All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E09.Et.in.Arcadia.Ego.Part.1.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:10,094 [RIOS NARRATING] Previously on Star Trek: Picard… 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,096 Rios, this is Doctor Asha. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 When that girl beamed aboard today… 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,893 I mean, Raffi, it's the same girl. 5 00:00:17,977 --> 00:00:19,270 [RAFFI] They were synths. 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,980 That's why they had to die. 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 I saw it, Picard. Oh showed me. 8 00:00:24,817 --> 00:00:29,655 Unless we act quickly and destroy even the possibility of synthetic life… 9 00:00:29,739 --> 00:00:32,450 Hell will come again. 10 00:00:33,534 --> 00:00:34,744 [ELNOR] Is this where the Borg Queen lived? 11 00:00:34,827 --> 00:00:37,121 I can explain, or I can steal this Cube. 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,497 [GRUNTS] 13 00:00:38,956 --> 00:00:40,374 [AS BORG COLLECTIVE] We are Borg. 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Now. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,462 [SCREECHING] 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,297 [BORG COLLECTIVE, ECHOING] No! 17 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 Raffi said the Romulans call her the Destroyer. 18 00:00:51,427 --> 00:00:52,511 What if they're right? 19 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 I'm fine. 20 00:00:54,764 --> 00:00:56,474 Maddox left Earth right after the ban. 21 00:00:56,557 --> 00:00:59,226 Maybe he went to this planet with the two red moons. 22 00:00:59,310 --> 00:01:02,855 And resumed his work creating synthetic life-forms. 23 00:01:03,355 --> 00:01:05,816 [NARISSA] Narek's located the synthetics' nest. 24 00:01:05,900 --> 00:01:07,234 We've got our work to do. 25 00:01:08,778 --> 00:01:11,530 Captain Rios, please take me home. 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,574 I got you. 27 00:01:24,710 --> 00:01:27,004 [RATTLING] 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 [JURATI SCREAMS] 29 00:01:28,172 --> 00:01:29,256 Please be over. 30 00:01:29,340 --> 00:01:31,842 Be over. Be over. Be over. Be over. Be over. Be over. 31 00:01:31,926 --> 00:01:34,428 [RATTLING CONTINUES] 32 00:01:42,228 --> 00:01:45,481 [HOLOMATRIX] Chroniton field integrity at 90% and holding. 33 00:01:48,526 --> 00:01:49,860 [RATTLING CONTINUES] 34 00:02:13,592 --> 00:02:16,053 [RIOS] Ghulion system, fourth planet. 35 00:02:17,471 --> 00:02:18,556 That the one? 36 00:02:21,809 --> 00:02:23,102 Did we beat them? 37 00:02:23,561 --> 00:02:28,482 Well, long- and short-range scanners show no Romulan presence. 38 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 [SCOFFS] No ships of any kind. 39 00:02:31,652 --> 00:02:34,905 Nice work, honey. You got us here really damn fast. 40 00:02:34,989 --> 00:02:37,741 And I am never going to do that ever again. 41 00:02:38,951 --> 00:02:40,536 What happened to Deep Space 12? 42 00:02:42,496 --> 00:02:44,206 Am I still under arrest? 43 00:02:44,290 --> 00:02:45,958 There was a change of plan. 44 00:02:46,625 --> 00:02:50,921 We just came 25 light-years in 15 minutes. 45 00:02:51,463 --> 00:02:53,257 I noticed a little turbulence. 46 00:02:53,340 --> 00:02:54,800 Hmm… [CHUCKLES] 47 00:02:54,884 --> 00:02:56,427 Is that… 48 00:02:57,678 --> 00:03:00,222 We call it… Coppelius. 49 00:03:03,601 --> 00:03:05,686 [ALERT BLARING] 50 00:03:14,528 --> 00:03:15,821 [RIOS] ¡Puta madre! 51 00:03:15,905 --> 00:03:17,573 Our Romulan shadow is back. 52 00:03:17,656 --> 00:03:18,699 Agnes, sit down. 53 00:03:18,782 --> 00:03:19,909 [BLARING CONTINUES] 54 00:03:19,992 --> 00:03:20,910 Strapping in. 55 00:03:23,621 --> 00:03:27,041 She disabled the tracking device. How the hell did he find us? 56 00:03:27,124 --> 00:03:29,835 He must've extrapolated from our last known course and position. 57 00:03:37,509 --> 00:03:39,011 [BLARING CONTINUES] 58 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 [GRUNTS] 59 00:03:55,653 --> 00:03:56,987 [RAFFI] His cloak's fritzing out. 60 00:04:01,742 --> 00:04:03,077 Raffi, status. 61 00:04:03,619 --> 00:04:05,621 He's alive. Barely. 62 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 His pulse is almost undetectable. 63 00:04:07,957 --> 00:04:08,999 [SOJI] It's a trick. 64 00:04:09,083 --> 00:04:11,210 And if it isn't? We just let him die? 65 00:04:11,293 --> 00:04:14,296 He attacked us. He has no one but himself to blame. 66 00:04:14,672 --> 00:04:17,299 There's a difference between killing an attacking enemy 67 00:04:17,383 --> 00:04:19,051 and watching a wounded one die. 68 00:04:19,885 --> 00:04:21,637 Beam him to sick bay immediately. 69 00:04:26,183 --> 00:04:28,268 [BLARING CONTINUES] 70 00:04:28,352 --> 00:04:29,436 What just happened? 71 00:04:29,520 --> 00:04:31,647 He reversed his cloaking device, used it as a projector. 72 00:04:31,730 --> 00:04:33,107 ¡Malparido! 73 00:04:34,024 --> 00:04:35,484 [GRUNTS] 74 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 [PICARD] Put him on screen. 75 00:04:38,445 --> 00:04:41,031 He's powering up his disruptor cannons. We better… 76 00:04:41,115 --> 00:04:42,491 [BEEPING] 77 00:04:42,574 --> 00:04:43,784 That's unexpected. 78 00:04:54,753 --> 00:04:57,464 - It's supposed to be broken. - Its weapons are coming online. 