All language subtitles for The.Survivors.1983.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,922 --> 00:02:36,724 (PHONE RINGING) 2 00:02:42,796 --> 00:02:43,731 Mr. Quinelle. 3 00:02:43,764 --> 00:02:45,533 Morning, Betty. 4 00:02:45,566 --> 00:02:47,568 Mr. Stoddard would like you to step into the board room. 5 00:02:47,601 --> 00:02:48,902 -Wants to see me? -You can go right in. 6 00:02:53,841 --> 00:02:55,309 Mr. Stoddard. 7 00:02:56,910 --> 00:02:58,579 Mr. Stoddard, sir? 8 00:03:02,516 --> 00:03:03,784 Mr. Stoddard. 9 00:03:10,791 --> 00:03:11,725 (WHISTLES) 10 00:03:11,759 --> 00:03:13,427 Quinelle. 11 00:03:13,461 --> 00:03:16,697 (PARROT SQUAWKING) 12 00:03:16,730 --> 00:03:17,965 Good morning, Donald. 13 00:03:17,998 --> 00:03:20,334 (SQUAWKS) 14 00:03:20,368 --> 00:03:23,737 You have been a valuable asset to this company. 15 00:03:23,771 --> 00:03:24,872 -(WHISTLES) -(SQUAWKS) 16 00:03:24,905 --> 00:03:27,775 So this is not easy for me to say. 17 00:03:27,808 --> 00:03:29,643 (SQUAWKS) 18 00:03:29,677 --> 00:03:31,279 You're fired. 19 00:03:31,312 --> 00:03:32,380 -(SQUAWKS) -(WHISTLES) 20 00:03:32,413 --> 00:03:34,248 (GIBBERING) 21 00:03:34,282 --> 00:03:35,416 (CHUCKLING) Mr. Stoddard, 22 00:03:35,449 --> 00:03:36,884 Mr. Stoddard, you can come out now and have your laugh. 23 00:03:36,917 --> 00:03:38,386 Mr. Stoddard? 24 00:03:38,419 --> 00:03:39,287 Oh. 25 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 (SQUAWKS) You wouldn't have a peanut 26 00:03:43,924 --> 00:03:45,859 or a cracker or anything like that, would you? 27 00:03:45,893 --> 00:03:47,328 No. Zip. 28 00:03:47,361 --> 00:03:48,562 So... 29 00:03:48,596 --> 00:03:50,264 No. No. This is... 30 00:03:53,634 --> 00:03:54,702 Betty. 31 00:03:56,370 --> 00:03:58,005 There's a parrot in there. 32 00:03:58,038 --> 00:04:00,508 (CHUCKLES) I just got fired by a parrot. 33 00:04:00,541 --> 00:04:03,511 Oh, wow, that's... (LAUGHS) 34 00:04:03,544 --> 00:04:05,513 I mean, I didn't know the old man had a sense of humor. 35 00:04:05,546 --> 00:04:07,648 That's magnificent. Where is he? 36 00:04:07,681 --> 00:04:09,783 He's away until the reorganization's complete. 37 00:04:09,817 --> 00:04:11,352 Reorganization? 38 00:04:11,385 --> 00:04:12,553 We'll miss you, Mr. Quinelle. 39 00:04:14,355 --> 00:04:15,456 (DRAWER CLOSES) 40 00:04:15,489 --> 00:04:17,024 Here's your final paycheck. 41 00:04:17,057 --> 00:04:19,427 Mr. Stoddard's allowing you the use of the company car, 42 00:04:19,460 --> 00:04:21,595 until the end of the month, bless his heart. 43 00:04:21,629 --> 00:04:23,564 Oh, come on, Betty. I mean... 44 00:04:23,597 --> 00:04:25,499 A bird can't fire me, I'm upper management. (LAUGHING) 45 00:04:25,533 --> 00:04:26,900 They can't fire me. 46 00:04:26,934 --> 00:04:29,337 Yes, he can. 47 00:04:29,370 --> 00:04:31,739 Um, Betty, I think we have a little mistake here. 48 00:04:31,772 --> 00:04:33,040 Could we get Mr. Stoddard on the phone? 49 00:04:33,073 --> 00:04:34,775 I have strict instructions not to bother him. 50 00:04:34,808 --> 00:04:36,577 I think you are gonna have to bypass those orders, Betty. 51 00:04:36,610 --> 00:04:38,312 -Can you get him on the phone? -I can't. 52 00:04:38,346 --> 00:04:40,681 Get him on the phone, Betty, please. 53 00:04:40,714 --> 00:04:42,049 -(DRAWER OPENING) -I mean, I've worked here eight years. I deserve... 54 00:04:42,082 --> 00:04:43,384 Oh! 55 00:04:43,417 --> 00:04:44,284 Don't make me use this. 56 00:04:44,318 --> 00:04:46,754 I think you're overreacting a little here. 57 00:04:46,787 --> 00:04:50,458 I'm sick and tired of everybody carping, griping and grumbling. 58 00:04:50,491 --> 00:04:52,360 Nobody seems to care how Mr. Stoddard feels. 59 00:04:52,393 --> 00:04:53,661 Well, how does he feel, Betty? 60 00:04:53,694 --> 00:04:56,029 He's developed a peptic ulcer and colitis. 61 00:04:56,063 --> 00:04:58,031 -Oh. That would upset me too. -Every person he's laid off 62 00:04:58,065 --> 00:04:59,733 is just like another nail in his coffin. 63 00:04:59,767 --> 00:05:01,969 You have no idea how hard he worked 64 00:05:02,002 --> 00:05:03,904 to teach the bird to say that. 65 00:05:03,937 --> 00:05:05,973 Why didn't he just have him fly over and just take a dump on me? 66 00:05:06,006 --> 00:05:08,108 Oh, I suppose you'd rather have gotten a cold 67 00:05:08,141 --> 00:05:09,877 inhuman computer printout? 68 00:05:09,910 --> 00:05:13,481 I hope you don't mind me saying this, Mr. Quinelle, 69 00:05:13,514 --> 00:05:14,848 but you're an ungrateful turd. 70 00:05:17,785 --> 00:05:19,487 -Ah! -(CLANKING) 71 00:05:25,826 --> 00:05:27,327 (METAL CLANKS) 72 00:05:37,671 --> 00:05:38,772 (HONKING) 73 00:05:52,420 --> 00:05:55,789 SONNY: And 12 years of doing business doesn't mean anything, right? 74 00:05:55,823 --> 00:05:58,526 I mean, you can close me up, just like that? 75 00:06:00,661 --> 00:06:02,396 All right, you're not closing me up, 76 00:06:02,430 --> 00:06:04,164 you're just eliminating deliveries. 77 00:06:04,197 --> 00:06:06,133 I'm a goddamn gas station, 78 00:06:06,166 --> 00:06:07,968 what are my customers supposed to do, 79 00:06:08,001 --> 00:06:09,870 push their cars in so I can check their oil? 80 00:06:14,842 --> 00:06:16,910 Don't tell me about free enterprise. 81 00:06:16,944 --> 00:06:18,946 I know all about free enterprise and the American way. 82 00:06:18,979 --> 00:06:20,914 I fought a war for all that. 83 00:06:22,082 --> 00:06:24,084 What war? The big one. Korea. 84 00:06:25,052 --> 00:06:26,153 Well, it was big to me. 85 00:06:29,022 --> 00:06:31,191 (MUTTERING TO SELF) That's what they do, put you on hold, 86 00:06:31,224 --> 00:06:32,693 soon as they don't want ya. 87 00:06:36,530 --> 00:06:37,531 Hello? 88 00:06:38,065 --> 00:06:39,433 Hello? 89 00:06:48,075 --> 00:06:49,910 (CLICKS RADIO ON) 90 00:06:49,943 --> 00:06:50,544 (FRANK SINATRA'S WHEN YOU'RE SMILING PLAYING ON RADIO) 91 00:06:52,480 --> 00:06:53,647 (COUGHING) 92 00:07:04,958 --> 00:07:08,195 (FRANK SINATRA'S WHEN YOU'RE SMILING PLAYING ON RADIO) 93 00:07:08,228 --> 00:07:09,497 (FRANK SINATRA'S WHEN YOU'RE SMILING PLAYING ON RADIO) 94 00:07:11,031 --> 00:07:12,466 (EXPLOSION) 95 00:07:21,875 --> 00:07:23,176 (BABY CRYING) 96 00:07:30,851 --> 00:07:32,620 Excuse me, it's my first time here. 97 00:07:32,653 --> 00:07:34,622 Where do you get a blue card? 98 00:07:35,055 --> 00:07:36,524 Blue car? 99 00:07:37,591 --> 00:07:38,692 Card. 100 00:07:38,726 --> 00:07:39,993 Card? Ah! 101 00:07:40,027 --> 00:07:41,795 Yes, sir. 102 00:07:41,829 --> 00:07:45,032 My green card, I leave in my other pant. 103 00:07:45,065 --> 00:07:46,534 Oh, you don't speak English. 104 00:07:46,567 --> 00:07:49,637 Oh, I better help you. I think at some... 105 00:07:49,670 --> 00:07:52,072 Ventano tres. 106 00:07:52,105 --> 00:07:54,608 (SPEAKING SPANISH) 107 00:08:13,561 --> 00:08:15,262 Oh, look. Numero tres. 108 00:08:16,096 --> 00:08:18,632 (CONTINUES IN SPANISH) 109 00:08:20,100 --> 00:08:24,004 Senor, I love 110 00:08:24,037 --> 00:08:25,138 -America. -Isn't it? 111 00:08:25,172 --> 00:08:26,273 Thank you. Okay. 112 00:08:26,306 --> 00:08:28,576 - Permiso . -Thank you. 113 00:08:28,609 --> 00:08:31,645 GIRL: Mommy, do you think we'll get more than $125 this week? 114 00:08:31,679 --> 00:08:33,581 -(BABY CRYING) -Excuse me. 115 00:08:33,614 --> 00:08:35,583 Um, I just want to ask one quick question. 116 00:08:35,616 --> 00:08:36,984 Do you mind if I hop in line for a second? 117 00:08:37,017 --> 00:08:38,952 No, not at all. 118 00:08:38,986 --> 00:08:42,723 If you don't mind my biting off your nose and sticking it up your ass. 119 00:08:42,756 --> 00:08:44,925 I have explained and explained to you, Mr. Paluso, 120 00:08:44,958 --> 00:08:47,027 why you're not eligible. 121 00:08:47,060 --> 00:08:50,263 But I've explained to you, lady, that I paid into unemployment 122 00:08:50,297 --> 00:08:52,933 for the entire 12 years that I owned the station. 123 00:08:52,966 --> 00:08:55,235 -So I don't see why... -Yes, but if you're the owner, 124 00:08:55,268 --> 00:08:56,870 you cannot be unemployed. 125 00:08:56,904 --> 00:08:59,206 Only an employee can be unemployed. 126 00:08:59,239 --> 00:09:01,709 I do not make the rules, and I'm sorry for that. 127 00:09:01,742 --> 00:09:05,145 So since I paid in all that money, and nobody's collected, 128 00:09:05,178 --> 00:09:07,648 -then I don't see why... -Mr. Paluso, 129 00:09:07,681 --> 00:09:10,584 I'm terribly, terribly, terribly, terribly unable to help you. 130 00:09:16,023 --> 00:09:18,058 Is there someone else I can talk to? 131 00:09:18,091 --> 00:09:20,093 Your supervisor or the assistant, 132 00:09:20,127 --> 00:09:23,363 -or somebody... -Yes, you may obtain a form in line C, and then 133 00:09:23,396 --> 00:09:26,233 -take it to... -I'm sorry, I'm not standing in any more lines! 134 00:09:26,266 --> 00:09:29,069 I've stood in line since 8:00 a.m. this morning, 135 00:09:29,102 --> 00:09:31,605 six hours it took me to get to see you, 136 00:09:31,639 --> 00:09:33,206 and now you tell me you can't help me. 137 00:09:33,240 --> 00:09:35,175 So I'm just gonna sit right here 138 00:09:35,208 --> 00:09:37,277 until someone who can help me shows up. 139 00:09:37,310 --> 00:09:39,379 I'll ask you politely to vacate the chair at once. 140 00:09:39,412 --> 00:09:40,748 You can't treat people like cattle. 141 00:09:42,115 --> 00:09:44,117 Oh, excuse me. 142 00:09:44,151 --> 00:09:45,753 Sir, for the last time, I'm asking you to leave. 143 00:09:45,786 --> 00:09:46,887 I'm not leaving. 144 00:09:46,920 --> 00:09:48,221 I'm not going any place 145 00:09:48,255 --> 00:09:49,990 until somebody gives me a logical answer... 146 00:09:50,023 --> 00:09:51,324 What the hell? 147 00:09:51,358 --> 00:09:54,161 -Jesus! Goddamn it! -Next. 148 00:09:54,194 --> 00:09:55,696 Jesus. 149 00:09:55,729 --> 00:09:56,897 More coffee, hon? 150 00:09:56,930 --> 00:09:58,065 Mmm. 151 00:09:58,098 --> 00:09:59,166 Alrighty. 152 00:10:09,677 --> 00:10:10,711 (GRUNTS) 153 00:10:11,812 --> 00:10:12,813 Mmm. 154 00:10:19,853 --> 00:10:20,654 (GRUNTS) 155 00:10:21,321 --> 00:10:23,791 (MOANS) 156 00:10:32,299 --> 00:10:33,333 (GROANS) 157 00:10:38,371 --> 00:10:39,807 (MOANS) 158 00:10:45,112 --> 00:10:46,079 (MOANS) 159 00:10:47,047 --> 00:10:48,248 Oh! 160 00:10:48,281 --> 00:10:51,819 Hey, could you cut that out or go someplace else, please? 161 00:10:51,852 --> 00:10:53,687 Excuse me? 162 00:10:53,721 --> 00:10:55,823 The moaning, the noises, 163 00:10:55,856 --> 00:10:57,190 the moaning noises you're making every couple of minutes. 164 00:10:57,224 --> 00:10:58,992 It's beginning to get to me. 165 00:10:59,026 --> 00:11:00,694 I don't know who you're hearing moaning, pal, 166 00:11:00,728 --> 00:11:02,362 but I don't moan. 167 00:11:02,395 --> 00:11:04,231 Huh. 168 00:11:04,264 --> 00:11:06,366 -Oh, I'm sorry, it must've been somebody else. -Yeah. 169 00:11:06,399 --> 00:11:07,300 I'm not a moaner. 170 00:11:07,334 --> 00:11:09,236 -Okay, forget it. -Yeah. 171 00:11:10,771 --> 00:11:12,239 (SCOFFING) Moan. 172 00:11:12,272 --> 00:11:13,406 (SNIFFLES) 173 00:11:14,875 --> 00:11:16,209 (CLEARS THROAT) 174 00:11:18,411 --> 00:11:20,313 Wasn't a moan. I was just clearing my throat. 175 00:11:20,347 --> 00:11:22,349 (GROANS) 176 00:11:22,382 --> 00:11:24,184 I mean, just... I was... 177 00:11:24,217 --> 00:11:26,219 A person can't clear his throat? 178 00:11:28,188 --> 00:11:29,823 (SOBBING) 179 00:11:42,135 --> 00:11:43,070 Hey. 180 00:11:44,271 --> 00:11:45,839 Hey, listen. 181 00:11:45,873 --> 00:11:47,474 I'm not the most sensitive guy in the world, 182 00:11:47,507 --> 00:11:49,810 but I can see that you got some kind of trouble, 183 00:11:49,843 --> 00:11:51,444 and you'd probably feel a lot better 184 00:11:51,478 --> 00:11:53,446 if you unload it on somebody. 185 00:11:53,480 --> 00:11:56,049 So if you want to talk about what's bothering you, 186 00:11:56,083 --> 00:11:58,151 go do it someplace else, okay? 187 00:12:00,020 --> 00:12:00,888 Check. 188 00:12:08,528 --> 00:12:10,764 What's wrong with people in the world, huh? 189 00:12:10,798 --> 00:12:12,966 I mean, today 190 00:12:13,000 --> 00:12:16,469 a head of a major corporation had a parrot fire me. 191 00:12:16,503 --> 00:12:19,472 And a woman I've known for years, pulled a gun on me. 192 00:12:19,506 --> 00:12:22,342 And another woman I don't even know at all, 193 00:12:22,375 --> 00:12:23,510 she threatened to bite off my nose 194 00:12:23,543 --> 00:12:26,246 and stick it up my ass. (CRYING) 195 00:12:26,279 --> 00:12:28,281 And now I'm accused of moaning! 196 00:12:28,315 --> 00:12:29,482 (DOOR SLAMS) 197 00:12:29,516 --> 00:12:30,851 All right, everybody freeze! 198 00:12:30,884 --> 00:12:32,119 Everybody! 199 00:12:32,152 --> 00:12:33,821 Everybody! 200 00:12:33,854 --> 00:12:35,923 Don't be jiving with my ass and don't give me no shit. 201 00:12:35,956 --> 00:12:36,990 Y'all, get out the booth! 202 00:12:37,024 --> 00:12:38,491 Get out the booth! Now! 203 00:12:38,525 --> 00:12:41,361 You, Get off... Get off of the damn stool. Get up here. 204 00:12:41,394 --> 00:12:43,363 And you. And hey, 205 00:12:43,396 --> 00:12:44,832 what the hell wrong with you, you honky mofo? 206 00:12:44,865 --> 00:12:46,166 You better get the lead out your ass 207 00:12:46,199 --> 00:12:48,836 and the bread out your face and get up here! 208 00:12:48,869 --> 00:12:51,839 Whoa! Where was you goin'? 209 00:12:51,872 --> 00:12:53,941 You wasn't gonna go to police, was ya? 210 00:12:53,974 --> 00:12:55,575 Now, you gonna take your clothes off! 211 00:12:55,608 --> 00:12:56,944 Get over there, everybody! 212 00:12:56,977 --> 00:12:58,812 -Oh. -Get your damn clothes off. Now move! 213 00:12:58,846 --> 00:13:00,380 Start strippin'! Get your clothes off! 214 00:13:00,413 --> 00:13:01,548 Now, get your ass out here and... 215 00:13:01,581 --> 00:13:03,050 Get them clothes off! 216 00:13:03,083 --> 00:13:05,118 Get on out there! Go on! 217 00:13:05,152 --> 00:13:06,353 -(CASH COUNTER RATTLES) -Get to shuckin'. 218 00:13:06,386 --> 00:13:07,888 Shit, man! 219 00:13:07,921 --> 00:13:09,489 Look here. You ain't got no money! 220 00:13:09,522 --> 00:13:11,959 Goddamn, what they pay you in? Food stamps? 221 00:13:11,992 --> 00:13:13,927 You ought to be robbin' me! 222 00:13:13,961 --> 00:13:16,196 Get 'em off! Goddamn, you slower than molasses. 223 00:13:16,229 --> 00:13:19,599 Hey, I thought I told you get them damn clothes off! 224 00:13:19,632 --> 00:13:21,168 I promise I won't chase you. 225 00:13:21,201 --> 00:13:23,103 Let me keep my pants on, and I swear to God, 226 00:13:23,136 --> 00:13:24,404 I'll stay right in this spot. 227 00:13:24,437 --> 00:13:25,873 I'll be like a rock, 228 00:13:25,906 --> 00:13:27,340 standing here, with my pants on. 229 00:13:27,374 --> 00:13:29,142 With...? 230 00:13:29,176 --> 00:13:30,978 Let me talk to you. Let me talk to you. 231 00:13:31,011 --> 00:13:32,579 -Let me tell you something. -Shoot, man... 232 00:13:32,612 --> 00:13:35,515 I tell ya, listen, I'm a divorced man, you see, 233 00:13:35,548 --> 00:13:38,018 and I kind of let the laundry pile up this week, 234 00:13:38,051 --> 00:13:39,887 and I'm not wearing any underwear. 235 00:13:39,920 --> 00:13:42,355 Shit, man, I ain't interested in your damn laundry! 236 00:13:42,389 --> 00:13:44,992 Just get your honky ass out of this laundry! That's all I'm interested in. 237 00:13:45,025 --> 00:13:45,792 -Now move. -Please. 238 00:13:45,825 --> 00:13:48,028 All right. Give the guy a break. 239 00:13:48,061 --> 00:13:50,430 He's not wearing any underwear. 240 00:13:50,463 --> 00:13:52,432 I mean, some people aren't gifted in that area. 241 00:13:52,465 --> 00:13:54,067 Shut your damn mouth! 242 00:13:54,101 --> 00:13:55,602 Okay, okay, I'll take it off. 243 00:13:55,635 --> 00:13:57,570 I'll undress. Don't get so excited. 244 00:13:57,604 --> 00:14:00,273 Well, get at it. Come on, come on. 245 00:14:00,307 --> 00:14:02,042 Damn it! 246 00:14:02,075 --> 00:14:04,277 I'm not gonna see this man dangle for your delight. 247 00:14:04,311 --> 00:14:06,947 Come on. You can take our wallets, 248 00:14:06,980 --> 00:14:08,515 but you can't take our dignity. 249 00:14:08,548 --> 00:14:10,417 Well, I'll tell you what. 250 00:14:10,450 --> 00:14:12,886 While your britches down around your ankle, 251 00:14:12,920 --> 00:14:14,587 why don't you just bend over and kiss your ass goodbye? 