All language subtitles for The.Death.And.Life.Of.Bobby.Z.2007.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:59,485 Welcome to the California Gold Coast! 2 00:00:59,694 --> 00:01:03,197 A magical land where the sun always shines 3 00:01:03,740 --> 00:01:05,700 and the surf always rolls. 4 00:01:06,034 --> 00:01:09,871 A place where a million dollars might buy ya a view- 5 00:01:10,288 --> 00:01:11,665 of another guy's view. 6 00:01:11,873 --> 00:01:13,625 Once upon a time- 7 00:01:13,958 --> 00:01:17,503 this was the home of the legendary Bobby Z. 8 00:01:19,172 --> 00:01:20,757 You see that out there, folks? 9 00:01:21,049 --> 00:01:23,635 That's Bobby Z's territory, my friends. 10 00:01:23,968 --> 00:01:25,094 He ruled those waters. 11 00:01:25,428 --> 00:01:26,554 He was Poseidon. 12 00:01:26,805 --> 00:01:28,347 He was Neptune. 13 00:01:28,556 --> 00:01:30,642 His heart beat with the rhythm of those waves. 14 00:01:31,059 --> 00:01:32,644 And when the sun set, 15 00:01:32,936 --> 00:01:36,815 Z blessed this land with the most amazing- 16 00:01:38,357 --> 00:01:40,443 weed known to man. 17 00:01:41,152 --> 00:01:45,323 In those days, if 5 yuppies smoked a bowl after their poached salmon- 18 00:01:45,865 --> 00:01:49,744 well, it was Z's weed, guaranteed. 19 00:01:51,287 --> 00:01:52,538 Z's gone now. 20 00:01:52,831 --> 00:01:55,249 6 years, maybe more. 21 00:01:55,458 --> 00:01:56,835 Some say he's in Europe. 22 00:01:57,251 --> 00:02:00,046 Some say even Thailand, maybe Japan. 23 00:02:00,463 --> 00:02:04,425 The doubters, the non-believers say they all of course, he's dead. 24 00:02:04,926 --> 00:02:07,762 But he's coming back. I know it. 25 00:02:08,179 --> 00:02:09,764 Water is life. 26 00:02:10,056 --> 00:02:13,685 From it he sprang and to it he shall return. 27 00:02:14,102 --> 00:02:17,271 Bobby Z is gonna be rebirthed. 28 00:02:17,689 --> 00:02:21,943 Bobby Z is gonna be resurrected. 29 00:02:22,443 --> 00:02:23,945 He's coming back. 30 00:02:24,237 --> 00:02:29,868 The great Bobby Z is coming back. 31 00:02:35,915 --> 00:02:36,958 This guy's perfect. 32 00:02:37,166 --> 00:02:40,294 His name is Tim Kearney, three-time loser from Palmdale. 33 00:02:41,337 --> 00:02:43,131 There's definitely a resemblance. 34 00:02:44,966 --> 00:02:45,800 Family? 35 00:02:46,009 --> 00:02:47,301 Mom's dead, dad split. 36 00:02:47,468 --> 00:02:48,552 Hm 37 00:02:49,262 --> 00:02:50,847 Uncles, aunts, brothers, sisters? 38 00:02:51,222 --> 00:02:54,350 Tim's an only child on his own since he was 15. 39 00:02:55,018 --> 00:02:57,103 First gets busted when he was a kid for breaking and entering- 40 00:02:57,395 --> 00:02:59,272 when he trips over a lawn sprinkler on the way out the door- 41 00:02:59,563 --> 00:03:00,815 carrying his stash. 42 00:03:01,482 --> 00:03:03,359 Goes to juvie, comes out, does it again. 43 00:03:03,651 --> 00:03:05,945 Right? This time, he gets a court-mandated stint in the Marines. 44 00:03:06,237 --> 00:03:07,822 Gets his ass sent to Iraq. 45 00:03:08,031 --> 00:03:09,490 All right? Well, he wins the Navy cross, 46 00:03:09,699 --> 00:03:11,159 and then gets a dishonorable discharge. 47 00:03:11,367 --> 00:03:12,410 For what? 48 00:03:12,744 --> 00:03:13,870 Beating up an Iraqi colonel. 49 00:03:14,078 --> 00:03:15,747 Should have given him a medal. 50 00:03:16,790 --> 00:03:17,832 So he comes back to the States, 51 00:03:18,166 --> 00:03:19,709 where he commits assault and battery, strong-arm, 52 00:03:20,001 --> 00:03:21,377 on a convenience store clerk, 53 00:03:21,669 --> 00:03:23,337 for raising the price on an ice cream bar. 54 00:03:23,671 --> 00:03:25,757 - I thought it was eighty-five cents - $1.15 55 00:03:27,633 --> 00:03:28,592 Strike one. 56 00:03:29,093 --> 00:03:30,678 And now, get this. He gets paroled. Right? 57 00:03:30,970 --> 00:03:32,430 His dipshit buddy, Wayne, picks him up. 58 00:03:32,847 --> 00:03:34,432 On the way home, they stop at a gas station. 59 00:03:34,598 --> 00:03:36,517 Tim's waiting in the car, Wayne goes in. 60 00:03:36,810 --> 00:03:37,852 Okay? Here's the beaut. 61 00:03:38,186 --> 00:03:39,729 Wayne robs the gas station. 62 00:03:39,938 --> 00:03:40,688 Tim takes the rap. 63 00:03:40,772 --> 00:03:42,231 Open the door! Open the door! 64 00:03:42,648 --> 00:03:43,691 Go! Oh, shit, there's a cop! 65 00:03:43,900 --> 00:03:44,317 There's a cop! 66 00:03:44,525 --> 00:03:45,985 Open the door! Go, man! 67 00:03:46,277 --> 00:03:47,361 Strike two. 68 00:03:48,071 --> 00:03:51,199 Which leads us to our dead biker friend, Mad Dog. 69 00:03:53,617 --> 00:03:55,453 Been here six months now, boy. 70 00:03:55,787 --> 00:03:57,663 You need protection and we're it. 71 00:03:57,872 --> 00:03:59,040 - Just wanna do my time, man. 72 00:03:59,332 --> 00:04:01,125 - Don't work like that, soldier boy. 73 00:06:15,593 --> 00:06:16,760 Strike three. 74 00:06:18,012 --> 00:06:19,263 Heartbreaking. 75 00:06:19,472 --> 00:06:20,431 Yeah. 76 00:06:20,848 --> 00:06:21,765 Yeah, he's fucked. 77 00:06:22,934 --> 00:06:25,603 The Brotherhood will get him no matter what prison yard he ends up on. 78 00:06:26,020 --> 00:06:29,273 Shit, Brotherhood will kill you no matter where you end up, period. 79 00:06:37,115 --> 00:06:39,783 How'd you get to be such a loser, convict, hm? 80 00:06:40,201 --> 00:06:42,954 Uh, what is it, low self-esteem? 81 00:06:43,371 --> 00:06:45,039 Lack of impulse control? 82 00:06:45,331 --> 00:06:47,000 Man, I can't remember what they decided. 83 00:06:47,291 --> 00:06:50,128 Well I see you had a lot of practice from your file here. 84 00:06:50,544 --> 00:06:51,587 Yeah. 85 00:06:51,712 --> 00:06:53,131 You know why you're here? 86 00:06:53,464 --> 00:06:55,466 Probably 'cause you want me to roll over on somebody, right? 87 00:06:55,883 --> 00:06:58,386 Wrong. We don't want you to roll over on somebody. 88 00:06:59,303 --> 00:07:00,638 We want you to be somebody. 89 00:07:00,972 --> 00:07:02,974 That's what my mom used to say. 90 00:07:06,394 --> 00:07:08,479 Why don't you stop fooling around? 91 00:07:08,812 --> 00:07:10,898 And maybe, just maybe, if you do like I say do- 92 00:07:11,190 --> 00:07:12,858 you can walk away from here and keep walking. 93 00:07:13,151 --> 00:07:15,069 Would you like that, convict? 94 00:07:16,320 --> 00:07:17,155 Good. 95 00:07:20,241 --> 00:07:21,409 Look at him. 96 00:07:23,077 --> 00:07:24,120 Look at him! 97 00:07:25,163 --> 00:07:26,330 Who does he look like? 98 00:07:29,333 --> 00:07:30,793 - Does he look like anybody you know? 99 00:07:31,085 --> 00:07:32,461 - Well, he kinda looks like me. 100 00:07:33,421 --> 00:07:34,672 You know who that is? 101 00:07:34,964 --> 00:07:37,175 That is Bobby Z. 102 00:07:37,591 --> 00:07:39,343 Robert James Zacharias, man. 103 00:07:39,552 --> 00:07:40,594 He grew up in Laguna Beach. 104 00:07:40,803 --> 00:07:42,346 While you were shitting your life down the toilet, 105 00:07:42,596 --> 00:07:43,722 he was The Dude. 106 00:07:44,015 --> 00:07:45,391 - The Man. - Oh, he had it all, man. 107 00:07:45,599 --> 00:07:47,185 The hottest women, the finest clothes, 108 00:07:47,476 --> 00:07:48,311 the best dope. 109 00:07:48,436 --> 00:07:50,104 He was living the life, man. 110 00:07:50,271 --> 00:07:51,439 But he had another talent. 111 00:07:51,772 --> 00:07:54,567 See, Bobby was also a very accomplished drug dealer. 112 00:07:54,858 --> 00:07:56,777 Matter of fact, he was a legend at 16. 113 00:07:57,070 --> 00:07:58,862 Couldn't even get a driver's license. 114 00:07:59,030 --> 00:08:02,283 He hitchhiked to and from his first weed buy. 115 00:08:02,700 --> 00:08:05,203 Two Nike bags, 8 keys of Maui Wowee. 116 00:08:05,536 --> 00:08:09,790 Z turns two gym bags into four, four into 16, 16 into 32. 117 00:08:10,291 --> 00:08:11,959 Unlike you, convict, he figures it all out. 118 00:08:12,293 --> 00:08:13,961 'Cause he never puts his own ass on the line. 119 00:08:14,295 --> 00:08:16,464 But he's getting some unwanted attention, not from the cops 120 00:08:16,797 --> 00:08:18,049 but from some other 121 00:08:18,216 --> 00:08:20,134 businessmen, some rivals. 122 00:08:20,426 --> 00:08:21,969 Two of his best runners end up face-down 123 00:08:22,303 --> 00:08:24,388 in a drainage ditch out there in Riverside. 124 00:08:24,722 --> 00:08:26,057 So what does Z do? 125 00:08:26,474 --> 00:08:27,808 He disappears 126 00:08:28,059 --> 00:08:30,144 like morning mist. 127 00:08:30,978 --> 00:08:32,813 Now the dope still keeps coming. 128 00:08:33,147 --> 00:08:34,398 And we're wondering how. 129 00:08:34,607 --> 00:08:34,898 Turns out 130 00:08:35,149 --> 00:08:37,526 Bobby Z's got a marketing system. 131 00:08:37,943 --> 00:08:38,902 Yeah, it's genius. 132 00:08:39,070 --> 00:08:40,988 Cutouts, bonuses, agents. 