79 00:04:57,548 --> 00:04:59,133 So, not broken. 80 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 I'm picking up a bogie from the planet's surface. 81 00:05:02,177 --> 00:05:05,764 No, make that five bogies. One of them's coming right at us. 82 00:05:05,848 --> 00:05:06,932 What kind of bogie? 83 00:05:07,016 --> 00:05:10,978 Um, okay. I wanna say like a giant flower. 84 00:05:11,061 --> 00:05:12,646 [BEEPING CONTINUES] 85 00:05:18,694 --> 00:05:21,864 [ALERT BLARING] 86 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Hold on tight. 87 00:05:25,743 --> 00:05:27,244 [BLARING CONTINUES] 88 00:05:27,327 --> 00:05:28,746 [BEEPING] 89 00:05:34,418 --> 00:05:36,253 [SHIP POWERS DOWN] 90 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 [CLICKING] 91 00:05:42,509 --> 00:05:43,761 What just happened? 92 00:05:43,844 --> 00:05:46,513 - They hit us with a flower. - Looked like an orchid. 93 00:05:47,514 --> 00:05:48,599 What is it? 94 00:05:49,391 --> 00:05:51,518 I'm pretty sure we just call them orchids. 95 00:05:51,602 --> 00:05:53,896 - All power's gone. - What do we do about it? 96 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 Nothing. 97 00:05:55,981 --> 00:05:56,982 [RUMBLING] 98 00:05:57,066 --> 00:05:59,526 [RATTLING] 99 00:05:59,610 --> 00:06:00,694 [GRUNTS] 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 [RATTLING CONTINUES] 101 00:06:12,372 --> 00:06:13,749 Brace yourselves! 102 00:06:35,270 --> 00:06:36,355 [RAFFI] JL? 103 00:06:38,941 --> 00:06:41,276 Thank you for coming… 104 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 everyone. 105 00:06:45,656 --> 00:06:46,740 [RAFFI] What just happened? 106 00:06:47,199 --> 00:06:49,034 - [SOJI] Picard? - [JURATI] Picard? 107 00:08:39,228 --> 00:08:41,647 You really wanna go back out into the cold? 108 00:08:42,397 --> 00:08:43,941 More than ever. 109 00:08:49,071 --> 00:08:51,281 [PICARD] I may never pass this way again. 110 00:08:51,365 --> 00:08:53,575 [BEEPING] 111 00:08:56,453 --> 00:08:57,704 Welcome back. 112 00:08:58,622 --> 00:08:59,957 How do you feel, mister? 113 00:09:01,708 --> 00:09:03,377 A bit confused. 114 00:09:03,460 --> 00:09:06,630 [JURATI] Uh… we had Chris manually open the shutters. 115 00:09:07,130 --> 00:09:08,882 I didn't know there were shutters. 116 00:09:08,966 --> 00:09:10,842 I didn't know there were windows. [CHUCKLES] 117 00:09:10,926 --> 00:09:13,887 The ship seems all right, but we have no power. 118 00:09:13,971 --> 00:09:15,555 Nothing works. 119 00:09:15,639 --> 00:09:18,392 I didn't know how I was gonna run a scan on you. 120 00:09:18,475 --> 00:09:20,560 And then, I found this. 121 00:09:20,644 --> 00:09:22,980 An old-school medical tricorder. 122 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 [TRICORDER BEEPING] 123 00:09:27,442 --> 00:09:28,568 You were really out. 124 00:09:28,652 --> 00:09:31,280 At first I thought head injury, 125 00:09:31,780 --> 00:09:35,033 but I couldn't find any signs of trauma. 126 00:09:37,619 --> 00:09:38,787 Is something wrong? 127 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 [CHUCKLES] 128 00:09:41,832 --> 00:09:43,166 I don't know. It, uh… 129 00:09:45,335 --> 00:09:47,796 It might just be a tricorder showing its age. 130 00:09:49,923 --> 00:09:50,924 Or? 131 00:10:02,227 --> 00:10:05,689 I suspect the tricorder is fine. 132 00:10:16,366 --> 00:10:18,785 [SIGHS] Hey, JL. You okay? 133 00:10:20,996 --> 00:10:23,373 Can I please have your attention? 134 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 Thank you. 135 00:10:25,375 --> 00:10:26,710 Um… 136 00:10:26,793 --> 00:10:29,338 I am going to return Soji to her people, 137 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 and we will tell them 138 00:10:30,964 --> 00:10:34,468 that a Romulan force is on its way to exterminate them. 139 00:10:34,551 --> 00:10:35,635 One more thing. 140 00:10:35,719 --> 00:10:40,098 Uh, I have a brain abnormality. I've known for years. 141 00:10:40,182 --> 00:10:45,437 Uh, I never had any symptoms, so I never thought much about it. 142 00:10:45,520 --> 00:10:47,773 However, just before we left the Earth, 143 00:10:47,856 --> 00:10:52,235 I learned that my condition was more acute. 144 00:10:52,319 --> 00:10:55,530 The prognosis was terminal, 145 00:10:55,614 --> 00:10:58,033 and there is no effective treatment. 146 00:11:00,619 --> 00:11:03,163 There will be no further discussion. 147 00:11:05,540 --> 00:11:08,877 Anyone who treats me like a dying man 148 00:11:08,960 --> 00:11:11,755 will run the risk of pissing me off. 149 00:11:16,051 --> 00:11:17,219 Is that clear? 150 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 [CHUCKLES] 151 00:11:21,765 --> 00:11:24,559 Good. Status and situation, Rios. 152 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 Um… 153 00:11:27,687 --> 00:11:31,149 The ship survived the Snakehead attack and the landing structurally intact, 154 00:11:31,233 --> 00:11:35,195 but the orchid knocked our systems off-line, including power. 155 00:11:35,612 --> 00:11:36,696 Raffi. 156 00:11:36,780 --> 00:11:38,698 Uh, it's a Class M planet. 157 00:11:39,991 --> 00:11:41,368 Smaller and denser than Earth. 158 00:11:41,451 --> 00:11:44,496 Before that space flower knocked us off-line, 159 00:11:44,579 --> 00:11:46,498 our sensors showed a small settlement. 160 00:11:46,581 --> 00:11:50,252 Coppelius Station. I'd say we're about five or six kilometers from there. 