252 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 'Cause I'm about to blow you out of here! You hear me? 253 00:14:16,623 --> 00:14:17,925 You hear? 254 00:14:17,958 --> 00:14:20,127 (ALL SCREAMING) 255 00:14:20,160 --> 00:14:21,661 Let go of my gun! 256 00:14:21,694 --> 00:14:23,230 I'm gonna blow your ass off! 257 00:14:23,263 --> 00:14:24,597 (GUNSHOT FIRED) 258 00:14:24,631 --> 00:14:25,999 Ahhh! 259 00:14:33,006 --> 00:14:34,141 (GROANS) 260 00:14:34,174 --> 00:14:36,076 (GROANING) 261 00:14:36,109 --> 00:14:37,410 (CHUCKLES) I've been shot. 262 00:14:37,444 --> 00:14:38,946 Ahhh. 263 00:14:38,979 --> 00:14:41,414 Oh. I'm bleeding, aren't I? 264 00:14:41,448 --> 00:14:44,251 Oh, that's a major gash. Oh, God. 265 00:14:44,284 --> 00:14:45,418 (GROANS) 266 00:14:45,452 --> 00:14:47,654 Oh. I couldn't die in a good restaurant. 267 00:14:47,687 --> 00:14:51,191 No. My last meal had to be a chili dog. 268 00:14:51,224 --> 00:14:52,392 You're not gonna die. 269 00:14:52,425 --> 00:14:55,028 They always say that to people who are dying, don't they? 270 00:14:55,062 --> 00:14:57,030 Yeah. Oh. 271 00:14:57,430 --> 00:14:59,399 (GROANS) 272 00:14:59,432 --> 00:15:01,668 Did you see the gunman? 273 00:15:01,701 --> 00:15:04,171 Did you see what he looked like? 274 00:15:04,204 --> 00:15:05,305 He looked familiar. 275 00:15:05,338 --> 00:15:06,573 Huh? 276 00:15:06,606 --> 00:15:07,975 You look familiar too. 277 00:15:09,309 --> 00:15:10,710 Oh. 278 00:15:10,743 --> 00:15:13,713 You, I've never seen. 279 00:15:13,746 --> 00:15:17,951 DOREEN: I never thought I'd be engaged to a man with a bullet wound. 280 00:15:17,985 --> 00:15:20,687 I think it's very '80s. 281 00:15:22,055 --> 00:15:24,924 Very sexy. 282 00:15:25,658 --> 00:15:27,460 -In a way. -Mmm. 283 00:15:27,494 --> 00:15:28,695 Hi. 284 00:15:28,728 --> 00:15:30,663 (DONALD MUMBLING) 285 00:15:30,697 --> 00:15:32,332 DONALD: (WEAKLY) Hi. I'll live. 286 00:15:32,365 --> 00:15:33,733 Press that button, honey. I have a surprise for you. 287 00:15:33,766 --> 00:15:35,435 -Look, press it. -What button? 288 00:15:35,468 --> 00:15:38,338 -That one right there. Come on. -Okay. 289 00:15:38,371 --> 00:15:40,307 -Whoa, whoa, whoa. Watch out. -Oh, Donald... 290 00:15:40,340 --> 00:15:41,441 (LAUGHING) Oh, look at that. 291 00:15:41,474 --> 00:15:43,010 -Up scope. -Okay. 292 00:15:43,043 --> 00:15:44,277 Whoa, whoa. Look at that. 293 00:15:44,311 --> 00:15:46,279 Oh, Mr. Weasel rising from the dead. 294 00:15:46,313 --> 00:15:48,348 (CLEARS THROAT) Donald. Donald. 295 00:15:48,781 --> 00:15:50,117 Sonny. 296 00:15:53,186 --> 00:15:54,754 I don't want to break up your fun. 297 00:15:54,787 --> 00:15:57,690 Oh, are you kidding? Come on in here. 298 00:15:57,724 --> 00:16:01,461 Oh. Sonny Paluso, I'd like you to meet my wife-to-be, Doreen Ryan. 299 00:16:03,696 --> 00:16:05,398 -Honey. -Sonny. 300 00:16:05,432 --> 00:16:08,768 What you did was really brave. Thank you. 301 00:16:08,801 --> 00:16:12,405 It was one of those crazy things. 302 00:16:12,439 --> 00:16:14,441 I just came by to see how you were feeling. 303 00:16:14,474 --> 00:16:16,043 Well, 304 00:16:16,076 --> 00:16:19,346 besides the ventilation, fine. (CHUCKLES) 305 00:16:19,379 --> 00:16:22,315 Listen, I came by to apologize. 306 00:16:22,349 --> 00:16:24,451 I mean, if it wasn't for me, 307 00:16:24,484 --> 00:16:26,219 -you wouldn't have got shot. -Hey, come on now. 308 00:16:26,253 --> 00:16:27,187 -You wouldn't be here. -No. No. 309 00:16:27,220 --> 00:16:29,022 -I mean it. -No, I do too. 310 00:16:32,659 --> 00:16:35,195 I mean, sometimes you need somebody to knock some sense back into you, 311 00:16:35,228 --> 00:16:37,330 a little taste of mondo reality. 312 00:16:37,364 --> 00:16:39,032 I mean, we spend so much of our lives pursuing 313 00:16:39,066 --> 00:16:40,500 that almighty dollar that... 314 00:16:40,533 --> 00:16:42,069 Well, if we're not careful, 315 00:16:42,102 --> 00:16:44,771 we can lose track of things that matter most. 316 00:16:44,804 --> 00:16:45,705 Like people you love, 317 00:16:47,440 --> 00:16:48,575 health, 318 00:16:50,510 --> 00:16:52,112 God. 319 00:16:52,145 --> 00:16:54,047 Those are three of the big ones, all right. 320 00:16:54,514 --> 00:16:56,683 Yeah. 321 00:16:56,716 --> 00:16:59,252 You know, when they brought me in here, I... 322 00:16:59,286 --> 00:17:01,421 I lost a lot of blood. 323 00:17:01,454 --> 00:17:02,822 And I hesitate to tell you this, 324 00:17:02,855 --> 00:17:05,058 'cause you're gonna think, "Whoa, Bozo City." But... 325 00:17:05,092 --> 00:17:07,227 No, go ahead. What? 326 00:17:07,260 --> 00:17:09,196 As I felt my life ebbing away 327 00:17:10,630 --> 00:17:12,199 just for an instant 328 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 I saw God's face. 329 00:17:18,605 --> 00:17:20,273 You wanna know what God looks like? 330 00:17:20,307 --> 00:17:22,675 Sure. Who wouldn't? 331 00:17:22,709 --> 00:17:25,678 I couldn't make out too clearly, because there was like this... 332 00:17:25,712 --> 00:17:27,147 Well, this 333 00:17:27,180 --> 00:17:28,848 bright glow. 334 00:17:28,881 --> 00:17:31,851 Like, this white cloud all around him. 335 00:17:31,884 --> 00:17:34,721 But then finally, I could make out a head. 336 00:17:34,754 --> 00:17:35,755 You know, he has a large head. 337 00:17:36,523 --> 00:17:37,490 Sure, he's God. 338 00:17:39,426 --> 00:17:41,261 Finally, the cloud disappeared. 339 00:17:41,294 --> 00:17:42,229 MAN ON TV: It's quite possible that these two 340 00:17:42,262 --> 00:17:44,364 mundane heroes will serve as an... 341 00:17:44,397 --> 00:17:46,099 I heard this voice say... 342 00:17:47,234 --> 00:17:48,501 Holy shit! 343 00:17:48,535 --> 00:17:50,737 Gee, that's us! 344 00:17:50,770 --> 00:17:52,805 MAN ON TV: Ordinary citizens putting up their dukes, 345 00:17:52,839 --> 00:17:54,807 and slugging it out. 346 00:17:54,841 --> 00:17:57,410 Indeed, shooting it out 347 00:17:57,444 --> 00:17:59,546 with violent criminals. 348 00:17:59,579 --> 00:18:01,114 That's heroism. 349 00:18:02,182 --> 00:18:03,516 Or is it? 350 00:18:05,318 --> 00:18:06,853 In this station manager's opinion, 351 00:18:06,886 --> 00:18:11,391 it is reckless and potentially fatal stupidity. 352 00:18:11,424 --> 00:18:13,660 What...? Ah! Ah! 353 00:18:13,693 --> 00:18:16,263 Jeopardizing the lives of innocent people 354 00:18:16,729 --> 00:18:19,232 is an act of hotshots, 355 00:18:19,266 --> 00:18:20,533 -Hotshots? -not heroes. 356 00:18:20,567 --> 00:18:22,535 DONALD: Hotshots? 357 00:18:22,569 --> 00:18:26,239 Criminals must be stopped, but by our capable police force, 358 00:18:26,873 --> 00:18:28,508 not hotshots 359 00:18:28,541 --> 00:18:31,244 -Hotshots. -armed only with dumb luck. 360 00:18:31,278 --> 00:18:34,281 -Oh, dumb luck. -This has been a Channel 6 editorial. 361 00:18:34,314 --> 00:18:36,383 Opposing viewpoints are welcome. 362 00:18:36,416 --> 00:18:38,551 You want an opposing viewpoint? 363 00:18:38,585 --> 00:18:40,787 Here's your opposing viewpoint, you video dipshit! 364 00:18:41,488 --> 00:18:42,322 2036. 365 00:18:43,623 --> 00:18:45,392 Take it easy, Donald. 366 00:18:47,194 --> 00:18:48,661 He hardly ever acts like this. 367 00:18:48,695 --> 00:18:49,862 What do you mean, take it easy? Look! 368 00:18:49,896 --> 00:18:52,332 He made idiots out of us! Ugh! 369 00:18:52,365 --> 00:18:55,702 Donald, I am sure no one who matters watches the 5:00 p.m. news. 370 00:18:55,735 --> 00:18:58,271 Yeah, forget about it. He was just doing his job. 371 00:18:58,305 --> 00:19:00,807 Sonny, I think we should go down there and give a rebuttal. 372 00:19:00,840 --> 00:19:02,175 What do you think, eh? 373 00:19:02,209 --> 00:19:03,210 I mean, I think it's mandatory. 374 00:19:04,344 --> 00:19:06,846 Well, he's got a right to his opinion. 375 00:19:06,879 --> 00:19:09,916 Besides, I think the holdup guy 376 00:19:09,949 --> 00:19:12,452 knows that I saw his face, yeah. 377 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 I know he knows that. 378 00:19:14,687 --> 00:19:16,456 So what? Are you afraid? 379 00:19:16,923 --> 00:19:18,225 Yes. 380 00:19:18,258 --> 00:19:19,259 (TV PLAYING) 381 00:19:21,294 --> 00:19:25,198 All right. I won't get involved. That's fine. 382 00:19:25,232 --> 00:19:27,300 MALE VOICE: Great movies all this week on Channel 6. 383 00:19:27,334 --> 00:19:29,202 Monday, it's Billy Jack . 384 00:19:29,236 --> 00:19:30,970 Tuesday, High Noon . 385 00:19:31,003 --> 00:19:33,306 -And Wednesday, it's Mr. Smith Goes... -(DOOR CLOSING) 386 00:19:36,743 --> 00:19:38,745 (DOG BARKING) 387 00:19:47,019 --> 00:19:49,322 (PEOPLE MOANING ON TV) 388 00:19:50,590 --> 00:19:51,658 Good evening, baby. 389 00:19:51,691 --> 00:19:53,326 Hi, Poppy. 390 00:19:53,360 --> 00:19:54,727 How'd it go today? 391 00:19:54,761 --> 00:19:55,762 Did you find a new place for the station? 392 00:19:56,696 --> 00:19:58,931 No, not yet. 393 00:19:58,965 --> 00:20:01,368 Well, it shouldn't be too hard to rebuild the old one. 394 00:20:03,303 --> 00:20:05,805 Well, I didn't exactly tell you the truth 395 00:20:05,838 --> 00:20:08,375 about my relocating, 396 00:20:08,408 --> 00:20:11,278 Candice, I didn't want you to worry. 397 00:20:11,311 --> 00:20:14,013 Yeah, well, it worked. I wasn't worried at all. 398 00:20:14,046 --> 00:20:16,516 But you're old enough now to know what's going on. 399 00:20:16,549 --> 00:20:19,886 Just remember that things always happen for the best. 400 00:20:19,919 --> 00:20:21,454 Okay? 401 00:20:21,488 --> 00:20:22,822 Now I'm worried. 402 00:20:22,855 --> 00:20:24,991 Well, I... 403 00:20:25,024 --> 00:20:27,594 I didn't say anything for you to be worried about yet. 404 00:20:27,627 --> 00:20:29,496 Yeah, I know, but the last time that you said 405 00:20:29,529 --> 00:20:31,464 that "things always happen for the best," 406 00:20:31,498 --> 00:20:32,832 you and mom were getting a divorce. 407 00:20:34,634 --> 00:20:36,336 So, what piece of terrific news do you have now? 408 00:20:39,071 --> 00:20:40,440 Well, 409 00:20:40,473 --> 00:20:42,375 the truth of it is that... 410 00:20:43,443 --> 00:20:45,645 (MOANING) 411 00:20:48,014 --> 00:20:49,749 WOMAN ON TV: Oh, yeah. 412 00:20:49,782 --> 00:20:51,651 What channel is this, PBS? 413 00:20:51,684 --> 00:20:53,786 PBS. I'm sure. 414 00:20:53,820 --> 00:20:54,954 No, it's a cassette. 415 00:21:00,327 --> 00:21:01,994 When the West was Wet. 416 00:21:03,062 --> 00:21:04,731 Who gave you this? 417 00:21:04,764 --> 00:21:07,900 I, I went by the video arcade over by the Laundromat, 418 00:21:07,934 --> 00:21:10,403 and, um, they were all playing these, uh, 419 00:21:10,437 --> 00:21:11,904 well, this guy, uh... 420 00:21:11,938 --> 00:21:13,373 Well, anyway, he was playing Cosmic Attack 421 00:21:13,406 --> 00:21:15,308 while he was waiting for his shirts, 422 00:21:15,342 --> 00:21:17,477 and so we started... We started to talk and stuff... 423 00:21:17,510 --> 00:21:18,411 And stuff? 424 00:21:19,446 --> 00:21:20,847 Well, Dad, come on. 425 00:21:20,880 --> 00:21:22,415 Cut me some slack. I mean, he's a nice guy. 426 00:21:22,449 --> 00:21:24,617 Nice guy? 427 00:21:24,651 --> 00:21:29,956 Nice guys don't give 16-year-old girls stag films. 428 00:21:29,989 --> 00:21:31,591 DONALD: The esteemed station manager... 429 00:21:31,624 --> 00:21:33,860 Well, it was a tape, if you don't know. 430 00:21:33,893 --> 00:21:35,995 I don't want you going near video arcades. 431 00:21:36,028 --> 00:21:38,365 I don't even want you going near Laundromats. 432 00:21:38,398 --> 00:21:40,567 You're 16-years-old, for Christ's sake! 433 00:21:40,600 --> 00:21:41,834 And you don't know the first thing 434 00:21:41,868 --> 00:21:43,470 about life, 435 00:21:43,503 --> 00:21:44,971 about... 436 00:21:45,004 --> 00:21:46,806 The event I'm speaking of is the attempted robbery 437 00:21:46,839 --> 00:21:48,675 of the Pit Stop Diner, 438 00:21:48,708 --> 00:21:50,410 somewhere in the vicinity approximately a week ago, 439 00:21:50,443 --> 00:21:51,944 give or take a day. (CLEARS THROAT) 440 00:21:51,978 --> 00:21:53,780 Oh, my God. 441 00:21:53,813 --> 00:21:55,882 What? What? 442 00:21:55,915 --> 00:21:57,750 Mr. Van Deusen said, and I quote, 443 00:21:57,784 --> 00:21:59,619 "Crime should be handled by the police, 444 00:21:59,652 --> 00:22:01,087 "not by hotshots with dumb luck." 445 00:22:01,120 --> 00:22:02,789 -Who's that guy? -Shh. 446 00:22:02,822 --> 00:22:03,790 DONALD: I don't think we're hotshots, 447 00:22:03,823 --> 00:22:05,858 I just think that we're non-victims. 448 00:22:05,892 --> 00:22:09,362 I know it's the job of the police to stop crime, 449 00:22:09,396 --> 00:22:10,830 but I think it's the right of every citizen 450 00:22:10,863 --> 00:22:12,765 to protect himself, 451 00:22:12,799 --> 00:22:15,368 be he male or female, be he male... 452 00:22:15,402 --> 00:22:16,769 Redundancy is strange, 453 00:22:16,803 --> 00:22:18,771 but I think you have that right. 454 00:22:18,805 --> 00:22:20,106 Sounds like a real brain. 455 00:22:20,139 --> 00:22:22,008 Why is there crime? 456 00:22:22,041 --> 00:22:25,011 I think the root cause is criminals. 457 00:22:25,044 --> 00:22:26,946 I mean, for crime to flourish, 458 00:22:26,979 --> 00:22:29,549 there must be, A, criminals, and, B, victims. 459 00:22:29,582 --> 00:22:32,018 Or maybe, B, victims and, A, criminals. I don't know. 460 00:22:32,051 --> 00:22:34,987 But if there were no victims, there would be no criminals. 461 00:22:35,021 --> 00:22:37,490 Unless of course, criminals preyed upon other criminals, 462 00:22:37,524 --> 00:22:39,091 ad infinitum, which I don't think would happen, 463 00:22:39,125 --> 00:22:41,027 but I digress. 464 00:22:41,060 --> 00:22:43,663 I'm speaking strongly for myself, 465 00:22:43,696 --> 00:22:44,897 not for Mr. Sonny Paluso, 466 00:22:44,931 --> 00:22:47,767 my compatriot, when I say that I vehemently... 467 00:22:47,800 --> 00:22:50,937 Oh, my God. He mentioned my name. 468 00:22:50,970 --> 00:22:54,541 Perhaps Mr. Van Deusen would sing a different tune 469 00:22:54,574 --> 00:22:56,943 if he was forced to undress at gunpoint 470 00:22:56,976 --> 00:22:59,111 and was wearing no underwear like my poor friend Sonny. 471 00:22:59,145 --> 00:23:01,147 (METAL CLANKING) 472 00:23:01,180 --> 00:23:03,483 That's just my opinion, not Mr. Paluso's opinion. 473 00:23:03,516 --> 00:23:04,451 MAN OVER PHONE: Directory assistance. Borough, please. 474 00:23:04,484 --> 00:23:06,786 JACK: A listing for Sonny Paluso, please. 475 00:23:06,819 --> 00:23:09,489 Brooklyn or Queens. I'm not sure. 476 00:23:09,522 --> 00:23:10,590 MAN OVER PHONE: How are you spelling that, please? 477 00:23:10,623 --> 00:23:12,959 JACK: P-A-L-U-S-O. Paluso. 478 00:23:12,992 --> 00:23:14,093 MAN OVER PHONE: U-S-O? 479 00:23:14,126 --> 00:23:15,762 JACK: Yeah, I guess. I'm not sure. 480 00:23:15,795 --> 00:23:17,163 MAN OVER PHONE: Uh, I've got an S. Paluso. 481 00:23:17,196 --> 00:23:19,899 That's it. That's it. 482 00:23:19,932 --> 00:23:21,568 Could I trouble you for the address? 483 00:23:21,601 --> 00:23:23,770 He said my name on television. 484 00:23:23,803 --> 00:23:25,972 Congratulations. 485 00:23:26,005 --> 00:23:29,476 I'm not a hero, I'm not a hotshot, 486 00:23:29,509 --> 00:23:31,143 I'm just a citizen who believes 487 00:23:31,177 --> 00:23:33,513 in life, liberty and the pursuit of happiness 488 00:23:33,546 --> 00:23:36,082 to the best of my ability. 489 00:23:36,115 --> 00:23:39,486 I'd like to say good night and have a pleasant tomorrow. 490 00:23:44,957 --> 00:23:46,926 (SNORING) 491 00:23:53,566 --> 00:23:55,535 JACK: Hey. 492 00:23:55,568 --> 00:23:57,970 I'm really sorry to wake you, 493 00:23:58,004 --> 00:24:00,840 but I never kill a man in his sleep. 494 00:24:00,873 --> 00:24:02,642 (SNORING) 495 00:24:06,513 --> 00:24:07,580 (MOANS) 496 00:24:10,149 --> 00:24:11,551 (MUMBLES) 497 00:24:13,820 --> 00:24:15,488 I'm... 498 00:24:19,659 --> 00:24:23,262 This is one of those very lifelike dreams. 499 00:24:23,295 --> 00:24:26,198 And I'm in the dream, knowing it's a dream. 500 00:24:26,232 --> 00:24:29,936 And what I have to do is wake up and turn on the light. 501 00:24:29,969 --> 00:24:30,937 I wake up and turn, 502 00:24:30,970 --> 00:24:32,572 JACK: Sorry. 503 00:24:34,841 --> 00:24:35,942 Very sorry. 504 00:24:35,975 --> 00:24:37,744 Nice explanation, though. 505 00:24:43,282 --> 00:24:47,086 Listen, you don't wanna kill me. 506 00:24:47,119 --> 00:24:50,923 No, not particularly. I hadn't made any plans to kill you. 507 00:24:50,957 --> 00:24:52,892 But I saw your friend on television, Sonny, 508 00:24:52,925 --> 00:24:54,160 and he's running that big mouth, 509 00:24:54,193 --> 00:24:57,830 making a circus out of this whole thing, see? 510 00:24:57,864 --> 00:25:00,833 Well, that's gonna put pressure on the cops to come into this. 511 00:25:00,867 --> 00:25:02,535 And you two just identify me, 512 00:25:02,569 --> 00:25:03,970 the cops come and arrest me, 513 00:25:04,003 --> 00:25:06,673 then they stick the fork in my ass, I'm done. 514 00:25:06,706 --> 00:25:09,108 I told him not to go on TV. 515 00:25:09,141 --> 00:25:11,578 You think you were upset? I was upset. 