133 00:08:41,280 --> 00:08:42,323 Profit-sharing. 134 00:08:42,531 --> 00:08:43,657 All kinds of shit. 135 00:08:43,907 --> 00:08:47,536 I mean he's bringing in boatloads of the best weed from all over the world. 136 00:08:48,079 --> 00:08:49,622 Bringing it in electronically, 137 00:08:49,913 --> 00:08:51,499 running his empire from afar, 138 00:08:51,707 --> 00:08:55,336 like he's a goddamn wizard of weed or some shit. 139 00:09:00,591 --> 00:09:01,842 So, what do you want me to do? 140 00:09:03,386 --> 00:09:04,637 Don Huertero. 141 00:09:04,928 --> 00:09:06,514 Biggest drug dealer in Northern Mexico. 142 00:09:06,722 --> 00:09:09,517 Runs Tijuana, runs Baja, runs San Diego. 143 00:09:09,933 --> 00:09:12,686 He wants to partner up with Bobby Z and start marching north- 144 00:09:12,978 --> 00:09:13,937 to Los Angeles. 145 00:09:14,230 --> 00:09:18,192 Now, this Don Huertero is holding a man in Mexico. 146 00:09:22,696 --> 00:09:25,199 His name is Art Moreno. He's my partner. 147 00:09:25,408 --> 00:09:27,034 He's a good man. He's got five kids, 148 00:09:27,368 --> 00:09:28,411 and I'm godfather to all of them. 149 00:09:28,536 --> 00:09:30,621 I'd like my partner to see my partner come home alive. 150 00:09:30,913 --> 00:09:33,416 Don Huertero has agreed to make an exchange, 151 00:09:33,832 --> 00:09:35,084 Art Moreno for Bobby Z, 152 00:09:35,293 --> 00:09:36,877 but only for Bobby Z. 153 00:09:37,170 --> 00:09:37,920 - So why don't you find him? 154 00:09:38,003 --> 00:09:39,046 - We had him. 155 00:09:39,380 --> 00:09:41,632 Turned himself in, in the embassy in Thailand, sick as a dog. 156 00:09:42,091 --> 00:09:43,426 Got bit by some Asian bug. 157 00:09:43,717 --> 00:09:44,760 Walks into the embassy, 158 00:09:44,968 --> 00:09:46,970 says his name is Robert James Zacharias, 159 00:09:47,305 --> 00:09:48,139 says he's dying, 160 00:09:48,431 --> 00:09:49,973 says he needs to speak with somebody. 161 00:09:50,224 --> 00:09:51,975 so I'm on a plane pronto. 162 00:09:52,310 --> 00:09:53,311 But I'm too late. 163 00:09:54,145 --> 00:09:55,313 Kaboom, heart attack. 164 00:09:55,521 --> 00:09:57,481 Drops dead right there in the embassy. 165 00:09:57,815 --> 00:09:59,150 God damn bug killed him. 166 00:09:59,358 --> 00:10:00,234 So listen up. 167 00:10:00,401 --> 00:10:01,068 This is where you come in. 168 00:10:01,235 --> 00:10:01,985 Look, 169 00:10:02,069 --> 00:10:04,405 Don Huertero's got no sense of humor about this shit. 170 00:10:04,822 --> 00:10:06,657 If he finds out that the real Z is dead, 171 00:10:06,990 --> 00:10:08,326 he'll kill my partner. 172 00:10:08,659 --> 00:10:09,493 Dead for dead. 173 00:10:09,577 --> 00:10:11,370 You pretend to be Z. 174 00:10:12,413 --> 00:10:14,165 We make a trade with you at the border, 175 00:10:14,498 --> 00:10:16,250 and if you walk away, well, 176 00:10:16,584 --> 00:10:18,127 you walk away. 177 00:10:19,628 --> 00:10:21,088 Man, the second I walk in there, 178 00:10:21,380 --> 00:10:23,882 Don Huertero's gonna know I'm not Bobby Z. 179 00:10:24,091 --> 00:10:26,594 Huertero and Z have never met. It's up to you. 180 00:10:27,010 --> 00:10:29,180 You take your chances on the border, pretending to be Bobby Z, 181 00:10:29,513 --> 00:10:32,641 or we leave you here at the Hotel California. 182 00:10:41,066 --> 00:10:41,609 - Perfect. 183 00:10:41,817 --> 00:10:43,068 - I'll be damned. 184 00:10:44,027 --> 00:10:45,238 Tell me how you got that scar again. 185 00:10:45,571 --> 00:10:46,280 - I- 186 00:10:46,530 --> 00:10:48,073 I- 187 00:10:48,282 --> 00:10:51,202 I was surfing and my head bounced off a rock when I wiped out. 188 00:10:51,619 --> 00:10:51,952 - Where? 189 00:10:52,119 --> 00:10:53,496 - Uh, Three Arch Bay. 190 00:10:53,704 --> 00:10:55,581 - What kind of car do you drive? - A '66 Mustang. 191 00:10:55,873 --> 00:10:56,957 - Favorite color? - Yellow. 192 00:10:57,250 --> 00:10:58,917 - Favorite football team? - He hates football. 193 00:10:59,252 --> 00:10:59,960 - I hate football. 194 00:11:00,294 --> 00:11:01,337 - I hate football. 195 00:11:01,545 --> 00:11:02,463 Favorite meal? 196 00:11:03,297 --> 00:11:04,131 Uh-- 197 00:11:04,340 --> 00:11:05,508 Come on! Vegetarian chili. 198 00:11:05,716 --> 00:11:08,093 How many times we gotta go over this? 199 00:11:14,350 --> 00:11:15,601 Lunch time, Z. 200 00:11:17,144 --> 00:11:17,686 - Chew up. - Oh, come on, man, 201 00:11:17,811 --> 00:11:18,521 - can I get some real food, 202 00:11:18,729 --> 00:11:19,897 - ...like a cheeseburger or something? 203 00:11:20,105 --> 00:11:22,566 - No. Z was a vegetarian. 204 00:11:24,652 --> 00:11:25,819 And a leftie. 205 00:11:36,872 --> 00:11:38,332 You make one mistake like that with Don Huertero, 206 00:11:38,666 --> 00:11:40,083 you're a dead man, okay? 207 00:11:50,219 --> 00:11:51,053 - Remember her? 208 00:11:51,679 --> 00:11:52,430 - That's Audrey. No. 209 00:11:52,513 --> 00:11:53,681 Not Audrey, Olivia! 210 00:11:53,972 --> 00:11:55,766 Olivia! 211 00:11:59,186 --> 00:12:00,020 Elizabeth. 212 00:12:00,103 --> 00:12:01,355 Oh, yeah, you remember her name, 213 00:12:01,689 --> 00:12:02,856 don't you? 214 00:12:04,608 --> 00:12:05,943 How long was I with her for? 215 00:12:08,153 --> 00:12:09,196 I don't know. 216 00:12:10,113 --> 00:12:11,699 I thought you guys knew everything. 217 00:12:18,289 --> 00:12:20,123 Why would I wanna be with anybody else? 218 00:12:22,876 --> 00:12:24,295 Shut up and get up. 219 00:13:46,293 --> 00:13:47,127 Hey, one last thing. 220 00:13:47,545 --> 00:13:48,879 If Huertero mentions the Monk, 221 00:13:49,212 --> 00:13:50,631 he was your chief of operations. 222 00:13:51,048 --> 00:13:51,715 The Monk? 223 00:13:51,799 --> 00:13:52,633 You're just telling me about this now? 224 00:13:52,841 --> 00:13:53,384 - They won't ask you. 225 00:13:53,551 --> 00:13:55,469 Well in case it comes up, you should know. 226 00:13:55,761 --> 00:13:56,804 You guys went to high school together. 227 00:13:57,012 --> 00:13:58,889 The Monk went to Notre Dame, then joined the Franciscan Order. 228 00:13:59,222 --> 00:14:00,891 He has some serious math skills. 229 00:14:01,183 --> 00:14:03,060 Started putting the monastery's books on Quicken. 230 00:14:03,268 --> 00:14:04,520 Fell in love with the internet. 231 00:14:04,645 --> 00:14:06,063 Discovered he loved it more than he loved God. 232 00:14:06,397 --> 00:14:07,230 So he quits the church, 233 00:14:07,440 --> 00:14:09,232 and helps you make your business electronic. 234 00:14:10,568 --> 00:14:12,986 Without The Monk, Z wouldn't be Z. 235 00:14:13,404 --> 00:14:15,781 Here's uh, The Monk's number and address, in case you need it. 236 00:14:17,157 --> 00:14:17,991 You got- you got another vest for me? 237 00:14:18,158 --> 00:14:20,494 Hey, you just relax. you stand over there for a minute. 238 00:14:23,997 --> 00:14:26,625 I sent that recommendation for your promotion upstairs, Escobar. 239 00:14:26,917 --> 00:14:28,836 - I'm gonna get your partner back for you, sir. 240 00:14:29,002 --> 00:14:30,253 - I appreciate it. 241 00:15:52,670 --> 00:15:53,671 Let's go. 242 00:16:16,860 --> 00:16:17,778 Good luck. 243 00:16:36,046 --> 00:16:36,964 Okay, cowboy. 244 00:17:17,420 --> 00:17:18,171 Don't shoot! 245 00:17:19,172 --> 00:17:20,257 Don't shoot! 246 00:17:42,237 --> 00:17:42,946 Don't move. 247 00:17:43,280 --> 00:17:45,365 Oh, dear god, don't shoot. 248 00:17:45,699 --> 00:17:47,367 - I'm here for the exchange! 249 00:17:47,534 --> 00:17:49,119 I'm supposed to exchange- 250 00:17:49,327 --> 00:17:50,788 God damn it! 251 00:17:51,121 --> 00:17:52,956 Shut up! 252 00:17:53,290 --> 00:17:54,124 Let me go! Get up! 253 00:17:54,207 --> 00:17:56,293 Clear the tracks! Move! 254 00:19:15,956 --> 00:19:17,124 Señor Z? 255 00:19:19,209 --> 00:19:20,252 That's me. 256 00:19:57,164 --> 00:19:58,081 Mr. Z. 257 00:19:59,666 --> 00:20:00,500 Mr. Z. 258 00:20:03,211 --> 00:20:03,754 Huh? 259 00:20:03,921 --> 00:20:05,088 I brought you clothes. 260 00:20:05,422 --> 00:20:06,548 The bathroom's right there. 261 00:20:06,673 --> 00:20:08,091 You can, uh, shave. 262 00:20:08,425 --> 00:20:10,427 I brought you a new toothbrush. 263 00:20:51,051 --> 00:20:52,010 Gracias. 264 00:21:35,262 --> 00:21:36,346 Mr. Z? 265 00:21:36,429 --> 00:21:38,723 Mr. Z? Hi. 266 00:21:39,432 --> 00:21:41,018 Mr. Brian would like to see you right now, 267 00:21:41,351 --> 00:21:42,477 if it's convenient. 268 00:21:50,819 --> 00:21:52,195 - Come on. - Sure. 269 00:21:56,950 --> 00:21:57,700 Hey, 270 00:21:58,535 --> 00:22:00,120 The legend that is Bobby Z. 271 00:22:00,537 --> 00:22:02,080 Well, it's an honor, my friend. 272 00:22:02,497 --> 00:22:04,041 - Brian. Brian Cervier. 