All language subtitles for The.Mandalorian.S02E08.2160p.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:05,711 You have something I want. 2 00:00:07,463 --> 00:00:09,263 I can lead you to one of their kind. 3 00:00:10,090 --> 00:00:12,092 But first, we need your help on our mission. 4 00:00:12,176 --> 00:00:14,303 The Darksaber. Does he have it? 5 00:00:15,846 --> 00:00:19,433 We have exhausted our initial supply of blood. 6 00:00:19,517 --> 00:00:22,686 I highly doubt we'll find a donor with a higher M-count, though. 7 00:00:23,479 --> 00:00:25,147 Go to the planet Tython. 8 00:00:25,231 --> 00:00:27,024 You will find the ancient ruins of a temple 9 00:00:27,107 --> 00:00:29,401 that has a strong connection to the Force. 10 00:00:29,485 --> 00:00:32,154 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 11 00:00:32,571 --> 00:00:34,281 If he reaches out through the Force, 12 00:00:34,365 --> 00:00:38,327 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 13 00:00:38,410 --> 00:00:42,289 Then again, there aren't many Jedi left. 14 00:00:55,094 --> 00:00:57,014 You may think you have some idea 15 00:00:57,096 --> 00:00:58,597 of what you are in possession of, 16 00:00:58,681 --> 00:00:59,932 but you do not. 17 00:01:01,058 --> 00:01:02,852 It means more to me 18 00:01:02,935 --> 00:01:04,478 than you will ever know. 19 00:01:51,066 --> 00:01:52,401 What's going on? Who are they? 20 00:01:52,484 --> 00:01:55,070 I suggest you shut your mouth, this isn't your laboratory. 21 00:02:12,838 --> 00:02:14,340 They hit us with an ion cannon. 22 00:02:15,007 --> 00:02:16,217 Avionics are down. 23 00:02:17,426 --> 00:02:18,677 Comms are down! 24 00:02:19,178 --> 00:02:22,723 Lower your shields, disengage all transponders, 25 00:02:23,224 --> 00:02:24,308 prepare for boarding. 26 00:02:24,391 --> 00:02:26,185 They're pirates. Shouldn't we fight? 27 00:02:26,268 --> 00:02:28,312 I don't have a death wish, do you? 28 00:02:54,505 --> 00:02:57,299 Before you make a mistake, this is Dr. Pershing. 29 00:02:57,925 --> 00:03:00,094 We've met. Is the kid alive? 30 00:03:00,594 --> 00:03:03,180 Yes. He's on the cruiser. 31 00:03:05,015 --> 00:03:06,016 Stay back, Dropper. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,935 Easy, pal. Okay? 33 00:03:08,727 --> 00:03:10,646 I'm not with him. We can work something out. 34 00:03:14,024 --> 00:03:15,025 Drop your weapon. 35 00:03:16,110 --> 00:03:17,611 No. No, you listen to me. 36 00:03:17,695 --> 00:03:20,197 This is a top-tier target of the New Republic. 37 00:03:20,281 --> 00:03:22,074 This is a clone engineer. 38 00:03:22,157 --> 00:03:25,661 And if they find out that he's dead because of you, 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,789 you're gonna wish you never left Alderaan. 40 00:03:30,165 --> 00:03:31,458 I saw the tear. 41 00:03:32,793 --> 00:03:34,086 You wanna know what else I saw? 42 00:03:35,504 --> 00:03:38,048 I saw your planet destroyed. 43 00:03:40,467 --> 00:03:41,760 I was on the Death Star. 44 00:03:42,553 --> 00:03:43,596 Which one? 45 00:03:45,222 --> 00:03:47,016 You think you're funny? 46 00:03:47,099 --> 00:03:49,935 Do you know how many millions were killed on those bases? 47 00:03:51,395 --> 00:03:52,605 Drop your blaster. 