All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S21E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:04,395 . 2 00:00:04,439 --> 00:00:07,050 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,661 sexually-based offenses are considered especially heinous. 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,055 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,926 who investigate these vicious felonies 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,363 are members of an elite squad 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,365 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,408 --> 00:00:18,757 These are their stories. 9 00:00:20,411 --> 00:00:23,240 - Okay, Fin, Bowery and Delancey. 10 00:00:23,284 --> 00:00:24,241 - Morning, Ms. Benson. 11 00:00:24,285 --> 00:00:26,200 - Uh, keep me posted. 12 00:00:26,243 --> 00:00:28,245 Hey, Marcos. I didn't see you there. 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,639 - Your mail must've been in the wrong box. 14 00:00:30,682 --> 00:00:31,944 - Will you hang onto that for me? 15 00:00:31,988 --> 00:00:33,250 - Sure thing. - Great. 16 00:00:33,294 --> 00:00:36,340 [traffic honking] 17 00:00:40,127 --> 00:00:42,085 - Can I get a smile, sweetheart? 18 00:00:42,129 --> 00:00:44,087 - [sighs heavily] 19 00:00:44,131 --> 00:00:47,221 [indistinct chatter] 20 00:01:11,854 --> 00:01:13,247 [door closing warning chimes] 21 00:01:13,290 --> 00:01:14,552 - Stand clear for closing doors, please. 22 00:01:14,596 --> 00:01:16,554 Stand clear for closing doors. 23 00:01:18,469 --> 00:01:20,776 Next stop, Bowery-Delancey. 24 00:01:22,952 --> 00:01:24,649 - What the-- 25 00:01:24,693 --> 00:01:27,609 [somber music] 26 00:01:27,652 --> 00:01:32,004 ♪ 27 00:01:32,048 --> 00:01:34,094 - You mind? 28 00:01:36,052 --> 00:01:38,141 [grunts] 29 00:01:39,447 --> 00:01:41,492 [door warning closing chimes] 30 00:01:41,536 --> 00:01:42,928 [indistinct PA announcement] 31 00:01:42,972 --> 00:01:44,800 Clear the doors, please. 32 00:01:47,803 --> 00:01:49,109 - Oh. 33 00:01:49,152 --> 00:01:51,459 - Excuse me! - Oh, I'm--I'm sorry. 34 00:01:52,199 --> 00:01:58,944 ♪ 35 00:01:58,988 --> 00:02:00,120 - Excuse me. 36 00:02:15,178 --> 00:02:16,310 Hey, bitch! 37 00:02:16,353 --> 00:02:17,920 - Got you, grope-a-dope! 38 00:02:17,963 --> 00:02:20,140 - NYPD! NYPD, move! 39 00:02:23,447 --> 00:02:25,232 - NYPD! - NYPD! 40 00:02:26,233 --> 00:02:27,364 - Stop! 41 00:02:27,408 --> 00:02:28,800 - He groped me, too! 42 00:02:28,844 --> 00:02:30,846 - NYPD! 43 00:02:30,889 --> 00:02:33,805 - Suspect is male, black, 30s, gray hoodie. 44 00:02:33,849 --> 00:02:37,069 - Suspect heading north on Delancey-Bowery platform. 45 00:02:37,113 --> 00:02:39,333 NYPD! 46 00:02:41,161 --> 00:02:42,858 - [speaks Spanish] 47 00:02:42,901 --> 00:02:44,207 - Watch out. 48 00:02:44,251 --> 00:02:45,948 - Stop that guy! 49 00:02:47,645 --> 00:02:48,951 - [grunting] 50 00:02:50,257 --> 00:02:51,693 [grunts] 51 00:02:54,957 --> 00:02:56,350 [indistinct shouting] 52 00:02:56,393 --> 00:02:58,874 - Out of the way! 53 00:02:58,917 --> 00:03:01,833 [indistinct shouting] 54 00:03:03,008 --> 00:03:05,489 - Excuse me. Excuse me. 55 00:03:09,450 --> 00:03:10,712 Out of the way. 56 00:03:13,802 --> 00:03:15,499 Move, move! 57 00:03:15,543 --> 00:03:17,284 Hey, got him! - Hey, NYPD! 58 00:03:17,327 --> 00:03:19,155 - There he goes! - NYPD! 59 00:03:19,199 --> 00:03:20,939 - Hands behind your back! - Hey! 60 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 Wrong guy! 61 00:03:22,506 --> 00:03:24,029 [overlapping crosstalk] 62 00:03:24,073 --> 00:03:25,335 - Police brutality! 63 00:03:25,379 --> 00:03:26,684 - Back up. Back up, please. 64 00:03:26,728 --> 00:03:28,251 - I didn't do anything! I was on my way to work! 65 00:03:28,295 --> 00:03:31,385 - Why is NYPD harassing a black man on his way to work? 66 00:03:31,428 --> 00:03:32,690 - Dude didn't do nothing. 67 00:03:32,734 --> 00:03:33,909 - Who'd he rob? Up with the proof, yo. 68 00:03:33,952 --> 00:03:36,216 - Get up. - Everybody stand back, please. 69 00:03:36,259 --> 00:03:38,174 - Framed by the NYPD! I know my rights! 70 00:03:38,218 --> 00:03:40,437 - You guys are being a-holes. Can't he go to work? 71 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 He'll lose his job! 72 00:03:41,917 --> 00:03:44,572 - SVU Transit Sergeant 1085 northbound platform-- 73 00:03:44,615 --> 00:03:46,356 - Chill out, he's a groper. 74 00:03:46,400 --> 00:03:48,532 Imagine if it was your mother or your sister. 75 00:03:48,576 --> 00:03:50,534 crowd chanting: Police abuse, cut him loose! 