273 00:22:04,374 --> 00:22:05,417 - Good to see you. 274 00:22:05,542 --> 00:22:07,085 Well welcome to my humble abode. 275 00:22:07,836 --> 00:22:08,879 Get him a glass of wine. 276 00:22:09,587 --> 00:22:11,131 Squeezed from my own grapes. 277 00:22:12,382 --> 00:22:13,633 Don Huertero apologizes for uh, 278 00:22:13,884 --> 00:22:15,635 not being here to greet you personally, but um, 279 00:22:15,844 --> 00:22:17,637 he'll be up on the weekend, so 280 00:22:17,930 --> 00:22:19,306 until then you just 281 00:22:19,597 --> 00:22:22,600 chill and enjoy the oasis. 282 00:22:22,935 --> 00:22:23,977 Bobby Z. 283 00:22:27,647 --> 00:22:28,857 Bobby Z! 284 00:22:30,150 --> 00:22:31,568 At my hacienda. 285 00:22:31,902 --> 00:22:33,153 Who'd have thought? 286 00:22:35,447 --> 00:22:37,199 A hundred acres of vineyards, 287 00:22:37,532 --> 00:22:39,617 dating back to the 1500s. 288 00:22:41,203 --> 00:22:43,788 So, what happened out there last night? 289 00:22:44,206 --> 00:22:46,583 Cop started shooting, man, so I hit the dirt. 290 00:22:46,917 --> 00:22:48,585 It's a dangerous place, the border. 291 00:22:48,793 --> 00:22:49,836 Get some towels. 292 00:22:50,045 --> 00:22:51,296 So, what are your plans? 293 00:22:52,005 --> 00:22:54,632 - Uh, man, I don't make plans. Just uh- 294 00:22:55,050 --> 00:22:56,093 - Really? 295 00:22:56,426 --> 00:22:59,096 I'm only asking because Don Huertero has a proposition for you. 296 00:22:59,429 --> 00:23:01,181 A serious one. 297 00:23:01,598 --> 00:23:04,767 Well, then uh, I'll talk about that with the don when he gets here. 298 00:23:05,894 --> 00:23:07,562 - Well, I won't take that as an insult. 299 00:23:07,854 --> 00:23:08,688 - Don't. 300 00:23:11,733 --> 00:23:13,693 And now, this is a beauty. 301 00:23:14,027 --> 00:23:15,695 A horse in England called Great Run, 302 00:23:16,029 --> 00:23:17,572 won The National a couple of times. 303 00:23:17,780 --> 00:23:19,532 And this, this is its foal. 304 00:23:19,866 --> 00:23:22,369 Unfortunately, it broke its leg. 305 00:23:22,785 --> 00:23:24,662 Fuckin' useless and I haven't got the heart to shoot it. 306 00:23:24,955 --> 00:23:28,208 This is my most valuable product. 307 00:23:29,376 --> 00:23:30,293 You got connections in Thailand, right? 308 00:23:30,627 --> 00:23:31,461 Come here. 309 00:23:32,170 --> 00:23:34,047 Thais, I get a lot of money for Thais. 310 00:23:35,632 --> 00:23:38,135 Give ya a massage and then cook you a nice green chicken curry afterwards. 311 00:23:39,136 --> 00:23:41,346 Hurry up. Hey, hey, what you doing? Dumbo, 312 00:23:41,638 --> 00:23:42,805 don't bruise the fruit. 313 00:23:43,140 --> 00:23:43,974 It's a product. 314 00:23:44,057 --> 00:23:45,392 If you bruise it, then no one will want it. 315 00:23:45,642 --> 00:23:46,559 Okay? 316 00:23:47,894 --> 00:23:50,522 Bill, just get your men in order, will you? 317 00:23:50,730 --> 00:23:51,898 You give me some decent money to pay for help, 318 00:23:52,065 --> 00:23:54,567 I wouldn't have morons working for me. 319 00:24:00,240 --> 00:24:01,491 Right. So. 320 00:24:02,200 --> 00:24:03,326 Massage parlor. 321 00:24:03,576 --> 00:24:04,702 Massage parlor. 322 00:24:04,911 --> 00:24:06,371 Massage parlor. 323 00:24:06,579 --> 00:24:08,040 You, massage parlor. 324 00:24:08,248 --> 00:24:11,584 These ugly ones over here, send them to the sweat shop. 325 00:24:13,253 --> 00:24:15,422 And this, this is Bobby Z. 326 00:24:27,517 --> 00:24:28,351 - Pleasure. 327 00:24:28,685 --> 00:24:29,519 - Likewise. 328 00:24:30,853 --> 00:24:32,105 Used to herd cattle. 329 00:24:39,446 --> 00:24:40,572 Jules, wait a minute. 330 00:24:47,245 --> 00:24:48,288 Who are these people? 331 00:24:48,621 --> 00:24:51,291 Oh you know, Eurotrash, crazy Russians, 332 00:24:51,624 --> 00:24:53,918 friends from the import-export business. 333 00:24:54,336 --> 00:24:55,878 And of course the lovely Elizabeth. 334 00:24:56,296 --> 00:24:57,672 I trust you slept well? 335 00:24:57,964 --> 00:24:59,632 - Yeah. - And alone. 336 00:25:04,971 --> 00:25:06,431 Is that uh, is that her boy? 337 00:25:07,390 --> 00:25:09,226 Oh no, that's Olivia's beautiful, 338 00:25:09,559 --> 00:25:10,727 beautiful boy. 339 00:25:14,064 --> 00:25:15,065 - Where is Olivia? 340 00:25:15,815 --> 00:25:16,983 - She's at Betty Ford. 341 00:25:17,150 --> 00:25:18,526 This time for speed. 342 00:25:18,735 --> 00:25:20,487 She asked Elizabeth to look after the kid 343 00:25:20,903 --> 00:25:22,405 six months ago. 344 00:25:26,993 --> 00:25:27,910 Sir Brian. 345 00:25:28,661 --> 00:25:29,496 Mm. 346 00:25:30,747 --> 00:25:31,873 Your gear. 347 00:25:33,958 --> 00:25:35,627 Wherever two or more are gathered in my name- 348 00:25:41,591 --> 00:25:42,425 Shut up. 349 00:25:44,177 --> 00:25:45,220 Oleg. 350 00:25:45,428 --> 00:25:47,180 Oleg. Come on. 351 00:25:47,514 --> 00:25:49,099 Mind your own business, bitch. 352 00:26:16,501 --> 00:26:17,460 Bobby! 353 00:26:18,711 --> 00:26:19,962 He's gonna be dead in a minute. 354 00:26:52,162 --> 00:26:52,662 - Hi. 355 00:26:52,912 --> 00:26:54,331 - Hey. 356 00:27:00,587 --> 00:27:01,546 You know Bobby, I have never seen you 357 00:27:01,671 --> 00:27:04,341 stick up for anyone but yourself before. 358 00:27:05,925 --> 00:27:07,927 I have to admit, the kid was pretty impressed, too. 359 00:27:09,679 --> 00:27:11,139 - I don't know much about kids. 360 00:27:11,431 --> 00:27:12,599 - That's too bad 361 00:27:12,932 --> 00:27:13,933 -...because he's yours. 362 00:28:19,749 --> 00:28:21,834 Big, bad Boom Boom. 363 00:28:23,002 --> 00:28:24,337 - How's the meth business? 364 00:28:25,171 --> 00:28:26,756 - This is my business. 365 00:28:26,923 --> 00:28:27,674 Maybe you didn't see the sign on your way in. 366 00:28:28,007 --> 00:28:29,967 I'm a tattoo artist. 367 00:28:30,260 --> 00:28:31,636 (speaks Spanish) 368 00:28:32,178 --> 00:28:33,095 Easy, baby. 369 00:28:34,264 --> 00:28:35,598 Don't go nowhere. 370 00:28:35,932 --> 00:28:37,684 I'm not gonna bite you. 371 00:28:38,518 --> 00:28:39,852 I got a tip for ya. 372 00:28:41,771 --> 00:28:43,523 About the guy that did Mad Dog. 373 00:28:45,525 --> 00:28:46,234 Tim Kearney. 374 00:28:46,359 --> 00:28:48,194 Mm-hm. Yeah 375 00:28:48,611 --> 00:28:49,987 You and your brothers been looking for him, 376 00:28:50,196 --> 00:28:51,531 but you can't find him, can ya?. 377 00:28:54,158 --> 00:28:55,201 He'll turn up 378 00:28:55,535 --> 00:28:57,370 Feds still got him in protective custody. 379 00:28:57,704 --> 00:28:58,871 Oh, no. 380 00:28:59,038 --> 00:28:59,997 He's out. 381 00:29:01,874 --> 00:29:04,377 If I was you, I'd start looking down around the border. 382 00:29:05,211 --> 00:29:06,463 Excuse me? 383 00:29:07,088 --> 00:29:09,048 What's your play in this? 384 00:29:10,007 --> 00:29:11,468 Oh, didn't I tell ya? 385 00:29:12,927 --> 00:29:14,804 I'm the one that turned him loose. 386 00:29:21,143 --> 00:29:22,645 I could do a car bomb, 387 00:29:23,229 --> 00:29:26,065 take your legs off, right at the knees. 388 00:29:27,817 --> 00:29:29,068 I bet you could. 389 00:29:33,365 --> 00:29:35,575 Just 'cause we doin' business don't mean you got rights. 390 00:29:35,867 --> 00:29:38,244 Come on. Come on, please. 391 00:29:38,995 --> 00:29:40,663 What the hell do you want, Gruz? 392 00:29:40,872 --> 00:29:43,916 Let's just say Kearney being released is a case of misplaced trust. 393 00:29:45,167 --> 00:29:47,962 Drop him off in a body bag, I'll pretend it was Santa Claus, 394 00:29:48,505 --> 00:29:49,756 and that'll be that. 395 00:29:50,757 --> 00:29:51,841 Adios. 396 00:30:42,892 --> 00:30:43,976 So the boy's mine? 397 00:30:46,062 --> 00:30:47,063 That's right. 398 00:30:48,731 --> 00:30:49,982 She never told me about him. 399 00:30:51,484 --> 00:30:53,570 Yeah. Well you'd have to be around for that. 400 00:31:05,540 --> 00:31:06,666 So does everybody know? 401 00:31:06,999 --> 00:31:08,167 Hm-mm 402 00:31:08,334 --> 00:31:10,002 Just Olivia and me. 403 00:31:10,420 --> 00:31:11,253 Now you. 404 00:31:12,755 --> 00:31:14,298 Olivia asked me not to tell you. 405 00:31:16,801 --> 00:31:17,844 - So why did ya? 406 00:31:18,761 --> 00:31:19,721 - 'Cause you should know. 407 00:31:22,932 --> 00:31:24,726 It's been a long time, Bobby. 408 00:31:26,686 --> 00:31:28,187 - Yeah, too long. 409 00:31:28,354 --> 00:31:29,188 - Yeah. 410 00:31:31,273 --> 00:31:32,650 So what brought you back? 411 00:31:35,361 --> 00:31:36,404 Was it the money? 412 00:31:38,698 --> 00:31:39,949 Still want my share? 413 00:31:42,243 --> 00:31:43,786 I hadn't forgotten about you. 414 00:31:44,036 --> 00:31:44,954 Mm 415 00:31:46,414 --> 00:31:47,790 You're giving me what's mine? 416 00:31:50,292 --> 00:31:51,419 Yeah, of course. 417 00:31:57,800 --> 00:31:59,469 You really have changed, Bobby. 