48 00:03:52,688 --> 00:03:53,814 As the galaxy cheered? 49 00:03:53,898 --> 00:03:55,024 Last chance. 50 00:03:55,566 --> 00:04:01,614 Destroying your planet was a small price to pay to rid the galaxy of terrorism. 51 00:05:36,709 --> 00:05:38,069 I need your help. 52 00:05:39,503 --> 00:05:41,964 Not all Mandalorians are bounty hunters. 53 00:05:43,382 --> 00:05:45,092 Some of us serve a higher purpose. 54 00:05:46,051 --> 00:05:47,386 They took the Child. 55 00:05:48,762 --> 00:05:49,763 Who? 56 00:05:50,306 --> 00:05:51,307 Moff Gideon. 57 00:05:53,475 --> 00:05:54,476 You'll never find him. 58 00:05:57,271 --> 00:05:58,689 We don't need these two. 59 00:05:58,772 --> 00:05:59,857 Let's get outta here. 60 00:06:02,860 --> 00:06:04,904 You are not a Mandalorian. 61 00:06:04,987 --> 00:06:06,363 Never said I was. 62 00:06:07,615 --> 00:06:09,533 I didn't know sidekicks were allowed to talk. 63 00:06:12,328 --> 00:06:15,414 Well, if that isn't the Quacta calling the Stifling slimy. 64 00:06:17,249 --> 00:06:19,084 Easy there, little one. 65 00:06:19,168 --> 00:06:21,587 You'll be talking through the window of a bacta tank. 66 00:06:21,670 --> 00:06:24,089 All right, easy. Save it for the Imps. 67 00:06:27,051 --> 00:06:28,552 We have his coordinates. 68 00:06:28,969 --> 00:06:30,846 You can bring me to Moff Gideon? 69 00:06:31,430 --> 00:06:32,973 The Moff has a light cruiser. 70 00:06:33,724 --> 00:06:36,519 It could be helpful in your effort to regain Mandalore. 71 00:06:36,602 --> 00:06:39,396 You gotta be kidding me. Mandalore? 72 00:06:40,564 --> 00:06:42,650 The Empire turned that planet to glass. 73 00:06:43,400 --> 00:06:45,819 You are a disgrace to your armor. 74 00:06:47,238 --> 00:06:49,573 This armor belonged to my father. 75 00:06:49,990 --> 00:06:51,492 Don't you mean your donor? 76 00:06:52,451 --> 00:06:53,536 Careful, princess. 77 00:06:54,995 --> 00:06:56,288 You are a clone. 78 00:06:57,957 --> 00:07:00,876 I've heard your voice thousands of times. 79 00:07:00,960 --> 00:07:03,295 Mine might be the last one you hear. 80 00:07:23,148 --> 00:07:25,109 Enough! Both of you! 81 00:07:25,192 --> 00:07:27,278 If we had shown half that spine to the Empire 82 00:07:27,361 --> 00:07:29,321 we would've never lost our planet. 83 00:07:34,869 --> 00:07:35,911 We will help you. 84 00:07:37,329 --> 00:07:40,374 In exchange, we will keep that ship to retake Mandalore. 85 00:07:41,041 --> 00:07:43,836 If you should manage to finish your quest, 86 00:07:43,919 --> 00:07:46,839 I would have you reconsider joining our efforts. 87 00:07:47,631 --> 00:07:51,677 Mandalorians have been in exile from our home world for far too long. 88 00:07:52,511 --> 00:07:54,597 - Fair enough. - One more thing. 89 00:07:55,014 --> 00:07:57,683 Gideon has a weapon that once belonged to me. 90 00:07:58,642 --> 00:08:01,312 It is an ancient weapon that can cut through anything. 91 00:08:01,896 --> 00:08:02,897 Almost anything. 92 00:08:03,981 --> 00:08:05,816 It cannot cut through pure beskar. 93 00:08:07,318 --> 00:08:10,613 I will kill the Moff and retake what is rightfully mine. 94 00:08:11,906 --> 00:08:13,991 With the Darksaber restored to me, 95 00:08:14,742 --> 00:08:17,786 Mandalore will finally be within reach. 