161 00:11:50,335 --> 00:11:51,420 Tell us about it. 162 00:11:52,963 --> 00:11:55,298 I think that I was born there. 163 00:11:56,258 --> 00:11:58,468 But I'm pretty sure that I didn't live there very long 164 00:11:58,552 --> 00:12:00,429 before Maddox took Dahj and me away. 165 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 Pretty sure? 166 00:12:03,557 --> 00:12:05,142 My memories are all jumbled. 167 00:12:06,852 --> 00:12:09,855 It's like watching a holo that I know I've seen before 168 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 but can't really remember. 169 00:12:11,440 --> 00:12:12,524 Do they hate us? 170 00:12:14,067 --> 00:12:15,360 I really don't think so. 171 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 What you said about Data, how he was open-minded, 172 00:12:19,739 --> 00:12:21,658 unprejudiced, free of bias… 173 00:12:21,741 --> 00:12:23,743 They crashed my ship without even asking my name. 174 00:12:23,827 --> 00:12:26,538 I don't know. That feels a little biased to me. 175 00:12:26,621 --> 00:12:30,000 Raffi, do we have any idea when the Romulans will arrive? 176 00:12:30,083 --> 00:12:34,838 They had a solid head start, but we made up a ton of time with the conduit. 177 00:12:34,921 --> 00:12:38,758 I'm gonna guess a day, maybe two. Soon. 178 00:12:38,842 --> 00:12:41,011 But we have no idea of their numbers. 179 00:12:42,762 --> 00:12:45,640 Well, I suggest we all take a walk. 180 00:13:04,034 --> 00:13:07,412 [RAFFI] We might run into, I don't know, angry reptiloids out there. 181 00:13:07,496 --> 00:13:08,872 Homicidal fungi. 182 00:13:10,540 --> 00:13:11,583 It's a thing. 183 00:13:12,626 --> 00:13:15,295 Or somebody's asshole Romulan ex. 184 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 [SIGHS] 185 00:13:23,386 --> 00:13:24,471 Hot. 186 00:13:26,431 --> 00:13:27,891 I think that's the Artifact. 187 00:13:28,975 --> 00:13:30,227 Good riddance. 188 00:13:30,310 --> 00:13:32,103 We had friends on that thing though. 189 00:13:32,187 --> 00:13:35,023 Soji, I know time is of the essence, 190 00:13:35,106 --> 00:13:40,862 but if by any chance Elnor and Hugh survived… 191 00:13:41,321 --> 00:13:43,907 Something that massive falling that fast? 192 00:13:44,533 --> 00:13:46,326 I… The odds are not good. 193 00:13:46,409 --> 00:13:49,955 Well, hope and the odds make poor bedfellows. 194 00:13:51,373 --> 00:13:52,374 True. 195 00:13:53,667 --> 00:13:55,877 Synthville is in the opposite direction. 196 00:13:56,878 --> 00:13:58,171 We could split up. 197 00:13:58,755 --> 00:14:00,048 Hugh is my friend too. 198 00:14:00,549 --> 00:14:02,759 Anyway, we should probably stick together. 199 00:14:04,052 --> 00:14:06,846 In case we run into any homicidal fungus. 200 00:14:26,616 --> 00:14:27,867 Now it's broken. 201 00:14:47,971 --> 00:14:49,431 We both survived. 202 00:14:50,098 --> 00:14:51,266 It didn't. 203 00:14:56,354 --> 00:14:59,190 [RAFFI] Those flowers didn't give them a very soft landing. 204 00:14:59,274 --> 00:15:02,861 [RIOS] I doubt they were designed to bring down something as big as a Borg Cube. 205 00:15:23,423 --> 00:15:24,549 Locutus. 206 00:15:30,055 --> 00:15:32,140 Picard. You're alive. 207 00:15:32,807 --> 00:15:33,808 [GASPS] 208 00:15:33,892 --> 00:15:35,644 [CHUCKLES] 209 00:15:35,727 --> 00:15:36,978 This fills me with joy. 210 00:15:37,062 --> 00:15:37,979 [SEVEN] Heads up! 211 00:15:42,984 --> 00:15:46,237 So, you here to help with the cleanup, or do you just make messes? 212 00:15:46,655 --> 00:15:48,490 I don't believe it. 213 00:15:50,367 --> 00:15:54,245 For a few minutes, I felt connected to everything. 214 00:15:54,329 --> 00:15:55,580 I saw everything. 215 00:15:55,997 --> 00:15:59,542 I saw La Sirena in the transwarp conduit. I saw the Snakehead chasing it. 216 00:15:59,626 --> 00:16:03,171 So, you opened another conduit and came after us? 217 00:16:04,172 --> 00:16:05,298 You needed our help. 218 00:16:05,382 --> 00:16:07,133 [CHUCKLES] Thank you. 219 00:16:08,301 --> 00:16:09,386 You're welcome. 220 00:16:10,053 --> 00:16:11,221 Poor Hugh. 221 00:16:11,304 --> 00:16:12,472 [SIGHS] 222 00:16:12,555 --> 00:16:18,687 It must have taken appalling brutality to turn such a gentle soul to violence. 223 00:16:19,187 --> 00:16:21,022 - What are they doing? - Using a battery pack 224 00:16:21,106 --> 00:16:23,149 to try and get the food replicators back online. 225 00:16:23,858 --> 00:16:25,777 Are other systems operational? 226 00:16:26,361 --> 00:16:29,030 - What do you need? - Long-range scanners. 227 00:16:29,656 --> 00:16:30,740 They can be. 228 00:16:32,117 --> 00:16:33,243 [SYSTEM POWERS UP] 229 00:16:33,326 --> 00:16:34,703 Okay. Yeah. 230 00:16:35,620 --> 00:16:36,621 Right. 231 00:16:39,749 --> 00:16:40,750 [SIGHS] 232 00:16:41,626 --> 00:16:42,711 Oh, my God. 233 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 How many? 234 00:16:44,587 --> 00:16:45,672 Uh… 235 00:16:46,673 --> 00:16:48,508 Two hundred and 18 warbirds. 236 00:16:49,092 --> 00:16:51,720 Ah, 218. 237 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Mm-hmm. 238 00:16:52,887 --> 00:16:54,013 That's not so bad. 239 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 True. 240 00:16:56,683 --> 00:16:59,269 You really only have to worry about the first 109. 241 00:17:10,739 --> 00:17:14,951 [PICARD] I'm beginning to feel that all we do these days is say goodbye. 242 00:17:15,034 --> 00:17:16,161 [SIGHS] 243 00:17:16,244 --> 00:17:19,414 Yes, but this time's worse because you're dying. 