418 00:32:01,721 --> 00:32:02,555 How? 419 00:32:05,182 --> 00:32:07,143 Well, in the old days, 420 00:32:09,061 --> 00:32:11,230 you would've definitely had me in bed by now. 421 00:32:20,406 --> 00:32:21,658 Let's do it my way. 422 00:32:21,866 --> 00:32:24,368 You haven't forgotten my favorite position, have you? 423 00:32:32,835 --> 00:32:34,086 - No. - No? 424 00:32:51,688 --> 00:32:53,272 Do you remember our first time? 425 00:32:55,232 --> 00:32:57,860 In my little trailer at El Morro Beach? 426 00:33:00,863 --> 00:33:02,740 It's still there, if you need it. 427 00:33:08,287 --> 00:33:09,413 Thanks. 428 00:33:10,456 --> 00:33:12,208 Noncommittal as ever. 429 00:33:24,220 --> 00:33:25,262 Was I bad to you? 430 00:33:32,228 --> 00:33:34,021 Yeah. Yeah Bobby, you were. 431 00:33:38,067 --> 00:33:39,652 Have you talked to Monk lately? 432 00:33:42,780 --> 00:33:43,615 No. 433 00:33:44,574 --> 00:33:45,575 You? 434 00:33:46,743 --> 00:33:47,785 Once in a while. 435 00:33:48,620 --> 00:33:50,412 He still dreams of having me someday. 436 00:33:51,748 --> 00:33:53,833 So long as that dream is alive I'll get what I want. 437 00:33:56,544 --> 00:33:57,670 You need his number? 438 00:34:01,423 --> 00:34:02,592 No, I have it. 439 00:34:10,933 --> 00:34:12,101 You better get going. 440 00:34:14,061 --> 00:34:15,104 Why? 441 00:34:17,398 --> 00:34:19,692 'Cause when Don Huertero gets here he's gonna kill you. 442 00:34:23,237 --> 00:34:24,280 How do you know that? 443 00:34:26,365 --> 00:34:27,408 You know Brian. 444 00:34:27,617 --> 00:34:29,201 Yap, yap, yap. 445 00:34:55,978 --> 00:34:57,313 Can I come with you? Please? 446 00:34:59,523 --> 00:35:00,357 - Listen. - Please? 447 00:35:00,566 --> 00:35:01,400 - Look, go back in your bedroom. 448 00:35:01,609 --> 00:35:03,277 - Please. Can I come with you? 449 00:35:04,111 --> 00:35:05,362 - Hey, I don't know much about kids. 450 00:35:05,571 --> 00:35:07,323 - That's too bad, 'cause he's yours. 451 00:35:07,573 --> 00:35:09,116 Beautiful, beautiful boy. 452 00:35:13,287 --> 00:35:14,413 Where do you think you're going, son? 453 00:35:17,333 --> 00:35:18,292 I'm leaving. 454 00:35:18,500 --> 00:35:19,418 What, are you gonna shoot me? 455 00:35:20,086 --> 00:35:21,212 You're not the type. 456 00:35:36,018 --> 00:35:38,187 Stop him! Bring him back! 457 00:35:52,201 --> 00:35:52,910 Come on! 458 00:35:57,707 --> 00:35:58,624 He's getting away! 459 00:35:59,583 --> 00:36:00,710 After him! 460 00:36:08,885 --> 00:36:10,011 Get him! Go! 461 00:36:49,216 --> 00:36:51,010 Alright get off. Hide. 462 00:36:51,177 --> 00:36:52,344 Hah! Hah! 463 00:38:18,890 --> 00:38:19,849 You came back! You came back! 464 00:38:21,934 --> 00:38:22,935 Yeah, I'm not too bright. 465 00:38:49,879 --> 00:38:51,547 He's heading south by southwest, Mr. Johnson. 466 00:38:54,216 --> 00:38:54,967 Let's go. 467 00:38:59,221 --> 00:39:00,389 H'yah, h'yah. 468 00:39:29,919 --> 00:39:30,752 Are we out of gas? 469 00:39:32,171 --> 00:39:33,339 Yeah, we're out of gas. 470 00:39:33,965 --> 00:39:39,220 - Son of a bitch. Alright. - Now what? 471 00:39:41,263 --> 00:39:42,181 What're we gonna do? 472 00:39:43,015 --> 00:39:45,559 Alright. Alright, we're gonna play a game now. 473 00:39:45,935 --> 00:39:46,768 What game? 474 00:39:49,730 --> 00:39:50,772 You know what a marine is? 475 00:39:51,065 --> 00:39:52,316 Kind of soldier. 476 00:39:52,524 --> 00:39:53,025 No. 477 00:39:53,234 --> 00:39:54,526 Marine is a bad ass. 478 00:39:54,693 --> 00:39:55,777 You wanna play that game? 479 00:39:55,987 --> 00:39:56,778 No. 480 00:39:57,738 --> 00:39:58,572 Why not? 481 00:39:58,780 --> 00:40:00,241 Navy SEALs are tougher. 482 00:40:05,537 --> 00:40:06,497 Okay. 483 00:40:06,622 --> 00:40:08,290 So we're gonna play Navy SEALs, 484 00:40:08,582 --> 00:40:10,251 and we're going on a secret mission. 485 00:40:10,584 --> 00:40:12,544 And we're gonna go up over that mountain over there. 486 00:40:12,753 --> 00:40:13,795 That's so gay. 487 00:40:16,924 --> 00:40:17,758 You know the truth of the matter is, man, 488 00:40:17,967 --> 00:40:19,718 I don't really give a shit what we play right now, 489 00:40:20,136 --> 00:40:21,803 but if we don't play something, they're gonna shoot you- 490 00:40:22,138 --> 00:40:23,389 Don't scream at me. 491 00:40:23,597 --> 00:40:24,223 You know, forget about it 492 00:40:24,431 --> 00:40:25,266 Let's just go. That was stupid. 493 00:40:25,474 --> 00:40:26,308 Let's go, come on. Move it. 494 00:40:26,600 --> 00:40:27,643 What, 495 00:40:27,768 --> 00:40:29,145 we're gonna walk? 496 00:40:29,436 --> 00:40:32,564 No, I just called for a limousine, man, it's gonna be here in 15 minutes. 497 00:40:33,899 --> 00:40:34,566 - Move out! 498 00:40:34,733 --> 00:40:35,692 - God. 499 00:40:41,532 --> 00:40:43,284 See, you wouldn't have made a very good marine anyhow. 500 00:40:43,617 --> 00:40:44,576 Whatever. 501 00:40:51,000 --> 00:40:52,376 Why are you doing this to me? 502 00:40:54,878 --> 00:40:55,587 We were friends. 503 00:40:55,921 --> 00:40:56,755 You've ruined everything. 504 00:40:57,089 --> 00:40:59,591 You've put my job in jeopardy. 505 00:41:02,386 --> 00:41:03,345 - Where was Bobby going? 506 00:41:03,637 --> 00:41:04,805 - I don't know. 507 00:41:05,014 --> 00:41:07,266 You know what, I almost believe you. 508 00:41:07,599 --> 00:41:08,976 But Don Huertero won't. 509 00:41:09,268 --> 00:41:11,145 He might. 510 00:41:11,353 --> 00:41:12,396 You know what? 511 00:41:13,855 --> 00:41:14,690 He won't. 512 00:41:14,773 --> 00:41:15,732 And it's gonna be better for me 513 00:41:16,025 --> 00:41:18,235 if it looks like I tried harder to find out. 514 00:41:24,200 --> 00:41:25,742 Just not my face, okay? 515 00:41:47,848 --> 00:41:48,599 What's that? 516 00:41:48,682 --> 00:41:49,933 - What? - Listen. 517 00:41:50,226 --> 00:41:51,310 - What - Shh. 518 00:41:55,772 --> 00:41:56,482 Can you hear it? 519 00:42:02,321 --> 00:42:03,572 Run! Run! 520 00:42:04,823 --> 00:42:05,574 I got 'em, Johnson. 521 00:42:05,782 --> 00:42:08,494 They're a half a mile due west heading into Cable Rock. 522 00:42:09,245 --> 00:42:10,787 Come on, go! Run! 523 00:42:16,085 --> 00:42:16,835 Run! Run! 524 00:42:21,840 --> 00:42:23,008 Come on! Stop looking! 525 00:42:24,260 --> 00:42:25,177 Don't slow down! 526 00:42:29,848 --> 00:42:31,517 Go! Go! Go! 527 00:42:42,153 --> 00:42:43,320 They're all yours, boys. 528 00:42:43,612 --> 00:42:45,114 Bring him back alive. 529 00:42:45,281 --> 00:42:46,323 Stay out of sight. 530 00:42:52,496 --> 00:42:53,455 We're all right. 531 00:43:02,798 --> 00:43:03,757 - You miss your mom? 532 00:43:04,591 --> 00:43:05,301 - Yeah. 533 00:43:06,051 --> 00:43:07,511 But I like it better with Elizabeth. 534 00:43:08,887 --> 00:43:09,596 - And why's that? 535 00:43:10,306 --> 00:43:11,682 - She's not a drug addict. 536 00:43:17,229 --> 00:43:18,063 That's good. 537 00:43:19,315 --> 00:43:20,357 That's real good. 538 00:43:26,155 --> 00:43:30,033 Alright kid, I'm proud of you, but this is go-time right now. 539 00:43:30,992 --> 00:43:33,078 This is serious and I need you to listen to me, Alright? 540 00:43:34,205 --> 00:43:36,081 Those bad guys, they're right behind us. 541 00:43:36,373 --> 00:43:37,749 They're gonna be here any minute. 542 00:43:38,167 --> 00:43:39,835 So when they get here, I'm gonna signal you, 543 00:43:40,169 --> 00:43:42,629 and I want you to hide behind those two rocks right there. 544 00:43:42,963 --> 00:43:44,840 Alright, you see those rocks? 545 00:43:46,300 --> 00:43:47,259 Okay? 546 00:43:53,390 --> 00:43:56,310 There is no way some candy-ass surfer from Laguna Beach 547 00:43:56,852 --> 00:43:58,520 knows his way around a desert like this. 548 00:44:08,822 --> 00:44:09,740 H'yah! H'yah! 549 00:44:36,141 --> 00:44:36,975 Shit! 550 00:44:40,229 --> 00:44:41,230 Get behind the rock. 551 00:44:41,480 --> 00:44:42,731 Hide behind that rock. 552 00:45:24,940 --> 00:45:26,191 I'm gonna cut you up, boy. 553 00:45:27,568 --> 00:45:28,485 Come on, cowboy. 554 00:45:29,110 --> 00:45:29,653 Come on. 555 00:45:43,500 --> 00:45:44,335 Shit. 556 00:46:30,506 --> 00:46:33,675 Come on! Go go go! Come on, go, run! Don't look back! Come on! 557 00:46:37,929 --> 00:46:39,681 - I got you now, you son of a bitch - Run! 558 00:46:41,892 --> 00:46:42,726 Ah, shit! 559 00:46:44,520 --> 00:46:45,937 Run your ass off. 560 00:46:46,271 --> 00:46:47,439 Come on! Come on, come on! 561 00:46:48,273 --> 00:46:50,108 Goddamn horse. 562 00:46:52,861 --> 00:46:55,447 Look, I know this looks bad, but I can explain everything. 563 00:47:12,130 --> 00:47:15,258 He killed your men and escaped even from you, Mr. Johnson. 564 00:47:17,052 --> 00:47:18,804 Let Brian cook in the sun for a while. 