96 00:08:18,746 --> 00:08:21,874 Help me rescue the Child and you can have whatever you want. 97 00:08:23,000 --> 00:08:24,502 He is my only priority. 98 00:08:35,679 --> 00:08:37,765 This is Moff Gideon's Imperial light cruiser. 99 00:08:37,848 --> 00:08:40,226 In the old days, it would carry a crew of several hundred. 100 00:08:40,309 --> 00:08:42,478 Now it operates with a tiny fraction of that. 101 00:08:42,561 --> 00:08:45,147 - Your assessment is misleading. - Oh, great. 102 00:08:45,856 --> 00:08:47,358 An objective opinion. 103 00:08:47,441 --> 00:08:49,360 This isn't subterfuge. I assure you. 104 00:08:49,443 --> 00:08:50,528 Let him speak. 105 00:08:50,611 --> 00:08:53,781 There's a garrison of dark troopers on board. 106 00:08:53,864 --> 00:08:55,407 They abducted the Child. 107 00:08:55,491 --> 00:08:57,826 How many troopers do they have armed in those suits? 108 00:08:58,661 --> 00:09:02,206 These are third-generation design. They are no longer suits. 109 00:09:02,915 --> 00:09:05,292 The human inside was the final weakness to be solved. 110 00:09:06,293 --> 00:09:07,294 They're droids. 111 00:09:09,463 --> 00:09:10,798 Where are they bivouacked? 112 00:09:13,133 --> 00:09:14,802 They're held in cold storage 113 00:09:14,885 --> 00:09:16,011 in this cargo bay. 114 00:09:17,263 --> 00:09:19,390 They draw too much power to be kept at ready. 115 00:09:19,473 --> 00:09:20,873 How long to power up? 116 00:09:20,975 --> 00:09:22,810 A few minutes, perhaps. 117 00:09:22,893 --> 00:09:24,854 Where is the Child being held? 118 00:09:25,938 --> 00:09:26,981 This is the brig. 119 00:09:28,274 --> 00:09:30,234 He's being held here under armed guard. 120 00:09:31,026 --> 00:09:33,362 Very well. We split into two parties. 121 00:09:33,445 --> 00:09:34,864 I go alone. 122 00:09:35,406 --> 00:09:36,740 Fine. 123 00:09:36,824 --> 00:09:39,702 Phase one, Lambda shuttle issues a distress call. 124 00:09:39,785 --> 00:09:42,913 Two, we emergency land at the mouth of the fighter launch tube, 125 00:09:42,997 --> 00:09:44,832 cutting off any potential interceptors. 126 00:09:44,915 --> 00:09:48,627 Koska, Fennec, Dune and myself disembark with maximum initiative. 127 00:09:48,711 --> 00:09:52,381 Once we've neutralized the launch bay, we make our way through these tandem decks 128 00:09:52,464 --> 00:09:53,883 in a penetration maneuver. 129 00:09:53,966 --> 00:09:56,510 And me? We'll be misdirection. 130 00:09:57,469 --> 00:10:01,182 Once we draw a crowd, you slip through the shadows, get the kid. 131 00:10:01,891 --> 00:10:05,186 Those dark troopers are gonna be a real skank in the scud pie. 132 00:10:06,854 --> 00:10:08,731 Their bay is on the way to the brig. 133 00:10:09,356 --> 00:10:11,066 Can he make it there before they deploy? 134 00:10:11,442 --> 00:10:12,651 It's possible. 135 00:10:13,319 --> 00:10:16,739 Here. Take his code cylinder and seal off their holding bay. 136 00:10:17,323 --> 00:10:19,617 Anyone else, we can handle. 137 00:10:20,743 --> 00:10:21,994 We'll meet at the bridge. 138 00:10:33,589 --> 00:10:35,090 Moff Gideon is mine. 139 00:10:36,217 --> 00:10:37,218 Got it? 140 00:10:37,301 --> 00:10:39,803 He's ex-ISB. He's got a lot of information. 