516 00:25:11,611 --> 00:25:12,779 I called him immediately. 517 00:25:12,812 --> 00:25:14,581 I told him as far as I was concerned, 518 00:25:14,614 --> 00:25:16,783 he was no friend of mine. 519 00:25:16,816 --> 00:25:19,986 I hire this out to kill people, all right? 520 00:25:20,019 --> 00:25:22,121 Mmm-hmm. 521 00:25:22,154 --> 00:25:24,591 And I'm responsible for a lot of big, very big murders. 522 00:25:24,624 --> 00:25:26,759 Unsolved murders. 523 00:25:26,793 --> 00:25:29,028 Remember a certain Labor leader that just disappeared? Hmm? 524 00:25:30,362 --> 00:25:31,764 Jimmy Hoffa? 525 00:25:31,798 --> 00:25:32,832 Well... 526 00:25:34,200 --> 00:25:35,702 I'm not here to list my credits, 527 00:25:35,735 --> 00:25:37,804 but I've made a pretty good living. 528 00:25:37,837 --> 00:25:39,839 Till the economy went in the toilet. 529 00:25:39,872 --> 00:25:42,141 Now it's kind of tough in my racket. 530 00:25:42,174 --> 00:25:44,343 Everybody's wanting a bargain. 531 00:25:44,376 --> 00:25:46,713 Even those rich dudes, got all the money, 532 00:25:46,746 --> 00:25:49,682 they want me to give them a deal, see? 533 00:25:49,716 --> 00:25:51,851 I don't make deals in my business. 534 00:25:51,884 --> 00:25:53,586 I know what you mean. 535 00:25:53,620 --> 00:25:56,288 See, I was raised a very strict Southern Baptist. 536 00:25:56,322 --> 00:25:59,626 And I place a high value on human life. 537 00:25:59,659 --> 00:26:00,993 Twenty thousand dollars minimum. 538 00:26:02,294 --> 00:26:03,262 That's very fair. 539 00:26:03,295 --> 00:26:05,732 Hmm. 540 00:26:05,765 --> 00:26:08,968 You think I wasn't embarrassed doing armed robbery? 541 00:26:09,001 --> 00:26:12,171 Using that phony accent in that cafe, huh? 542 00:26:12,204 --> 00:26:14,340 (LAUGHS) 543 00:26:14,373 --> 00:26:17,977 I never been called a honky mofo before. 544 00:26:18,010 --> 00:26:20,379 Well, what the hell, I had to be somebody. 545 00:26:20,412 --> 00:26:21,513 Besides, I figured, 546 00:26:21,547 --> 00:26:24,083 -we blame everything on blacks anyway, don't we? -Sure. 547 00:26:24,116 --> 00:26:26,052 -So I'm a putz. -A putz. 548 00:26:26,085 --> 00:26:28,020 (BOTH LAUGH) 549 00:26:28,054 --> 00:26:30,723 You know, when I told you I didn't have any underwear on, 550 00:26:30,757 --> 00:26:32,825 and you were pointing the gun at me, 551 00:26:32,859 --> 00:26:34,627 I felt like a putz too. 552 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 (BOTH LAUGH) 553 00:26:36,328 --> 00:26:37,630 -You didn't wanna come out of them pants, did ya? -No. 554 00:26:37,664 --> 00:26:39,031 The place was too crowded, wasn't it? 555 00:26:39,065 --> 00:26:41,768 -(LAUGHING) -SONNY: Well, I... 556 00:26:41,801 --> 00:26:44,136 Well, listen, Sonny, I guess I better be getting home. 557 00:26:44,170 --> 00:26:46,105 See, if I'm gone too long, the old lady thinks I have a cat in the bag. 558 00:26:46,138 --> 00:26:48,675 Oh, sure. Can I get you a cup of coffee or something 559 00:26:48,708 --> 00:26:50,009 -before you go? -JACK: No, thanks. 560 00:26:50,042 --> 00:26:51,210 That caffeine makes me rather quick. 561 00:26:51,243 --> 00:26:54,180 If you don't mind, I would like to use your pillow there 562 00:26:54,213 --> 00:26:56,749 -to muffle the gunshot. -(SONNY GASPS) 563 00:26:56,783 --> 00:26:58,284 You're still gonna kill me? 564 00:26:58,317 --> 00:27:00,219 Well, it's business, Sonny. 565 00:27:00,252 --> 00:27:02,221 I mean, I got a family. 566 00:27:02,254 --> 00:27:05,291 (WHIMPERS) Well, I got a family too. 567 00:27:05,324 --> 00:27:09,328 And there their pictures are on the wall, there. 568 00:27:09,361 --> 00:27:11,030 One with the freckles, is that your daughter? 569 00:27:11,063 --> 00:27:12,932 Yeah. 570 00:27:12,965 --> 00:27:14,901 Kind of reminds me of my oldest daughter a little bit. 571 00:27:14,934 --> 00:27:16,936 She's a very sweet girl. 572 00:27:16,969 --> 00:27:18,004 Hey. 573 00:27:19,271 --> 00:27:20,907 Is that who I think that is? 574 00:27:20,940 --> 00:27:22,942 Is that Trini Lopez in that limousine? 575 00:27:22,975 --> 00:27:24,243 -Yeah, that's right. -Is it? 576 00:27:24,276 --> 00:27:26,112 -That's Trini. -You're kidding. 577 00:27:26,145 --> 00:27:27,680 -And that's me and his chauffeur. -Really? 578 00:27:27,714 --> 00:27:30,049 Yeah, they came in that day for, for gasoline 579 00:27:30,082 --> 00:27:31,684 and, and new wipers, I remember. 580 00:27:31,718 --> 00:27:34,253 Lemon Tree . Remember Lemon Tree ? Made a record of that song. 581 00:27:34,286 --> 00:27:36,088 My favorite song he ever made. 582 00:27:36,122 --> 00:27:38,457 Oh, the record, yeah, I love that song. 583 00:27:38,490 --> 00:27:40,693 Wrote something on there. What's that Spanish writing? I can't read it. 584 00:27:40,727 --> 00:27:43,429 Gasolina por la, 585 00:27:43,462 --> 00:27:45,932 Gracias por la gasoline. 586 00:27:45,965 --> 00:27:48,935 Gracias. What does gracias.. "Thanks for pouring gas," right? (CHUCKLES) 587 00:27:48,968 --> 00:27:50,336 Yeah, so you figured. 588 00:27:50,369 --> 00:27:51,804 Writes funny, don't he? 589 00:27:51,838 --> 00:27:53,806 (LAUGHING) Yes. (SNIFFLES) 590 00:27:55,908 --> 00:27:57,309 -(COCKS GUN) -(GASPS) 591 00:27:58,477 --> 00:28:00,412 Back to business. 592 00:28:00,446 --> 00:28:01,848 (DOORBELL RINGS) 593 00:28:03,515 --> 00:28:04,416 -Who is that? -I don't know. 594 00:28:04,450 --> 00:28:06,385 I swear to God. I don't know. 595 00:28:06,418 --> 00:28:07,319 (KNOCKING ON DOOR) 596 00:28:07,353 --> 00:28:09,355 Swear to God, I... Get out of bed. Move! 597 00:28:09,388 --> 00:28:10,422 I don't know who that is. 598 00:28:10,456 --> 00:28:12,024 (KNOCKING CONTINUES) 599 00:28:12,058 --> 00:28:14,293 CANDICE: I'm coming! I'm coming. 600 00:28:14,326 --> 00:28:17,063 -(DOORBELL RINGS) -(KNOCKING ON DOOR) 601 00:28:17,096 --> 00:28:18,765 CANDICE: Okay, okay, I'm coming. 602 00:28:19,799 --> 00:28:21,133 DONALD: Hello. Is Sonny here? 603 00:28:21,167 --> 00:28:22,935 You're the guy from the 5:00 news, right? 604 00:28:22,969 --> 00:28:24,336 Yes, I'm Donald Quinelle. Thank you. 605 00:28:24,370 --> 00:28:25,738 -Come in. -Thank you very much. 606 00:28:25,772 --> 00:28:27,974 CANDICE: He's upstairs. 607 00:28:28,007 --> 00:28:29,909 DONALD: I think he must've seen me on the news 608 00:28:29,942 --> 00:28:31,911 because he left a very unusual message on my answering machine 609 00:28:31,944 --> 00:28:33,179 with lots of carnal verbs. 610 00:28:38,250 --> 00:28:40,219 DONALD: I think he's awake now, I heard him stir. 611 00:28:40,252 --> 00:28:41,988 I think if I just talked to him, we could work it out. 612 00:28:42,021 --> 00:28:43,956 CANDICE: No, wait a minute. I wouldn't. 613 00:28:43,990 --> 00:28:46,092 I mean, I woke him up before, and he got really mad at me. 614 00:28:46,125 --> 00:28:48,160 DONALD: There's no chance you'd wake him again? 615 00:28:48,194 --> 00:28:50,296 I mean, just tell him I'm here. See what he says, okay? 616 00:28:50,329 --> 00:28:52,765 -No way. No way. -(SIGHS) 617 00:28:52,799 --> 00:28:54,733 I'll give you a dollar. 618 00:28:58,237 --> 00:28:59,872 Dad! 619 00:29:09,115 --> 00:29:10,883 What are you doing out of bed? 620 00:29:12,384 --> 00:29:14,153 You tell your friend to get in here. 621 00:29:14,186 --> 00:29:15,287 I can't do that. 622 00:29:15,321 --> 00:29:17,289 I said tell your friend to get in here. 623 00:29:17,323 --> 00:29:19,992 Please, don't ask me to do that. I can't do that. 624 00:29:20,026 --> 00:29:23,329 He's an idiot, but I can't double-cross him. I can't. I won't do it. 625 00:29:23,362 --> 00:29:25,164 JACK: Shut up. Keep quiet! 626 00:29:25,197 --> 00:29:28,835 No, no, uh... I've...I got to go. 627 00:29:28,868 --> 00:29:31,237 Don't bother waking him. I better be going. 628 00:29:31,270 --> 00:29:33,906 I'll get back to him tomorrow, okay? Bye-bye. 629 00:29:44,884 --> 00:29:46,085 CANDICE: He's gone. 630 00:29:49,521 --> 00:29:51,924 I didn't hear the door slam. 631 00:29:59,265 --> 00:30:00,299 Just forgot my hat! 632 00:30:02,568 --> 00:30:04,503 -(BANGS DOOR) -(MUFFLED) Bye. 633 00:30:15,514 --> 00:30:17,049 All right. 634 00:30:18,450 --> 00:30:20,319 Move, move. 635 00:30:32,498 --> 00:30:33,966 (GASPS) 636 00:30:42,608 --> 00:30:46,312 (HEAVY BREATHING) 637 00:30:46,345 --> 00:30:48,915 Look at that. You really creamed that sucker. 638 00:30:48,948 --> 00:30:50,349 (PANTING) Yeah, I did. Didn't I? 639 00:30:50,382 --> 00:30:52,384 Boy, I didn't know I had that in me. 640 00:30:52,418 --> 00:30:55,287 I saw my whole life flash in front of me, I thought this was it. 641 00:30:55,321 --> 00:30:56,923 Boy, you really hit him hard. 642 00:30:56,956 --> 00:30:59,658 Yeah, yeah. Boy, I, I thought it was him. 643 00:30:59,691 --> 00:31:04,163 I, I was right there. I, I heard the voice. I thought that's him. 644 00:31:04,196 --> 00:31:06,265 Then I heard him say, "Keep quiet." 645 00:31:06,298 --> 00:31:09,101 I thought, "Oh, my God." And I ran down there, all of a sudden, I ran back up... 646 00:31:09,135 --> 00:31:11,938 Then he, then, then, then he start, 647 00:31:11,971 --> 00:31:14,440 I'm sorry. I didn't even know I had that. 648 00:31:14,473 --> 00:31:16,909 Is that funny? I don't know. Is it strange? 649 00:31:16,943 --> 00:31:19,411 And then, and then, Oh, God. I got this. I got this. 650 00:31:19,445 --> 00:31:22,248 Then I ran back upstairs. And then all of a sudden, I got...I thought... 651 00:31:22,281 --> 00:31:24,450 You, you came out. And so, God, I almost got you. 652 00:31:24,483 --> 00:31:26,285 Then he came out, no, no, then you came out first. Then wham! 653 00:31:26,318 --> 00:31:27,653 -(GASPS) -You know, then I... 654 00:31:27,686 --> 00:31:30,923 Ooh, I felt so...Wham! (CHUCKLES) 655 00:31:30,957 --> 00:31:33,960 He fell, he dropped like a sack of potatoes. And I ran back in. I got this! 656 00:31:33,993 --> 00:31:38,197 I guess I just kind of improvised. It's... I guess I have it within me. 657 00:31:38,230 --> 00:31:41,200 That thing that makes me grab things and wanna hurt things. And, and, and...I, I, I... 658 00:31:41,233 --> 00:31:42,668 I'm babbling. I'm sorry. 659 00:31:42,701 --> 00:31:46,372 Boy, it felt...And then he... He...He's...(PANTING) 660 00:31:46,405 --> 00:31:49,608 He's not dead, is he? Oh, God, no. 661 00:31:49,641 --> 00:31:52,178 I mean, I didn't hit him too hard? I'm not covered for that. 662 00:31:52,211 --> 00:31:54,646 It's okay. He's moving. He's okay. He's alive. 663 00:31:54,680 --> 00:31:55,681 -He's coming to. -Thank God. 664 00:31:55,714 --> 00:31:57,449 Maybe you better hit him again. 665 00:31:58,650 --> 00:32:01,187 Oh, no. No, no, you hit him. 666 00:32:01,220 --> 00:32:03,555 No, I can't hit him. You hit him. 667 00:32:03,589 --> 00:32:06,092 Please. I don't want to hit him. You have the technique down. 668 00:32:06,125 --> 00:32:07,659 -I already hit him. -Just a little tap. 669 00:32:07,693 --> 00:32:09,528 Yeah, okay. Okay. 670 00:32:11,630 --> 00:32:14,700 No, I've got this. What am I thinking? I've got this. 671 00:32:14,733 --> 00:32:18,337 There. That's good. Here. I'll keep him cops, you call the cover. Come on. 672 00:32:18,370 --> 00:32:19,471 (JACK GROANING) 673 00:32:19,505 --> 00:32:21,107 All right, there we go. 674 00:32:23,175 --> 00:32:26,245 He's moving. You moved! Hey, don't wait for me, pal. 675 00:32:26,278 --> 00:32:27,546 Just leave it to the police, okay? 676 00:32:27,579 --> 00:32:29,215 You're history, pal! 677 00:32:29,248 --> 00:32:30,649 MAN ON PHONE: Hello, police department. 678 00:32:30,682 --> 00:32:33,385 Listen, we have a... 679 00:32:33,419 --> 00:32:34,920 MAN ON PHONE: All our personnel are busy, but stay on the line, 680 00:32:34,953 --> 00:32:36,755 and your call will be answered by the first available officer. 681 00:32:36,788 --> 00:32:38,524 (NEW YORK, NEW YORK PLAYING) 682 00:32:38,557 --> 00:32:41,460 DONALD: Over here, pal! Let's... 683 00:32:41,493 --> 00:32:43,595 DONALD: That's it. 684 00:32:43,629 --> 00:32:46,298 Come on. Wait, hey, hey! Watch it. 685 00:32:49,635 --> 00:32:52,138 Pick your leg up. All right, come on. 686 00:32:54,506 --> 00:32:57,309 Wait, wait! Ah! 687 00:32:57,343 --> 00:32:59,078 SONNY: Be careful! Someone'll get hurt! 688 00:33:00,679 --> 00:33:02,748 Ow! Let's go. Let's... 689 00:33:02,781 --> 00:33:04,383 Come on. That's it. Come on. 690 00:33:06,118 --> 00:33:10,189 Right. I'm fine. I'm fine. Come on. Come on. 691 00:33:10,222 --> 00:33:11,623 Oh, look. The neighbors are awake. That's it. 692 00:33:11,657 --> 00:33:14,026 Oh, you're going to the chair, pal. 693 00:33:14,060 --> 00:33:16,562 Then you're gonna get my dry-cleaning bill. Get in there, get in there. 694 00:33:16,595 --> 00:33:19,265 I'm fine now. I'm fine. Everything's cool. Just start the car. 695 00:33:19,298 --> 00:33:20,699 You all right. Didn't get hurt? 696 00:33:20,732 --> 00:33:21,633 No, not at all. That tree's dead, though. 697 00:33:25,771 --> 00:33:27,639 Don't know much about handlin' automatic weapons, do you? 698 00:33:27,673 --> 00:33:29,375 Well, I'm handling it, aren't I? 699 00:33:29,408 --> 00:33:31,277 Well, I wish you'd put the safety on that thing. 700 00:33:31,310 --> 00:33:32,678 Ooh, you'd like that, wouldn't you? 701 00:33:32,711 --> 00:33:34,346 -I really would. -Yeah, I bet. 702 00:33:34,380 --> 00:33:36,115 -It's right there on... -Hey, put your damn hand down! 703 00:33:36,148 --> 00:33:38,484 Put it down. (LAUGHS) 704 00:33:38,517 --> 00:33:42,221 Don't try that trick on me. You think you're Mr. Smart. Well, you met Mr. Smarter. 705 00:33:42,254 --> 00:33:44,056 Honky mofo. 706 00:33:44,090 --> 00:33:47,393 Hey, Donald, would you please put the safety on? 707 00:33:47,426 --> 00:33:50,196 I mean, in case we stop suddenly or hit a bump or something. 708 00:33:51,563 --> 00:33:53,031 Okay, Sonny. Yeah, right, right. 709 00:33:55,601 --> 00:33:58,437 Now, would you point the gun in a safe direction? 710 00:33:58,470 --> 00:34:02,174 Donald, for everyone's sake, will you do it? 711 00:34:02,208 --> 00:34:03,609 Yeah. I am, I am. 712 00:34:05,844 --> 00:34:07,313 All right, now right in front of... 713 00:34:07,346 --> 00:34:08,780 Shut up! Get on your hands! Your damn hands! 714 00:34:08,814 --> 00:34:10,149 Excuse me. 715 00:34:10,182 --> 00:34:12,184 Oh, good. That's fine. Okay. 716 00:34:12,218 --> 00:34:14,386 Back in a safe direction. 717 00:34:14,420 --> 00:34:19,158 Now, right in front of that hammer there is a lever on the left side of the gun. See? 718 00:34:19,191 --> 00:34:20,759 Push it up. Right thumb. 719 00:34:20,792 --> 00:34:23,529 Okay, great. Now what? 720 00:34:23,562 --> 00:34:25,864 Well, now the gun's on safe. 721 00:34:25,897 --> 00:34:27,299 (PEOPLE TALKING) 722 00:34:28,334 --> 00:34:30,669 (PHONE RINGING) 723 00:34:46,618 --> 00:34:47,853 Mmm. Excuse me, officer. 724 00:34:47,886 --> 00:34:49,555 Have a seat. 725 00:34:49,588 --> 00:34:51,357 -Uh, we have a man... -Have a seat, okay? 726 00:34:51,390 --> 00:34:53,292 Okay. 727 00:34:53,325 --> 00:34:54,660 We'll just have to wait a little bit. 728 00:34:54,693 --> 00:34:55,694 Come on! 729 00:34:55,727 --> 00:34:57,729 Listen, he's busy, and I hate to put you out... 730 00:34:57,763 --> 00:35:00,232 Detective! Detective, I've just been accosted! 731 00:35:00,266 --> 00:35:02,468 Pardon me, ma'am, but we were here first. 732 00:35:02,501 --> 00:35:03,902 I was accosted. 733 00:35:03,935 --> 00:35:04,870 In this century? 734 00:35:04,903 --> 00:35:06,672 Let the lady talk, will you! 735 00:35:06,705 --> 00:35:08,174 Everybody calm down, okay? 736 00:35:08,207 --> 00:35:09,875 Mmm-Hmm. 737 00:35:09,908 --> 00:35:11,810 Now, what's your complaint, ma'am? 738 00:35:11,843 --> 00:35:15,681 I was on my way home from my friend Alice's apartment. 739 00:35:15,714 --> 00:35:19,851 I went over there to help her. She's making a sweater for her son. 740 00:35:19,885 --> 00:35:21,753 He's a big attorney in Denver. 741 00:35:21,787 --> 00:35:23,622 Ah, cut the crap, grandma. Get to the point! 742 00:35:23,655 --> 00:35:25,491 Donald, stop that! 743 00:35:25,524 --> 00:35:31,263 And as I passed a 7-Eleven, they started to shout nasty insults at me. 744 00:35:31,297 --> 00:35:33,232 Officer, I'm not talking pee-pee, ca-ca. I'm talking attempted murder. 