76 00:03:50,578 --> 00:03:51,883 Police abuse, cut him loose! 77 00:03:51,927 --> 00:03:52,884 - Take it easy. 78 00:03:52,928 --> 00:03:55,800 [overlapping shouting] 79 00:03:55,844 --> 00:03:57,759 crowd chanting: Police abuse, cut him loose! 80 00:03:59,108 --> 00:04:02,067 [dramatic music] 81 00:04:02,111 --> 00:04:08,987 ♪ 82 00:04:45,502 --> 00:04:47,461 - Framed by the NYPD! I know my rights! 83 00:04:47,504 --> 00:04:48,723 - You guys are being A-holes! 84 00:04:48,766 --> 00:04:51,595 - Hey yo, back up, back up, back up! 85 00:04:51,639 --> 00:04:53,771 - Well, that went as viral as the flu. 86 00:04:53,815 --> 00:04:55,860 - What brilliantly-conceived mission triggered this? 87 00:04:55,904 --> 00:04:57,471 - My unit, Chief. 88 00:04:57,514 --> 00:05:00,517 - We were helping Sergeant Khaldun and his SVU subway unit 89 00:05:00,561 --> 00:05:02,606 target serial grinders. 90 00:05:02,650 --> 00:05:04,521 - And was it worth it? - We caught three perps. 91 00:05:04,565 --> 00:05:06,784 Transit unit made eight arrests on the rioting. 92 00:05:06,828 --> 00:05:08,569 - A lot of work for three miss D's. 93 00:05:08,612 --> 00:05:10,832 Anybody with a record? On parole? 94 00:05:10,875 --> 00:05:14,444 - A decorated firefighter. Second offense. 95 00:05:14,488 --> 00:05:16,316 He violated his ACD. 96 00:05:16,359 --> 00:05:18,013 - Caught fondling a high school girl. 97 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 - Just one? - Don't worry, counselor. 98 00:05:19,667 --> 00:05:20,972 We got him on three separate offenses. 99 00:05:21,016 --> 00:05:22,626 - Is that an issue? - You want more than one. 100 00:05:22,670 --> 00:05:24,149 Otherwise these guys claim it was accidental. 101 00:05:24,193 --> 00:05:25,760 [switch clicks] 102 00:05:25,803 --> 00:05:27,675 - My hand--it must've had a mind of its own. 103 00:05:27,718 --> 00:05:30,591 - Three times? All with girls under 18? 104 00:05:30,634 --> 00:05:32,506 - I need my lawyer and my union rep. 105 00:05:32,549 --> 00:05:33,507 [switch clicks] 106 00:05:33,550 --> 00:05:35,160 - Contestant number two? 107 00:05:35,204 --> 00:05:37,119 - Enrique Alvarez. 108 00:05:41,776 --> 00:05:43,734 - You blame the weather? 109 00:05:43,778 --> 00:05:45,954 - First warm day in two weeks. 110 00:05:45,997 --> 00:05:49,261 No overcoats? Couldn't help myself. 111 00:05:49,305 --> 00:05:50,393 - Nickname's "Two Bits." 112 00:05:50,437 --> 00:05:52,743 His MO is to drop a quarter, bend for it, 113 00:05:52,787 --> 00:05:54,310 rub his face against a woman's privates. 114 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 - Oh, colorful. 115 00:05:55,398 --> 00:05:57,052 Any priors? - 139. 116 00:05:57,095 --> 00:05:59,054 - I get the right judge, he goes away. 117 00:06:04,625 --> 00:06:06,627 - This is the gentleman who started a riot? 118 00:06:06,670 --> 00:06:07,671 - Duane Varick. 119 00:06:07,715 --> 00:06:08,977 He's the data clerk 120 00:06:09,020 --> 00:06:11,196 for U.S. Citizenship and Immigration Services. 121 00:06:11,240 --> 00:06:12,372 First offense. 122 00:06:12,415 --> 00:06:13,851 - No priors? Another misdemeanor. 123 00:06:13,895 --> 00:06:15,549 - Maybe not. 124 00:06:15,592 --> 00:06:16,767 Before we caught him, he threw his cell phone onto the tracks. 125 00:06:16,811 --> 00:06:18,508 - So we're adding littering? 126 00:06:18,552 --> 00:06:19,901 - It's a good guess 127 00:06:19,944 --> 00:06:21,032 he's got upskirt photos and worse on his phone. 128 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 - Upskirts in winter? Slim pickings. 129 00:06:22,425 --> 00:06:23,731 - These guys are obsessed. 130 00:06:23,774 --> 00:06:25,559 There's a short circuit in the hardwiring. 131 00:06:25,602 --> 00:06:27,517 - Were we able to get anything off the phone? 132 00:06:27,561 --> 00:06:29,389 - He smashed it, tossed it on the tracks. 133 00:06:29,432 --> 00:06:30,390 Landed in a puddle. 134 00:06:30,433 --> 00:06:31,695 TARU's going over it, 135 00:06:31,739 --> 00:06:33,523 but so far it's too damaged to recover any data. 136 00:06:33,567 --> 00:06:35,177 - Okay, looks like 137 00:06:35,220 --> 00:06:36,874 he's enjoying his alone time with Rollins a little too much. 138 00:06:36,918 --> 00:06:38,920 - On it. 139 00:06:40,617 --> 00:06:41,879 - Mr. Varick here was just telling me 140 00:06:41,923 --> 00:06:43,707 he takes the Z train every day. 141 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 - Fact, and today it was really crowded, 142 00:06:45,579 --> 00:06:47,842 so any touching was accidental. 143 00:06:47,885 --> 00:06:51,236 - Then why run? Why smash your phone? 