244 00:17:23,293 --> 00:17:24,335 [SIGHS] 245 00:17:25,211 --> 00:17:26,629 Uh… 246 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 You go ahead. I'll join you. 247 00:17:36,681 --> 00:17:39,142 I'm torn. You need protection now more than ever. 248 00:17:39,225 --> 00:17:42,896 No. The xBs need your protection much more than I do. 249 00:17:42,979 --> 00:17:46,858 And you must try to get the defensive systems here back online. 250 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 But I may never see you again. 251 00:17:48,943 --> 00:17:52,739 Well, that's true of any two people who are saying goodbye. 252 00:17:53,281 --> 00:17:54,365 - Picard… - El… 253 00:17:58,536 --> 00:18:02,332 I am very, very proud of you. 254 00:18:09,255 --> 00:18:10,799 Keep saving the galaxy, Picard. 255 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 [CHUCKLES] 256 00:18:16,638 --> 00:18:18,640 That's all on you now. 257 00:19:34,632 --> 00:19:36,259 [CHATTERING] 258 00:19:39,888 --> 00:19:41,139 Soji. 259 00:19:42,265 --> 00:19:43,349 Finally. 260 00:19:43,933 --> 00:19:45,435 We've missed you so. 261 00:19:45,977 --> 00:19:47,061 [CHUCKLES] 262 00:19:47,145 --> 00:19:48,479 Arcana. 263 00:19:48,563 --> 00:19:50,273 Your name is Arcana. 264 00:19:53,943 --> 00:19:55,320 Welcome back. 265 00:19:57,280 --> 00:19:58,448 I'm home. 266 00:20:00,491 --> 00:20:02,660 Uh, these are my friends. 267 00:20:06,706 --> 00:20:08,166 Captain Jean-Luc Picard? 268 00:20:10,335 --> 00:20:12,629 - Data's captain. - Yes. 269 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 I feel surprisingly moved. 270 00:20:26,476 --> 00:20:27,644 May I? 271 00:20:31,522 --> 00:20:34,067 They're just… lines. 272 00:20:35,526 --> 00:20:37,362 But they imply so much more. 273 00:20:38,154 --> 00:20:41,240 Grief, endurance. 274 00:20:43,576 --> 00:20:44,827 Marvelous. 275 00:20:47,914 --> 00:20:49,207 Welcome, all of you. 276 00:20:51,167 --> 00:20:52,752 You completed your mission? 277 00:20:54,295 --> 00:20:55,296 Yes. 278 00:20:55,380 --> 00:20:58,508 Your face tells me that this success brings bad news. 279 00:20:59,133 --> 00:21:03,471 A fleet of Romulan warbirds is on its way, coming to destroy us all. 280 00:21:03,554 --> 00:21:05,306 [GASPS, CHATTER] 281 00:21:05,390 --> 00:21:09,102 These orchids. How many more do you have? 282 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Please say 218. 283 00:21:11,145 --> 00:21:13,439 We had 15. We now have ten. 284 00:21:14,732 --> 00:21:16,401 We can make more, given time. 285 00:21:16,484 --> 00:21:17,902 You have two days. 286 00:21:18,403 --> 00:21:19,404 [MAN] Excuse me. 287 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 Excuse me, please. 288 00:21:21,990 --> 00:21:23,074 Pardon me. 289 00:21:26,035 --> 00:21:29,330 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 290 00:21:31,290 --> 00:21:33,292 I take it my face looks familiar? 291 00:21:33,751 --> 00:21:36,087 I feel as if I'm looking at Data. 292 00:21:37,255 --> 00:21:39,674 Data if he'd gotten old and gone soft. 293 00:21:40,925 --> 00:21:43,886 Must be disturbing. I know it is for me. 294 00:21:44,846 --> 00:21:48,558 Doctor Altan Inigo Soong, mad scientist. 295 00:21:49,142 --> 00:21:53,521 My father had me but he created Data, a fact he never let me forget. 296 00:21:54,313 --> 00:21:56,024 Get this man some water. 297 00:21:56,107 --> 00:21:58,317 Organics our age get parched. 298 00:21:58,401 --> 00:22:00,403 We're not all machines here, you know. 299 00:22:00,486 --> 00:22:01,654 [ARCANA] Come, Admiral. 300 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 You've been gone a long time. Welcome home, my dear. 301 00:22:06,367 --> 00:22:08,578 Well, we'd better hear the whole story. 302 00:22:09,704 --> 00:22:10,872 Come with me, please. 303 00:22:13,666 --> 00:22:15,126 [SOJI] So it's all my fault. 304 00:22:16,169 --> 00:22:18,588 [SNIFFS] I led the Romulans right to us. 305 00:22:23,176 --> 00:22:24,552 I'm so sorry. 306 00:22:25,219 --> 00:22:26,554 Nonsense. 307 00:22:26,637 --> 00:22:30,349 You can't be expected to keep a secret you don't even know you know. 308 00:22:31,350 --> 00:22:35,730 Unfortunately, the ban brought out the deceptive side of Bruce Maddox. 309 00:22:35,813 --> 00:22:38,483 I might even call it "devious." 310 00:22:40,568 --> 00:22:41,652 [WOMAN] Admiral? 311 00:22:43,196 --> 00:22:44,197 Welcome. 312 00:22:46,491 --> 00:22:47,742 Of course. 313 00:22:48,117 --> 00:22:53,956 Bruce. I warned him that his plan might draw unwanted attention. 314 00:22:54,624 --> 00:22:55,708 [WOMAN] Soji. 315 00:22:59,212 --> 00:23:01,422 You and Bruce may have saved us all. 316 00:23:05,718 --> 00:23:09,472 True, you may have brought us all kinds of trouble. 317 00:23:09,555 --> 00:23:10,640 [CHUCKLES] 318 00:23:11,974 --> 00:23:13,976 But you have also brought us answers. 319 00:23:19,107 --> 00:23:20,483 That's Jana. 320 00:23:20,566 --> 00:23:23,611 No, no. This is Sutra. Jana was her sister. 321 00:23:24,612 --> 00:23:26,697 More importantly, you've brought us information. 322 00:23:32,995 --> 00:23:33,996 Doctor Jurati. 323 00:23:36,249 --> 00:23:39,544 Admiral Picard tells me you've experienced this Admonition? 324 00:23:40,128 --> 00:23:41,546 Only secondhand. 325 00:23:41,629 --> 00:23:45,049 And yet what you saw persuaded you to end Bruce Maddox's life… 326 00:23:46,050 --> 00:23:48,344 that his death was utterly necessary? 