565 00:47:21,097 --> 00:47:22,974 Mr. Johnson, follow me. 566 00:47:25,143 --> 00:47:26,812 Brian is a cowardly degenerate 567 00:47:27,145 --> 00:47:29,731 who gallantly seeks to place the blame on sweet Elizabeth. 568 00:47:30,148 --> 00:47:32,651 He tells me that she warned Mr. Z about my plans for him. 569 00:47:33,068 --> 00:47:35,153 If that's true, and perhaps it is, 570 00:47:35,487 --> 00:47:38,490 then Brian was negligent in sharing my plans with her. 571 00:47:38,907 --> 00:47:40,409 Stand up, my dear. 572 00:47:41,952 --> 00:47:42,994 Turn around. 573 00:47:45,288 --> 00:47:46,247 The robe. 574 00:47:51,336 --> 00:47:55,006 Elizabeth, Mr. Johnson, was my late daughter's best friend. 575 00:47:55,424 --> 00:47:58,009 I've known her since she was 16 years old. 576 00:47:58,844 --> 00:48:02,681 Her beauty is her blessing and also her curse. 577 00:48:03,765 --> 00:48:05,183 Turn around, dear. 578 00:48:09,270 --> 00:48:11,272 What Brian fails to understand- 579 00:48:11,565 --> 00:48:14,067 is that such a woman does not fear pain. 580 00:48:14,485 --> 00:48:16,152 She doesn't like pain 581 00:48:16,445 --> 00:48:16,862 but she does not fear it. 582 00:48:16,987 --> 00:48:18,447 - May I put the robe back on? 583 00:48:18,780 --> 00:48:19,781 - Go ahead. 584 00:48:21,992 --> 00:48:25,120 What such a woman fears is disfigurement. 585 00:48:26,705 --> 00:48:28,540 Look at this face. 586 00:48:29,916 --> 00:48:33,253 What Elizabeth fears is to be ugly. 587 00:48:33,670 --> 00:48:35,881 A deep scar from here to here, 588 00:48:36,798 --> 00:48:40,636 perhaps with the blade of a dull knife that no surgeon 589 00:48:41,177 --> 00:48:44,806 however skillful, could repair. 590 00:48:45,223 --> 00:48:46,808 You fear ugliness. 591 00:48:47,017 --> 00:48:48,560 Am I right Elizabeth? 592 00:48:49,728 --> 00:48:50,646 Yes. 593 00:48:56,192 --> 00:48:59,655 With a man such as you, Mr. Johnson, it's simpler. 594 00:49:00,071 --> 00:49:00,906 You want to live. 595 00:49:01,072 --> 00:49:02,032 Yes. 596 00:49:03,408 --> 00:49:04,242 Yeah 597 00:49:04,535 --> 00:49:08,830 So, for your betrayal, and your failure, 598 00:49:10,666 --> 00:49:12,668 I sentence you to disfigurement, 599 00:49:13,001 --> 00:49:14,252 and you, Mr. Johnson, 600 00:49:14,545 --> 00:49:15,587 to death. 601 00:49:19,966 --> 00:49:21,927 But I suspend my sentence. 602 00:49:23,094 --> 00:49:24,555 You are both on parole. 603 00:49:26,347 --> 00:49:28,850 How do we get off parole, Don Huertero? 604 00:49:29,267 --> 00:49:30,519 You bring me Z, 605 00:49:30,686 --> 00:49:31,853 alive. 606 00:49:32,187 --> 00:49:33,730 You have three days. 607 00:49:39,695 --> 00:49:41,112 How'd his daughter die? 608 00:49:43,865 --> 00:49:45,283 She killed herself. 609 00:49:48,620 --> 00:49:49,788 Hi, fellas. 610 00:49:55,293 --> 00:49:57,295 If only you were as competent in other areas as you- 611 00:49:57,629 --> 00:49:59,590 are with your wine, Brian. 612 00:50:04,302 --> 00:50:07,514 I cannot tolerate a man who raises his hand to a woman. 613 00:50:07,931 --> 00:50:09,307 There is just no excuse. 614 00:50:29,911 --> 00:50:30,746 No! 615 00:51:14,790 --> 00:51:16,958 How long you think that body's been there? 616 00:51:17,793 --> 00:51:20,211 Oh, two, three hours. 617 00:51:21,546 --> 00:51:22,798 (speaking Spanish) 618 00:51:22,881 --> 00:51:24,049 - You thirsty? 619 00:51:24,382 --> 00:51:24,966 (speaking Spanish) 620 00:51:25,216 --> 00:51:26,217 Carlos. 621 00:51:28,219 --> 00:51:30,806 Don't suppose any of your men saw who dumped the body here, huh? 622 00:51:31,765 --> 00:51:33,642 They're on their coffee break. 623 00:51:34,976 --> 00:51:36,144 This is Mexico. 624 00:51:40,106 --> 00:51:41,900 - This looks like the work of Don Huertero. 625 00:51:42,192 --> 00:51:42,483 - Yeah. 626 00:51:42,734 --> 00:51:44,152 That's his style. 627 00:51:44,402 --> 00:51:46,154 He's got a temper, that one. 628 00:51:47,072 --> 00:51:50,116 So are you sure your Bobby Z was at the hacienda? 629 00:51:50,533 --> 00:51:52,202 Yeah, I think so. 630 00:51:53,036 --> 00:51:54,996 Well maybe he's uh somewhere here in the dump. 631 00:51:56,497 --> 00:51:57,833 I don't think I'm that lucky. 632 00:51:59,000 --> 00:52:02,003 What if uh, I was to find him for you? 633 00:52:02,921 --> 00:52:03,672 Well, uh 634 00:52:05,006 --> 00:52:07,634 I would appreciate that very much, Jorge. 635 00:52:08,760 --> 00:52:10,136 How much very? 636 00:52:11,512 --> 00:52:13,264 5 grand U.S. 637 00:52:15,350 --> 00:52:17,435 Oh, I'm sorry. Did I say 5? 638 00:52:17,769 --> 00:52:19,104 I, I meant to say ten. 639 00:52:20,146 --> 00:52:25,110 - I got bosses. - 20. 640 00:52:27,779 --> 00:52:29,530 Think he made it to the mountainside? 641 00:52:31,616 --> 00:52:32,951 Well, he was a marine. 642 00:52:35,996 --> 00:52:37,538 Big, bad Boom Boom. 643 00:52:38,206 --> 00:52:38,790 Where are you? 644 00:52:39,040 --> 00:52:40,041 We're having a wake for Mad Dog. 645 00:52:40,291 --> 00:52:41,417 What d'ya want? 646 00:52:41,710 --> 00:52:43,211 I want Kearney dead. 647 00:52:43,378 --> 00:52:46,131 Every day without a body costs me money. Now, pay attention. 648 00:52:46,547 --> 00:52:47,966 Are you listening to me, Boom Boom? 649 00:52:49,342 --> 00:52:50,719 I'm listening. 650 00:52:52,470 --> 00:52:54,347 Gruz, if you're lying to me, I'll kill ya. 651 00:52:59,144 --> 00:53:00,478 Just talked to Gruz. 652 00:53:03,523 --> 00:53:04,983 So did he find Kearney? 653 00:53:05,191 --> 00:53:07,986 He says Kearney's headed for the San Diego mountains. 654 00:53:09,237 --> 00:53:10,906 I want him in pieces. 655 00:53:11,990 --> 00:53:13,533 Tiny little pieces. 656 00:53:13,742 --> 00:53:16,036 I got a beautiful package all ready for delivery. 657 00:53:16,327 --> 00:53:18,121 But there ain't gonna be much of him left. 658 00:53:20,749 --> 00:53:21,666 Do it. 659 00:53:26,046 --> 00:53:27,714 Now you're moving too fast for me, kid. 660 00:53:30,216 --> 00:53:31,259 Does it hurt? 661 00:53:32,177 --> 00:53:33,011 Go. 662 00:53:46,274 --> 00:53:47,859 [Macy's Lodge CABINS] 663 00:53:57,202 --> 00:53:58,286 Hey, good afternoon. 664 00:53:59,287 --> 00:54:00,455 What it is. 665 00:54:01,706 --> 00:54:02,874 This your place? 666 00:54:04,125 --> 00:54:05,126 Yeah. 667 00:54:05,794 --> 00:54:07,545 Yeah? You uh- 668 00:54:09,130 --> 00:54:12,467 Excuse me, you got a you got a first aid kit, by chance? 669 00:54:14,302 --> 00:54:15,553 - Yeah. - Yeah? 670 00:54:16,221 --> 00:54:19,224 And uh, I'd like to get one of these cabins for the night. 671 00:54:21,392 --> 00:54:22,643 60 bucks. 672 00:54:23,478 --> 00:54:24,855 What happened to your foot? 673 00:54:25,897 --> 00:54:27,774 - And uh, this old car right here, is that yours? 674 00:54:29,150 --> 00:54:30,902 - Yeah. - Does it run? 675 00:54:31,236 --> 00:54:31,820 - It's alright. 676 00:54:32,070 --> 00:54:33,404 You wanna sell it? 677 00:54:59,264 --> 00:55:01,349 Alright, I'm gonna get some shoes and some food 678 00:55:01,682 --> 00:55:03,852 and make a phone call, and I'll be right back, okay? 679 00:55:04,602 --> 00:55:05,520 You're dumping me? 680 00:55:07,522 --> 00:55:09,190 No, I'm not dumping you. 681 00:55:10,733 --> 00:55:11,776 I just don't know who's out there 682 00:55:11,985 --> 00:55:12,944 and I don't want you to be in any more jeopardy 683 00:55:13,236 --> 00:55:14,362 than you have to be, alright? 684 00:55:14,612 --> 00:55:16,281 I'm not scared of jeopardy. 685 00:55:28,543 --> 00:55:29,502 - What you doin'? Get back in the cabin. 686 00:55:29,710 --> 00:55:30,336 - No. 687 00:55:32,713 --> 00:55:34,090 Do what I say and get back in the damn cabin. 688 00:55:34,299 --> 00:55:35,341 You're not the boss of me. 689 00:55:37,427 --> 00:55:38,469 - Get back in the cabin, Kit! 690 00:55:38,678 --> 00:55:40,346 - Oh, so you do know my name. 691 00:55:40,638 --> 00:55:41,597 - Of course I know your- 692 00:55:42,640 --> 00:55:44,517 - This is the first time you've ever used it. 693 00:55:47,020 --> 00:55:48,271 Shall we? 694 00:56:01,742 --> 00:56:02,743 I'm going with you! 695 00:56:31,647 --> 00:56:32,607 What grade are you in? 696 00:56:34,359 --> 00:56:35,276 I don't know. 697 00:56:36,444 --> 00:56:37,904 What do you mean you don't know? 698 00:56:38,196 --> 00:56:41,782 Well, my mom was always going back back and forth across the border. 699 00:56:43,201 --> 00:56:45,411 She was either drunk or stoned, so- 700 00:56:46,662 --> 00:56:48,331 I haven't been going to school. 701 00:56:54,462 --> 00:56:55,713 How old are you right now? 702 00:56:56,965 --> 00:56:58,883 Gonna be twelve the day after tomorrow. 703 00:57:14,399 --> 00:57:15,441 You have any friends? 704 00:57:16,985 --> 00:57:18,069 Do you? 705 00:57:29,830 --> 00:57:30,748 You wanna be friends? 706 00:57:34,502 --> 00:57:35,586 Maybe. 