144 00:06:51,280 --> 00:06:52,586 - Because my father 145 00:06:52,629 --> 00:06:54,152 had that conversation with me when I was a boy. 146 00:06:54,196 --> 00:06:56,503 Badge or no badge, I know you understand that, my brother. 147 00:06:56,546 --> 00:06:59,288 [chuckles] And in case you don't, 148 00:06:59,331 --> 00:07:00,942 I want a lawyer. 149 00:07:02,813 --> 00:07:07,122 - Mm. Race card, the lawyer card. 150 00:07:07,165 --> 00:07:08,079 Smarter than he looks. 151 00:07:08,123 --> 00:07:09,080 - Yeah. 152 00:07:09,124 --> 00:07:10,168 I'll start with forcible touching, 153 00:07:10,212 --> 00:07:11,300 assaulting an officer. 154 00:07:11,343 --> 00:07:12,432 - You know, if you get us a warrant 155 00:07:12,475 --> 00:07:13,737 for his home and office computers, 156 00:07:13,781 --> 00:07:15,173 we'll get more charges. 157 00:07:15,217 --> 00:07:17,393 - He's immigration? That's Homeland Security. 158 00:07:17,437 --> 00:07:18,916 - Yeah, they're their own fiefdom. 159 00:07:18,960 --> 00:07:20,701 We ask for a warrant, it'll be tit for tat. 160 00:07:20,744 --> 00:07:22,790 - What if we don't ask? 161 00:07:25,532 --> 00:07:29,187 - You said "Special Victims." So this is sexual in nature? 162 00:07:29,231 --> 00:07:32,103 - Well, I can't comment on the investigation. 163 00:07:32,147 --> 00:07:35,498 - What does Duane do here? - Duane works for me. 164 00:07:35,542 --> 00:07:38,283 We're investigators like you. 165 00:07:38,327 --> 00:07:40,285 We vet marriages, 166 00:07:40,329 --> 00:07:43,593 make sure they're not green card romances. 167 00:07:43,637 --> 00:07:45,290 Please, have a seat. 168 00:07:45,334 --> 00:07:48,598 - Well, this is a tough job, but between us, 169 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 he may not be right for it. 170 00:07:50,557 --> 00:07:54,299 - It's that bad, huh? 171 00:07:54,343 --> 00:07:55,475 What do you need from me? 172 00:07:55,518 --> 00:07:56,693 - We need access 173 00:07:56,737 --> 00:07:58,956 to his computers, his search history, 174 00:07:59,000 --> 00:08:01,611 and to make sure he didn't upload any photo files. 175 00:08:01,655 --> 00:08:02,917 - For something like that 176 00:08:02,960 --> 00:08:05,310 I'd have to go through legal, HR, the union. 177 00:08:05,354 --> 00:08:07,791 - My DA wanted to subpoena you 178 00:08:07,835 --> 00:08:10,620 and I told him that the last thing that your bosses need 179 00:08:10,664 --> 00:08:12,100 is bad publicity. 180 00:08:12,143 --> 00:08:14,929 - We go to court, this office becomes a punch line. 181 00:08:14,972 --> 00:08:16,800 - Look, you're an investigator. 182 00:08:16,844 --> 00:08:19,194 How about you check his search history 183 00:08:19,237 --> 00:08:24,852 and if you think that there's nothing there, we walk away. 184 00:08:29,987 --> 00:08:32,599 - Posting upskirt photos of women 185 00:08:32,642 --> 00:08:34,818 from your desk computer at your federal job? 186 00:08:34,862 --> 00:08:36,733 That's a Class E felony. 187 00:08:36,777 --> 00:08:38,039 Duane, you're in a lot of trouble. 188 00:08:38,082 --> 00:08:39,606 - Did you have a warrant for that? 189 00:08:39,649 --> 00:08:42,434 - We don't need one. It's government property. 190 00:08:42,478 --> 00:08:45,525 - That pervert O'Toole dime me out? 191 00:08:45,568 --> 00:08:47,091 Makes sense. 192 00:08:47,135 --> 00:08:48,745 Last thing he would want is you going through his computer. 193 00:08:48,789 --> 00:08:50,312 - Why is that? - Hold on. 194 00:08:50,355 --> 00:08:53,271 Duane? 195 00:08:53,315 --> 00:08:56,318 - [whispers inaudibly] 196 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 - My client may have something to offer. 197 00:09:03,673 --> 00:09:06,241 - So our subway grinder gave up his boss 198 00:09:06,284 --> 00:09:09,331 at Citizenship and Immigration as a rapist? 199 00:09:09,374 --> 00:09:10,724 - Duane says this guy O'Toole 200 00:09:10,767 --> 00:09:13,030 holds up green cards in exchange for sex. 201 00:09:13,074 --> 00:09:15,467 - He preys on attractive immigrant women 202 00:09:15,511 --> 00:09:17,687 and threatens deportation if they don't comply. 203 00:09:17,731 --> 00:09:19,080 - It's a squeeze play. 204 00:09:19,123 --> 00:09:20,777 They can't report, they can't tell their husband. 205 00:09:20,821 --> 00:09:22,431 - Did Duane give you any proof? 206 00:09:22,474 --> 00:09:25,042 - Well, he said O'Toole took a file off his desk, 207 00:09:25,086 --> 00:09:27,958 then he came in the next day with a big smile on his face, 208 00:09:28,002 --> 00:09:32,049 saying "The best cure for blue balls is a green card." 209 00:09:32,093 --> 00:09:34,269 - Eh, it's poetic but it's not probative. 210 00:09:34,312 --> 00:09:37,011 Did he give you the name of the victim? 