141 00:10:40,888 --> 00:10:41,889 I need him alive. 142 00:10:41,972 --> 00:10:45,267 I don't care what happens to him as long as he surrenders to me. 143 00:10:45,351 --> 00:10:46,977 Prepare to exit jump space. 144 00:10:47,061 --> 00:10:48,437 Copy that. 145 00:10:48,521 --> 00:10:50,940 Get the hell out of there as soon as they clear us to dock. 146 00:10:51,023 --> 00:10:52,900 And your shots have to look convincing. 147 00:10:52,983 --> 00:10:56,320 Power up those shields, princess. I'll put on a good show. 148 00:10:56,403 --> 00:10:58,113 Watch out for those deck cannons. 149 00:10:58,822 --> 00:11:01,909 Don't worry about me. Just be careful in there. 150 00:11:01,992 --> 00:11:05,496 Exiting hyperspace in three, two, one... 151 00:11:22,847 --> 00:11:25,045 This is Lambda shuttle, Two-Seven-Four-Three. 152 00:11:25,057 --> 00:11:26,642 Requesting emergency docking. 153 00:11:33,816 --> 00:11:35,901 Repeat, requesting emergency docking. 154 00:11:35,985 --> 00:11:38,237 We are under attack. 155 00:11:38,320 --> 00:11:40,239 Copy, Lambda shuttle. Request received. 156 00:11:40,322 --> 00:11:41,699 Launch TIE fighters. 157 00:11:43,033 --> 00:11:45,828 Stay clear of launch tube. Deploying fighter squadron. 158 00:12:21,906 --> 00:12:25,284 Request denied! Please clear launch tube until fighters deploy! 159 00:12:25,367 --> 00:12:27,703 Negative! Negative! We are under attack! 160 00:12:32,750 --> 00:12:34,335 Clear launch tube immediately. 161 00:12:34,418 --> 00:12:36,712 We have incoming at two-eight-four-six. 162 00:12:36,795 --> 00:12:38,130 Hangar control, stand down! 163 00:12:38,547 --> 00:12:39,882 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 164 00:12:58,275 --> 00:12:59,401 Hang on! 165 00:13:00,736 --> 00:13:01,862 Look out. 166 00:13:22,842 --> 00:13:24,468 Clear the launch tube! 167 00:13:24,552 --> 00:13:25,874 What are you doing? 168 00:13:25,886 --> 00:13:27,471 Get that thing out of here! 169 00:13:27,847 --> 00:13:29,247 Move in! Blast 'em! 170 00:13:38,107 --> 00:13:39,316 Fire! 171 00:13:43,779 --> 00:13:44,852 Wait, stop! 172 00:13:44,864 --> 00:13:46,407 Activate the dark troopers. 173 00:14:34,288 --> 00:14:35,289 All clear. 174 00:14:36,332 --> 00:14:37,492 A little too clear. 175 00:14:40,252 --> 00:14:41,378 Keep your eyes open. 176 00:14:58,145 --> 00:15:00,648 Freeze! Drop your weapons! 177 00:15:01,732 --> 00:15:03,400 Sector four, hold your position. 178 00:15:25,005 --> 00:15:26,885 We're heading to the bridge now. 179 00:15:58,539 --> 00:15:59,790 Cover me. 180 00:15:59,874 --> 00:16:00,958 We got your back. 181 00:16:35,826 --> 00:16:37,119 There they are! 182 00:17:08,859 --> 00:17:10,027 My gun's jammed! 183 00:17:10,110 --> 00:17:11,237 I got you. 184 00:17:22,540 --> 00:17:23,541 Thanks. 185 00:17:44,728 --> 00:17:46,272 No. No! 186 00:19:24,537 --> 00:19:25,579 Dank farrik! 187 00:19:28,249 --> 00:19:29,542 Son of a mudscuffer! 188 00:19:30,459 --> 00:19:32,299 Are you sure you don't need any help? 189 00:19:33,879 --> 00:19:37,174 I think that did it. Excuse me. 190 00:19:38,342 --> 00:19:39,677 Hostiles! Stop! 191 00:19:59,697 --> 00:20:01,323 Weapons system disarmed. 192 00:20:03,826 --> 00:20:05,160 Where's Gideon? 193 00:20:37,860 --> 00:20:39,153 Drop the blaster. 