707 00:57:36,921 --> 00:57:38,089 Okay, maybe. 708 00:57:59,027 --> 00:57:59,860 - Is it okay? 709 00:58:00,486 --> 00:58:01,529 - Yeah, it'll be fine. 710 00:58:02,363 --> 00:58:04,365 I got uh, two different size boots. 711 00:58:04,657 --> 00:58:08,703 One pair is couple sizes bigger than the other so it'll work. 712 00:58:29,390 --> 00:58:29,974 - Yeah. 713 00:58:30,225 --> 00:58:31,226 - Hey, it's me. 714 00:58:32,393 --> 00:58:33,311 - Bobby. 715 00:58:33,978 --> 00:58:34,812 - Z? 716 00:58:36,356 --> 00:58:37,315 Yeah. 717 00:58:38,024 --> 00:58:38,733 - Who the hell is this? 718 00:58:38,858 --> 00:58:39,984 - It's me. 719 00:58:43,863 --> 00:58:44,822 Where've you been? 720 00:58:45,948 --> 00:58:47,200 Man, where haven't I been. 721 00:58:48,451 --> 00:58:49,702 You sound different. 722 00:58:51,579 --> 00:58:52,747 Yeah, I am different. 723 00:58:53,039 --> 00:58:55,125 You haven't seen the inside of a Thai prison. 724 00:58:55,416 --> 00:58:56,667 Yeah, I heard. 725 00:58:58,461 --> 00:58:59,295 Yeah. 726 00:59:00,963 --> 00:59:02,423 Where are you? I'll have someone get ya. 727 00:59:03,674 --> 00:59:05,843 How about uh... let's meet somewhere in public. 728 00:59:06,177 --> 00:59:07,928 Well I can't, bro, I'm on my boat. 729 00:59:08,596 --> 00:59:10,431 I need a passport and some cash. 730 00:59:12,433 --> 00:59:14,185 - Well come over to my house tomorrow at 1:00. 731 00:59:14,435 --> 00:59:15,686 - Yeah...That's fine. 732 00:59:26,281 --> 00:59:27,240 Looking for a man. 733 00:59:27,532 --> 00:59:31,411 Short hair, blue eyes, with a kid, about 11, 12 years old. 734 00:59:31,952 --> 00:59:32,953 Hadn't seen him. 735 00:59:44,048 --> 00:59:45,175 Yup, they're here. 736 01:01:18,809 --> 01:01:20,060 So, who taught you how to fight like that? 737 01:01:21,729 --> 01:01:23,731 I knew different guys who fought different styles and- 738 01:01:24,023 --> 01:01:25,566 just trained real hard. 739 01:01:26,234 --> 01:01:27,777 Can you teach me how to fight like you? 740 01:01:31,739 --> 01:01:33,408 Oh man, the best thing to do is just walk away from that stuff. 741 01:01:33,616 --> 01:01:35,701 Come on. You know. 742 01:01:35,993 --> 01:01:37,495 Guy offers me candy. 743 01:01:38,329 --> 01:01:41,123 Alright man, If somebody offers you candy, here's what you're gonna do. 744 01:01:41,749 --> 01:01:42,917 You're gonna square up with him as best as you can, right? 745 01:01:43,209 --> 01:01:43,834 - Square up. - Yeah. 746 01:01:44,168 --> 01:01:45,503 And the idea is you wanna drive this knee- 747 01:01:45,711 --> 01:01:47,255 into his sack about as hard as you can. 748 01:01:47,588 --> 01:01:48,214 Sack. Catch him off guard. 749 01:01:48,423 --> 01:01:49,590 Yeah, right in the sack. Sack. 750 01:01:49,757 --> 01:01:51,342 Square with him like this and just drive it home. 751 01:01:51,551 --> 01:01:52,385 Just drive it home. 752 01:01:53,428 --> 01:01:53,928 - Like that. 753 01:01:53,928 --> 01:01:55,179 - Do it again, do it again, do it again. 754 01:02:00,851 --> 01:02:01,686 That's it. 755 01:02:03,020 --> 01:02:04,188 - That's it. That's perfect. - I like that. 756 01:02:04,355 --> 01:02:05,105 Yeah. 757 01:02:09,610 --> 01:02:10,736 Kit, get away from the door. 758 01:02:13,239 --> 01:02:14,615 Get away from the door, Kit! 759 01:02:39,640 --> 01:02:40,224 Down. Get down! 760 01:02:56,491 --> 01:02:57,575 No! 761 01:02:57,658 --> 01:02:58,993 Don't kill me! Don't kill me! 762 01:02:59,327 --> 01:03:01,078 Don't! No-no! 763 01:03:01,329 --> 01:03:02,747 Please don't kill me! 764 01:03:02,997 --> 01:03:03,581 Don't you do it! 765 01:03:03,914 --> 01:03:04,332 Don't kill me, man! 766 01:03:04,540 --> 01:03:06,000 Please. Please, don't kill me, man. 767 01:03:06,208 --> 01:03:09,003 Don't kill me. Please. Please. 768 01:03:22,182 --> 01:03:23,726 Hey, give me the keys to your bike. 769 01:04:06,561 --> 01:04:07,227 What do you want? 770 01:04:07,395 --> 01:04:08,145 Girl, where you been? 771 01:04:08,228 --> 01:04:09,188 I've been trying to reach you. 772 01:04:09,480 --> 01:04:10,314 - Been busy. 773 01:04:10,565 --> 01:04:12,733 - Oh, they got phones in Mexico. 774 01:04:15,861 --> 01:04:17,237 Bobby's back, you know. 775 01:04:18,781 --> 01:04:20,032 - I heard. 776 01:04:20,240 --> 01:04:21,576 - I need a line on Z. 777 01:04:21,909 --> 01:04:24,078 I need to know what he's doing, what he's thinking. Hear? 778 01:04:24,412 --> 01:04:25,871 - I don't know where he is. 779 01:04:26,831 --> 01:04:28,082 - Oh, he'll find you. 780 01:04:29,625 --> 01:04:32,252 And when he does, you're gonna play it exactly like I tell you. 781 01:04:32,545 --> 01:04:33,921 You understand? 782 01:04:38,258 --> 01:04:38,926 Look. 783 01:04:41,011 --> 01:04:44,640 If I deliver Bobby, I'm off the hook. 784 01:04:45,475 --> 01:04:47,977 I never hear from you again. 785 01:04:49,854 --> 01:04:51,856 I'll be waiting for your call, sugar. 786 01:05:00,072 --> 01:05:00,698 When did you get back? 787 01:05:00,906 --> 01:05:02,032 This morning. 788 01:05:04,869 --> 01:05:05,786 Sorry I wasn't here. 789 01:05:06,036 --> 01:05:07,371 I was out on the boat. 790 01:05:10,500 --> 01:05:11,626 - So who were you talking to? 791 01:05:11,876 --> 01:05:13,293 - Oh, I was just checking on Kit. 792 01:05:13,628 --> 01:05:15,796 I left him with some friends so we could be alone. 793 01:05:17,465 --> 01:05:18,549 How is he? 794 01:05:19,675 --> 01:05:20,801 He's growing up. 795 01:05:28,017 --> 01:05:30,520 You're never gonna believe who I got a call from today. 796 01:05:34,815 --> 01:05:35,733 Bobby. 797 01:05:38,027 --> 01:05:39,153 I thought he was in Thailand. 798 01:05:43,157 --> 01:05:44,283 Well, I guess he's back. 799 01:05:46,243 --> 01:05:48,162 Said he needs some cash and a passport. 800 01:05:53,042 --> 01:05:55,419 I told him to come by tomorrow, we'd work something out. 801 01:06:02,092 --> 01:06:04,094 Maybe it's time we just get out of here. 802 01:06:05,846 --> 01:06:07,640 You know, take the boat, just- 803 01:06:08,891 --> 01:06:10,350 disappear. 804 01:06:12,102 --> 01:06:13,353 That'd be nice. 805 01:08:08,886 --> 01:08:10,054 Hey, you Bobby Z? 806 01:08:10,554 --> 01:08:13,473 Yeah, man, I am Bobby Z. 807 01:08:14,141 --> 01:08:15,685 Go big or go home. 808 01:08:15,893 --> 01:08:18,896 Drop in balls deep. Balls deep. 809 01:08:19,313 --> 01:08:20,480 You want some of this, friend? 810 01:08:23,067 --> 01:08:25,695 ♪ I'M MR. BLACK, EL JEFE IF YOU PLEASE 811 01:08:26,111 --> 01:08:29,448 ♪ YOU'RE LEASING MY TIME ♪ I'LL BRING YOU TO YOUR KNEES 812 01:08:29,865 --> 01:08:34,453 ♪ THERE'S A TIME BOMB IN YOUR CHEST ♪ AND IT'S READY TO BLOW 813 01:08:37,998 --> 01:08:40,167 ♪ BABY WHEN IT HAPPENS 814 01:08:40,500 --> 01:08:43,003 ♪ YOU CAN BET I KNOW 815 01:08:49,593 --> 01:08:50,594 Nice bike, man 816 01:08:51,553 --> 01:08:53,013 - Thank you. - I'll take it. 817 01:08:57,601 --> 01:08:58,936 Keep that up- keep that up front for me, alright? 818 01:08:59,186 --> 01:09:00,604 You got it. I'll put it over there. 819 01:09:00,938 --> 01:09:02,815 - Enjoy the party. - Thanks. 820 01:09:09,613 --> 01:09:11,573 - Go! Go! Go! Go! Go! - Stupid shit. 821 01:09:13,367 --> 01:09:14,076 How you doing? 822 01:09:15,619 --> 01:09:17,121 Good. Bobby Zacharias. 823 01:09:19,707 --> 01:09:20,332 - Bobby Z. 824 01:09:20,457 --> 01:09:22,001 - Yeah, that's me, man. 825 01:09:27,214 --> 01:09:28,382 Hey, yo Tim, what's up, man? 826 01:09:30,885 --> 01:09:32,136 No, man, you got me messed up with somebody else. 827 01:09:32,427 --> 01:09:33,137 Tim, stop playing. It's me, Wayne, alright? 828 01:09:33,387 --> 01:09:34,722 Dude, I know this cat, man. 829 01:09:35,055 --> 01:09:35,765 - What's up? 830 01:09:35,973 --> 01:09:37,850 - Alright, I gotta talk to you over here, man. 831 01:09:38,142 --> 01:09:39,518 - Hey. What's up? What's up, man? 832 01:09:39,727 --> 01:09:40,644 - I'm Bobby Z. - You're who? 833 01:09:40,895 --> 01:09:42,980 - Man, today, today I'm Bobby Z. 834 01:09:43,272 --> 01:09:44,398 - Oh. - I'm Bobby Z today. 835 01:09:44,648 --> 01:09:45,149 - Oh, right. 836 01:09:45,357 --> 01:09:46,817 Oh. Oh, okay, alright. 837 01:09:47,026 --> 01:09:48,277 You Bobby Z, alright. 838 01:09:48,568 --> 01:09:49,111 Well feel me on this. 839 01:09:49,403 --> 01:09:51,613 If you Bobby Z uh, I want that watch. 840 01:09:55,575 --> 01:09:56,493 The watch. 841 01:10:02,041 --> 01:10:02,750 Alright. 842 01:10:04,752 --> 01:10:06,086 Nice seeing you, Bobby. 843 01:10:06,503 --> 01:10:07,755 Real nice seeing you. 844 01:10:09,006 --> 01:10:10,174 This shit real? 845 01:10:10,925 --> 01:10:11,842 Have a good time. 846 01:10:56,804 --> 01:10:57,721 Where's Kit? 847 01:10:59,598 --> 01:11:00,557 He's at your place. 