211 00:09:39,840 --> 00:09:41,668 - No, my husband isn't here. Why? 212 00:09:41,711 --> 00:09:43,670 - We just need a few minutes of your time 213 00:09:43,713 --> 00:09:46,411 to talk to you alone, Ms. Vasquez. 214 00:09:46,455 --> 00:09:47,630 - Mrs. Boyd. 215 00:09:47,674 --> 00:09:49,153 But we haven't done anything illegal. 216 00:09:49,197 --> 00:09:50,546 - No. 217 00:09:50,590 --> 00:09:52,330 We just wanted to talk to you about Rory O'Toole, 218 00:09:52,374 --> 00:09:55,464 the man who signed off on your green card a couple months ago. 219 00:09:55,507 --> 00:09:57,597 - I told him Joe and I are in love. 220 00:09:57,640 --> 00:09:59,686 It's a real marriage. De veras. 221 00:09:59,729 --> 00:10:02,689 - You're not in any trouble. He is. 222 00:10:02,732 --> 00:10:05,126 We just wanted to ask you if he-- 223 00:10:05,169 --> 00:10:07,258 if he pressured you in any way, 224 00:10:07,302 --> 00:10:10,827 he put any conditions on approving your application. 225 00:10:13,438 --> 00:10:14,701 - We know that O'Toole 226 00:10:14,744 --> 00:10:17,442 interviewed you twice outside of the office. 227 00:10:17,486 --> 00:10:18,879 - Three times. 228 00:10:18,922 --> 00:10:21,795 But what I did--I had to. 229 00:10:21,838 --> 00:10:24,928 - He forced you? 230 00:10:24,972 --> 00:10:28,105 We need you to testify, Lina, 231 00:10:28,149 --> 00:10:31,282 so we can put him behind bars for what he did to you. 232 00:10:31,326 --> 00:10:33,720 - But you don't think that I want that, too? 233 00:10:33,763 --> 00:10:35,156 But I can't. 234 00:10:35,199 --> 00:10:38,420 I love Joe, and I cleaned his hotel room in Guatemala 235 00:10:38,463 --> 00:10:42,598 and he took me dancing, he took me shopping, and--and-- 236 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 caballero. 237 00:10:43,686 --> 00:10:45,209 - A gentleman. 238 00:10:45,253 --> 00:10:47,908 - Listen, I-- I can't go back to Guatemala. 239 00:10:47,951 --> 00:10:49,126 And Joe can't know. 240 00:10:49,170 --> 00:10:50,693 I could never hurt him like that. 241 00:10:50,737 --> 00:10:51,868 His first wife cheated on him. 242 00:10:51,912 --> 00:10:52,956 - Okay, we understand that, but it's-- 243 00:10:53,000 --> 00:10:55,306 - I can't testify, nunca. Perdón. 244 00:11:04,446 --> 00:11:04,620 . 245 00:11:04,664 --> 00:11:06,709 - This woman says O'Toole raped her three times 246 00:11:06,753 --> 00:11:08,145 in exchange for a green card? 247 00:11:08,189 --> 00:11:09,190 - Yes, and we don't believe that she's the only one. 248 00:11:09,233 --> 00:11:10,931 - Our working theory is 249 00:11:10,974 --> 00:11:13,542 he goes after attractive female applicants with red flag cases. 250 00:11:13,585 --> 00:11:16,240 - Well, he looks for discrepancies in age, 251 00:11:16,284 --> 00:11:18,547 race, religion, social status. 252 00:11:18,590 --> 00:11:19,896 At first 253 00:11:19,940 --> 00:11:21,811 he interviews the couple separately at his office. 254 00:11:21,855 --> 00:11:23,552 - Then he meets the women in his minivan 255 00:11:23,595 --> 00:11:25,859 where he tells them, "You want the green card? 256 00:11:25,902 --> 00:11:27,599 I deserve a little loving, too." 257 00:11:27,643 --> 00:11:29,819 - And if they turn O'Toole down, 258 00:11:29,863 --> 00:11:33,736 they wind up in ICE detention, pending deportation. 259 00:11:33,780 --> 00:11:36,391 Plus, he can deport their families, too. 260 00:11:36,434 --> 00:11:38,741 - This abuse of power sickens me. 261 00:11:38,785 --> 00:11:40,438 Do other employees back up Duane's story? 262 00:11:40,482 --> 00:11:44,965 - Duane is O'Toole's number two in charge of case assignment. 263 00:11:45,008 --> 00:11:46,270 He's the only one who knows 264 00:11:46,314 --> 00:11:48,142 that O'Toole is cherry-picking them. 265 00:11:48,185 --> 00:11:49,752 - You want proof, Chief? 266 00:11:49,796 --> 00:11:52,624 Get us access to O'Toole's computer and his phone records. 267 00:11:52,668 --> 00:11:55,105 - We're dealing with ICE, too? 268 00:11:55,149 --> 00:11:57,760 Best to not ask for warrants until we have corroboration. 269 00:11:57,804 --> 00:12:00,067 Tell your subway groper to think harder. 270 00:12:00,110 --> 00:12:01,416 We need more names. 271 00:12:01,459 --> 00:12:02,765 - [sighs] 272 00:12:10,294 --> 00:12:12,209 - Two for lunch? 273 00:12:12,253 --> 00:12:14,734 - Are you Rosamie Klein? 274 00:12:14,777 --> 00:12:17,737 - No, but wait here. I'll go get her. 275 00:12:20,870 --> 00:12:23,133 - You believing that? - Nah. 276 00:12:23,177 --> 00:12:25,614 - Hey, I--sorry. Ms. Klein? 277 00:12:26,484 --> 00:12:28,617 Wait, please. 