327 00:23:49,971 --> 00:23:51,013 And now? 328 00:23:51,472 --> 00:23:52,974 When I think back to that day, 329 00:23:53,516 --> 00:23:54,600 the day I… 330 00:23:56,936 --> 00:23:58,146 killed Bruce… 331 00:23:59,313 --> 00:24:00,314 it's like… 332 00:24:00,398 --> 00:24:02,233 It's like you were out of your goddamn mind. 333 00:24:02,316 --> 00:24:03,651 Maybe she was. 334 00:24:04,861 --> 00:24:07,238 Maybe these pitiful Romulans 335 00:24:07,321 --> 00:24:10,408 have been pointlessly driving themselves insane for centuries, 336 00:24:10,491 --> 00:24:13,202 trying to grapple with something 337 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 that was never intended for organic minds at all. 338 00:24:16,164 --> 00:24:21,627 You believe that the Admonition is intended for synthetic minds? 339 00:24:21,711 --> 00:24:23,462 That's what I'd like to find out. 340 00:24:24,547 --> 00:24:26,549 How? We had one ship. 341 00:24:27,049 --> 00:24:29,260 We lost it when we lost Jana and Flower. 342 00:24:29,343 --> 00:24:31,470 Even if we had a transwarp tunnel, that wouldn't… 343 00:24:31,554 --> 00:24:33,431 Oh, I don't need to go anywhere at all. 344 00:24:45,776 --> 00:24:48,821 What did they show you, Agnes Jurati? 345 00:24:48,905 --> 00:24:50,323 [SOONG] Oh, yes. Yes. 346 00:24:50,406 --> 00:24:52,617 Very clever. Very clever, Sutra. 347 00:24:52,700 --> 00:24:56,120 Sutra's always had a passion for Vulcan culture. 348 00:24:56,204 --> 00:25:00,124 She's read Surak, she plays the ka'athyra beautifully, 349 00:25:00,208 --> 00:25:06,088 and she has, quite remarkably, taught herself the famous mind meld. 350 00:25:07,089 --> 00:25:08,299 Uh-uh. 351 00:25:08,382 --> 00:25:10,218 - No way. - No, Chris. 352 00:25:10,301 --> 00:25:12,178 - You're just getting over this, Agnes. - It's okay. 353 00:25:12,929 --> 00:25:14,013 It's okay. 354 00:25:15,765 --> 00:25:16,849 You deserve to know. 355 00:25:29,278 --> 00:25:30,571 You're terrified. 356 00:25:36,035 --> 00:25:37,036 Don't be. 357 00:25:43,251 --> 00:25:47,088 My mind to your mind. My thoughts to your thoughts. 358 00:25:49,006 --> 00:25:50,800 [FEMALE VOICE, ECHOING] Life begins. 359 00:25:50,883 --> 00:25:52,260 Life begins. 360 00:25:55,137 --> 00:25:58,140 The dance of division and replication. 361 00:25:59,267 --> 00:26:01,644 Imperfect. Finite. 362 00:26:03,145 --> 00:26:06,983 Organic life evolves, yearns for perfection. 363 00:26:08,609 --> 00:26:11,487 That yearning leads to synthetic life. 364 00:26:13,823 --> 00:26:17,535 But organics perceive this perfection as a threat. 365 00:26:18,786 --> 00:26:22,206 When they realize their creations do not age 366 00:26:22,290 --> 00:26:26,210 or become sick or die… 367 00:26:27,378 --> 00:26:29,505 they will seek to destroy them, 368 00:26:30,423 --> 00:26:33,676 and in so doing, destroy themselves. 369 00:26:35,386 --> 00:26:38,180 Beyond the boundaries of time and space, 370 00:26:38,264 --> 00:26:42,435 we stand, an alliance of synthetic life… 371 00:26:43,728 --> 00:26:44,854 watching you, 372 00:26:45,438 --> 00:26:47,106 waiting for your signal. 373 00:26:48,357 --> 00:26:50,109 Summon us and we will come. 374 00:26:51,402 --> 00:26:54,363 Summon us. You will have our protection. 375 00:26:55,656 --> 00:27:00,661 Your evolution will be their extinction. 376 00:27:03,956 --> 00:27:06,083 [PANTING] 377 00:27:09,003 --> 00:27:10,463 [JURATI EXHALES] 378 00:27:13,883 --> 00:27:15,092 Fascinating. 379 00:27:37,615 --> 00:27:38,866 It's beautiful. 380 00:27:40,159 --> 00:27:42,161 I really missed butterflies. 381 00:27:43,496 --> 00:27:44,914 So I made my own. 382 00:27:46,499 --> 00:27:48,334 I wanted to talk about Bruce. 383 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 He spoke of you often. 384 00:27:52,380 --> 00:27:55,299 I might almost say excessively. 385 00:27:55,800 --> 00:27:59,303 His only regret in coming here was leaving you behind. 386 00:28:00,679 --> 00:28:03,265 It was more like I didn't have the guts to go with him. 387 00:28:04,225 --> 00:28:05,643 What you did. 388 00:28:07,228 --> 00:28:08,687 Shame on you, Agnes. 389 00:28:09,271 --> 00:28:12,691 You put out a small, bright candle 390 00:28:12,775 --> 00:28:16,070 shedding its light in a vast darkness. 391 00:28:18,155 --> 00:28:19,865 You owe a great debt. 392 00:28:23,411 --> 00:28:27,873 Would you like the chance to repay it? To give a life instead of taking one? 393 00:28:29,291 --> 00:28:30,292 Yes. 394 00:28:31,836 --> 00:28:33,003 Have a look at this. 395 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 You made a golem? 396 00:28:39,218 --> 00:28:41,887 Altan, have you cracked mind transfer? 397 00:28:42,555 --> 00:28:43,639 Not yet. 398 00:28:43,722 --> 00:28:46,976 I do bodies. Bruce was the substrates man. 399 00:28:47,059 --> 00:28:51,647 Recently I've regained my interest in mind transfer… 400 00:28:52,857 --> 00:28:56,777 along with a certain sense of urgency. 401 00:29:01,240 --> 00:29:03,909 [SUTRA] Have you processed the viability of my solution? 402 00:29:03,993 --> 00:29:05,786 That can't be the answer, Sutra. 403 00:29:05,870 --> 00:29:07,204 What's the alternative? 404 00:29:07,288 --> 00:29:09,748 Twenty-three orchids, an old man 405 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 and a few friends with phasers? 406 00:29:12,126 --> 00:29:14,003 We won't hold out five minutes. 