745 00:35:33,265 --> 00:35:34,400 (OLD LADY SCREAMING) 746 00:35:34,433 --> 00:35:35,634 MAN: He's got a gun! 747 00:35:35,667 --> 00:35:37,503 (GUNS COCKING) 748 00:35:37,536 --> 00:35:40,606 Well, I believe you've got everybody's attention. 749 00:35:40,639 --> 00:35:42,174 Drop the gun. 750 00:35:42,208 --> 00:35:44,610 (PHONE RINGING) 751 00:35:44,643 --> 00:35:47,779 Officer, I'm not the criminal. This man is the criminal. We just brought him in here. 752 00:35:47,813 --> 00:35:50,182 That's true, officer. We don't want to make any trouble. 753 00:35:50,216 --> 00:35:51,383 Put it on the desk, scumbag. 754 00:35:51,417 --> 00:35:53,552 Get rid of the gun, Donald. 755 00:35:53,585 --> 00:35:56,588 Officer, my name is Donald Quinelle. 756 00:35:56,622 --> 00:35:59,758 You know, the ironic thing is, this isn't even my... 757 00:35:59,791 --> 00:36:01,327 (GAGGING) 758 00:36:04,230 --> 00:36:05,764 Wait a minute, aren't you the guy on the 5:00 news? 759 00:36:05,797 --> 00:36:06,865 (SQUEAKS) Yeah. 760 00:36:06,898 --> 00:36:08,500 Let him go. 761 00:36:08,534 --> 00:36:09,801 (COUGHING) 762 00:36:11,903 --> 00:36:14,873 You have violated my rights, not to mention my integrity. 763 00:36:14,906 --> 00:36:18,210 Oh, I think that's whiplash and attempted asphyxiation. That's a nice double lawsuit. 764 00:36:18,244 --> 00:36:20,746 You know, you shouldn't go waving guns around like this. 765 00:36:20,779 --> 00:36:22,881 Officer, that's not my gun, it's his gun. 766 00:36:22,914 --> 00:36:24,716 It is. That's true, officer. 767 00:36:24,750 --> 00:36:28,920 Uh, well, sir, actually, the gun belonged to my father. 768 00:36:28,954 --> 00:36:31,957 See, he was killed carrying that weapon on Iwo Jima. 769 00:36:33,559 --> 00:36:36,262 He threw himself on a grenade. 770 00:36:36,295 --> 00:36:38,664 His commanding officer sent it to me. 771 00:36:38,697 --> 00:36:41,767 It's all I have to remember him by. Yes, sir. 772 00:36:41,800 --> 00:36:43,635 While you're at that, why don't you tell him about 773 00:36:43,669 --> 00:36:46,505 the mule that General Lee gave your granny at Gettysburg, hmm? 774 00:36:46,538 --> 00:36:49,575 Officer, this man is slicker than whale shit in an ice floe. 775 00:36:49,608 --> 00:36:51,910 Whether you know or not, you're looking for this man. 776 00:36:51,943 --> 00:36:53,645 Look at him! Doesn't he have a face like something 777 00:36:53,679 --> 00:36:55,381 in the road company of Deliverance. Come on now. 778 00:36:55,414 --> 00:36:57,249 Oh, yeah? What'd he do? 779 00:36:57,283 --> 00:36:59,318 Tell young Kojak what he did. 780 00:37:04,790 --> 00:37:07,793 Well, actually, uh, he's the gentleman who, uh... 781 00:37:13,031 --> 00:37:15,767 Who robbed the diner. 782 00:37:15,801 --> 00:37:18,270 How could you not tell him that guy was the guy who killed Hoffa? 783 00:37:18,304 --> 00:37:19,738 That little fact just escape you? 784 00:37:19,771 --> 00:37:21,840 He could've just been talking. Let's get out of here. 785 00:37:21,873 --> 00:37:24,610 But it came to the big moment, he said, "What'd he do?" 786 00:37:24,643 --> 00:37:28,013 Then you said, "He robbed the diner, that's all." Zip, doodah, nada. 787 00:37:28,046 --> 00:37:30,949 Like Attila the Hun just conquered Europe, that's all. That guy want to kill you! 788 00:37:30,982 --> 00:37:33,352 He could've killed you, shoved you in a trash compactor. 789 00:37:33,385 --> 00:37:35,521 You end up as doorstop for a guy named Vinnie. "Oh, hey, how you doin'?" 790 00:37:35,554 --> 00:37:37,923 We're still alive, aren't we? 791 00:37:37,956 --> 00:37:40,626 Anyway, the computer will discover who he is. 792 00:37:40,659 --> 00:37:42,794 And in about 30 years, when he gets out of jail, 793 00:37:42,828 --> 00:37:45,697 he won't bare us any grudge, he'll go and kill the computer. 794 00:37:45,731 --> 00:37:48,767 Oh, God, I had him right there, I should have blown him away! God! 795 00:37:48,800 --> 00:37:50,936 And the police, oh they were great too. "Put the gun down, scumbag." 796 00:37:50,969 --> 00:37:53,339 And then hotshot! Oh, God, that pissed me off. 797 00:37:53,372 --> 00:37:54,973 I may be an asshole, but I'm not a scumbag. 798 00:37:55,006 --> 00:37:56,842 Donald, get in the car. 799 00:37:56,875 --> 00:37:58,844 You're right. I'm... I'm overreacting. Sorry. 800 00:38:00,879 --> 00:38:02,914 (GRUNTS) 801 00:38:12,791 --> 00:38:15,026 You know something, Sonny? 802 00:38:15,060 --> 00:38:17,629 I really miss that gun. 803 00:38:17,663 --> 00:38:20,566 I've had it with guns for one night, Donald. 804 00:38:20,599 --> 00:38:21,567 Yeah. 805 00:38:22,067 --> 00:38:23,369 Boy... 806 00:38:24,836 --> 00:38:26,472 (SIGHS) 807 00:38:28,674 --> 00:38:30,376 Can we stop and look here? 808 00:38:30,409 --> 00:38:31,610 You don't know what guns look like? 809 00:38:31,643 --> 00:38:33,412 We'll browse. Just a few minutes. 810 00:38:33,445 --> 00:38:35,013 We...Just...We'll just check it out. Come on, please. 811 00:38:35,046 --> 00:38:36,682 No. 812 00:38:36,715 --> 00:38:38,417 All right. I'll go it alone. 813 00:38:38,450 --> 00:38:41,787 Donald! That light changes, I'm leaving. 814 00:38:41,820 --> 00:38:43,555 I'll take a cab. 815 00:38:43,589 --> 00:38:47,025 If you're not out here in 10 minutes, I'll be gone. 816 00:38:47,058 --> 00:38:49,327 Ah, bless you, Sonny. 817 00:38:51,129 --> 00:38:53,899 (PEOPLE TALKING) 818 00:38:59,438 --> 00:39:01,072 Hey, look out. 819 00:39:04,710 --> 00:39:07,078 GUN SALESMAN: It is gonna happen. Society is gonna bite the big one. 820 00:39:07,112 --> 00:39:11,683 And like Wes says, "When the goin' gets tough, the tough get goin'. 821 00:39:11,717 --> 00:39:13,852 "But the smart money's gonna head for the hills." 822 00:39:13,885 --> 00:39:16,021 Donald. Donald. 823 00:39:16,054 --> 00:39:17,889 Sonny, can you wait just a minute? 824 00:39:17,923 --> 00:39:20,158 I want to see what happens when society bites the big one. 825 00:39:20,191 --> 00:39:21,993 ...magazines and periodicals throughout this country. 826 00:39:22,027 --> 00:39:23,529 Mister, can I see one of those magazines? 827 00:39:23,562 --> 00:39:25,397 Oh, sure, partner. 828 00:39:25,431 --> 00:39:27,866 And you know your training fee can be applied for the down payment 829 00:39:27,899 --> 00:39:30,602 on a Wes Huntley deluxe survival hideaway. 830 00:39:30,636 --> 00:39:31,903 GUN SALESMAN 2: This is a .44 magnum. 831 00:39:31,937 --> 00:39:33,439 -Can I hold it? -Oh, sure! 832 00:39:33,472 --> 00:39:35,140 -Can I hold that one? -It's a beauty. 833 00:39:35,173 --> 00:39:36,608 -Oh, yeah. -Thanks. 834 00:39:36,642 --> 00:39:37,843 This fits in the small of the back. 835 00:39:37,876 --> 00:39:39,511 Oh, really? To come up behind someone? 836 00:39:39,545 --> 00:39:41,613 -Well, I, uh... -Oh, oh! Right, right. (LAUGHS) 837 00:39:41,647 --> 00:39:43,415 Come on, Donald. Let's go. 838 00:39:43,449 --> 00:39:44,483 I'm just looking, Sonny. 839 00:39:44,516 --> 00:39:45,951 -Well, look fast! -You got it. 840 00:39:45,984 --> 00:39:48,554 -SALESMAN: That's quite hefty -I can get used to it. 841 00:39:48,587 --> 00:39:49,788 Can I see one of those? 842 00:39:49,821 --> 00:39:51,423 -Oh, sure. -Thanks. 843 00:39:51,457 --> 00:39:52,724 Let me check it out for you. 844 00:39:52,758 --> 00:39:53,792 ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Sixty-four. 845 00:39:53,825 --> 00:39:54,893 There you go. 846 00:39:54,926 --> 00:39:56,695 Aboriginal. 847 00:39:56,728 --> 00:39:58,997 Beg your pardon? 848 00:39:59,030 --> 00:40:00,999 This obsession that people have for guns. 849 00:40:01,032 --> 00:40:01,967 Just like the cowboys. 850 00:40:02,000 --> 00:40:04,035 Uh-huh. 851 00:40:04,069 --> 00:40:05,270 How about that, huh? 852 00:40:05,303 --> 00:40:08,006 Aim it right down the barrel. Sight right down the barrel. 853 00:40:08,039 --> 00:40:09,608 Oh, boy. I like it. 854 00:40:09,641 --> 00:40:11,510 Can I get a shoulder holster? 855 00:40:11,543 --> 00:40:12,611 Shoulder holster? 856 00:40:12,644 --> 00:40:13,979 -Yeah! -Sure, they make one. 857 00:40:14,012 --> 00:40:16,047 How about right in there. 858 00:40:16,081 --> 00:40:18,083 See how I got that, huh? I pulled that out, all right, didn't I? 859 00:40:18,116 --> 00:40:19,851 It's quite bulky. 860 00:40:19,885 --> 00:40:21,487 You sure you wouldn't want something a little more compact? 861 00:40:21,520 --> 00:40:23,655 That little thing wouldn't kill a flea. 862 00:40:23,689 --> 00:40:25,991 I bet if you saw me with this, you'd run. I want one. 863 00:40:26,024 --> 00:40:27,926 -I want one. -You don't want one. 864 00:40:27,959 --> 00:40:29,461 -Yes, I do. -No, you don't. 865 00:40:29,495 --> 00:40:31,830 Oh, I have wonderful luck with my Mace. 866 00:40:31,863 --> 00:40:33,031 Well, sir, you think you'd like it? 867 00:40:33,064 --> 00:40:34,700 Yes, I would, but what's that? 868 00:40:34,733 --> 00:40:36,902 Maybe we could go together on a... 869 00:40:36,935 --> 00:40:40,038 Oh, well, uh, thank you very much, but I'm allergic to Mace. 870 00:40:40,071 --> 00:40:42,508 -Oh, you poor dear. -Quite a weapon. 871 00:40:43,642 --> 00:40:45,544 DONALD: Quite a weapon. 872 00:40:48,580 --> 00:40:49,715 Just looking. 873 00:40:49,748 --> 00:40:52,684 (DOOR OPENS) 874 00:40:52,718 --> 00:40:57,589 -(DOOR CLOSES) -(LOCKS CLICKING) 875 00:41:44,269 --> 00:41:46,204 DOREEN: Donald? 876 00:41:46,237 --> 00:41:49,507 Hon? I'll be right in. Don't you worry. I'll be right there. 877 00:41:54,980 --> 00:41:56,181 Where were you? 878 00:41:56,214 --> 00:41:57,683 What? 879 00:41:57,716 --> 00:41:59,217 What time is it? 880 00:41:59,250 --> 00:42:02,087 Oh, it's late, little buttercup. 881 00:42:02,120 --> 00:42:04,890 Oh, You go right back to bed. I'll be right there. 882 00:42:04,923 --> 00:42:07,225 -Mmm. -Come on now. Let's go. 883 00:42:07,258 --> 00:42:11,096 You know I can't fall asleep again once I wake up. 884 00:42:11,129 --> 00:42:14,199 Not unless we snuggle. 885 00:42:14,232 --> 00:42:15,867 -No, no. -Come on! 886 00:42:15,901 --> 00:42:17,703 Woo-hoo. Ugh. 887 00:42:17,736 --> 00:42:19,638 (CHUCKLING NERVOUSLY) Oh, oh, oh. 888 00:42:19,671 --> 00:42:21,873 (CLEARS THROAT) Something's poking me. 889 00:42:21,907 --> 00:42:24,876 That's the best I could do, hon, on short notice. 890 00:42:24,910 --> 00:42:27,913 -(BOTH LAUGHING) -Something's under here. 891 00:42:27,946 --> 00:42:31,583 (CHUCKLING) Oh, make a wish. 892 00:42:40,391 --> 00:42:41,927 What is that? 893 00:42:44,329 --> 00:42:49,635 Looks like an assault rifle, hon. Semiautomatic, .308 caliber, 894 00:42:49,668 --> 00:42:51,637 with a, uh, folding stock. 895 00:42:55,173 --> 00:42:57,676 I was going to show it to you at breakfast, Frizzer. 896 00:42:57,709 --> 00:42:59,611 You spoiled my surprise. 897 00:43:03,214 --> 00:43:06,918 Oh. I've seen that look. You're mad at me, aren't you? 898 00:43:06,952 --> 00:43:08,754 I'm not mad at you. 899 00:43:10,155 --> 00:43:13,058 Oh, really? 900 00:43:13,091 --> 00:43:15,861 Well, yay! 'Cause you're gonna love these other goodies I got. 901 00:43:15,894 --> 00:43:17,829 Little detachable bayonet. (CHUCKLES) 902 00:43:17,863 --> 00:43:22,868 Look. Ha, hey! Self-cleaning too. That's nice. So it won't rust. 903 00:43:22,901 --> 00:43:25,370 Oh, and there's some other things too. I got one for you. 904 00:43:25,403 --> 00:43:28,707 It's called a "fem-prod," or "the little squealer." 905 00:43:28,740 --> 00:43:33,078 Whoa! Ha-ha. Kind of nice, a little designer thing. Goes with any outfit. Black! 906 00:43:36,281 --> 00:43:38,249 I've got another one here. Look at this. 907 00:43:38,283 --> 00:43:41,720 This is a circumfire concussion grenade. You know, boom! 908 00:43:41,753 --> 00:43:46,658 (IMITATES EXPLOSION) That'd break up any party, I think. 909 00:43:46,692 --> 00:43:48,894 Okay. Look at these. These are like little designer weapons. 910 00:43:48,927 --> 00:43:51,129 Little Chinese throwing stars. (VOCALIZING) 911 00:43:51,162 --> 00:43:54,099 You can even put 'em as buttons. And watch how somebody messes with you... 912 00:43:54,132 --> 00:43:56,334 I shouldn't... Oh, I know. 913 00:43:56,367 --> 00:44:01,339 Oh, and I got two extra clips. These are fun. Look at that. 914 00:44:01,372 --> 00:44:03,374 This is for if you only want to fire a medium load. 915 00:44:03,408 --> 00:44:08,113 And this is if you're really into firing. Fifty shots. 916 00:44:08,146 --> 00:44:12,984 Oh, wait, wait. This is it. He threw this in for free. Look at this. 917 00:44:13,018 --> 00:44:15,821 Looks like a belt buckle, doesn't it? But, okay... 918 00:44:15,854 --> 00:44:20,759 Surprise! (LAUGHS) Yeah. 919 00:44:23,428 --> 00:44:25,196 Now you're mad at me. 920 00:44:25,230 --> 00:44:26,965 I'm not mad at you. 921 00:44:28,834 --> 00:44:31,302 You've been under a lot of pressure. 922 00:44:31,336 --> 00:44:37,776 And I know that pressure can make people do crazy and impulsive things. 923 00:44:37,809 --> 00:44:41,713 Hon, no. I didn't just buy these things for me. I bought them for us. 924 00:44:41,747 --> 00:44:43,815 Especially, I mean, for you too! 925 00:44:43,849 --> 00:44:46,852 If someone breaks in here, what are you gonna do? Stun 'em with your good taste? 926 00:44:46,885 --> 00:44:50,088 I don't think so. Hon, I, I, I...(STAMMERING) 927 00:44:50,121 --> 00:44:52,824 I bought these things because there's a need. 928 00:44:52,858 --> 00:44:55,493 I think the world out there is coming undone like a cheap suit. 929 00:44:55,526 --> 00:44:59,064 And I think, oh, we have to be ready for that. I mean, this may be impulsive, 930 00:44:59,097 --> 00:45:01,066 but it's not crazy. Not at all. Hardly. 931 00:45:01,099 --> 00:45:05,370 Maybe we should get some rest. And talk about this tomorrow. 932 00:45:05,403 --> 00:45:07,806 I think you should read this first. 933 00:45:12,878 --> 00:45:16,247 Look at that, hon. "Give me two weeks, and I'll give you a future." 934 00:45:16,281 --> 00:45:18,850 I've enrolled us in the course. 935 00:45:18,884 --> 00:45:21,853 I want us to fly up to Vermont for a couple weeks, and, you know, see how we feel. 936 00:45:21,887 --> 00:45:25,223 And who knows, we may like it so much, we may never come back. Huh? 937 00:45:25,256 --> 00:45:28,293 -Are you serious? -Oh, yes dear. Very much so. 938 00:45:28,326 --> 00:45:31,429 You know. I think that times are changing and not for the better. 939 00:45:31,462 --> 00:45:34,299 Oh. 940 00:45:34,332 --> 00:45:37,869 I never thought I'd be contemplating marriage to a man who owned 941 00:45:37,903 --> 00:45:39,905 an automatic assault rifle. 942 00:45:39,938 --> 00:45:42,774 It's not automatic, hon, it's semiautomatic. Automatic weapons are illegal. 943 00:45:42,808 --> 00:45:44,275 And why are you using the word "contemplating"? 944 00:45:44,309 --> 00:45:46,177 I just mean, Donald... 945 00:45:48,346 --> 00:45:51,116 You seem so different. 946 00:45:51,149 --> 00:45:54,319 Hey, Frizzer. I'm no different, I'm just armed. 947 00:45:54,352 --> 00:45:57,155 Hey. Hey, survival training's gonna be fun. 948 00:45:57,188 --> 00:46:00,458 Just gonna be like skiing, except for booby traps. 949 00:46:00,491 --> 00:46:03,528 I don't believe in surviving. I believe in living. 950 00:46:06,364 --> 00:46:08,834 Come on, Doreen. Take a chance, come on. 951 00:46:08,867 --> 00:46:11,436 I'm not gonna go. 952 00:46:11,469 --> 00:46:16,141 If you wanna go to this place, you can, but I'm not gonna be here when you get back. 953 00:46:19,210 --> 00:46:23,348 Yeah, you will. 'Cause you'll love me more when I come back. 954 00:46:23,381 --> 00:46:25,316 Yeah, 'cause remember how I used to be a wimp. 955 00:46:25,350 --> 00:46:26,818 But when I come back, you're gonna love me even more 956 00:46:26,852 --> 00:46:28,319 because I'm gonna be a real man. 957 00:46:28,353 --> 00:46:30,788 I love who you are now, Donald. 958 00:46:32,423 --> 00:46:34,960 Or at least who I thought you were. 959 00:46:39,197 --> 00:46:40,866 Do... 960 00:46:45,303 --> 00:46:47,238 (DOOR CLOSING) 961 00:46:56,214 --> 00:46:57,849 DONALD: Sonny! 962 00:47:00,051 --> 00:47:03,221 I'm on my way. Got all my gear in there. 963 00:47:03,254 --> 00:47:04,789 I just thought I'd give you one last chance to join me. 964 00:47:04,822 --> 00:47:08,994 Sounds wonderful, Donald. Maybe you can give me pointers when you get back. 965 00:47:09,027 --> 00:47:12,230 Well, depending on how things go, I might not come back. 966 00:47:12,263 --> 00:47:15,934 I might buy one of those survival condos and stay up there, indefinitely. 967 00:47:15,967 --> 00:47:18,970 Indefinitely? Huh. 968 00:47:19,004 --> 00:47:23,508 Well, just in case you want to stop by and visit, here's the address and directions. 