278 00:12:31,402 --> 00:12:33,013 Sorry, excuse me. 279 00:12:42,457 --> 00:12:44,589 Ms. Klein? 280 00:12:45,373 --> 00:12:48,289 Hey, hey, hey, hey, we just want to talk to you, okay? 281 00:12:48,332 --> 00:12:51,118 You're not in any trouble. We want to help you, okay? 282 00:12:51,161 --> 00:12:52,946 - My green card good. Not fake. 283 00:12:52,989 --> 00:12:55,383 - We know, we know. We're here about Rory O'Toole. 284 00:12:55,426 --> 00:12:57,777 - No. Mr. O'Toole, he never touch me. 285 00:12:57,820 --> 00:13:00,344 - Why would you say that? We didn't ask. 286 00:13:00,388 --> 00:13:01,998 - I love my husband. Please go away. 287 00:13:02,042 --> 00:13:05,523 - Did O'Toole ever ask to meet you alone? 288 00:13:05,567 --> 00:13:06,698 - So we can protect you, 289 00:13:06,742 --> 00:13:09,789 we just want to talk about what he did. 290 00:13:09,832 --> 00:13:13,314 - I love my husband. Please, go. 291 00:13:13,357 --> 00:13:14,794 Leave me alone. 292 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 - [Irish accent] Four interviews, 293 00:13:23,541 --> 00:13:25,239 me and my husband sailed through. 294 00:13:25,282 --> 00:13:26,936 [scoffs] 295 00:13:26,980 --> 00:13:29,069 Then O'Toole says, "Flag on the play, darling." 296 00:13:29,112 --> 00:13:32,159 He needs one more meeting with me--after hours. 297 00:13:32,202 --> 00:13:33,856 - Then what happened? 298 00:13:33,900 --> 00:13:36,380 - He picks me up in his minivan. 299 00:13:36,424 --> 00:13:38,295 Dirtbird had a mattress in the back. 300 00:13:38,339 --> 00:13:39,644 - What did he say? 301 00:13:39,688 --> 00:13:41,603 - He says if he grants the green card, 302 00:13:41,646 --> 00:13:43,866 me husband can make love to me any time. 303 00:13:43,910 --> 00:13:46,956 He says, "I deserve some loving, too." 304 00:13:47,000 --> 00:13:48,175 I told him I'd rather 305 00:13:48,218 --> 00:13:49,959 put the tailpipe of his minivan in me mouth. 306 00:13:50,003 --> 00:13:51,178 - Then what'd he do? 307 00:13:51,221 --> 00:13:53,136 - He puts me in this f'in jumpsuit. 308 00:13:53,180 --> 00:13:54,746 [scoffs] 309 00:13:55,356 --> 00:13:57,227 Maybe I should've just shagged him. 310 00:13:57,271 --> 00:13:58,881 Got on with my American life, like. 311 00:13:58,925 --> 00:14:00,404 - You're the victim of a crime. 312 00:14:00,448 --> 00:14:01,928 If you agree to testify, 313 00:14:01,971 --> 00:14:04,278 we can get you a U visa and you won't be deported. 314 00:14:04,321 --> 00:14:07,324 - My husband Patrick's here on a green card, too. 315 00:14:07,368 --> 00:14:09,109 O'Toole finds out I'm testifying, 316 00:14:09,152 --> 00:14:13,330 first thing he'll do is try to deport Patrick back to Belfast. 317 00:14:13,374 --> 00:14:14,418 [scoffs] 318 00:14:14,462 --> 00:14:16,768 Then he'll have screwed us both. 319 00:14:16,812 --> 00:14:20,076 - We have two confirmed rapes, one jailed for saying no. 320 00:14:20,120 --> 00:14:21,904 - They're not willing to testify. 321 00:14:21,948 --> 00:14:24,602 - I can ask the US attorney for a warrant on O'Toole's minivan, 322 00:14:24,646 --> 00:14:26,387 but if I do that the feds are gonna take the case. 323 00:14:26,430 --> 00:14:29,042 - It's so politically charged over there right now. 324 00:14:29,085 --> 00:14:31,087 I'm not confident they'll fight for these victims. 325 00:14:31,131 --> 00:14:34,177 - Agreed, but for these women to admit what happened to them 326 00:14:34,221 --> 00:14:35,613 is to risk losing everything. 327 00:14:35,657 --> 00:14:38,703 - What if we brought in our own victims? 328 00:14:38,747 --> 00:14:41,228 I worked a joint task force with Homeland. 329 00:14:41,271 --> 00:14:43,230 I have a great contact over there. 330 00:14:43,273 --> 00:14:44,579 Let me see if I can get her 331 00:14:44,622 --> 00:14:46,624 to push a new green card application 332 00:14:46,668 --> 00:14:48,278 across O'Toole's desk. 333 00:14:48,322 --> 00:14:49,714 - A green card honey trap? 334 00:14:49,758 --> 00:14:51,499 - Do you have the UCs for it? 335 00:14:51,542 --> 00:14:54,067 - I think that I do. 336 00:14:56,634 --> 00:14:58,201 - Okay, what color is my toothbrush? 337 00:14:58,245 --> 00:14:59,942 - Blue, and you sleep on the left side of the bed. 338 00:14:59,986 --> 00:15:02,510 - You always spoon me. And what about my siblings? 339 00:15:02,553 --> 00:15:04,599 - One sister, but you're not in touch. 340 00:15:04,642 --> 00:15:06,253 - She's troubled. You can say that. 341 00:15:06,296 --> 00:15:08,298 - But hot. 342 00:15:08,342 --> 00:15:09,778 - Hey. - [chuckles] 343 00:15:09,821 --> 00:15:12,824 - Sorry to keep you waiting. Are you ready? 