194 00:20:43,490 --> 00:20:44,491 Slowly. 195 00:20:48,078 --> 00:20:49,496 Now kick it over to me. 196 00:20:51,248 --> 00:20:52,249 Very nice. 197 00:20:53,334 --> 00:20:54,710 Give me the kid. 198 00:20:54,793 --> 00:20:56,504 The kid is just fine where he is. 199 00:21:00,299 --> 00:21:01,592 Mesmerizing, isn't it? 200 00:21:02,593 --> 00:21:03,844 Used to belong to Bo-Katan. 201 00:21:05,763 --> 00:21:08,182 Yes. I know you've been traveling with Bo-Katan. 202 00:21:08,265 --> 00:21:12,269 A friendly piece of advice, assume that I know everything. 203 00:21:12,353 --> 00:21:16,607 Like the fact that your wrist launcher has fired its one and only salvo. 204 00:21:17,441 --> 00:21:18,484 Where is this going? 205 00:21:19,944 --> 00:21:21,654 This is where it's going. 206 00:21:22,112 --> 00:21:25,741 I'm guessing that Bo-Katan and her boarding party 207 00:21:25,824 --> 00:21:32,414 have arrived at the bridge, seeking me or, more accurately, this. 208 00:21:34,208 --> 00:21:35,459 But I'm not there. 209 00:21:36,961 --> 00:21:40,714 And I imagine that they've killed everyone on the bridge, 210 00:21:40,798 --> 00:21:44,051 being the murderous savages that they are. 211 00:21:46,387 --> 00:21:48,472 And now, they're beginning to panic. 212 00:21:50,724 --> 00:21:53,936 You see, she wants this. 213 00:21:54,687 --> 00:21:55,688 Do you know why? 214 00:21:56,397 --> 00:21:57,731 Because it brings power. 215 00:22:00,985 --> 00:22:02,570 Whoever wields this sword... 216 00:22:03,279 --> 00:22:06,782 has the right to lay claim to the Mandalorian throne. 217 00:22:08,534 --> 00:22:11,328 You keep it. I just want the kid. 218 00:22:18,002 --> 00:22:19,003 Very well. 219 00:22:21,046 --> 00:22:22,923 I've already got what I want from him. 220 00:22:23,841 --> 00:22:24,842 His blood. 221 00:22:25,342 --> 00:22:27,845 All I wanted was to study his blood. 222 00:22:28,429 --> 00:22:30,556 This Child is extremely gifted... 223 00:22:31,765 --> 00:22:33,726 and has been blessed with rare properties 224 00:22:33,809 --> 00:22:37,938 that have the potential to bring order back to the galaxy. 225 00:22:47,156 --> 00:22:48,449 I see your bond with him. 226 00:22:52,870 --> 00:22:53,871 Take him, 227 00:22:54,830 --> 00:22:58,667 but you will leave my ship immediately and we will go our separate ways. 228 00:24:13,450 --> 00:24:14,535 You're sparing my life? 229 00:24:15,703 --> 00:24:17,204 Well, this should be interesting. 230 00:24:45,441 --> 00:24:46,567 What happened? 231 00:24:47,610 --> 00:24:49,862 He brought him in alive, that's what happened. 232 00:24:50,529 --> 00:24:53,199 And now the New Republic's gonna have to double the payment. 233 00:24:53,282 --> 00:24:54,867 That's not what she's talking about. 234 00:24:57,912 --> 00:25:00,372 Why don't you kill him now and take it? 235 00:25:05,794 --> 00:25:07,046 It's yours now. 236 00:25:07,129 --> 00:25:08,172 What is? 237 00:25:08,923 --> 00:25:12,134 The Darksaber. It belongs to you. 238 00:25:17,932 --> 00:25:20,267 Now... it belongs to her. 239 00:25:21,101 --> 00:25:23,020 She can't take it. 240 00:25:23,938 --> 00:25:26,607 It must be won in battle. 