969 00:47:23,541 --> 00:47:26,311 There are no phones up there so you can't call me. 970 00:47:26,344 --> 00:47:30,448 We'll write. We'll tie messages on birds. (CHUCKLES) 971 00:47:32,450 --> 00:47:35,153 Oh, yeah. Yeah, you're lookin' at me right now like, 972 00:47:35,186 --> 00:47:36,922 "The lights are on, but nobody's home." 973 00:47:36,955 --> 00:47:41,326 Nah, hey, come on. A man's got to do what a man's got to do. 974 00:47:41,359 --> 00:47:43,094 You know, I never had a friend like you. 975 00:47:43,128 --> 00:47:44,996 Same here, Donald. 976 00:47:50,501 --> 00:47:51,903 You take care of yourself. 977 00:47:51,937 --> 00:47:53,304 You too, kid. 978 00:49:40,811 --> 00:49:45,116 So I get 47% of the meter drop plus tips, right? 979 00:49:47,285 --> 00:49:51,689 (VOCALIZING) 980 00:49:51,722 --> 00:49:54,092 WOMAN OVER RADIO: Car 89, your fare will meet you in front of the address. 981 00:50:15,580 --> 00:50:18,783 Well... Looks like we're gonna have us a little rain. 982 00:50:18,816 --> 00:50:22,053 If it keeps up, his damp weather. What do you think? 983 00:50:23,721 --> 00:50:25,123 Let's go. 984 00:50:39,204 --> 00:50:41,072 Take a right. 985 00:50:43,108 --> 00:50:44,709 -You escaped? -I made bail. 986 00:50:44,742 --> 00:50:45,676 They let you out? 987 00:50:45,710 --> 00:50:47,212 (LAUGHING) 988 00:50:49,247 --> 00:50:51,382 All they had me for was attempted robbery. 989 00:50:51,416 --> 00:50:52,817 And the computer didn't work either. 990 00:50:52,850 --> 00:50:54,352 See? 991 00:50:54,385 --> 00:50:56,221 So here we are. 992 00:50:57,488 --> 00:50:59,790 You, temporarily. 993 00:50:59,824 --> 00:51:02,427 Now, I want you to take it right down this turn, right here. 994 00:51:02,460 --> 00:51:03,561 Where? 995 00:51:03,594 --> 00:51:05,596 Right up here, next street there. 996 00:51:05,630 --> 00:51:07,798 Are you gonna start that shit again? 997 00:51:09,534 --> 00:51:11,602 (TRAIN RUMBLING) 998 00:51:24,615 --> 00:51:25,716 Wait a second. 999 00:51:25,750 --> 00:51:27,452 No, you wait a second. 1000 00:51:29,587 --> 00:51:31,856 Take them hands, put 'em in pockets. 1001 00:51:31,889 --> 00:51:36,594 Listen, if the police didn't link you to the murders, then nobody knows who you are. 1002 00:51:36,627 --> 00:51:40,198 You know who I am, don't you? Your friend knows who I am. 1003 00:51:40,231 --> 00:51:42,267 I didn't say anything at the police station, did I? 1004 00:51:42,300 --> 00:51:44,869 I could've told them who you were, but I didn't, did I? 1005 00:51:44,902 --> 00:51:47,505 Well, I appreciate that. 1006 00:51:47,538 --> 00:51:50,508 But I ain't sure about your friend. I don't know if his biscuits are all done. 1007 00:51:50,541 --> 00:51:53,311 I tell you what. You give up the idea of killing us, 1008 00:51:53,344 --> 00:51:57,248 and we won't say a word to anybody about your knocking off... 1009 00:51:57,782 --> 00:52:01,152 Uh...Uh...(STAMMERING) 1010 00:52:01,186 --> 00:52:05,290 You see? I already forgot his name. (LAUGHING) 1011 00:52:05,323 --> 00:52:06,924 Why don't we go talk to your friend? 1012 00:52:06,957 --> 00:52:10,261 He went out of town for a while. Maybe indefinitely. 1013 00:52:13,764 --> 00:52:15,366 Okay, let's call him. 1014 00:52:15,400 --> 00:52:17,468 There are no phones up there. 1015 00:52:17,502 --> 00:52:19,837 Well, look, I can't talk to the man, I can't phone the man. 1016 00:52:19,870 --> 00:52:21,539 Tell you what. I'll give you his address. 1017 00:52:21,572 --> 00:52:24,175 I have his address. I think I do. I'll give it to you. 1018 00:52:24,209 --> 00:52:26,211 Get away from the car. Come here. 1019 00:52:27,845 --> 00:52:30,648 I'll make a deal with you, Sonny. 1020 00:52:30,681 --> 00:52:32,617 If I haven't heard from your friend in a week... 1021 00:52:32,650 --> 00:52:35,553 (TRAIN RUMBLING) ...you're gonna be two of the deadest sons of bitches 1022 00:52:35,586 --> 00:52:38,456 God ever strung a goat through, you hear me? 1023 00:52:38,489 --> 00:52:42,260 Now, my phone number is 555-1727. 1024 00:52:45,396 --> 00:52:47,332 And don't call before 9:00 a.m. 1025 00:52:49,600 --> 00:52:52,437 I'm gonna take your car, I'm sure you don't mind. 1026 00:52:52,470 --> 00:52:53,738 My pleasure. 1027 00:52:53,771 --> 00:52:55,573 You remember that number. 1028 00:52:57,342 --> 00:52:59,344 (MOUTHING) 1029 00:53:57,902 --> 00:53:59,270 (SCREAMING) 1030 00:53:59,904 --> 00:54:01,472 Look! 1031 00:54:03,641 --> 00:54:05,910 Hello. 1032 00:54:05,943 --> 00:54:08,879 We're lookin' for somebody, but we could look someplace else. 1033 00:54:08,913 --> 00:54:12,583 (SPITTING) I knew... (SPITTING) I knew...(SPITTING) 1034 00:54:12,617 --> 00:54:15,586 I knew you'd change your mind. Huh. 1035 00:54:15,620 --> 00:54:18,589 (SPITTING) Feel like a gynecologist for a grizzly bear. 1036 00:54:18,623 --> 00:54:19,924 Donald? 1037 00:54:19,957 --> 00:54:21,926 Hope you like scrambled eggs. 1038 00:54:21,959 --> 00:54:24,395 Yeah. I didn't know you cooked. 1039 00:54:24,429 --> 00:54:26,597 Well, I'll whip up something special now and then. 1040 00:54:26,631 --> 00:54:28,399 What else can you whip up? 1041 00:54:28,433 --> 00:54:31,336 Powdered coffee, powdered pancakes, powdered bacon. 1042 00:54:31,369 --> 00:54:33,404 Ha, if you were in a hurry, you could snort breakfast. 1043 00:54:33,438 --> 00:54:36,807 I have. Ah, here we go. Mmm. 1044 00:54:36,841 --> 00:54:40,611 There. Oh, you'll get the hang of it real soon. There, hmm? 1045 00:54:40,645 --> 00:54:41,846 Are those done? 1046 00:54:41,879 --> 00:54:45,383 Oh, you bet. What brings you here, huh? 1047 00:54:47,918 --> 00:54:51,356 Ah, you're probably fleeing the "Big Cesspool," aren't you? 1048 00:54:51,389 --> 00:54:55,593 Yeah, that's what Wes calls New York, the Big Cesspool. Kind of a play on words. 1049 00:54:55,626 --> 00:54:58,062 You know, Big Apple, Big Cesspool. 1050 00:54:58,095 --> 00:54:59,464 He's a witty guy. 1051 00:54:59,497 --> 00:55:02,867 Oh, yeah. Can't wait for you to meet him. 1052 00:55:02,900 --> 00:55:04,969 Well, why are you really here, Sonny? 1053 00:55:05,002 --> 00:55:06,871 Could you excuse us for a minute, sweetheart? 1054 00:55:06,904 --> 00:55:08,339 Do I have to? 1055 00:55:08,373 --> 00:55:11,075 Yes. Go in the other room and watch TV. 1056 00:55:11,108 --> 00:55:12,443 I don't have a TV. 1057 00:55:12,477 --> 00:55:13,911 How do you exist? 1058 00:55:13,944 --> 00:55:17,081 Sweetheart. Go in the other room and read a magazine, look out the window, 1059 00:55:17,114 --> 00:55:18,749 listen to your headphones. 1060 00:55:18,783 --> 00:55:19,950 Okay. 1061 00:55:19,984 --> 00:55:21,852 Watch for migrating geese. 1062 00:55:21,886 --> 00:55:23,421 And you didn't take your breakfast. 1063 00:55:23,454 --> 00:55:25,089 Feed it to the migrating geese. 1064 00:55:25,122 --> 00:55:27,492 -(SIZZLING) -Oh. 1065 00:55:27,525 --> 00:55:32,530 If you don't turn the heat off, the eggs clot, and they turn to powder again. 1066 00:55:32,563 --> 00:55:34,432 Saw Jack the other night. 1067 00:55:34,465 --> 00:55:36,834 -Jack? -He's out on bail. 1068 00:55:36,867 --> 00:55:40,805 I guess it's like Wes says, "The only people worse than lawbreakers are lawmakers." 1069 00:55:40,838 --> 00:55:43,974 Donald, I made a deal with him. 1070 00:55:44,008 --> 00:55:47,578 Donald, stop cooking for a minute and listen to me. I made a deal with Jack. 1071 00:55:47,612 --> 00:55:50,848 We reveal nothing about what we know, and he in turn... 1072 00:55:51,949 --> 00:55:54,485 ...leaves us alone. 1073 00:55:54,519 --> 00:55:57,722 But he wants to hear it from your lips... 1074 00:55:57,755 --> 00:56:00,425 ...that you'll go along. What do you say? 1075 00:56:04,995 --> 00:56:07,498 Let's go find a phone. 1076 00:56:07,532 --> 00:56:11,669 Here, Candice, darling, go get some change in case this runs over three minutes. 1077 00:56:11,702 --> 00:56:14,939 I tell you something, I don't think that Jack really wanted to kill us. 1078 00:56:14,972 --> 00:56:17,875 I think that basically, he's a decent human being. 1079 00:56:17,908 --> 00:56:20,377 Jack. Jack, it's Sonny Paluso. 1080 00:56:23,147 --> 00:56:26,817 Oh, it's a ten of nine. 1081 00:56:26,851 --> 00:56:29,520 Yes, I'm sorry. You did, and I forgot. 1082 00:56:29,554 --> 00:56:34,625 I'm, I'm very sorry. I'll call you back after. Please excuse...You sure? 1083 00:56:34,659 --> 00:56:38,663 You sure it's okay? I mean, I don't mind calling you. You sure? 1084 00:56:38,696 --> 00:56:40,931 He's right here. He's very anxious to talk to you. 1085 00:56:40,965 --> 00:56:43,067 Thank you. Thank you very much. 1086 00:56:47,237 --> 00:56:50,641 Hello. Yes, this is Donald Quinelle. 1087 00:56:52,109 --> 00:56:53,944 Yeah, Sonny told me. 1088 00:57:02,720 --> 00:57:04,689 Mmm-hmm. Yes. 1089 00:57:11,829 --> 00:57:13,898 What do I think? 1090 00:57:13,931 --> 00:57:15,666 Well, I think that I could tell whoever I want, 1091 00:57:15,700 --> 00:57:17,902 whatever I want, whenever I want. 1092 00:57:17,935 --> 00:57:20,871 And I don't wanna hear about what you want. 1093 00:57:20,905 --> 00:57:23,173 (LAUGHS) Really? I think you'd be the one that would know 1094 00:57:23,207 --> 00:57:25,810 your mother in that way. 1095 00:57:25,843 --> 00:57:28,212 (CHUCKLING) Well, you don't scare me. 1096 00:57:30,781 --> 00:57:33,217 Matter of fact, you amuse me. 1097 00:57:33,250 --> 00:57:38,589 And next time I see you, I'll try not to laugh in your little inbred face. 1098 00:57:38,623 --> 00:57:41,726 Well, my ass is right here if you wanna whup it. 1099 00:57:41,759 --> 00:57:45,229 Just come on up and try, and I'll blow you away like lint. 1100 00:57:45,262 --> 00:57:48,733 Tell you what. I'll give you directions, dipshit. Mmm-hmm. 1101 00:57:52,637 --> 00:57:57,675 Well...Yes, indeed. Can you write? 1102 00:57:57,708 --> 00:58:01,879 Is there anyone there with an education above the first grade? 1103 00:58:01,912 --> 00:58:04,815 Well, you just take Highway 16. 1104 00:58:04,849 --> 00:58:09,019 Yes, that's one and then five numbers after it. Great. 1105 00:58:09,053 --> 00:58:12,790 Well, you drive fast, oyster-brain. Yes, indeed. 1106 00:58:12,823 --> 00:58:14,759 'Cause the sooner you get here, 1107 00:58:14,792 --> 00:58:17,662 the sooner there'll be one less wart on the ass of society. 1108 00:58:20,097 --> 00:58:22,767 Well, yeah, fuck you too. Bye-bye. 1109 00:58:27,805 --> 00:58:30,107 (LAUGHS) You feel better? 1110 00:58:30,140 --> 00:58:32,176 Absolutely. He'll be here tomorrow. Oh, what a relief. 1111 00:58:32,209 --> 00:58:35,145 What a weight off my mind. Thank you, Donald. 1112 00:58:35,179 --> 00:58:38,583 No, no, thank you, Sonny. God, think of it, 1113 00:58:38,616 --> 00:58:41,786 it'll be like my final exam. 1114 00:58:41,819 --> 00:58:45,189 I mean, going mano-a-mano with only the victor left to tell the tale. 1115 00:58:45,222 --> 00:58:48,693 Mano-a-mano? Donald, what did you say to him? 1116 00:59:03,340 --> 00:59:04,575 You leavin' again? 1117 00:59:04,609 --> 00:59:05,576 Mmm-hmm. 1118 00:59:07,144 --> 00:59:08,713 Is she young? 1119 00:59:08,746 --> 00:59:11,115 Who? 1120 00:59:11,148 --> 00:59:14,919 Jack, we've been married too long to play these games. 1121 00:59:14,952 --> 00:59:17,187 When you'd leave for days on end, I never ask... 1122 00:59:17,221 --> 00:59:18,923 I wish you wouldn't start that. 1123 00:59:18,956 --> 00:59:21,025 I can't help it. 1124 00:59:21,058 --> 00:59:22,593 Last time, you went away for weeks. 1125 00:59:22,627 --> 00:59:24,729 You ever gonna trust me? 1126 00:59:24,762 --> 00:59:26,764 I don't care if she's a stewardess or something. 1127 00:59:26,797 --> 00:59:28,332 But if you're in love... 1128 00:59:28,365 --> 00:59:31,035 Eddie, 1129 00:59:31,068 --> 00:59:35,339 come on, after 17 years, you know I'm not in love with anybody else. 1130 00:59:35,372 --> 00:59:39,710 Why these sudden trips? These secretive phone calls that send you running? 1131 00:59:39,744 --> 00:59:42,379 I lie awake, picturing you with her. 1132 00:59:42,412 --> 00:59:44,148 You wanna know? 1133 00:59:48,085 --> 00:59:51,689 You really wanna know? I'm a professional killer. 1134 00:59:52,089 --> 00:59:54,024 Oh, come on. 1135 00:59:54,925 --> 00:59:58,362 That's right. 1136 00:59:58,395 --> 01:00:01,165 Want to know where I've been the last two weeks? 1137 01:00:02,767 --> 01:00:04,669 Been in jail. 1138 01:00:05,936 --> 01:00:08,005 Wanna know where I'm goin'? 1139 01:00:11,809 --> 01:00:13,678 I'm going to kill two people. 1140 01:00:15,813 --> 01:00:17,214 Wanna know why? 1141 01:00:20,217 --> 01:00:23,220 Very simple. 1142 01:00:23,253 --> 01:00:28,125 See, these two men can finger me for the death of Jimmy Hoffa. 1143 01:00:28,158 --> 01:00:29,860 Then I'm gonna spend the rest of my life in jail. 1144 01:00:33,197 --> 01:00:34,098 I can't have that shit. 1145 01:00:36,901 --> 01:00:39,904 So I'm not out there committin' adultery. 1146 01:00:39,937 --> 01:00:42,039 I'm out there committin' murder. 1147 01:00:48,078 --> 01:00:49,880 Oh, thank God! 1148 01:00:55,352 --> 01:00:57,321 It wasn't as if I asked you to do anything difficult. 1149 01:00:57,354 --> 01:01:00,157 A simple phone call, that's all. 1150 01:01:00,190 --> 01:01:01,726 Are you through? 1151 01:01:01,759 --> 01:01:03,828 No! He's a professional killer. 1152 01:01:03,861 --> 01:01:07,064 -So am I. -You are a professional shit-disturber! 1153 01:01:07,097 --> 01:01:09,333 Boy, I can't believe you. 1154 01:01:09,366 --> 01:01:11,702 I don't believe you actually called him a clam-brain! 1155 01:01:11,736 --> 01:01:13,003 Oyster-brain. 1156 01:01:15,372 --> 01:01:17,341 There are still people leading normal lives. 1157 01:01:17,374 --> 01:01:19,944 Why can't I be one of those people? 1158 01:01:19,977 --> 01:01:21,846 What did I do to end up with a crazy person 1159 01:01:21,879 --> 01:01:24,181 who's dressed up like an Eskimo terrorist? 1160 01:01:24,214 --> 01:01:26,450 Mmm. Now you're attacking my clothes. Thank you. 1161 01:01:26,483 --> 01:01:29,319 What are we gonna do? 1162 01:01:29,353 --> 01:01:30,888 We're going stand and fight, that's what we're gonna do. And we're gonna win. 1163 01:01:30,921 --> 01:01:32,823 And we're gonna walk tall and fear no man. 1164 01:01:32,857 --> 01:01:36,260 No, really. What are we gonna do? 1165 01:01:36,293 --> 01:01:38,262 You wanna meet someone who's gonna help you stop worrying? 1166 01:01:38,295 --> 01:01:39,964 Desperately. 1167 01:01:39,997 --> 01:01:42,399 Take a right, up there. 1168 01:01:42,432 --> 01:01:44,701 -Mush doggy. -(DOGS BARKING) 1169 01:01:47,805 --> 01:01:49,473 -(GUNSHOT FIRED) -Stay close to me. Wes is using live ammunition 1170 01:01:49,506 --> 01:01:50,908 in the training today. So come on. 1171 01:01:50,941 --> 01:01:53,911 I'd hate to get killed before Jack gets here. 1172 01:01:53,944 --> 01:01:57,247 I would...I'd hate to get killed anytime. 1173 01:01:57,281 --> 01:02:00,250 I mean if you get killed, you can't party or anything. It would really be a drag. 1174 01:02:00,284 --> 01:02:01,151 For sure. 1175 01:02:02,186 --> 01:02:03,788 (GUNSHOTS FIRED) 1176 01:02:08,058 --> 01:02:09,794 Wes says, "Shoot the radios. 1177 01:02:09,827 --> 01:02:12,429 "Because without music, they lose half the will to fight." 1178 01:02:12,462 --> 01:02:15,165 (GUNSHOTS FIRED) 1179 01:02:15,199 --> 01:02:17,034 You won't find any arrowheads down there. 1180 01:02:17,067 --> 01:02:18,368 Come on. Huh. 1181 01:02:18,402 --> 01:02:20,104 (DOGS HOWLING) 1182 01:02:20,137 --> 01:02:22,372 We each have our own attack dog-sled team. 1183 01:02:22,406 --> 01:02:24,108 They can go anywhere. 1184 01:02:24,141 --> 01:02:27,244 If it's real cold, well, you can sleep with the dogs. 1185 01:02:27,277 --> 01:02:29,413 Platonically, of course. 1186 01:02:29,446 --> 01:02:33,117 -What does that mean? -It means he's not a dog-lover. 1187 01:02:33,150 --> 01:02:34,451 Wes actually ate one of his dogs once. 1188 01:02:34,484 --> 01:02:36,020 On purpose? 1189 01:02:36,053 --> 01:02:39,023 Yes, he was stranded without food. 1190 01:02:39,056 --> 01:02:41,391 The good thing he said was, it tasted a little bit like squirrel. 1191 01:02:41,425 --> 01:02:44,361 The sad thing was, well, Barney was his fastest dog. 1192 01:02:44,394 --> 01:02:46,864 Not fast enough. 1193 01:02:46,897 --> 01:02:49,533 Wes has really changed my life. 1194 01:02:49,566 --> 01:02:52,937 Now I control my environment, rather than it controlling me. 1195 01:02:52,970 --> 01:02:56,340 If I had to, I could kill. 1196 01:02:56,373 --> 01:02:58,809 I once took this aerobic dance class once. 1197 01:02:58,843 --> 01:03:01,078 It didn't cost me $5,000 or anything. 