344 00:15:12,868 --> 00:15:14,043 - Yeah. 345 00:15:14,087 --> 00:15:16,437 - Mr. and Mrs. al-Badeen, nice to meet you. 346 00:15:16,480 --> 00:15:17,612 - Hi. 347 00:15:17,655 --> 00:15:18,961 - Now before I talk to you separately, 348 00:15:19,005 --> 00:15:22,269 I want to get to know you both as a couple. 349 00:15:22,312 --> 00:15:23,705 - That's why we're here. 350 00:15:23,748 --> 00:15:25,272 - So how'd you two meet? 351 00:15:25,315 --> 00:15:27,839 - Well, it's a funny story. 352 00:15:27,883 --> 00:15:30,190 Um, we worked together for years 353 00:15:30,233 --> 00:15:32,975 and I just always thought he was attractive, you know? 354 00:15:33,019 --> 00:15:34,281 Funny, smart. 355 00:15:34,324 --> 00:15:35,586 - [Middle Eastern accent] But it wasn't until 356 00:15:35,630 --> 00:15:37,023 I changed jobs that we could acknowledge 357 00:15:37,066 --> 00:15:40,113 that we had feelings for each other. 358 00:15:40,156 --> 00:15:41,853 - Okay, I guess. 359 00:15:41,897 --> 00:15:44,639 Uh, tell me more about how you spend your time. 360 00:15:48,295 --> 00:15:53,822 - We go out, to, uh, dinner. Nightclubs. 361 00:15:53,865 --> 00:15:57,826 - As an observant Muslim, though, you don't drink. 362 00:15:57,869 --> 00:15:59,654 - No. No, I don't. 363 00:15:59,697 --> 00:16:01,656 - Does your wife? - Yes. 364 00:16:01,699 --> 00:16:03,571 She loves her martinis. 365 00:16:04,572 --> 00:16:06,095 - How do you feel about that? 366 00:16:06,139 --> 00:16:08,010 - I feel in love with Mandy as she is. 367 00:16:08,054 --> 00:16:11,492 I don't want or expect her to change. 368 00:16:11,535 --> 00:16:12,972 That's the beauty of America. 369 00:16:13,015 --> 00:16:16,932 Everyone is free to be who they are. 370 00:16:16,976 --> 00:16:20,196 If I get my green card, inshallah, 371 00:16:20,240 --> 00:16:22,329 I'll be free, too. 372 00:16:22,372 --> 00:16:25,941 - I love burgers, and Fuad likes falafel. 373 00:16:25,985 --> 00:16:29,379 - It'd be tough to decide on a restaurant for Valentine's Day. 374 00:16:29,423 --> 00:16:31,512 Did you, uh, make plans yet? 375 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 - We're gonna stay home 376 00:16:32,992 --> 00:16:35,037 and just order delivery from two different places. 377 00:16:35,081 --> 00:16:37,431 - That's romantic. - Yeah. 378 00:16:37,474 --> 00:16:40,173 - It's romantic. I'm assuming you'll pay? 379 00:16:40,216 --> 00:16:42,740 - I am. 380 00:16:42,784 --> 00:16:44,220 - You usually do. 381 00:16:44,264 --> 00:16:45,526 At least that's, uh, 382 00:16:45,569 --> 00:16:47,006 that's what your credit card statement tells me. 383 00:16:47,049 --> 00:16:48,181 - Oh, yeah. 384 00:16:48,224 --> 00:16:49,530 And, well, 'cause I make more than Fuad. 385 00:16:49,573 --> 00:16:51,097 I'm a bartender. 386 00:16:51,140 --> 00:16:53,664 - And you're older, as well. How many years? 387 00:16:53,708 --> 00:16:55,144 - A few. [chuckles] 388 00:16:55,188 --> 00:16:58,408 But love is love, right? 389 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 - Okay. [sighs] 390 00:17:03,979 --> 00:17:06,199 I'll be honest with you, Mrs. al-Badeen. 391 00:17:06,242 --> 00:17:08,331 Um... 392 00:17:08,375 --> 00:17:13,554 your age difference, economic, religious, these-- 393 00:17:13,597 --> 00:17:15,164 they're all red flags. 394 00:17:15,208 --> 00:17:19,168 - Oh, we're in love. I mean, this marriage is real. 395 00:17:19,212 --> 00:17:22,563 - I've had a number of women in your position believe that. 396 00:17:22,606 --> 00:17:23,955 - Mm-hmm. 397 00:17:25,696 --> 00:17:28,699 - I'm gonna go over your file. 398 00:17:28,743 --> 00:17:32,529 But I may need to meet you one more time. 399 00:17:32,573 --> 00:17:35,184 - With Fuad? - No, just you. 400 00:17:35,228 --> 00:17:38,057 And I'd ask you not to tell him. 401 00:17:38,100 --> 00:17:40,407 It could affect the status of his green card application. 402 00:17:40,450 --> 00:17:43,366 - Oh, okay. 403 00:17:43,410 --> 00:17:46,239 Uh, when do you wanna meet? 404 00:17:46,282 --> 00:17:50,156 - Uh, I'll call you. On your cell? 405 00:17:50,199 --> 00:17:52,114 - Sure. - Great. 406 00:18:01,036 --> 00:18:01,993 - Hey. 407 00:18:04,431 --> 00:18:05,345 - Hey. - Hi. 408 00:18:05,388 --> 00:18:06,650 - Right on time. 409 00:18:06,694 --> 00:18:08,739 - [sighs] 410 00:18:11,002 --> 00:18:14,005 - You look really pretty. - Oh, thank you. 411 00:18:14,049 --> 00:18:15,659 [chuckles] 412 00:18:16,747 --> 00:18:18,184 Um, where are we going? 413 00:18:18,227 --> 00:18:20,664 - Oh, uh, thought we'd just sit here. 414 00:18:20,708 --> 00:18:22,318 Talk for a few minutes. 415 00:18:22,362 --> 00:18:23,537 - Oh. 416 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 - It's a lot less pressure than the office. 