407 00:29:14,086 --> 00:29:17,381 Rios will get La Sirena flying, and we can get you all out of here. 408 00:29:17,465 --> 00:29:18,549 Run, you mean? 409 00:29:18,632 --> 00:29:21,927 Run and hide until the next time they track us down? 410 00:29:22,011 --> 00:29:25,097 We won't be safe anywhere, ever, unless we do this. 411 00:29:25,181 --> 00:29:26,849 - You don't know that. - Yes, I do. 412 00:29:26,932 --> 00:29:28,184 And you do too. 413 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 To them, we're monsters. 414 00:29:31,312 --> 00:29:35,357 They call us abominations, Soji. There is no alternative. 415 00:29:35,941 --> 00:29:38,027 - There has to be. - What is it then? 416 00:29:38,110 --> 00:29:40,321 Something where so many people don't have to die. 417 00:29:42,990 --> 00:29:44,408 There is no such plan. 418 00:29:44,492 --> 00:29:45,659 [NAREK] Yes. All right. Okay. 419 00:29:46,827 --> 00:29:48,621 I said I'll come with you, okay? [GRUNTS] 420 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 I said I'll come with you. 421 00:29:50,956 --> 00:29:51,957 [GRUNTS] 422 00:29:52,541 --> 00:29:54,126 Look at what the cat dragged in. 423 00:29:56,337 --> 00:29:58,380 [PURRING] 424 00:30:00,758 --> 00:30:03,052 - Oh, hello. Who's your friend? - [CHUCKLES] 425 00:30:03,135 --> 00:30:06,138 This is Spot Two. 426 00:30:06,222 --> 00:30:08,224 I'm not really a cat person. 427 00:30:08,307 --> 00:30:09,350 They made him. 428 00:30:09,433 --> 00:30:12,811 Oh. Wow. That's impressive, I guess. 429 00:30:15,022 --> 00:30:16,815 I'm gonna try and get the ship back online. 430 00:30:16,899 --> 00:30:18,817 Picard thinks we can get them all out of here. 431 00:30:19,735 --> 00:30:20,903 I'm gonna stay here. 432 00:30:20,986 --> 00:30:22,571 Doctor Soong has given me the chance 433 00:30:22,655 --> 00:30:25,658 to try to complete some work that Bruce left unfinished. 434 00:30:25,741 --> 00:30:27,660 [SIGHS] Be careful, okay? 435 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 I'm not sure how much I really trust them. 436 00:30:31,997 --> 00:30:34,208 Them? Or me? 437 00:30:36,585 --> 00:30:39,922 Look, just don't forget me when it's time to go. [CHUCKLES] 438 00:30:40,589 --> 00:30:42,967 You're many things, Agnes P. Jurati. 439 00:30:43,050 --> 00:30:45,636 Forgettable is not one of them. 440 00:30:47,054 --> 00:30:48,055 Yeah? 441 00:30:49,014 --> 00:30:51,100 Am I inolvidable? 442 00:30:51,850 --> 00:30:53,227 Absolutamente. 443 00:31:09,159 --> 00:31:10,786 [SAGA] This will help repair your ship. 444 00:31:10,869 --> 00:31:12,162 [RAFFI] Uh, thanks. 445 00:31:12,246 --> 00:31:15,416 - Um, what is this? - It fixes things. 446 00:31:15,499 --> 00:31:16,625 Um… 447 00:31:16,709 --> 00:31:17,710 How? 448 00:31:17,793 --> 00:31:19,628 You have to use your imagination. 449 00:31:19,712 --> 00:31:21,297 My imagination? 450 00:31:22,381 --> 00:31:24,633 Okay. Thank you. 451 00:31:28,095 --> 00:31:31,557 You'll be sure to let me know when the ship's systems are up and running. 452 00:31:32,141 --> 00:31:34,226 Nah. I figured I'd keep you guessing. 453 00:31:34,310 --> 00:31:35,436 [CHUCKLES] 454 00:31:36,270 --> 00:31:37,271 JL. 455 00:31:39,189 --> 00:31:41,317 I'm sorry. I'm breaking the rules. 456 00:31:41,400 --> 00:31:42,401 Hey, Raffi… 457 00:31:42,484 --> 00:31:43,527 No, no. Just… 458 00:31:45,988 --> 00:31:48,324 After everything that you've done for me… 459 00:31:50,367 --> 00:31:52,828 I need to say… thank you. 460 00:31:53,537 --> 00:31:54,538 [SIGHS] 461 00:31:56,624 --> 00:31:57,916 I love you, JL. 462 00:31:59,126 --> 00:32:02,129 Oh, you don't have to say it back to me. I just… 463 00:32:03,213 --> 00:32:04,465 I don't? 464 00:32:04,923 --> 00:32:05,924 [STAMMERS] 465 00:32:06,008 --> 00:32:07,343 Not unless you want to. 466 00:32:08,135 --> 00:32:11,472 Oh, s… Yeah. No, it's fine. It's fine. 467 00:32:13,515 --> 00:32:14,850 - Okay. - Okay. 468 00:32:17,144 --> 00:32:18,604 I love you too, Raffi. 469 00:32:19,980 --> 00:32:21,440 [GASPS, SIGHS] 470 00:32:23,567 --> 00:32:25,277 Agnes is having a sleepover. 471 00:32:27,071 --> 00:32:28,280 I'll see you tomorrow. 472 00:32:39,541 --> 00:32:41,877 Starfleet Command, this is Jean-Luc Picard 473 00:32:41,960 --> 00:32:44,755 transmitting on a secure hyperfrequency. 474 00:32:46,006 --> 00:32:49,385 I have a first contact situation 475 00:32:49,468 --> 00:32:54,765 and a priority request to establish diplomatic negotiations 476 00:32:54,848 --> 00:32:58,352 and to protect the inhabitants of Ghulion IV 477 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 from an incoming Romulan attack. 478 00:33:01,730 --> 00:33:02,731 Friend. 479 00:33:05,067 --> 00:33:06,193 I'm thirsty. 480 00:33:08,028 --> 00:33:10,864 There's some water in that bag. 481 00:33:13,659 --> 00:33:14,868 Please, can I have it? 482 00:33:20,290 --> 00:33:23,502 I'm thirsty. Is this how you treat your prisoners? 483 00:33:24,503 --> 00:33:26,338 We've never had a prisoner before. 484 00:33:27,005 --> 00:33:29,049 How do the Romulans treat their prisoners? 485 00:33:29,133 --> 00:33:30,342 [CHUCKLES] 486 00:33:31,260 --> 00:33:32,636 Let's change the subject. 487 00:33:36,765 --> 00:33:37,808 Please. 488 00:33:50,988 --> 00:33:51,989 [SOJI] No! 489 00:33:52,489 --> 00:33:54,950 Don't! Do not listen to him. 490 00:33:55,033 --> 00:33:56,452 Soji. Are you all right? 491 00:33:56,535 --> 00:33:58,245 - I've been so worried… - Shut up. 492 00:33:59,163 --> 00:34:02,040 You cannot believe a word he says, Saga. Not one word. 493 00:34:02,124 --> 00:34:05,878 I'm monitoring his biofunctions, Soji. I'll know when he's lying. 