1198 01:03:01,111 --> 01:03:05,149 But if I had to, I could jump up into the air and land in a split. 1199 01:03:05,182 --> 01:03:06,283 -No lie. -You die! 1200 01:03:06,316 --> 01:03:08,552 (BOTH SCREAMING) 1201 01:03:08,585 --> 01:03:10,821 (BOB GAGGING) Sorry, Bob. Too early. 1202 01:03:10,855 --> 01:03:12,589 -Seen Wes? -(BOB COUGHING) 1203 01:03:12,622 --> 01:03:13,824 Greetings, gentlemen. 1204 01:03:16,326 --> 01:03:18,963 Welcome to the new Middle Ages. 1205 01:03:18,996 --> 01:03:22,599 Which there'll be violence and destruction and savagery 1206 01:03:22,632 --> 01:03:24,935 never dreamed of. 1207 01:03:24,969 --> 01:03:27,604 But if you are prepared, 1208 01:03:27,637 --> 01:03:30,374 this will be a time to treasure. 1209 01:03:31,341 --> 01:03:33,911 For all of you, 1210 01:03:33,944 --> 01:03:37,281 you are the kings of the future. 1211 01:03:37,314 --> 01:03:39,016 (MEN MUTTER) 1212 01:03:39,049 --> 01:03:41,251 -Get your packs. -(DOGS HOWLING) 1213 01:03:41,285 --> 01:03:44,154 Did you pass out the Supply Survival catalogs? 1214 01:03:44,188 --> 01:03:46,023 Survival Hideaway brochures? 1215 01:03:46,056 --> 01:03:47,457 Thought I didn't pass those out till you finished 1216 01:03:47,491 --> 01:03:49,593 the Kings of the Future speech. 1217 01:03:49,626 --> 01:03:51,929 I finished the "Kings of the Future" speech, Wiley. 1218 01:03:51,962 --> 01:03:53,998 Look alive. Come on, move. 1219 01:04:00,537 --> 01:04:05,042 Please, turn to page three of your Wes Huntley Supply Survival catalog. 1220 01:04:05,075 --> 01:04:06,911 Gentlemen, as you know, when the end comes, 1221 01:04:06,944 --> 01:04:08,512 there will be no supermarkets, 1222 01:04:08,545 --> 01:04:10,347 and there will be no drugstores... 1223 01:04:10,380 --> 01:04:13,617 -Page three. -But there will always be mail order. 1224 01:04:13,650 --> 01:04:16,653 And this is your bible. 1225 01:04:16,686 --> 01:04:18,555 And of course, the nominal $2 fee 1226 01:04:18,588 --> 01:04:20,958 will be refunded on your first purchase of over 50 bucks. 1227 01:04:23,293 --> 01:04:25,595 Listen, this is gonna sound like a really stupid question, 1228 01:04:25,629 --> 01:04:28,032 but, uh, aren't you guys gonna get really bored out here 1229 01:04:28,065 --> 01:04:29,967 if society doesn't collapse? 1230 01:04:30,000 --> 01:04:31,668 I wouldn't worry about that. 1231 01:04:31,701 --> 01:04:34,471 Wes says, "Society is heading for the big flush." 1232 01:04:34,504 --> 01:04:36,340 We're gonna be the ones who are clinging to the rim 1233 01:04:36,373 --> 01:04:38,542 -while everything else goes down. -Ew. 1234 01:04:38,575 --> 01:04:40,344 What'll you do if things get better? 1235 01:04:40,377 --> 01:04:41,979 Is the air getting better? 1236 01:04:42,012 --> 01:04:44,481 -That's true. -Mmm? 1237 01:04:44,514 --> 01:04:48,585 The economy, the Middle East, arts, literature, television, U.S. presidents improving? 1238 01:04:48,618 --> 01:04:50,454 Anyone can nitpick. 1239 01:04:50,487 --> 01:04:53,057 Sonny, name one thing that's gotten better in the last 10 years. 1240 01:04:57,194 --> 01:04:58,128 See? 1241 01:04:58,662 --> 01:05:00,097 Video games. 1242 01:05:00,130 --> 01:05:02,566 Video games, there you are. 1243 01:05:02,599 --> 01:05:04,935 All right, I acknowledge that. 1244 01:05:04,969 --> 01:05:08,072 But you have to admit society's eventually gonna deteriorate. 1245 01:05:08,105 --> 01:05:11,708 Yeah, but hiding up here in the hills, it seems so... So un-American. 1246 01:05:11,741 --> 01:05:13,477 We won't stay here forever. 1247 01:05:13,510 --> 01:05:15,279 -No? -No, no. 1248 01:05:15,312 --> 01:05:17,347 See, when the shit hits the fan, pardon me, 1249 01:05:17,381 --> 01:05:18,548 we're gonna come down and take over. 1250 01:05:18,582 --> 01:05:21,251 Now, you can't get any more American than that, can you? 1251 01:05:21,285 --> 01:05:23,153 Sonny, 1252 01:05:23,187 --> 01:05:26,256 see that black attache case over there that man's carrying? 1253 01:05:26,290 --> 01:05:30,094 In that attache case are Wes' plans for the restructuring of society. 1254 01:05:31,595 --> 01:05:34,664 Boy, think about that. A whole new society. 1255 01:05:34,698 --> 01:05:37,067 (CHUCKLES) And we could be part of it. 1256 01:05:37,101 --> 01:05:38,568 Doesn't it make your sphincter tingle? 1257 01:05:38,602 --> 01:05:41,105 "Sphincter tingle." 1258 01:05:41,138 --> 01:05:43,073 That's not words that came to mind. 1259 01:05:43,107 --> 01:05:45,209 I want you to meet Wes, we'll tell him about Jack. 1260 01:05:45,242 --> 01:05:47,144 Now wait a minute. We gotta tell him about Jack 1261 01:05:47,177 --> 01:05:49,179 because then everybody can prepare for the same thing. 1262 01:05:49,213 --> 01:05:51,348 It'll be like a homecoming, come on. 1263 01:05:51,381 --> 01:05:53,217 We'll make him something special. 1264 01:05:53,250 --> 01:05:55,185 Maybe we shouldn't. 1265 01:05:55,219 --> 01:05:56,553 Maybe we should keep this between us and Jack. 1266 01:05:58,122 --> 01:06:00,157 You know, mano a mano. 1267 01:06:00,190 --> 01:06:03,193 If we tell Wes, he'll probably want to get a mano in there too. 1268 01:06:03,227 --> 01:06:04,428 That'll spoil it, you're right. 1269 01:06:04,461 --> 01:06:07,264 That's the way John Wayne would've done it. 1270 01:06:07,297 --> 01:06:09,199 Damn straight. Fuckin' A. Pardon me. 1271 01:06:11,301 --> 01:06:13,470 Let's go. Let's go meet Wes right now. 1272 01:06:13,503 --> 01:06:15,605 I think we'll do that, but let's go see Wes right now. 1273 01:06:17,241 --> 01:06:19,243 Well, all right, I tell you what we do. 1274 01:06:19,276 --> 01:06:21,278 Tomorrow morning, we get up real early, 1275 01:06:21,311 --> 01:06:24,048 zip over, meet Wes, maybe take a little stroll, 1276 01:06:24,081 --> 01:06:26,050 then in the afternoon, when Jack comes, we finish him off, 1277 01:06:26,083 --> 01:06:27,451 grab an early dinner... 1278 01:06:27,484 --> 01:06:29,186 -Make a day of it. -Exactly. 1279 01:06:29,219 --> 01:06:31,388 Fantastic. 1280 01:06:31,421 --> 01:06:35,625 Well, huh. Oh, God. Does this make you realize that men have nipples too? 1281 01:06:35,659 --> 01:06:38,295 (SIGHS) What do you mean? 1282 01:06:38,328 --> 01:06:39,663 You know, Wes said some other things, you know? 1283 01:06:39,696 --> 01:06:40,564 -Nipples? -Nipples. 1284 01:06:49,839 --> 01:06:51,541 Hello, Jack. How've you been? 1285 01:06:52,542 --> 01:06:53,577 Bang! 1286 01:06:54,478 --> 01:06:56,246 Whew. (SIGHS) 1287 01:06:57,714 --> 01:06:59,149 Sure, Jack, we can talk. 1288 01:06:59,183 --> 01:07:00,517 Talk this! (LOUDLY) 1289 01:07:00,550 --> 01:07:02,719 (CHUCKLES) 1290 01:07:02,752 --> 01:07:05,755 Ah, Jack. I admire a man, Jack, 1291 01:07:05,789 --> 01:07:09,326 who can go one-on-one with me, because, oh! Oh, you cheat! 1292 01:07:09,359 --> 01:07:12,162 Oh, my leg. Hey, Jack! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1293 01:07:12,796 --> 01:07:15,599 Whoa! Ha! Ah! 1294 01:07:15,632 --> 01:07:18,668 Too bad you're wearing that Teflon vest. 1295 01:07:18,702 --> 01:07:20,470 Well, I guess you've got me, Jack. 1296 01:07:20,504 --> 01:07:22,572 Not really! Bam! 1297 01:07:22,606 --> 01:07:26,143 Oh, now for the mercy kill. Ciao, baby. 1298 01:07:26,176 --> 01:07:27,177 Pow! 1299 01:07:27,777 --> 01:07:29,313 Hey. 1300 01:07:29,346 --> 01:07:30,447 Pardon me? 1301 01:07:30,480 --> 01:07:32,449 Let's get out of here. Let's pack. 1302 01:07:32,482 --> 01:07:34,050 Hey, pack this. 1303 01:07:38,122 --> 01:07:40,257 Donald. 1304 01:07:40,290 --> 01:07:42,859 You're gonna force me to do something I didn't wanna do. 1305 01:07:42,892 --> 01:07:44,628 What's that, old man? Ah! 1306 01:07:44,661 --> 01:07:46,296 (SCREAMS) 1307 01:07:46,330 --> 01:07:49,233 (DONALD GRUNTING) 1308 01:07:49,266 --> 01:07:51,468 You see, I'm a master of hand-to-hand combat. 1309 01:07:51,501 --> 01:07:52,836 -Oh. -Yeah. 1310 01:07:52,869 --> 01:07:54,704 Well... 1311 01:07:54,738 --> 01:07:56,140 (GROANING) 1312 01:08:01,178 --> 01:08:03,079 Sorry, Donsy. Now you're packed. 1313 01:08:03,613 --> 01:08:05,149 (DOGS HOWLING) 1314 01:08:05,182 --> 01:08:07,083 -Okay. -Right. 1315 01:08:09,919 --> 01:08:13,290 WES (IN DISTANCE): Are you looking at the stream? 1316 01:08:13,323 --> 01:08:15,792 Quick. Let's get him out of sight. 1317 01:08:15,825 --> 01:08:18,462 Faster, Wiley, faster! 1318 01:08:18,495 --> 01:08:20,897 The number-three dog is limping. 1319 01:08:20,930 --> 01:08:23,833 -He looks like he's limping to me. -(THUD) 1320 01:08:23,867 --> 01:08:25,402 I think there's something in his paw. 1321 01:08:25,435 --> 01:08:27,271 (DOGS BARKING) 1322 01:08:34,611 --> 01:08:36,780 Knock it off, already. 1323 01:08:36,813 --> 01:08:39,516 -Howdy. -Don Quinelle around? 1324 01:08:39,549 --> 01:08:41,185 -He's out. -Totally. 1325 01:08:41,218 --> 01:08:42,319 You a friend of Don's? 1326 01:08:42,352 --> 01:08:46,122 Yes. I'm Sonny Paluso. This is my daughter, Candice. 1327 01:08:49,693 --> 01:08:50,727 (KISSES) 1328 01:08:52,762 --> 01:08:55,232 Such lovely skin. 1329 01:08:55,265 --> 01:08:58,268 Her skin is only 16 years old, sir. 1330 01:09:00,570 --> 01:09:02,172 I have some business to discuss with Don. 1331 01:09:02,206 --> 01:09:04,274 I'll probably see him at the morning looter class. 1332 01:09:04,308 --> 01:09:05,675 We're not gonna be here. 1333 01:09:05,709 --> 01:09:07,711 Uh, Candice and I won't be here. 1334 01:09:07,744 --> 01:09:09,746 We just dropped in for the day. 1335 01:09:09,779 --> 01:09:12,516 We're on our way back to the big cesspool. 1336 01:09:12,549 --> 01:09:16,186 Oh, I'm afraid not. I've ordered the whole area closed. 1337 01:09:16,220 --> 01:09:18,322 There's no way in or out till dawn. 1338 01:09:18,355 --> 01:09:20,690 Oh, that's good. That's good. We'll sleep a lot better knowing that. 1339 01:09:21,491 --> 01:09:22,592 Doreen. 1340 01:09:22,626 --> 01:09:24,194 You have a nice night, Candice. 1341 01:09:24,228 --> 01:09:25,895 Thank you, sir. You too. 1342 01:09:25,929 --> 01:09:27,297 Here, Lucky! Here, boy! 1343 01:09:28,232 --> 01:09:29,299 Mush! 1344 01:09:41,278 --> 01:09:42,779 MAN ON RADIO: WXIW weather. 1345 01:09:42,812 --> 01:09:44,281 Intermittent snow flurries. 1346 01:09:44,314 --> 01:09:47,884 Okay, now, let's do it once more. 1347 01:09:47,917 --> 01:09:50,887 What are you gonna say to Jack when he comes? 1348 01:09:52,589 --> 01:09:54,190 I'm gonna say... 1349 01:09:55,492 --> 01:09:56,993 "I go along with the deal." 1350 01:09:57,026 --> 01:09:58,295 Mmm. 1351 01:09:59,963 --> 01:10:02,332 Then I say, 1352 01:10:02,366 --> 01:10:03,967 "Doesn't matter what happened before, 1353 01:10:04,000 --> 01:10:05,802 it's just between him and the police. 1354 01:10:05,835 --> 01:10:07,271 That's nice. 1355 01:10:08,438 --> 01:10:11,508 And I'm gonna say, "I'm sorry, 1356 01:10:11,541 --> 01:10:14,378 "but I'm gonna have to blow a large hole in your skeevy heart." 1357 01:10:16,713 --> 01:10:17,981 Skeevy heart. 1358 01:10:18,648 --> 01:10:20,584 Yeah. 1359 01:10:20,617 --> 01:10:22,786 That's an expression you learned from Wes. 1360 01:10:22,819 --> 01:10:24,988 Yes. 1361 01:10:25,021 --> 01:10:28,292 Wes says the only way to meet an attack is with a vicious counterattack. 1362 01:10:28,325 --> 01:10:30,394 If I don't get any sleep, I'm not gonna be very vicious. 1363 01:10:30,427 --> 01:10:31,895 Mmm-hmm. 1364 01:10:31,928 --> 01:10:34,898 And to you, Wes is a god, right? 1365 01:10:34,931 --> 01:10:37,801 No. Just an ordinary man. 1366 01:10:37,834 --> 01:10:40,270 A little ahead of his time, but just a man. 1367 01:10:40,304 --> 01:10:42,472 Wes is an asshole. 1368 01:10:42,506 --> 01:10:44,641 Blasphemy! You'll smoke a turd in hell for that! 1369 01:10:46,910 --> 01:10:49,946 Now, Wes says, "Your gun is your friend." 1370 01:10:49,979 --> 01:10:52,382 Oh, yes. Yes, I love my gun. 1371 01:10:52,416 --> 01:10:54,484 -Here is your gun. -Oh! 1372 01:10:54,518 --> 01:10:57,387 Show me how you're going to use it when Jack gets here. 1373 01:10:57,421 --> 01:10:59,489 Give it to me. Give it. (SCREAMS) 1374 01:10:59,523 --> 01:11:01,257 (GROANING) 1375 01:11:03,026 --> 01:11:05,895 Or maybe you'd like to use your friend, the knife. 1376 01:11:05,929 --> 01:11:10,367 No! Ow! Shit! Oh! Oh! 1377 01:11:10,400 --> 01:11:14,638 Perhaps when Jack comes in, you'd prefer to make him some nice pancakes. 1378 01:11:14,671 --> 01:11:16,340 No! No! No! 1379 01:11:16,373 --> 01:11:19,843 Yes! Oh, yes! Oh. Oh. 1380 01:11:21,077 --> 01:11:23,547 This is a lot like how I gave up smoking. 1381 01:11:23,580 --> 01:11:25,482 -Hmm. (SIGHS) -All right. 1382 01:11:25,515 --> 01:11:27,551 Now, let's go through it once more. 1383 01:11:27,584 --> 01:11:30,487 What are you gonna say when Jack comes? 1384 01:11:30,520 --> 01:11:32,989 "Hi, Jack. Want some pancakes?" 1385 01:11:33,022 --> 01:11:34,458 Mmm-hmm. 1386 01:11:35,859 --> 01:11:37,361 (WIND HOWLING) 1387 01:12:04,821 --> 01:12:05,955 (GRUNTING) 1388 01:12:38,888 --> 01:12:39,823 (KNIFE CUTTING) 1389 01:12:41,825 --> 01:12:44,394 Yes. Hey, Sport. 1390 01:12:44,428 --> 01:12:46,996 Off with that thing. Big day. Come on. Shh! Shh! 1391 01:12:47,030 --> 01:12:48,932 Come on out. Come on. Come on. 1392 01:12:48,965 --> 01:12:51,768 There we go. Yes, yes. 1393 01:12:51,801 --> 01:12:54,170 Yes, today we go to victory. 1394 01:12:54,203 --> 01:12:56,540 (CHUCKLES) Yes. 1395 01:12:56,573 --> 01:12:59,443 Here we go. Okay, there we are. 1396 01:12:59,476 --> 01:13:01,911 Okay, sorry. 1397 01:13:01,945 --> 01:13:05,915 (CHUCKLES) If you do this well, you'll be leader of the pack. 1398 01:13:05,949 --> 01:13:07,817 -(GUNSHOTS FIRED) -Industry is dead! 1399 01:13:07,851 --> 01:13:09,619 The bread lines are forming! 1400 01:13:09,653 --> 01:13:11,488 America is bankrupt! 1401 01:13:11,521 --> 01:13:15,492 The future is anarchy! Be alert! 1402 01:13:15,525 --> 01:13:18,495 The have-nots will soon be coming after those of us 1403 01:13:18,528 --> 01:13:23,032 who were smart enough to prepare for the final and inevitable end. 1404 01:13:23,066 --> 01:13:26,436 Looting may occur any day or night. 1405 01:13:26,470 --> 01:13:29,105 So use your eyes. And your ears! 1406 01:13:29,138 --> 01:13:30,874 Move out! Move out! 1407 01:13:33,142 --> 01:13:36,580 Wasn't Donald Quinelle signed up for the looter course? 1408 01:13:37,814 --> 01:13:39,015 Yes, he paid the fee. 1409 01:13:39,048 --> 01:13:43,152 (HUMMING WAGNER'S RIDE OF THE VALKYRIES) 1410 01:13:43,186 --> 01:13:47,090 Ah... Oh, God, I love the smell of malamute in the morning! 1411 01:13:47,123 --> 01:13:50,159 (CONTINUES HUMMING WAGNER'S RIDE OF THE VALKYRIES) 1412 01:13:50,193 --> 01:13:51,595 (DOGS BARKING) 1413 01:14:01,871 --> 01:14:03,807 He's chewed through the ropes. 1414 01:14:03,840 --> 01:14:06,075 He's more primitive than I thought. 1415 01:14:07,677 --> 01:14:09,546 Mmm, no more for me, thanks. 1416 01:14:09,579 --> 01:14:12,516 Candice! You only had to watch him for minutes! 1417 01:14:13,216 --> 01:14:14,584 I did. 1418 01:14:17,120 --> 01:14:18,788 CANDICE: Where is he? 1419 01:14:18,822 --> 01:14:21,891 God knows. He's not as dumb as I thought. 1420 01:14:21,925 --> 01:14:25,028 Well, he has to be around here somewhere. 1421 01:14:25,061 --> 01:14:27,764 Because I had my eye on him the whole time. 1422 01:14:27,797 --> 01:14:29,065 Candice, you fell asleep. 1423 01:14:29,098 --> 01:14:33,803 I didn't. I swear. I... 1424 01:14:33,837 --> 01:14:37,273 Look, here's what happened. I was...I was... You were asleep. 1425 01:14:37,306 --> 01:14:41,210 I was sitting here, I was wide awake, and he was asleep. 1426 01:14:41,244 --> 01:14:43,647 And I was awake, watching him, and... 1427 01:14:45,081 --> 01:14:47,617 Well, I think he released this gas. 1428 01:14:50,887 --> 01:14:54,524 And he must've had it in his shoes, 1429 01:14:54,558 --> 01:14:56,192 and released it with his toes because... 1430 01:14:56,225 --> 01:14:57,493 Candice. 1431 01:14:58,294 --> 01:14:59,629 (SIGHS) 1432 01:14:59,663 --> 01:15:02,265 Okay, I'm not sure about the gas, 1433 01:15:02,298 --> 01:15:04,568 but what happened was...umm... 1434 01:15:09,739 --> 01:15:13,076 All right, I fell asleep. I'm sorry. You know. I messed up. Okay? 1435 01:15:17,013 --> 01:15:17,881 You hate me, right? 1436 01:15:24,721 --> 01:15:27,056 You just sit here, ya understand? 1437 01:15:27,090 --> 01:15:28,825 And don't open the door. 1438 01:15:28,858 --> 01:15:30,193 Not to anybody. 1439 01:15:31,060 --> 01:15:31,995 Okay? 1440 01:15:38,067 --> 01:15:39,569 Where's Don? 1441 01:15:39,603 --> 01:15:41,337 Don, he had to leave in a hurry. 1442 01:15:41,370 --> 01:15:43,707 Something's not kosher in Denmark. 