417 00:18:25,278 --> 00:18:27,758 What I really want is for you to be relaxed. 418 00:18:27,802 --> 00:18:29,325 Think you can relax? 419 00:18:29,369 --> 00:18:30,761 - Oh, yeah. Okay. 420 00:18:30,805 --> 00:18:31,806 Yeah, I guess. 421 00:18:31,849 --> 00:18:35,723 Um, what do you want to ask? 422 00:18:35,766 --> 00:18:39,074 - Just a few, uh, more intimate questions. 423 00:18:41,207 --> 00:18:44,123 How often do you and Fuad have sex? 424 00:18:46,125 --> 00:18:48,562 - Well... 425 00:18:48,605 --> 00:18:51,347 uh, he's a very passionate man. 426 00:18:51,391 --> 00:18:54,263 - Oh, a very lucky man. 427 00:18:54,307 --> 00:18:57,397 Gets to make love to you whenever he wants. 428 00:18:57,440 --> 00:19:00,704 Of course, if he doesn't get his green card 429 00:19:00,748 --> 00:19:02,619 that won't be the case. 430 00:19:02,663 --> 00:19:03,881 - What? 431 00:19:05,100 --> 00:19:08,059 No, no, he can't go home. 432 00:19:08,103 --> 00:19:10,671 You know his political situation. 433 00:19:10,714 --> 00:19:13,543 - I do. So... 434 00:19:13,587 --> 00:19:15,197 I have something that you need, 435 00:19:15,241 --> 00:19:17,808 and you have something that I want. 436 00:19:17,852 --> 00:19:19,375 - What are you asking? 437 00:19:22,639 --> 00:19:27,731 - I want you to make love to me the way you do to Fuad. 438 00:19:27,775 --> 00:19:30,865 I want you to do it two or three times. 439 00:19:30,908 --> 00:19:33,650 And then he can have his green card, 440 00:19:33,694 --> 00:19:36,175 and the two of you can make love as much as you want 441 00:19:36,218 --> 00:19:38,786 for the rest of your lives. 442 00:19:38,829 --> 00:19:40,614 - You're saying that 443 00:19:40,657 --> 00:19:42,224 I have to sleep with you? 444 00:19:42,268 --> 00:19:44,966 - I'm saying that I deserve some loving, too. 445 00:19:45,009 --> 00:19:46,750 - Okay, that's all we need. 446 00:19:46,794 --> 00:19:48,752 - Let's give this fool some love. 447 00:19:50,232 --> 00:19:53,757 - When would we do this? - Here, now. 448 00:19:53,801 --> 00:19:55,455 Got a mattress in the back. 449 00:19:57,021 --> 00:19:58,893 - NYPD, put your hands on the wheel. 450 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 - Miss, you're not in any trouble. 451 00:20:00,286 --> 00:20:01,417 Come with me. 452 00:20:01,461 --> 00:20:03,027 - I'm a federal officer. I'm on the job. 453 00:20:03,071 --> 00:20:04,464 - Not anymore you're not. 454 00:20:07,641 --> 00:20:09,512 - Rory O'Toole, 455 00:20:09,556 --> 00:20:12,907 you're under arrest for sexual extortion. 456 00:20:21,611 --> 00:20:21,829 . 457 00:20:21,872 --> 00:20:24,092 - I want to give you an early out here. 458 00:20:24,135 --> 00:20:26,616 My client is a respected USCIS investigator. 459 00:20:26,660 --> 00:20:29,532 His job is to uncover scams for green cards, 460 00:20:29,576 --> 00:20:30,620 which is what he did. 461 00:20:30,664 --> 00:20:32,231 This was a fake marriage. 462 00:20:32,274 --> 00:20:33,754 - Nice try. 463 00:20:33,797 --> 00:20:36,278 O'Toole was extorting sex in exchange for a green card. 464 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 - Please listen to the tape. 465 00:20:37,845 --> 00:20:39,542 Everything I said-- it was a test. 466 00:20:39,586 --> 00:20:41,065 - You had a mattress in the back seat. 467 00:20:41,109 --> 00:20:43,154 - Well, it has to look real. That's part of the setup. 468 00:20:43,198 --> 00:20:44,547 - The setup? 469 00:20:44,591 --> 00:20:46,984 We found traces of your DNA on the mattress. 470 00:20:47,028 --> 00:20:48,551 - It's my mattress. 471 00:20:48,595 --> 00:20:50,292 - Did you find any of your supposed victim's DNA? 472 00:20:50,336 --> 00:20:51,641 I didn't think so. 473 00:20:51,685 --> 00:20:53,817 He wasn't going to sexually assault your UC; 474 00:20:53,861 --> 00:20:56,298 he was trying to find out how far she would go. 475 00:20:56,342 --> 00:20:58,169 - It's like with a narc cop, right? 476 00:20:58,213 --> 00:21:00,563 You buy the drugs and then you make the bust. 477 00:21:00,607 --> 00:21:02,086 - Okay, so you were gonna sleep with her? 478 00:21:02,130 --> 00:21:03,479 - No! 479 00:21:03,523 --> 00:21:05,655 And you don't know that because your team stepped in 480 00:21:05,699 --> 00:21:07,918 before Mr. O'Toole had the chance to bust her. 481 00:21:07,962 --> 00:21:09,529 - If the wife is willing 482 00:21:09,572 --> 00:21:13,184 to cross the line to infidelity for a green card, 483 00:21:13,228 --> 00:21:14,534 how real can the love be? 484 00:21:14,577 --> 00:21:16,884 - Okay, none of this is DHS protocol, 485 00:21:16,927 --> 00:21:19,190 and I don't see any jurors buying it for a second. 