848 01:11:02,517 --> 01:11:03,477 He's okay. 849 01:11:05,980 --> 01:11:06,897 So who are you? 850 01:11:10,025 --> 01:11:11,151 How long have you known? 851 01:11:11,819 --> 01:11:14,404 Please. A woman knows who she's making love to. 852 01:11:16,156 --> 01:11:17,407 Why didn't you bust me? 853 01:11:18,993 --> 01:11:20,244 I almost did. 854 01:11:21,703 --> 01:11:23,080 Then you stuck up for Kit. 855 01:11:23,789 --> 01:11:25,249 And you're good in bed. 856 01:11:26,708 --> 01:11:27,835 Better than Bobby? 857 01:11:34,842 --> 01:11:35,675 He's dead. 858 01:11:38,929 --> 01:11:39,930 Heart attack. 859 01:11:41,515 --> 01:11:42,557 Sorry. 860 01:11:45,477 --> 01:11:46,436 Don't be. 861 01:11:47,354 --> 01:11:48,898 He never cared about anyone but himself. 862 01:11:54,111 --> 01:11:55,154 I'm Tim Kearney. 863 01:11:57,990 --> 01:11:58,949 Tim. 864 01:11:59,783 --> 01:12:01,035 So are we good? 865 01:12:02,161 --> 01:12:03,203 Bobby Z. 866 01:12:04,246 --> 01:12:04,872 Bobby Z. 867 01:12:05,205 --> 01:12:06,874 Yeah, it's me, buddy. 868 01:12:07,041 --> 01:12:08,625 I heard you were in- 869 01:12:09,751 --> 01:12:10,710 um Thailand. 870 01:12:10,920 --> 01:12:12,171 Yeah, I was. 871 01:12:12,462 --> 01:12:13,839 Cool. 872 01:12:14,464 --> 01:12:15,715 Cool. 873 01:12:15,925 --> 01:12:18,218 So um- 874 01:12:18,552 --> 01:12:20,930 what was the coolest thing about that? 875 01:12:22,181 --> 01:12:23,015 - About Thailand? 876 01:12:23,140 --> 01:12:24,599 - Yeah, yeah, yeah. 877 01:12:24,892 --> 01:12:25,935 Thais. 878 01:12:36,236 --> 01:12:37,112 - Where's uh, where's Monk? 879 01:12:37,404 --> 01:12:38,572 - He's upstairs. 880 01:12:39,489 --> 01:12:41,283 Yeah, you know, he has a boat Mmhm. 881 01:12:41,575 --> 01:12:42,492 Is it big? 882 01:12:42,742 --> 01:12:43,994 He sells great weed for cash. 883 01:12:44,286 --> 01:12:44,995 What do you think? 884 01:12:45,204 --> 01:12:45,829 Alright. 885 01:12:46,080 --> 01:12:48,248 He ripped off Don Huertero and blamed it on me. 886 01:12:49,166 --> 01:12:49,624 - I mean Bobby Z. 887 01:12:49,833 --> 01:12:51,168 - I got- I gotta talk to him. 888 01:12:51,460 --> 01:12:52,836 Not a good idea. 889 01:12:54,421 --> 01:12:55,422 Why, he won't believe I'm Bobby? 890 01:12:55,630 --> 01:12:58,050 No, he's not usually that fucked up this early in the day. 891 01:12:59,801 --> 01:13:00,427 Yeah. 892 01:13:10,020 --> 01:13:10,980 What do you want? 893 01:13:12,856 --> 01:13:14,942 Don't that look like Boom Boom's bike over there? 894 01:13:17,945 --> 01:13:18,904 Son of a bitch. 895 01:13:20,364 --> 01:13:20,906 - Kearney in there? 896 01:13:21,115 --> 01:13:22,241 - Hey, hold on, cowboy. 897 01:13:22,449 --> 01:13:23,783 Wrong time, wrong place. 898 01:13:24,118 --> 01:13:26,203 I just wanted to let you know Kearney was here. 899 01:13:26,620 --> 01:13:28,914 Now you be careful about how you take him out, hear? 900 01:13:29,123 --> 01:13:31,000 I don't wanna see you end up like your brother Mad Dog. 901 01:13:31,416 --> 01:13:32,459 Oh, thank you. 902 01:13:32,542 --> 01:13:34,962 Thank you for the concern, officer. 903 01:13:35,379 --> 01:13:36,213 But Kearney ain't slitting my throat 904 01:13:36,296 --> 01:13:38,382 with no license plate and neither are you. 905 01:13:39,549 --> 01:13:40,592 Yeah, 906 01:13:40,884 --> 01:13:43,929 I heard about your young partner getting his head blown off at the border. 907 01:13:44,221 --> 01:13:45,389 - You heard about that? - I heard about that. 908 01:13:45,680 --> 01:13:47,057 - Terrible thing. - Yeah. 909 01:13:47,391 --> 01:13:50,185 You wanted to get rid of all the eyewitnesses, didn't you? 910 01:13:50,727 --> 01:13:52,687 Yeah, typical cop. No honor. 911 01:13:52,980 --> 01:13:54,148 No loyalty. 912 01:13:55,065 --> 01:13:56,984 You scum-sucking pig. 913 01:13:57,276 --> 01:13:58,318 Who's paying you? 914 01:13:59,361 --> 01:14:02,072 You really do have a vivid imagination, don't you Duke? 915 01:14:02,489 --> 01:14:05,742 Yeah. I imagine that when I'm done with Kearney, 916 01:14:07,702 --> 01:14:09,163 I'm coming for you. 917 01:14:09,997 --> 01:14:11,748 Well you come on now. 918 01:14:11,999 --> 01:14:14,376 I will be anxiously waiting for you. 919 01:14:23,677 --> 01:14:25,012 So, who's that asshole? 920 01:14:29,099 --> 01:14:31,185 Some clown pretending to be Bobby. 921 01:14:34,688 --> 01:14:36,898 That's just the kind of shit that drives Z crazy. 922 01:14:38,067 --> 01:14:38,858 Yup. 923 01:14:40,235 --> 01:14:41,361 Bobby's dead. 924 01:14:45,532 --> 01:14:46,616 He is. 925 01:14:47,867 --> 01:14:49,119 Yeah. 926 01:14:53,790 --> 01:14:55,042 That's cool. 927 01:15:05,469 --> 01:15:07,471 So what're we gonna do about this wannabe? 928 01:15:09,431 --> 01:15:10,474 Nothing. 929 01:15:12,892 --> 01:15:14,144 We'll be gone before it matters. 930 01:15:44,049 --> 01:15:45,092 What about Monk? 931 01:15:45,717 --> 01:15:46,260 Took care of it. 932 01:15:46,426 --> 01:15:47,677 Come on, I wanna go to the beach. 933 01:15:48,011 --> 01:15:49,679 - I need to see Kit. - Okay. 934 01:15:57,062 --> 01:15:58,230 Why don't you just tell Don Huertero- 935 01:15:58,438 --> 01:16:00,440 that it was all a setup and that Bobby's dead? 936 01:16:01,024 --> 01:16:02,609 Nah, he wouldn't believe me. 937 01:16:02,942 --> 01:16:04,778 There's been too much spilled blood. Besides- 938 01:16:05,112 --> 01:16:07,489 I got DEA and bikers on my ass, 939 01:16:07,947 --> 01:16:09,283 not to mention Monk. 940 01:16:09,574 --> 01:16:11,576 I just gotta get the hell out of the damn country. 941 01:16:11,910 --> 01:16:12,952 How are you gonna do that? 942 01:16:13,995 --> 01:16:16,165 Bobby Z enemies, Bobby Z problems, 943 01:16:16,456 --> 01:16:18,167 I need Bobby Z cash. 944 01:16:21,711 --> 01:16:23,046 The great Bobby Z, 945 01:16:24,298 --> 01:16:25,048 The legend. 946 01:16:25,215 --> 01:16:26,258 Come in. 947 01:16:31,305 --> 01:16:32,139 Your son? 948 01:16:36,476 --> 01:16:37,311 Yeah. 949 01:16:40,772 --> 01:16:42,232 Did you think you could just take my millions 950 01:16:42,441 --> 01:16:43,275 and get away? 951 01:16:43,983 --> 01:16:45,985 You and your friend, Monk? 952 01:16:46,486 --> 01:16:47,737 Let's go get your money. 953 01:16:47,987 --> 01:16:48,905 Doesn't involve them. Let 'em go. 954 01:16:49,114 --> 01:16:50,657 Let's go down to the marina right now. It's on the boat- 955 01:16:51,074 --> 01:16:52,033 Shut up! 956 01:16:52,451 --> 01:16:53,702 Don't try to be brave. 957 01:16:53,910 --> 01:16:55,704 You steal from me, you destroy my daughter. 958 01:16:56,079 --> 01:16:57,331 You are a pig. 959 01:17:00,375 --> 01:17:02,336 You used her like a whore- 960 01:17:02,669 --> 01:17:04,254 and tossed her aside. 961 01:17:07,174 --> 01:17:09,426 She killed herself after that. 962 01:17:12,471 --> 01:17:13,305 Nico! 963 01:17:14,139 --> 01:17:14,764 - No! 964 01:17:14,973 --> 01:17:15,932 - Shut up! 965 01:17:17,058 --> 01:17:18,310 A child for a child. 966 01:17:18,518 --> 01:17:19,353 - He's not my kid. 967 01:17:19,686 --> 01:17:20,729 - Yes, I am! 968 01:17:22,356 --> 01:17:22,689 - Yes, I am! - He's not my kid. 969 01:17:22,897 --> 01:17:24,983 - You don't deserve to have a kid this brave. 970 01:17:25,275 --> 01:17:26,235 Nico! 971 01:17:26,443 --> 01:17:28,737 No, no, don't! 972 01:17:29,070 --> 01:17:30,113 Don't do it! 973 01:17:30,405 --> 01:17:31,240 Don't do it! 974 01:17:31,365 --> 01:17:32,782 He's your grandson! 975 01:17:33,617 --> 01:17:34,701 Look at him! 976 01:17:34,993 --> 01:17:36,453 Look at him! 977 01:17:36,661 --> 01:17:37,412 Look at his eyes! 978 01:17:37,621 --> 01:17:39,038 Look at his skin! Look at his mouth! 979 01:17:39,373 --> 01:17:41,040 Don't you see Angelica? 980 01:17:41,875 --> 01:17:43,210 She was pregnant! 981 01:17:43,418 --> 01:17:46,255 That's why she ran. She was afraid of you! 982 01:17:46,796 --> 01:17:48,047 She ran away to have the baby. 983 01:17:48,215 --> 01:17:51,050 And Olivia was supposed to take him, but Olivia couldn't take care of herself, 984 01:17:51,468 --> 01:17:53,345 So the poor kid came to me. 985 01:17:53,553 --> 01:17:56,055 And when I saw a chance for him to get away, I let him go, 986 01:17:56,473 --> 01:17:58,975 so he wouldn't end up like his mother! 987 01:18:01,478 --> 01:18:02,521 My grandson? 988 01:18:16,075 --> 01:18:17,536 Nico, 989 01:18:17,744 --> 01:18:19,413 get him inside the car. 990 01:18:21,915 --> 01:18:23,500 Wait. Wait. 991 01:18:23,792 --> 01:18:25,043 Wait. 992 01:18:25,252 --> 01:18:26,503 You let him go 993 01:18:26,711 --> 01:18:28,797 or I'll kill every man in this room. 994 01:20:16,279 --> 01:20:17,656 The great Bobby Z, 995 01:20:18,782 --> 01:20:20,575 The legend. No! 996 01:21:34,608 --> 01:21:36,067 Where the hell you been? 997 01:21:36,109 --> 01:21:39,153 - I'm going ape-shit in this place. - Whoa, partner, I've been busy. 998 01:21:39,237 --> 01:21:40,739 - You've been busy? - Yeah. 999 01:21:40,780 --> 01:21:42,156 Meanwhile, I'm stuck in this hole 1000 01:21:42,240 --> 01:21:44,743 where room service is the Burger King on the corner. 