241 00:25:27,149 --> 00:25:30,277 In order for her to wield the Darksaber again, 242 00:25:30,945 --> 00:25:33,739 she would need to defeat you in combat. 243 00:25:36,075 --> 00:25:37,993 I yield. It's yours. 244 00:25:38,536 --> 00:25:40,538 Oh, no. 245 00:25:43,290 --> 00:25:44,416 It doesn't work that way. 246 00:25:45,960 --> 00:25:49,588 The Darksaber doesn't have power. 247 00:25:49,672 --> 00:25:50,965 The story does. 248 00:25:51,465 --> 00:25:53,467 Without that blade, 249 00:25:54,134 --> 00:25:57,221 she's a pretender to the throne. 250 00:26:02,226 --> 00:26:03,227 He's right. 251 00:26:05,980 --> 00:26:07,523 Come on, just take it. 252 00:26:14,029 --> 00:26:15,906 Well, perhaps she'll get another crack at it. 253 00:26:17,116 --> 00:26:19,076 The ray shields have been breached. 254 00:26:19,159 --> 00:26:20,369 We're being boarded. 255 00:26:20,452 --> 00:26:21,495 How many life forms? 256 00:26:22,413 --> 00:26:23,497 None. 257 00:26:36,886 --> 00:26:39,138 You're about to face off with the dark troopers. 258 00:26:40,306 --> 00:26:41,891 You had your hands full with one. 259 00:26:43,601 --> 00:26:46,145 Let's see how you do against a platoon. 260 00:27:08,667 --> 00:27:10,127 They're headed this way. 261 00:27:36,946 --> 00:27:39,698 Don't worry, kid. I'm gonna get you out of here. 262 00:28:00,678 --> 00:28:01,887 Seal the blast doors! 263 00:28:14,984 --> 00:28:16,110 They're here. 264 00:29:06,911 --> 00:29:09,538 You have an impressive fire team protecting you. 265 00:29:12,666 --> 00:29:16,378 But I think we all know, after a valiant stand, 266 00:29:16,837 --> 00:29:20,549 everyone in this room will be dead... 267 00:29:22,218 --> 00:29:23,219 but me... 268 00:29:24,512 --> 00:29:25,513 and the Child. 269 00:29:57,503 --> 00:29:58,671 An X-wing. 270 00:29:58,754 --> 00:30:02,132 One X-wing? Great. We're saved. 271 00:30:02,842 --> 00:30:04,677 Incoming craft, identify yourself. 272 00:30:33,747 --> 00:30:34,915 Why did they stop? 273 00:31:02,193 --> 00:31:03,402 A Jedi? 274 00:31:54,161 --> 00:31:55,621 Drop it! 275 00:33:56,867 --> 00:33:58,494 Open the doors. 276 00:34:02,289 --> 00:34:04,250 I said, open the doors. 277 00:34:05,000 --> 00:34:06,085 Are you crazy? 278 00:34:43,831 --> 00:34:45,457 Are you a Jedi? 279 00:34:46,375 --> 00:34:47,376 I am. 280 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 Come, little one. 281 00:35:02,683 --> 00:35:04,268 He doesn't want to go with you. 282 00:35:06,103 --> 00:35:07,396 He wants your permission. 283 00:35:09,398 --> 00:35:10,774 He is strong with the Force, 284 00:35:11,775 --> 00:35:13,652 but talent without training is nothing. 285 00:35:15,613 --> 00:35:17,573 I will give my life to protect the Child... 286 00:35:18,991 --> 00:35:21,285 but he will not be safe until he masters his abilities. 287 00:35:36,008 --> 00:35:37,468 Hey, go on. 288 00:35:38,552 --> 00:35:41,096 That's who you belong with. He's one of your kind. 289 00:35:44,183 --> 00:35:45,351 I'll see you again. 290 00:35:46,810 --> 00:35:48,020 I promise. 291 00:36:31,730 --> 00:36:32,731 All right, pal. 292 00:36:34,567 --> 00:36:35,651 It's time to go. 293 00:36:42,157 --> 00:36:43,367 Don't be afraid. 294 00:38:02,112 --> 00:38:03,447 May the Force be with you. 21168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.