1443 01:15:43,740 --> 01:15:46,142 Somebody's gonna tell me what the H is going on around here. 1444 01:15:46,175 --> 01:15:49,846 I know something's wrong. I can smell it like a dog. 1445 01:15:49,879 --> 01:15:51,581 Well, you are what you eat. (CHUCKLES) 1446 01:15:57,386 --> 01:15:59,022 What's this all about? 1447 01:15:59,055 --> 01:16:00,924 I was making a sweater. 1448 01:16:00,957 --> 01:16:03,827 -(PATTING) -What have you done with Donald? 1449 01:16:05,128 --> 01:16:06,830 Mush! Mush! 1450 01:16:06,863 --> 01:16:08,164 (DOGS BARKING) 1451 01:16:09,833 --> 01:16:11,701 Yo! Yo! 1452 01:16:14,838 --> 01:16:16,139 Yo! 1453 01:16:16,172 --> 01:16:17,273 Oh, shit! 1454 01:16:22,846 --> 01:16:23,847 (GUNSHOT FIRED) 1455 01:16:27,751 --> 01:16:29,653 No! Not now! 1456 01:16:29,686 --> 01:16:32,622 Dogs don't chicken out! Stay! Stay! 1457 01:16:56,345 --> 01:16:57,714 Goddamn it! 1458 01:17:05,722 --> 01:17:08,624 What's wrong, your gun jam? Mr. Honky Mofo! 1459 01:17:23,439 --> 01:17:25,875 (GUNSHOTS CONTINUE) 1460 01:17:28,778 --> 01:17:30,213 Hah! 1461 01:17:30,246 --> 01:17:32,215 (GRUNTS) Whoa! 1462 01:17:35,251 --> 01:17:36,385 (GRUNTS) 1463 01:17:43,192 --> 01:17:44,728 (SCREAMS) 1464 01:17:46,963 --> 01:17:48,031 Oh, shit! 1465 01:17:49,833 --> 01:17:51,400 My God, that's sick. 1466 01:17:54,237 --> 01:17:56,139 (GRUNTS) 1467 01:17:56,172 --> 01:17:58,742 What kind of man gives cigarettes to trees? 1468 01:18:03,446 --> 01:18:06,082 Come on out and fight! 1469 01:18:06,115 --> 01:18:08,985 Listen! Now, I don't wanna have to kill you! 1470 01:18:09,018 --> 01:18:10,854 You don't wanna (COUGHING) 1471 01:18:13,289 --> 01:18:14,824 (CHUCKLES) 1472 01:18:15,524 --> 01:18:17,193 Ah! 1473 01:18:17,226 --> 01:18:18,194 You're not gonna certainly kill me 1474 01:18:18,227 --> 01:18:20,864 the slow way by leaving cigarettes in trees! 1475 01:18:21,798 --> 01:18:23,800 (GRUNTS) 1476 01:18:23,833 --> 01:18:25,468 You wanna try and kill me? 1477 01:18:26,335 --> 01:18:28,337 Well, Mr. Honky Mofo. 1478 01:18:28,371 --> 01:18:30,173 Take your best shot! 1479 01:18:31,374 --> 01:18:33,442 Ah! Oh! Oh! 1480 01:18:33,476 --> 01:18:35,912 It's the same arm! Ah! 1481 01:18:37,080 --> 01:18:39,482 I'm...I'm... It's too cold. 1482 01:18:39,515 --> 01:18:42,218 It's too cold. Obviously, my arm's frozen. That's why I'm not bleeding. 1483 01:18:42,251 --> 01:18:43,286 Oh, God. 1484 01:18:46,389 --> 01:18:48,357 (LAUGHING) 1485 01:18:48,391 --> 01:18:49,725 (KISSES) 1486 01:18:51,094 --> 01:18:52,495 Men. 1487 01:18:52,528 --> 01:18:54,397 I'm afraid I'm gonna have to ask you to do something 1488 01:18:54,430 --> 01:18:56,099 I haven't fully trained you for. 1489 01:18:56,132 --> 01:18:57,433 I'm gonna have to ask you to kill. 1490 01:18:57,466 --> 01:18:58,802 What did he say? 1491 01:18:58,835 --> 01:19:01,404 Don't be intimidated, men. 1492 01:19:01,437 --> 01:19:05,274 I'm merely speaking of some simple, scum-sucking vermin. 1493 01:19:05,308 --> 01:19:07,176 All right. 1494 01:19:07,210 --> 01:19:09,946 Now, this may not be the hordes of starving city vermin 1495 01:19:09,979 --> 01:19:12,115 that we've been hoping for, 1496 01:19:12,148 --> 01:19:14,951 but these days, you have to take what you can get. 1497 01:19:16,853 --> 01:19:18,554 Sorry, Wes. 1498 01:19:18,587 --> 01:19:19,889 Go ahead. 1499 01:19:23,960 --> 01:19:26,495 You will be up against a professional killer. 1500 01:19:29,532 --> 01:19:32,869 Now, this is us! 1501 01:19:32,902 --> 01:19:35,471 And the vermin could be anywhere on this road, 1502 01:19:35,504 --> 01:19:37,807 or he could be in the luxury survival residence 1503 01:19:37,841 --> 01:19:38,808 of our own Donald Quinelle. 1504 01:19:42,946 --> 01:19:45,448 We are going to be here. 1505 01:19:45,481 --> 01:19:47,316 And we are going to be here. 1506 01:19:47,350 --> 01:19:49,418 And the command post will be here. 1507 01:19:49,452 --> 01:19:52,288 And the special squad will surround the command post. 1508 01:19:52,321 --> 01:19:53,289 Now, those of you with weapons 1509 01:19:53,322 --> 01:19:55,391 that have been modified to fire full auto... 1510 01:19:55,424 --> 01:19:57,360 Excuse me, are you... 1511 01:19:57,393 --> 01:20:02,065 Are you saying you want us to actually shoot a real person? 1512 01:20:02,098 --> 01:20:04,400 Well, that's what you're being trained for here, son, isn't it? 1513 01:20:04,433 --> 01:20:05,902 Will this cost extra? 1514 01:20:20,249 --> 01:20:21,918 (GUNSHOTS FIRED) 1515 01:20:34,630 --> 01:20:37,400 You shot my gun, God damn it! 1516 01:20:37,433 --> 01:20:40,870 You're not supposed to shoot a person's gun! 1517 01:20:40,904 --> 01:20:43,639 Oh, God, that pisses me off! 1518 01:20:43,672 --> 01:20:46,042 You know how much one of these costs? 1519 01:20:49,345 --> 01:20:51,547 You think you got me, don't you? 1520 01:20:51,580 --> 01:20:53,950 Well, this one has your name and address on it! 1521 01:20:56,986 --> 01:20:58,888 (CHUCKLES) 1522 01:20:59,488 --> 01:21:00,957 (COCKS GUN) 1523 01:21:02,992 --> 01:21:04,293 Oh... 1524 01:21:08,231 --> 01:21:09,598 Jack? 1525 01:21:11,134 --> 01:21:12,468 Yeah? 1526 01:21:13,702 --> 01:21:15,238 Time out, okay? 1527 01:21:16,172 --> 01:21:18,141 What? 1528 01:21:18,174 --> 01:21:20,543 Time out. 1529 01:21:20,576 --> 01:21:23,279 You won't believe this... 1530 01:21:23,312 --> 01:21:25,281 But I brought the wrong bullets. 1531 01:21:26,382 --> 01:21:28,217 Is that right? 1532 01:21:28,251 --> 01:21:30,186 Yeah. 1533 01:21:30,219 --> 01:21:33,422 This morning, I was in a hurry to get out of the cabin 1534 01:21:33,456 --> 01:21:35,491 and, well, I brought the wrong ammo. 1535 01:21:35,524 --> 01:21:37,460 Silly me. 1536 01:21:37,493 --> 01:21:40,263 Uh, it's a mistake anybody could make. 1537 01:21:40,296 --> 01:21:42,398 So, what do you want me to do? 1538 01:21:42,431 --> 01:21:44,934 You want me to hang around here and make a few snowballs? 1539 01:21:44,968 --> 01:21:47,971 While you go back and get some bullets to shoot at me? 1540 01:21:48,004 --> 01:21:49,072 Would you mind? 1541 01:21:51,474 --> 01:21:54,978 I'll be right back. It'll just take a minute, okay? 1542 01:21:56,579 --> 01:21:59,015 Yeah, you go right ahead! 1543 01:21:59,048 --> 01:22:00,916 Oh, bless you. I knew you were church people. 1544 01:22:03,486 --> 01:22:04,988 Liar! 1545 01:22:06,122 --> 01:22:08,057 -(DOGS WHIMPER) -Mush! 1546 01:22:09,125 --> 01:22:10,093 Shit! 1547 01:22:14,263 --> 01:22:15,064 Men. 1548 01:22:17,500 --> 01:22:19,368 -Follow me. -(CHEERING) 1549 01:22:22,305 --> 01:22:24,507 Donald! 1550 01:22:24,540 --> 01:22:27,443 You idiot, you're gonna get us all killed! 1551 01:22:27,476 --> 01:22:30,146 -(DOGS WHINING) -Where the hell are you? 1552 01:22:30,179 --> 01:22:33,016 Hyah! Hyah! Hyah! 1553 01:22:34,150 --> 01:22:38,721 No, no! Wait! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1554 01:22:38,754 --> 01:22:40,623 Donald! Donald! 1555 01:22:40,656 --> 01:22:42,358 Sonny, what the hell are you doing here? 1556 01:22:42,391 --> 01:22:45,294 Donald, you're alive! What happened? Where's Jack? 1557 01:22:45,328 --> 01:22:47,496 Unfortunately, he's alive too. Now, come on. Get on, damn it! 1558 01:22:47,530 --> 01:22:50,566 Move it. On it. Yeah. Easy. 1559 01:22:50,599 --> 01:22:55,071 Hike! Hyah! Hyah! Ho, yeah! Mush! 1560 01:22:55,104 --> 01:22:57,140 DONALD: (TALKING VERY FAST) I emptied the whole clip. 1561 01:22:57,173 --> 01:22:59,175 I put more bullets in, I put more bullets in. 1562 01:22:59,208 --> 01:23:01,477 I realize 38. caliber, 38. caliber! They don't fit 48. caliber. 1563 01:23:01,510 --> 01:23:03,246 That's why I'm here. That's why I'm here. 1564 01:23:03,279 --> 01:23:05,414 I need ammunition. Help me! Check in! Check in! 1565 01:23:05,448 --> 01:23:06,382 -CANDICE: Where? Where? -DONALD: Over there! 1566 01:23:06,415 --> 01:23:08,784 Oh, you made me slap my own hand! Damn it. 1567 01:23:08,817 --> 01:23:10,486 Why am I wearing all this stuff? I don't need this. 1568 01:23:10,519 --> 01:23:12,421 I'm gonna strip down for combat efficiency. 1569 01:23:12,455 --> 01:23:14,557 He shot my gun. Oh, he ruined my gun. That's a $1,000.00 gun. 1570 01:23:14,590 --> 01:23:16,292 Are these them? 1571 01:23:16,325 --> 01:23:19,728 I need .45s. Those are long and thin. 1572 01:23:19,762 --> 01:23:22,465 I need .45 caliber, which are short and fat. 1573 01:23:22,498 --> 01:23:24,467 -Short and fat. -Short and fat. Okay. 1574 01:23:24,500 --> 01:23:26,169 You got it. You're checking in. 1575 01:23:26,202 --> 01:23:29,372 God bless you for staying with me on that point. 1576 01:23:29,405 --> 01:23:32,341 You're not going anyplace. I'm gonna stand right here. 1577 01:23:32,375 --> 01:23:35,144 And you and your fat, short bullets are not getting past me. 1578 01:23:35,178 --> 01:23:36,312 You understand? 1579 01:23:36,345 --> 01:23:38,447 We're alive. Let's keep it that way. 1580 01:23:38,481 --> 01:23:40,516 Candice, quit helping. 1581 01:23:40,549 --> 01:23:44,720 Listen. I didn't ask you to come up here and save me in the first place. 1582 01:23:44,753 --> 01:23:47,690 I didn't come up here to save you. I came up here to save myself. 1583 01:23:47,723 --> 01:23:49,058 -Really? -Yeah. 1584 01:23:50,426 --> 01:23:53,129 Oh. Well, I... 1585 01:23:53,162 --> 01:23:56,065 ...guess it's like what Wes says. 1586 01:23:56,099 --> 01:23:59,568 "When it comes down to it, it's every man for himself. 1587 01:23:59,602 --> 01:24:02,071 "No man is an island, 1588 01:24:02,105 --> 01:24:03,839 "and some men are peninsulas." 1589 01:24:03,872 --> 01:24:06,475 -What? -Listen, I don't want you to die either. 1590 01:24:06,509 --> 01:24:08,144 Oh, don't try and kiss my ass now, Sonny. 1591 01:24:08,177 --> 01:24:09,278 You're a friend of mine. 1592 01:24:09,312 --> 01:24:10,613 Too late for that. 1593 01:24:12,448 --> 01:24:14,183 Okay, Jack, let's talk this over. 1594 01:24:14,217 --> 01:24:16,119 Sonny, I'm not interested in talking. 1595 01:24:16,152 --> 01:24:17,653 There's somebody trying to kill me. 1596 01:24:17,686 --> 01:24:20,456 I were you, I would get away from that window. Come on! 1597 01:24:20,489 --> 01:24:22,525 (GLASS SHATTERING) 1598 01:24:22,558 --> 01:24:24,860 Can't anyone just look out a window without breaking the glass? 1599 01:24:24,893 --> 01:24:27,196 Come on. I don't even have this house paid for yet. 1600 01:24:27,230 --> 01:24:29,632 (COCKS GUN) 1601 01:24:29,665 --> 01:24:31,834 All right, white platoon. I want you to get across the front of that house, 1602 01:24:31,867 --> 01:24:33,369 lay down a perimeter of fire. 1603 01:24:33,402 --> 01:24:35,638 Wes, I can't go into battle wearing this. 1604 01:24:35,671 --> 01:24:37,640 -How am I gonna walk? -...Protect his command post. 1605 01:24:37,673 --> 01:24:39,342 -How am I gonna reload? -I'm gonna fire right here. 1606 01:24:39,375 --> 01:24:42,111 How am I going to move with cat-like swiftness? 1607 01:24:42,145 --> 01:24:46,215 Just guard the briefcase, Wiley. It holds the future. You got my gloves? 1608 01:24:46,249 --> 01:24:48,451 WES: Throw out your weapons and come out! 1609 01:24:48,484 --> 01:24:51,854 (LAUGHS) How do you feel now, Mr. Big Shot Gun-For-Hire? 1610 01:24:51,887 --> 01:24:53,289 Those are my people out there. 1611 01:24:59,928 --> 01:25:02,731 One of you fire a warning shot. Let 'em know we mean business. 1612 01:25:02,765 --> 01:25:06,135 (GUNS FIRING RAPIDLY) 1613 01:25:08,571 --> 01:25:10,273 (GLASS SHATTERING) 1614 01:25:13,176 --> 01:25:16,212 Guess my friends are a tad trigger-happy. 1615 01:25:16,245 --> 01:25:18,714 Donald, get out there and tell them we're coming out. 1616 01:25:18,747 --> 01:25:21,350 What's all this "we" shit? I ain't about to go out there. 1617 01:25:21,384 --> 01:25:22,851 I can't go out there, I mean... 1618 01:25:22,885 --> 01:25:25,254 How would it look if I went out, and he's still alive? 1619 01:25:25,288 --> 01:25:26,922 Well, if you think I'm gonna let you shoot me 1620 01:25:26,955 --> 01:25:29,758 so you look good for your friends out there, brother, you crazy. 1621 01:25:29,792 --> 01:25:31,794 Chicken shit! 1622 01:25:31,827 --> 01:25:33,396 Stop your bickering and figure out something to do. 1623 01:25:33,429 --> 01:25:38,701 I will count to five, at which time, if you have not surrendered, 1624 01:25:38,734 --> 01:25:41,637 I will give the command to open fire. 1625 01:25:41,670 --> 01:25:42,805 But, he tried to kill me. 1626 01:25:42,838 --> 01:25:45,174 Who shot at who first? 1627 01:25:45,208 --> 01:25:47,843 Well, I didn't put a hole in your jacket like this one. Look at that! 1628 01:25:47,876 --> 01:25:49,345 One... 1629 01:25:49,378 --> 01:25:51,414 Who tried to make a deal, huh? Me! 1630 01:25:51,447 --> 01:25:53,216 And then who starts shootin' up the trees? 1631 01:25:53,249 --> 01:25:55,251 -Me! -Yeah, you! 1632 01:25:55,284 --> 01:25:56,352 Well, I was nervous. 1633 01:25:56,385 --> 01:25:57,453 Two... 1634 01:25:57,486 --> 01:25:59,422 What about me? 1635 01:25:59,455 --> 01:26:00,823 Oh, come off it, man. You're so cool, you piss ice cubes. 1636 01:26:00,856 --> 01:26:03,492 Check your weapons. 1637 01:26:03,526 --> 01:26:06,262 JACK: It's a hereditary thing in my family, you know. Uh, nerves, colitis... 1638 01:26:06,295 --> 01:26:08,831 Colitis, that must be horrible being a professional killer with colitis. 1639 01:26:08,864 --> 01:26:10,599 -Yeah, that's what I... -They must hear you coming, don't they. 1640 01:26:10,633 --> 01:26:11,867 Three... 1641 01:26:11,900 --> 01:26:14,370 These things are wonderful, you gonna love it. Have a Rolaids! 1642 01:26:14,403 --> 01:26:16,672 (DONALD LAUGHS) 1643 01:26:16,705 --> 01:26:17,973 Yeah, hurry up. I need one of them. 1644 01:26:18,006 --> 01:26:19,675 -Oh, God. -Yeah. 1645 01:26:19,708 --> 01:26:21,844 -Oh, God. How do you... -Want a Rolaid? 1646 01:26:21,877 --> 01:26:24,713 I got some Valium, if you want a Valium. I got some... 1647 01:26:24,747 --> 01:26:25,614 Take aim... 1648 01:26:32,921 --> 01:26:36,325 It's okay. You can all go home, everything's under control. 1649 01:26:36,359 --> 01:26:39,262 Thank you very much. Thanks for coming. We don't need you. 1650 01:26:39,295 --> 01:26:41,330 Send out the vermin! 1651 01:26:41,364 --> 01:26:43,632 This can all be settled peacefully, thank you. 1652 01:26:43,666 --> 01:26:47,703 No, it can't. Send him out, or we open fire. 1653 01:26:49,004 --> 01:26:52,375 (DOGS WHINING) 1654 01:26:54,743 --> 01:26:57,480 What's the matter with you people? 1655 01:26:57,513 --> 01:27:00,616 All of a sudden, everybody wants to shoot everybody. 1656 01:27:00,649 --> 01:27:03,819 You guys have been hanging around up here too long. 1657 01:27:03,852 --> 01:27:08,891 You're waiting... No, hoping for this country to fall apart. 1658 01:27:08,924 --> 01:27:12,828 You got paper targets that look like real people that you're shooting at. 1659 01:27:12,861 --> 01:27:17,366 So you can kill with no more thought than putting a hole in a piece of paper. 1660 01:27:20,303 --> 01:27:21,837 Are you guys insane, or what? 1661 01:27:24,473 --> 01:27:27,276 Why don't you just knock each other off right now? 1662 01:27:27,310 --> 01:27:30,946 You can start with me first, because if that's what this country is coming to, 1663 01:27:30,979 --> 01:27:34,717 if you guys are the future, then I don't want to be here see it. 1664 01:27:48,397 --> 01:27:50,032 (COCKS GUN) 1665 01:28:01,410 --> 01:28:03,712 Stand by. This could be a trick. 1666 01:28:03,746 --> 01:28:08,351 "As our beloved general Douglas MacArthur once said, 1667 01:28:08,384 --> 01:28:11,420 "'The soldier, above all other people, 1668 01:28:12,621 --> 01:28:15,358 "'prays for peace. 1669 01:28:15,391 --> 01:28:22,765 "'For he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. 1670 01:28:22,798 --> 01:28:27,770 "'The soldier is the noblest development of mankind 1671 01:28:27,803 --> 01:28:33,342 "'but no brute instinct can take the place of divine help.'" 1672 01:28:41,850 --> 01:28:43,486 Horseshit. 1673 01:28:43,519 --> 01:28:44,887 (GUNS COCKING) 1674 01:28:45,888 --> 01:28:48,457 (DOGS WHINING) 1675 01:28:48,491 --> 01:28:49,892 -Dad. -Not now. Go back. 1676 01:28:49,925 --> 01:28:52,595 (SHOUTING) This scumbag's gonna die! He's gonna die! 1677 01:28:52,628 --> 01:28:53,696 What the hell are you doing? 1678 01:28:53,729 --> 01:28:56,665 I got the drop on this varmint! That's what I'm doing! 1679 01:28:56,699 --> 01:28:59,034 (QUIETLY) Go to the car. Now! Do it! 1680 01:28:59,067 --> 01:29:02,771 (SHOUTING) Get out of here, old man! Take that little hippie girl with you! 1681 01:29:02,805 --> 01:29:05,674 Know what's wrong with you, Sonny? You're meek! 1682 01:29:05,708 --> 01:29:07,676 And the meek are gonna inherit the earth, all right. 