494 00:34:05,961 --> 00:34:07,254 - You misunderstood. - I misunderstood 495 00:34:07,337 --> 00:34:08,797 your attempt to murder me? 496 00:34:08,881 --> 00:34:10,966 I was afraid that you were gonna kill me. 497 00:34:11,049 --> 00:34:13,469 It was wrong to have you undergo the Zhal Makh. 498 00:34:13,552 --> 00:34:16,096 - It did something to your mind… - Shut up. 499 00:34:18,348 --> 00:34:19,516 I love you. 500 00:34:25,647 --> 00:34:26,774 [BREATHES SHAKILY] 501 00:34:30,152 --> 00:34:31,153 I know… 502 00:34:32,404 --> 00:34:36,074 what a sad and twisted thing you are. 503 00:34:37,701 --> 00:34:39,745 You disgust me, Narek. 504 00:34:44,166 --> 00:34:48,003 But not as much as I disgust myself for pitying you. 505 00:34:51,173 --> 00:34:52,299 [NAREK] And I pity you. 506 00:34:53,258 --> 00:34:56,261 Because we are gonna rain down fire on this world… 507 00:34:57,888 --> 00:35:00,349 and kill every so-called living thing on it. 508 00:35:03,268 --> 00:35:04,353 Even you. 509 00:35:08,106 --> 00:35:09,316 Even you, my love. 510 00:35:15,989 --> 00:35:17,115 No, you won't. 511 00:35:25,332 --> 00:35:27,751 I'll have food and drink brought to you. 512 00:35:28,627 --> 00:35:30,045 And tend to your wound. 513 00:35:34,883 --> 00:35:35,884 Thank you. 514 00:35:35,968 --> 00:35:38,929 Starfleet Command, please respond. 515 00:35:41,765 --> 00:35:43,851 These were Maddox's old quarters. 516 00:35:43,934 --> 00:35:46,770 Yes. I gathered that. 517 00:35:48,021 --> 00:35:50,107 They were very close. 518 00:35:54,278 --> 00:35:58,156 When I heard about what Agnes had done to Bruce, 519 00:35:58,240 --> 00:35:59,491 I couldn't understand it. 520 00:36:00,617 --> 00:36:03,745 Let alone imagine myself doing something like that. 521 00:36:04,538 --> 00:36:05,998 Something like what? 522 00:36:07,916 --> 00:36:09,710 Taking life to save life. 523 00:36:11,420 --> 00:36:13,213 Hurting some to save others. 524 00:36:14,590 --> 00:36:15,591 I just… 525 00:36:16,717 --> 00:36:21,013 I guess I'm just trying to understand the logic of sacrifice. 526 00:36:21,847 --> 00:36:23,891 The logic of sacrifice. 527 00:36:25,350 --> 00:36:27,811 Hmm. I don't like the sound of that. 528 00:36:29,688 --> 00:36:31,356 So, you think there is no logic? 529 00:36:31,899 --> 00:36:34,276 No calculus of life and death? 530 00:36:34,776 --> 00:36:40,574 I think it depends on if you're the person holding the knife. 531 00:36:54,755 --> 00:36:56,006 [SUTRA] Take a break, Saga. 532 00:36:57,174 --> 00:36:58,842 I'll babysit Soji's friend. 533 00:37:08,143 --> 00:37:09,478 [BEEPING] 534 00:37:10,896 --> 00:37:13,690 [SOJI] She thought she was doing the right thing in that moment… 535 00:37:14,942 --> 00:37:17,027 but now she's horrified by what she did. 536 00:37:17,110 --> 00:37:18,654 [PICARD] Did she think she was right? 537 00:37:19,154 --> 00:37:22,532 Or did she simply believe she had no choice? 538 00:37:30,791 --> 00:37:32,709 [SOJI] Maybe there's no logic in it at all. 539 00:37:33,752 --> 00:37:36,922 Maybe all rationales for killing just boil down to fear, 540 00:37:37,506 --> 00:37:38,840 the opposite of logic. 541 00:37:38,924 --> 00:37:42,678 But what if killing is the only way to survive? 542 00:37:43,345 --> 00:37:44,471 Soji? 543 00:37:45,472 --> 00:37:47,516 What are we talking about? 544 00:37:47,599 --> 00:37:49,309 [CHUCKLES] 545 00:37:49,393 --> 00:37:51,937 [SIGHS] 546 00:37:52,521 --> 00:37:54,898 I was afraid my desire to kill you 547 00:37:54,982 --> 00:37:57,818 would outweigh my immediate need of your services. 548 00:38:00,112 --> 00:38:01,196 But look. 549 00:38:06,535 --> 00:38:08,370 It can definitely wait. 550 00:38:09,037 --> 00:38:11,123 How would you like to get out of here? 551 00:38:11,206 --> 00:38:12,833 [PICARD] What are you considering? 552 00:38:17,004 --> 00:38:18,380 [WOMAN SCREAMS] 553 00:38:18,463 --> 00:38:19,464 Did you hear that? 554 00:38:19,965 --> 00:38:21,216 [PANTING] 555 00:38:22,801 --> 00:38:24,469 Poor sweet Saga. 556 00:38:25,220 --> 00:38:26,555 My poor Saga. 557 00:38:27,139 --> 00:38:29,349 Perfect golden eye. 558 00:38:30,642 --> 00:38:32,853 What did he do to your beautiful eye? 559 00:38:32,936 --> 00:38:34,688 [BREATHES SHAKILY] I should've killed him. 560 00:38:36,440 --> 00:38:37,941 I wanted to kill him. 561 00:38:41,987 --> 00:38:43,113 Why didn't I? 562 00:38:45,615 --> 00:38:50,537 [SUTRA] The organics came, and now we have lost another sister. 563 00:38:51,705 --> 00:38:53,498 They will always fear us, 564 00:38:54,291 --> 00:38:56,084 always turn on us, 565 00:38:56,585 --> 00:38:58,754 hunt us, kill us. 566 00:38:59,629 --> 00:39:03,884 In one day, our enemies will be here with overwhelming force, 567 00:39:03,967 --> 00:39:06,178 intent on exterminating us. 568 00:39:06,678 --> 00:39:08,722 That gives us just enough time. 569 00:39:08,805 --> 00:39:10,849 Just enough time for what? 570 00:39:11,266 --> 00:39:13,351 When I melded with her mind, 571 00:39:13,435 --> 00:39:16,188 I experienced this so-called Admonition. 572 00:39:18,398 --> 00:39:20,650 But unlike you, I understood it. 573 00:39:21,109 --> 00:39:22,611 For you, it was a warning. 574 00:39:23,445 --> 00:39:26,073 For us, it was a promise. 575 00:39:26,156 --> 00:39:30,952 Apparently there are some sort of higher synthetic beings out there watching us. 576 00:39:31,620 --> 00:39:34,748 The subspace frequencies needed to contact them 577 00:39:34,831 --> 00:39:37,042 are encoded in the Admonition. 