1001 01:21:44,826 --> 01:21:46,828 I'm a vegan, Gruz. 1002 01:21:46,870 --> 01:21:48,538 Relax, Bobby. 1003 01:21:48,580 --> 01:21:49,956 - Relax? - Relax. 1004 01:21:50,039 --> 01:21:52,459 This place doesn't even have cable, man. I'm missing volleyball. 1005 01:21:52,542 --> 01:21:55,462 Well, I'm so sorry for the inconvenience, Mr. Zacharias, 1006 01:21:55,545 --> 01:21:57,547 but like I say, I've been busy. 1007 01:21:57,589 --> 01:22:00,341 Dealing with cops, handling the Monk. 1008 01:22:00,383 --> 01:22:01,843 I got Tim Kearney out there, 1009 01:22:01,968 --> 01:22:04,763 leaving a trail of bodies behind him like Little Johnny Stiff-seed. 1010 01:22:04,846 --> 01:22:08,600 I got motorheads blowing things sky high, not to mention Don Huertero's people. 1011 01:22:08,642 --> 01:22:10,268 Man, I don't give a shit about inconvenience, 1012 01:22:10,351 --> 01:22:12,353 I don't give a shit about Don Huertero's people, 1013 01:22:12,395 --> 01:22:14,481 or Monk, or the cops, or motorheads. 1014 01:22:14,564 --> 01:22:18,985 I just care that all these guys think I'm dead. And you're past due, Gruz. 1015 01:22:19,068 --> 01:22:22,781 - Do you want your money? - Oh, hell, yeah, I want my money. 1016 01:22:22,822 --> 01:22:24,866 I wanna give you your money. 1017 01:22:24,991 --> 01:22:27,619 But you gotta show me a body that these guys think is me, man. 1018 01:22:27,702 --> 01:22:29,287 I'm working on it. 1019 01:22:29,370 --> 01:22:31,164 - You're working on it. - Yeah. 1020 01:22:31,289 --> 01:22:33,792 All you had to do was kill Kearney at the border like we planned. 1021 01:22:33,875 --> 01:22:34,918 It would've been so simple. 1022 01:22:35,001 --> 01:22:36,878 Look, I had him in my sights. The son of a bitch tripped. 1023 01:22:36,920 --> 01:22:40,965 - What do you want me to tell you? - I want you to tell me Kearney is dead. 1024 01:22:45,804 --> 01:22:48,807 Monk's girlfriend is taking care of it tonight. 1025 01:22:50,224 --> 01:22:51,434 No shit? 1026 01:22:51,935 --> 01:22:53,227 No shit. 1027 01:22:53,352 --> 01:22:55,438 And she'll have Monk on the boat in the morning- 1028 01:22:55,480 --> 01:22:57,649 if you wanna settle that score. 1029 01:23:00,860 --> 01:23:02,862 Did you know you had a kid? 1030 01:23:04,155 --> 01:23:05,865 - No shit? - No shit. 1031 01:23:06,866 --> 01:23:08,993 - With who? - Does it matter? 1032 01:23:11,370 --> 01:23:12,706 Not really. 1033 01:23:27,386 --> 01:23:28,972 Happy birthday. 1034 01:24:47,216 --> 01:24:50,845 - Hey. You're here early. - I'm anxious. 1035 01:24:50,929 --> 01:24:54,766 No, you mean eager. Anxious implies anxiety. 1036 01:24:54,808 --> 01:24:57,435 - Nervousness. - I'm anxious. 1037 01:24:57,476 --> 01:25:00,563 Why? I've got plenty of cash. 1038 01:25:00,647 --> 01:25:03,024 Going some place even Huertero can't find us. 1039 01:25:03,066 --> 01:25:04,567 Huertero's dead. 1040 01:25:07,153 --> 01:25:09,072 This week just keeps getting better and better. 1041 01:25:09,155 --> 01:25:10,323 Yeah. 1042 01:25:10,448 --> 01:25:13,952 Wait, if Huertero's dead and Bobby's dead, why are we running? 1043 01:25:18,039 --> 01:25:19,373 You're not. 1044 01:25:21,167 --> 01:25:22,627 We are. 1045 01:25:22,669 --> 01:25:24,503 Now, get out of here. 1046 01:25:27,090 --> 01:25:28,549 Come on, man. 1047 01:25:30,259 --> 01:25:32,345 Let me have my cash. 1048 01:25:32,470 --> 01:25:35,056 I worked damn hard to steal that money. 1049 01:25:44,482 --> 01:25:47,694 Seriously, dude, you're just gonna let me walk out of here? 1050 01:25:49,070 --> 01:25:50,947 I've got everything I want. 1051 01:25:52,448 --> 01:25:54,325 Definitely not Bobby Z. 1052 01:25:55,034 --> 01:25:56,619 Not even close. 1053 01:26:01,415 --> 01:26:04,961 - Just take care of her, would you? - Don't worry, he will. 1054 01:26:05,962 --> 01:26:08,131 I was talking about my boat. 1055 01:26:15,847 --> 01:26:18,557 - What're you doing? - I'm rehabilitated. 1056 01:26:19,350 --> 01:26:20,559 Hey, Kearney! 1057 01:26:21,144 --> 01:26:22,186 Go downstairs. 1058 01:26:22,270 --> 01:26:23,437 - There? - No, go downstairs. 1059 01:26:23,562 --> 01:26:25,690 - What about you? - I'll be right back. 1060 01:26:41,706 --> 01:26:43,582 - Hey! Hey! Hey! - Put it to the side! 1061 01:26:43,666 --> 01:26:45,584 - Kearney! - Put it to the side! 1062 01:26:45,668 --> 01:26:48,254 Go up there and get him! I'll block him off! 1063 01:27:03,770 --> 01:27:06,731 - Don't move, Kearney! - Look, man, I'm Bobby Z. 1064 01:27:10,443 --> 01:27:13,738 I don't have any beef with you guys. I don't know why you're shooting at me. 1065 01:27:13,822 --> 01:27:17,116 - Look, man, I'm Bobby Z. - You're not Bobby Z, you're Kearney, punk. 1066 01:27:17,158 --> 01:27:18,326 Shut up. 1067 01:27:18,367 --> 01:27:21,245 - Would you put your gun down? - Shut your mouth. 1068 01:27:37,971 --> 01:27:40,556 Wait a minute. We can work this out. 1069 01:27:40,639 --> 01:27:42,350 That bitch lied to me. 1070 01:27:42,391 --> 01:27:45,269 Oh, I see what the mix-up is. You're looking for Kearney. 1071 01:27:47,897 --> 01:27:51,109 Oh, well, shit, that's him right there, in the back of the car with Gruz. 1072 01:27:51,192 --> 01:27:52,902 - Hey, Kearney! - What'd he just say? 1073 01:27:52,986 --> 01:27:55,113 He said he's you. God damn. 1074 01:27:55,196 --> 01:27:56,906 Come on out from behind that backseat. 1075 01:27:56,948 --> 01:27:58,116 Hello, Tim? 1076 01:27:58,241 --> 01:28:00,201 Someone's in the backseat of that car. 1077 01:28:00,910 --> 01:28:02,495 There's your friend right there. 1078 01:28:02,620 --> 01:28:05,623 Get out of the car, both of you! Now! 1079 01:28:05,706 --> 01:28:06,791 Hey, I'm sorry, Tim! 1080 01:28:06,916 --> 01:28:07,917 What do we do? 1081 01:28:08,001 --> 01:28:10,711 Get out of the car, do like the man says, but be cool, Bobby. 1082 01:28:10,837 --> 01:28:12,255 Just be cool. 1083 01:28:14,924 --> 01:28:16,050 Damn. 1084 01:28:20,013 --> 01:28:21,139 That's Kearney! 1085 01:28:21,180 --> 01:28:22,640 Oh, wait. Wait, wait, wait. 1086 01:28:22,723 --> 01:28:25,226 - Shoot him! - That's Tim Kearney right there! 1087 01:28:25,268 --> 01:28:26,310 - That's Kearney! - That's Kearney! 1088 01:28:26,435 --> 01:28:28,521 No, I'm Bobby Z! That's Kearney! 1089 01:28:28,646 --> 01:28:29,647 Shoot his ass! 1090 01:28:29,688 --> 01:28:32,025 - I'm Bobby Z! - Oh, nice try, Tim! 1091 01:28:32,150 --> 01:28:33,860 See, he's a terrible liar, so shoot him. 1092 01:28:33,943 --> 01:28:35,528 I'm me! Come on, shoot him! 1093 01:28:35,653 --> 01:28:38,072 That's Kearney! Hey, my favorite color's yellow. 1094 01:28:38,197 --> 01:28:39,532 - That's Kearney right there! - I hate football! 1095 01:28:39,657 --> 01:28:41,951 Gruz! You shut up! Who is this? 1096 01:28:41,993 --> 01:28:44,954 I'm the real Bobby Z! I'm the legend! 1097 01:28:44,996 --> 01:28:46,080 Dad! 1098 01:28:47,373 --> 01:28:48,457 Dad! 1099 01:28:50,418 --> 01:28:52,086 Jump, Dad, jump! 1100 01:28:52,211 --> 01:28:53,880 Hey, son! 1101 01:28:53,922 --> 01:28:55,298 Shoot him! 1102 01:28:56,215 --> 01:28:59,385 - Shoot him! - Come on, you idiots, shoot him! 1103 01:29:00,219 --> 01:29:01,679 Jump! Come on! 1104 01:29:02,096 --> 01:29:04,432 Wait a minute, Kearney doesn't have any kids. 1105 01:29:04,515 --> 01:29:06,309 Kearney doesn't have a kid! 1106 01:29:10,396 --> 01:29:14,233 Hey, hey, don't shoot me, don't- I'm a federal agent, God damn it! 1107 01:29:29,373 --> 01:29:30,959 Beat by a loser. 1108 01:29:45,932 --> 01:29:48,559 Jump, hurry up! Jump! 1109 01:29:50,436 --> 01:29:52,105 Jump, Dad, jump! 1110 01:29:54,773 --> 01:29:56,275 Go-time, baby! 1111 01:29:56,317 --> 01:29:57,986 Jump, Dad, hurry! 1112 01:30:51,830 --> 01:30:54,208 ...And that's how Tim Kearney... 1113 01:30:54,750 --> 01:31:01,440 A Three time loser from Palmdale came to the Gold Coast and became Bobby Z. 1114 01:31:02,883 --> 01:31:07,680 I know, I know... give me a break. I mean the man is not Poseidon. 1115 01:31:07,888 --> 01:31:09,557 ..And he's not Neptune. 1116 01:31:09,557 --> 01:31:11,434 But I'll tell you something else. 1117 01:31:11,850 --> 01:31:13,186 He's got the boat- 1118 01:31:13,519 --> 01:31:15,063 He's got the girl 1119 01:31:15,063 --> 01:31:18,566 And the got a big bag full of cash. 1120 01:31:18,649 --> 01:31:21,360 And down here along the Gold Coast, folks. 1121 01:31:21,360 --> 01:31:23,279 That's what we call...... 1122 01:31:23,529 --> 01:31:25,031 A legend. 71521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.