35,500 --> 01:55:37,415 lt was not her. 1157 01:55:39,833 --> 01:55:41,499 lt's us. 1158 01:55:43,041 --> 01:55:45,249 Don't you see? 1159 01:55:45,250 --> 01:55:47,207 We could've been anything we wanted. 1160 01:55:47,208 --> 01:55:50,124 We chose this. 1161 01:55:50,583 --> 01:55:51,999 Yet, deep down inside, we always knew where all this leads. 1162 01:55:59,041 --> 01:55:59,374 You know... 1163 01:56:04,083 --> 01:56:07,749 ... they say you always die alone. 1164 01:56:08,666 --> 01:56:10,374 But that's not true for us. 1165 01:56:15,875 --> 01:56:19,624 Thank you, for being here with me. 1166 01:56:21,000 --> 01:56:24,582 There's nowhere else l'd be. 1167 01:56:34,916 --> 01:56:38,082 Hey. 1168 01:56:40,583 --> 01:56:44,040 You want some candy? 1169 01:56:44,250 --> 01:56:46,374 [sentimental music ] 1170 01:57:44,583 --> 01:57:47,999 [car approaching] 1171 01:57:53,333 --> 01:57:56,790 [seductive music ] 1172 01:58:39,250 --> 01:58:42,415 Wow. 1173 01:58:42,416 --> 01:58:44,707 My very own mermaid in my very own pool. 1174 01:58:46,333 --> 01:58:49,790 Wow. Come to papa. 1175 01:58:49,791 --> 01:58:51,957 Come on. 1176 01:58:51,958 --> 01:58:53,290 My little mermaid, there you go. 1177 01:58:53,416 --> 01:58:55,707 l'm going straight to hell. 1178 01:58:57,000 --> 01:58:59,707 Ooh, you are amazing. 1179 01:58:59,708 --> 01:59:02,457 Wow. 1180 01:59:02,458 --> 01:59:03,665 You are something else. 1181 01:59:04,291 --> 01:59:07,749 What's the matter? 1182 01:59:07,750 --> 01:59:09,082 [screaming] 74286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.