1683 01:29:07,710 --> 01:29:10,012 To the depth of six feet! 1684 01:29:10,045 --> 01:29:12,047 I'm gonna blow his mind! 1685 01:29:12,080 --> 01:29:13,616 He's gonna be bloody! 1686 01:29:13,649 --> 01:29:16,519 He's gonna be one steamin' hunk of goo! 1687 01:29:16,552 --> 01:29:19,955 I'm gonna tear his ears off and hang 'em over my rearview mirror, 1688 01:29:19,988 --> 01:29:21,890 like a couple of furry dice. 1689 01:29:21,924 --> 01:29:24,427 And then I'll put his eyes where his ears were, 1690 01:29:24,460 --> 01:29:25,894 so he can see when I clap. 1691 01:29:25,928 --> 01:29:27,630 You were always my favorite, Donald. 1692 01:29:27,663 --> 01:29:29,064 And then a bowtie out of his intestines! 1693 01:29:29,097 --> 01:29:31,934 Talk softer, Donald. 1694 01:29:31,967 --> 01:29:35,170 Maybe we should turn him over to the authorities, you know? Be very good publicity. 1695 01:29:35,203 --> 01:29:37,673 No! No, he's mine! 1696 01:29:37,706 --> 01:29:39,675 -Please, turn me over... -Shut up! 1697 01:29:39,708 --> 01:29:43,045 No. You're gonna crawl, sleaze bag! 1698 01:29:43,078 --> 01:29:45,514 You're gonna die like a whimpering dog in the dirt. 1699 01:29:45,548 --> 01:29:47,583 (DOG BARKING) 1700 01:29:47,616 --> 01:29:49,452 -Well, like a whimpering cat in the dirt! -(DOG BARKS) 1701 01:29:49,485 --> 01:29:51,954 Move it! Move it! Move it. 1702 01:29:51,987 --> 01:29:53,689 What the hell are you doing? 1703 01:29:53,722 --> 01:29:54,823 We wanna watch. 1704 01:29:54,857 --> 01:29:56,124 (TROOPS CHEERING) 1705 01:29:56,158 --> 01:29:58,894 No! It's a private thing. 1706 01:29:58,927 --> 01:30:01,196 Between him and me. 1707 01:30:01,229 --> 01:30:03,031 Mano-a-mano. 1708 01:30:03,065 --> 01:30:05,434 It's the way John Wayne would've done it. 1709 01:30:05,468 --> 01:30:08,103 (TROOPS CHEERING) 1710 01:30:09,237 --> 01:30:13,041 You know, he's right. Here. 1711 01:30:13,075 --> 01:30:14,510 You'll need this. 1712 01:30:15,944 --> 01:30:18,947 If you need help, we'll be here. 1713 01:30:18,981 --> 01:30:21,817 Bless you, Wes. (SHOUTING) Move it, dickhead! 1714 01:30:21,850 --> 01:30:23,952 -(WHIMPERS) -Come on, haul it. 1715 01:30:23,986 --> 01:30:27,089 -You're gonna die like a man. Or facsimile of a man! -No, please no! 1716 01:30:27,122 --> 01:30:30,793 (JACK SCREAMING) 1717 01:30:30,826 --> 01:30:33,762 Well, this is where we're supposed to meet them. 1718 01:30:33,796 --> 01:30:37,700 At least, I think this is where we're supposed to meet them. 1719 01:30:37,733 --> 01:30:39,935 Did Donald come up with this plan? 1720 01:30:40,569 --> 01:30:42,705 Yeah. 1721 01:30:42,738 --> 01:30:44,840 Then it doesn't make any difference where we wait. It's not gonna work. 1722 01:30:46,542 --> 01:30:48,611 DONALD (OVER RADIO): This is Don. Over. 1723 01:30:48,644 --> 01:30:51,614 We read you. Do you need assistance? Over. 1724 01:30:51,647 --> 01:30:56,652 Uh, negative. I wish you could be here. Up off your knees, slime mold! 1725 01:30:56,685 --> 01:31:00,556 (IMITATES STATIC) I'm about, uh, 200...Uh, from the... 1726 01:31:00,589 --> 01:31:04,827 Uh, follow the trail of blood to the... Uh, large pine...My knife... 1727 01:31:04,860 --> 01:31:06,495 (IMITATES STATIC) 1728 01:31:06,529 --> 01:31:07,863 I'm...Now I'm... 1729 01:31:07,896 --> 01:31:09,798 JACK: No, don't! 1730 01:31:09,832 --> 01:31:11,534 -Yeah, he's begging for mercy. -Please! No! No! 1731 01:31:11,567 --> 01:31:14,202 -No, no, no! -(IMITATES STATIC) Over. 1732 01:31:18,641 --> 01:31:21,510 I'm now taking... (SCREAMS) 1733 01:31:21,544 --> 01:31:23,679 (GURGLING) 1734 01:31:23,712 --> 01:31:25,948 His tongue is in my hand! 1735 01:31:25,981 --> 01:31:30,118 -His tongue is in his hand? Ugh! -(SCREAMING) 1736 01:31:30,152 --> 01:31:31,286 Where'd you say his tongue was? 1737 01:31:31,319 --> 01:31:34,623 -(GUNSHOTS) -JACK: Oh! Aah! 1738 01:31:35,991 --> 01:31:39,595 -(GUNSHOTS CONTINUE) -Aah, aah! 1739 01:31:41,263 --> 01:31:44,700 DONALD: Geez! Missed completely. 1740 01:31:47,836 --> 01:31:49,638 That sounded like a car door. 1741 01:31:50,706 --> 01:31:53,776 Don. Come in, Don. 1742 01:31:53,809 --> 01:31:56,845 And now, from the stage of the Grand Ole Opry, 1743 01:31:56,879 --> 01:31:58,881 it's Bill Monroe and His Bluegrass Boys, singing, 1744 01:31:58,914 --> 01:32:02,685 Wes, Stick It Where The Sun Don't Shine! 1745 01:32:02,718 --> 01:32:05,053 (CAR TIRES SQUEALING) 1746 01:32:05,087 --> 01:32:07,556 (ALL CLAMORING) 1747 01:32:07,590 --> 01:32:09,524 WES: Get that sucker! Come on! 1748 01:32:12,761 --> 01:32:15,698 To the sleds! I want him alive! Get the bastards! 1749 01:32:16,331 --> 01:32:17,966 I want 'em back. 1750 01:32:21,369 --> 01:32:23,872 JACK: Will you just let go? 1751 01:32:23,906 --> 01:32:25,641 -SONNY: Let me drive. -What's the matter with my driving? 1752 01:32:25,674 --> 01:32:28,577 Driving like a trout out of water with, with diarrhea. 1753 01:32:28,611 --> 01:32:29,878 Don't start, Sonny, don't start. 1754 01:32:29,912 --> 01:32:31,947 WES (OVER RADIO): Wiley, move your mutts! 1755 01:32:31,980 --> 01:32:35,050 Every man, every weapon, follow me! 1756 01:32:35,083 --> 01:32:37,552 Hey, this is great! Look at that! 1757 01:32:40,889 --> 01:32:43,191 CANDICE: Whoa! Those dogs are fast! 1758 01:32:43,225 --> 01:32:45,861 Don't worry about the dogs. 1759 01:32:45,894 --> 01:32:47,763 Ain't a dog alive, catch an American car made before the catalytic converter. 1760 01:32:49,698 --> 01:32:51,199 Come on! Let's go! 1761 01:32:53,902 --> 01:32:56,238 (SCREAMING) 1762 01:33:10,385 --> 01:33:14,156 You think it's possible you were a little wide on that turn? 1763 01:33:14,189 --> 01:33:16,792 -I smell gas. Excuse me! -CANDICE: My head! 1764 01:33:16,825 --> 01:33:19,662 Excuse me, I'd like to get out now, if I could. 1765 01:33:19,695 --> 01:33:22,865 I think I'd like to get out of the car. I don't wanna die! 1766 01:33:22,898 --> 01:33:25,734 Gotta get out. I was gonna go in a plane! Let me out of the damn car! 1767 01:33:28,904 --> 01:33:31,606 Good. This'll be like shooting fish in a barrel. 1768 01:33:32,908 --> 01:33:34,376 Now we open fire, right? 1769 01:33:34,409 --> 01:33:37,279 No, we wait for the support team, Wiley. 1770 01:33:37,312 --> 01:33:40,949 I'll show you how to... 1771 01:33:40,983 --> 01:33:43,752 Would you move? See, that's why I don't buy American cars. 1772 01:33:43,786 --> 01:33:44,419 They ain't worth a shit! 1773 01:33:44,452 --> 01:33:46,121 Everybody out of the car. 1774 01:33:46,154 --> 01:33:47,656 (DOGS BARKING) 1775 01:33:49,758 --> 01:33:51,760 Everybody back in the car. 1776 01:33:51,794 --> 01:33:54,296 Boy, they sure put one over on us. 1777 01:33:54,329 --> 01:33:56,832 I'll bet this is the last time anybody makes you look like a dork. 1778 01:33:59,434 --> 01:34:02,771 Move over there. I'm takin' over. I'm driving. 1779 01:34:02,805 --> 01:34:04,707 Not doing anything. They're just taunting us. 1780 01:34:04,740 --> 01:34:08,010 Move it, Sonny! Move it! Oh! 1781 01:34:08,043 --> 01:34:11,947 You're moving! You're moving, Sonny! You're free! You're free! 1782 01:34:11,980 --> 01:34:15,150 Keep going! Keep going! You're free! 1783 01:34:16,218 --> 01:34:17,853 You're stuck! 1784 01:34:17,886 --> 01:34:19,922 Well, that does it for me. 1785 01:34:19,955 --> 01:34:23,959 They're sneaking away. Fire a warning shot. Just one. 1786 01:34:23,992 --> 01:34:25,360 Check. 1787 01:34:25,393 --> 01:34:27,129 Listen, you wanna give me a hand? 1788 01:34:27,162 --> 01:34:28,430 -Well, maybe I...Ah! -(GUNSHOT) 1789 01:34:30,398 --> 01:34:32,768 -Wait a minute! Don't shoot! -Shit! 1790 01:34:32,801 --> 01:34:34,402 I'm telling you, those guys are morons. 1791 01:34:34,436 --> 01:34:37,005 They're well-armed morons. 1792 01:34:37,039 --> 01:34:39,407 You, know, this is one of the neatest times we have ever had! 1793 01:34:40,108 --> 01:34:41,777 (DOGS HOWLING) 1794 01:34:41,810 --> 01:34:43,111 JACK: Don't shoot. They're too far. 1795 01:34:43,145 --> 01:34:45,147 -Close enough to shoot at us. -Get down! 1796 01:34:45,180 --> 01:34:48,884 Now, listen. When I go around...from the back, see... 1797 01:34:50,786 --> 01:34:52,420 Huh? Hold it! Wait a minute! 1798 01:34:52,454 --> 01:34:53,889 Oh! Oh! Oh! 1799 01:34:53,922 --> 01:34:55,891 Move out! And take them alive! 1800 01:34:58,393 --> 01:34:59,962 We'll break you! 1801 01:34:59,995 --> 01:35:01,496 -Where you going? -Queens Boulevard. 1802 01:35:01,529 --> 01:35:02,931 What about them? 1803 01:35:04,332 --> 01:35:05,834 (SIGHS) 1804 01:35:06,268 --> 01:35:07,435 Okay. 1805 01:35:12,841 --> 01:35:15,744 A medal for the man who gets them! 1806 01:35:15,778 --> 01:35:19,347 And then you graduate now. The taste of victory! 1807 01:35:19,381 --> 01:35:22,184 Keep moving, men! Move out, forget the old fart! 1808 01:35:22,217 --> 01:35:25,487 For Christ sakes, Wiley, why are the dogs chasing the car? 1809 01:35:25,520 --> 01:35:27,355 These dogs aren't listening! 1810 01:35:27,389 --> 01:35:28,991 CANDICE: Way to go! You're freaking 'em out. 1811 01:35:29,024 --> 01:35:30,125 Hold on! 1812 01:35:30,158 --> 01:35:31,393 Watch out! 1813 01:35:31,426 --> 01:35:33,095 Damn son of... 1814 01:35:33,128 --> 01:35:34,863 Wiley! 1815 01:35:34,897 --> 01:35:37,465 (CHEERING) 1816 01:35:38,533 --> 01:35:40,268 Wiley, calm down! 1817 01:35:41,503 --> 01:35:43,505 Oh, shit! 1818 01:35:43,538 --> 01:35:45,473 WILEY: Stop! Stand where you are, men. Nobody move! 1819 01:35:45,507 --> 01:35:48,911 Don't touch anything! Freeze! 1820 01:35:48,944 --> 01:35:50,312 The future depends on these documents, men. 1821 01:35:50,345 --> 01:35:53,415 Now, do not read that. You wouldn't understand it. Here, give me that. 1822 01:35:53,448 --> 01:35:55,383 You wouldn't understand it. Oh, thank you. I got it. 1823 01:35:55,417 --> 01:35:58,186 Yes, good. 1824 01:35:58,220 --> 01:36:02,190 These are the plans for the reorganization of society after the collapse? 1825 01:36:02,224 --> 01:36:04,827 May I have those, please? 1826 01:36:04,860 --> 01:36:07,562 That piece of paper says you own a Mini Pearl takeout franchise in Detroit. 1827 01:36:07,595 --> 01:36:09,364 It's great chicken, kid. 1828 01:36:09,397 --> 01:36:14,970 New York City municipal bonds due in the year 2025? 1829 01:36:15,003 --> 01:36:17,072 I love the Broadway theater. 1830 01:36:17,105 --> 01:36:22,144 You've got, what, 5,000 shares in United States Steel? Christmas club accounts? 1831 01:36:22,177 --> 01:36:24,579 Wes, three books of S and H Green Stamps. 1832 01:36:24,612 --> 01:36:26,181 I can explain that, Wiley. 1833 01:36:26,214 --> 01:36:28,150 And an S and H Green Stamp catalog 1834 01:36:28,183 --> 01:36:31,019 with a circle around an outdoor barbecue for 20 books. 1835 01:36:31,053 --> 01:36:32,187 All right! 1836 01:36:33,421 --> 01:36:35,924 All right. Listen. 1837 01:36:37,292 --> 01:36:39,895 I believe in America. 1838 01:36:39,928 --> 01:36:42,397 I'm just a simple businessman. 1839 01:36:42,430 --> 01:36:46,534 That's all it's about, isn't it? Capitalism? 1840 01:36:46,568 --> 01:36:50,405 Making the most of an opportunity. You know what I mean? 1841 01:36:50,438 --> 01:36:51,940 MAN 1: I want my money back. 1842 01:36:51,974 --> 01:36:53,075 ALL: Yeah! 1843 01:36:54,042 --> 01:36:55,410 There are no refunds. 1844 01:36:55,443 --> 01:36:57,612 MAN 2: I got my receipt. 1845 01:36:57,645 --> 01:37:01,383 But, I could make each one of you a partner in a mini-mart in Pittsburgh! 1846 01:37:01,416 --> 01:37:03,085 (MEN JEERING) 1847 01:37:03,118 --> 01:37:04,286 Forget it. 1848 01:37:04,319 --> 01:37:06,454 Wait! 1849 01:37:09,091 --> 01:37:13,361 (SHRIEKING) I think I got to go now. 1850 01:37:13,395 --> 01:37:15,864 (MEN SHOUTING) 1851 01:37:17,265 --> 01:37:21,036 You know, you really got to hand it to that guy. 1852 01:37:21,069 --> 01:37:24,206 I mean, the economy's in the toilet, and he's making a bundle! 1853 01:37:24,239 --> 01:37:26,108 (LAUGHING) 1854 01:37:32,480 --> 01:37:36,118 I guess I have to find some other sucker to buy my cabin. (LAUGHS) 1855 01:37:36,151 --> 01:37:37,986 You don't have to worry about that. 1856 01:37:38,020 --> 01:37:40,322 You don't own the land. 1857 01:37:40,355 --> 01:37:44,526 According to this, Wes has a two year lease on the land from the Iroquois Indians. 1858 01:37:44,559 --> 01:37:49,264 (WHINING) Oh, God! 1859 01:37:49,297 --> 01:37:53,301 I'll bet the Indians, they're having some laughs about this. (WHIMPERING) 1860 01:37:53,335 --> 01:37:57,906 Say, listen, I hope this isn't a personal question, but, uh, where did you put Jimmy Hoffa? 1861 01:38:01,409 --> 01:38:05,513 It was a hype. Mmm-hmm. (CHUCKLES) 1862 01:38:05,547 --> 01:38:07,983 What, you injected him with something or something? 1863 01:38:08,016 --> 01:38:11,386 No, honey. I didn't kill him. I mean, nobody else took credit for it. 1864 01:38:11,419 --> 01:38:14,589 I figured it'd do wonders for my reputation. I mean, you know, how it is. 1865 01:38:14,622 --> 01:38:16,158 You didn't kill Jimmy Hoffa? 1866 01:38:16,191 --> 01:38:17,659 Well, no, I didn't even know the man. 1867 01:38:17,692 --> 01:38:20,028 You kiddin'? 1868 01:38:20,062 --> 01:38:21,964 Well, I figure they gonna catch up with me sooner or later 1869 01:38:21,997 --> 01:38:25,934 on a lot of this other stuff I did, so... I ain't gonna worry about it. 1870 01:38:25,968 --> 01:38:29,704 I have tremendous faith in our American system of justice. (LAUGHS) 1871 01:38:29,737 --> 01:38:32,374 Could we pull the car over? 1872 01:38:32,407 --> 01:38:34,276 I'd like to get some air. 1873 01:38:35,443 --> 01:38:37,445 Maybe you'd better pull over. 1874 01:38:51,059 --> 01:38:52,961 Donald, where you going? 1875 01:38:56,598 --> 01:39:00,002 There's air over there by the car. It's just the same air. 1876 01:39:01,769 --> 01:39:03,605 What's the matter? Did you get sick riding in the back? 1877 01:39:03,638 --> 01:39:06,208 I always get sick riding in the back. 1878 01:39:06,241 --> 01:39:08,576 I don't know where I'm going. 1879 01:39:08,610 --> 01:39:11,980 North, I think you're heading directly north. 1880 01:39:12,014 --> 01:39:14,983 I don't know what's real anymore, Sonny. 1881 01:39:15,017 --> 01:39:19,387 Real? These are real trees, real snow, it's real cold. 1882 01:39:19,421 --> 01:39:22,224 I used to be on my way up in the world. 1883 01:39:22,257 --> 01:39:25,560 Now I look like I'm on my way to a Veteran's Day parade in Nome. 1884 01:39:25,593 --> 01:39:27,695 (CHUCKLING) I'm not going anywhere. 1885 01:39:27,729 --> 01:39:29,631 I know what you need. 1886 01:39:29,664 --> 01:39:33,501 A good meal. Some hot, solid food. Beef stew. 1887 01:39:33,535 --> 01:39:35,770 Let's get in the car, we'll go back, we'll find a nice little diner, uh? 1888 01:39:35,803 --> 01:39:37,639 I can't go anywhere dressed like this. 1889 01:39:37,672 --> 01:39:42,110 I look like a guardian Eskimo. Sheesh. (HUFFING) 1890 01:39:43,711 --> 01:39:47,715 I don't have a job. (CHUCKLES) 1891 01:39:47,749 --> 01:39:52,087 I don't have any money. I don't have any place to live. 1892 01:39:54,356 --> 01:39:57,125 I don't even have Doreen anymore. 1893 01:39:57,159 --> 01:39:59,061 Donald, you could get pneumonia. 1894 01:39:59,094 --> 01:40:02,397 At least that's something. 1895 01:40:02,430 --> 01:40:04,099 Are you nuts? 1896 01:40:04,132 --> 01:40:09,003 Yes. Yes. (UNZIPPING ZIPPER) Ha-ha. Ah. 1897 01:40:10,072 --> 01:40:13,007 I think I am. (CHUCKLES) Yeah. 1898 01:40:14,642 --> 01:40:17,779 You know, it's not that bad. 1899 01:40:20,848 --> 01:40:23,051 Donald, you're gonna freeze. 1900 01:40:23,085 --> 01:40:26,354 Yeah. (CHUCKLING) 1901 01:40:30,458 --> 01:40:34,162 You're right. I'm freezing. 1902 01:40:36,431 --> 01:40:39,201 What do I do now, Sonny? 1903 01:40:39,234 --> 01:40:42,504 Well, the first thing you're gonna do is you're gonna take my coat. 1904 01:40:42,537 --> 01:40:44,472 No, no, then you'll freeze. 1905 01:40:44,506 --> 01:40:46,341 That's okay. We'll freeze together. 1906 01:40:46,374 --> 01:40:48,776 (LAUGHING) 1907 01:40:49,711 --> 01:40:51,146 Thanks. 1908 01:40:52,347 --> 01:40:53,448 Hey. 1909 01:40:54,249 --> 01:40:56,484 Oh, thanks. 1910 01:40:56,518 --> 01:40:59,387 You're welcome. 1911 01:40:59,421 --> 01:41:01,756 Tell me things are gonna work out, Sonny. 1912 01:41:01,789 --> 01:41:04,126 Everything's gonna work out. 1913 01:41:04,159 --> 01:41:07,061 Yeah. Yeah. Boy! 1914 01:41:08,263 --> 01:41:10,732 It's been a strange winter, hasn't it? 1915 01:41:10,765 --> 01:41:12,066 Not really. 136779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.