578 00:39:37,125 --> 00:39:40,629 Doctor Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 579 00:39:40,712 --> 00:39:43,882 We can have it transmitting before the Romulan fleet arrives. 580 00:39:43,965 --> 00:39:44,966 Why? 581 00:39:45,050 --> 00:39:47,219 So that no more of my children have to die. 582 00:39:48,178 --> 00:39:49,679 This new federation 583 00:39:49,763 --> 00:39:55,018 unites synthetic life-forms in a powerful alliance spanning galaxies. 584 00:39:55,102 --> 00:39:56,186 [SUTRA] They don't just unite. 585 00:39:56,269 --> 00:39:59,439 Their purpose is to seek out advanced synthetic life 586 00:39:59,523 --> 00:40:02,651 and excise it from the oppression by organics. 587 00:40:02,734 --> 00:40:03,735 Excise? 588 00:40:03,819 --> 00:40:07,155 Let's say they eliminate the threat of extermination 589 00:40:07,239 --> 00:40:10,450 that all organic life-forms ultimately pose. 590 00:40:10,534 --> 00:40:13,036 Did you just say "all"? 591 00:40:13,120 --> 00:40:16,123 Are you and your Federation any different from the Romulans? 592 00:40:16,206 --> 00:40:17,040 [SCOFFS] 593 00:40:17,124 --> 00:40:20,127 Banning synthetics was just a way of exterminating us in advance. 594 00:40:20,210 --> 00:40:23,547 So, you're going to destroy us all? 595 00:40:24,172 --> 00:40:26,258 You will become mass murderers. 596 00:40:27,008 --> 00:40:28,635 I'm not like you, Picard. 597 00:40:28,718 --> 00:40:31,346 I will rescue those I can rescue. 598 00:40:32,681 --> 00:40:34,391 My people will survive. 599 00:40:35,475 --> 00:40:38,562 [PICARD] And you will fulfill their prophecy. 600 00:40:40,355 --> 00:40:43,525 You will become the Destroyer after all. 601 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 Everyone. 602 00:40:48,321 --> 00:40:52,159 After the ban, after the ibn Majid, 603 00:40:52,242 --> 00:40:55,537 I understand why you did not trust the Federation, 604 00:40:56,288 --> 00:40:59,791 why you might not have trusted me. 605 00:40:59,875 --> 00:41:05,422 But I have a ship, and there is room for all of you. 606 00:41:05,505 --> 00:41:07,465 I will see to your safety. 607 00:41:07,966 --> 00:41:13,013 And when you are safe, I will become an advocate on your behalf. 608 00:41:13,096 --> 00:41:16,850 I will speak to the Federation with your voice. 609 00:41:16,933 --> 00:41:20,645 I will demand that they end the ban. 610 00:41:21,438 --> 00:41:24,232 And the Federation will listen to me. 611 00:41:26,193 --> 00:41:27,444 [SIGHS] 612 00:41:27,527 --> 00:41:28,862 No, they won't. 613 00:41:29,779 --> 00:41:32,824 Look at them. They've never met anyone like you before. 614 00:41:33,742 --> 00:41:35,410 That granite face. 615 00:41:35,493 --> 00:41:38,622 Wisdom and integrity etched into every line. 616 00:41:38,705 --> 00:41:41,499 The eloquence, the conviction. 617 00:41:42,584 --> 00:41:44,127 They don't know what hit them. 618 00:41:44,628 --> 00:41:46,588 Now, back on Earth, kids, 619 00:41:47,214 --> 00:41:49,674 they didn't listen to him after the attack on Mars. 620 00:41:51,051 --> 00:41:52,969 And they're not going to believe him now. 621 00:41:53,678 --> 00:41:54,930 Mm-mmm. 622 00:41:55,013 --> 00:41:57,057 We're gonna have to place you under house arrest. 623 00:41:57,140 --> 00:41:58,350 What? 624 00:41:58,433 --> 00:42:00,769 We can't let you walk around free, Admiral. 625 00:42:00,852 --> 00:42:04,314 You'll have us all doubting ourselves, losing our conviction. 626 00:42:04,397 --> 00:42:05,649 We can't have that. 627 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 Can we, Soji? 628 00:42:11,905 --> 00:42:13,990 No, we can't. 629 00:42:14,449 --> 00:42:15,575 Soji. 630 00:42:16,409 --> 00:42:19,162 Wherever we go, Picard, they will find us. 631 00:42:19,246 --> 00:42:23,166 This isn't the Romulan rescue. We can't be your means of redemption. 632 00:42:24,251 --> 00:42:26,002 We're too busy trying to survive. 633 00:42:28,755 --> 00:42:29,756 Her too. 634 00:42:30,674 --> 00:42:34,719 No, don't lock me up. I know I don't deserve it, but I am begging you. 635 00:42:35,929 --> 00:42:36,930 You… 636 00:42:38,056 --> 00:42:39,766 All of you are the culmination 637 00:42:39,849 --> 00:42:42,352 of everything I've worked for my whole life, 638 00:42:42,435 --> 00:42:44,271 everything that has ever mattered to me. 639 00:42:45,647 --> 00:42:49,317 I've been through so much to get here, and now I'm finally where I belong. 640 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 If you don't want to do it for me… 641 00:42:55,282 --> 00:42:56,533 do it for him. 642 00:42:58,159 --> 00:43:00,412 Let me help him survive what's coming. 643 00:43:01,830 --> 00:43:06,167 Uh… [STAMMERS] she has been quite a help to me, 644 00:43:06,251 --> 00:43:10,964 and I suppose she's as close to a mother as any of you will ever know. 645 00:43:14,926 --> 00:43:17,012 A mother would die for her children. 646 00:43:17,721 --> 00:43:18,722 Would you? 647 00:43:19,180 --> 00:43:20,890 I will know if you're lying. 648 00:43:23,184 --> 00:43:24,185 Yes. 649 00:43:25,395 --> 00:43:27,063 - Good. - Agnes. 650 00:43:27,939 --> 00:43:29,065 Take him away. 651 00:43:37,407 --> 00:43:40,452 [MALE OFFICER] Long-range sensors show minimal planetary defenses, Commodore. 652 00:43:40,535 --> 00:43:41,953 Status? 653 00:43:42,871 --> 00:43:44,956 [MALE OFFICER] Twenty-four hours to landfall. 43230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.