486 00:21:19,234 --> 00:21:22,019 - You need 12. I only need one. 487 00:21:22,063 --> 00:21:23,020 Come on. 488 00:21:24,718 --> 00:21:26,720 [thunder rumbles] 489 00:21:26,763 --> 00:21:29,200 - The judge released O'Toole on his own recognizance. 490 00:21:29,244 --> 00:21:31,028 He claimed that he knew the marriage was fake, 491 00:21:31,072 --> 00:21:32,682 and he was just trying to draw her out. 492 00:21:32,726 --> 00:21:35,032 - You'd have a stronger case with someone he assaulted. 493 00:21:35,076 --> 00:21:36,512 What about his victims? 494 00:21:36,556 --> 00:21:38,209 Can we go back to them now that he's been arraigned? 495 00:21:38,253 --> 00:21:39,689 - The two victims are terrified 496 00:21:39,733 --> 00:21:41,038 that their husbands will find out, 497 00:21:41,082 --> 00:21:43,432 and a third is sitting in ICE detention 498 00:21:43,476 --> 00:21:45,216 afraid that her husband will be deported. 499 00:21:45,260 --> 00:21:46,348 - Then try them all again. 500 00:21:46,392 --> 00:21:47,523 Three would be great, 501 00:21:47,567 --> 00:21:50,396 but if I have one, there goes his defense. 502 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 - You arrested him? 503 00:21:52,093 --> 00:21:53,834 That's good news. 504 00:21:53,877 --> 00:21:56,358 - The bad news? He may get away with it. 505 00:21:56,402 --> 00:21:57,403 Unless you-- 506 00:21:57,446 --> 00:21:59,796 - Testify? I'm sorry. 507 00:21:59,840 --> 00:22:02,669 It's just-- it would break Eddie's heart. 508 00:22:04,148 --> 00:22:07,413 - We could compel you to testify. 509 00:22:07,456 --> 00:22:09,197 - We don't want to have to do that. 510 00:22:09,240 --> 00:22:10,981 - Rosamie. 511 00:22:11,025 --> 00:22:12,113 - That's Eddie. 512 00:22:12,156 --> 00:22:14,071 He picks me up from work. He's early. 513 00:22:14,115 --> 00:22:15,290 - Hi. - Hey. 514 00:22:15,334 --> 00:22:17,292 - Cops? Everything all right? 515 00:22:17,336 --> 00:22:18,946 - We were just investigating 516 00:22:18,989 --> 00:22:20,774 some robberies in the neighborhood. 517 00:22:20,817 --> 00:22:23,429 - Robberies? You didn't tell me about this. 518 00:22:23,472 --> 00:22:26,257 - I didn't know about them. 519 00:22:26,301 --> 00:22:28,434 I wish I could be more helpful. 520 00:22:28,477 --> 00:22:31,219 - Anything comes to mind, call. 521 00:22:40,794 --> 00:22:43,362 - O'Toole's going to prison? - If you testify. 522 00:22:43,405 --> 00:22:45,581 - What about my husband, Patrick? 523 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 - O'Toole's under indictment awaiting trial. 524 00:22:47,627 --> 00:22:49,280 He can't have Patrick deported. 525 00:22:49,324 --> 00:22:51,065 - And I'll get that U visa? 526 00:22:51,108 --> 00:22:54,024 Stay in the U.S. as long as I want? 527 00:22:55,635 --> 00:22:59,029 Okay, I'm in. I'll testify. 528 00:22:59,073 --> 00:23:01,162 - We're gonna need all the exact details. 529 00:23:01,205 --> 00:23:02,990 Dates, places, times. 530 00:23:03,033 --> 00:23:04,992 - O'Toole called me from a burner. 531 00:23:05,035 --> 00:23:07,168 - So that would be on your cell phone? 532 00:23:07,211 --> 00:23:08,952 - Uh, they don't let me have that here. 533 00:23:08,996 --> 00:23:12,391 - What about Patrick? Does he have it? 534 00:23:12,434 --> 00:23:14,915 - Do you have to go through him? 535 00:23:14,958 --> 00:23:16,960 I never told him about this. 536 00:23:17,004 --> 00:23:19,833 - He doesn't have to know why. Not yet. 537 00:23:25,186 --> 00:23:26,492 [doorbell chimes] 538 00:23:29,059 --> 00:23:30,017 - Oh. 539 00:23:32,411 --> 00:23:33,542 Can I help you? 540 00:23:33,586 --> 00:23:35,283 - We're looking for Patrick Quigley. 541 00:23:35,326 --> 00:23:36,458 - Maggie Quigley's husband. 542 00:23:36,502 --> 00:23:39,156 - Aye. Honey, is that the take-out? 543 00:23:39,200 --> 00:23:42,464 Oh, sorry. 544 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 - This, um-- [chuckles] 545 00:23:44,510 --> 00:23:46,599 it isn't what it looks like. 546 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 - Never is. 547 00:23:49,471 --> 00:23:51,952 - I know O'Toole had been arrested, but now my husband-- 548 00:23:51,995 --> 00:23:54,084 he's asking me non-stop if I cheated on him. 549 00:23:54,128 --> 00:23:56,522 - Lina, you didn't do anything wrong. 550 00:23:56,565 --> 00:23:57,958 You were assaulted. 551 00:23:58,001 --> 00:23:59,916 - Yeah, but I swore to him nothing happened. 552 00:23:59,960 --> 00:24:03,050 - If we tell him that you weren't the only one, 553 00:24:03,093 --> 00:24:06,836 that you and the other women were forced, you had to-- 554 00:24:06,880 --> 00:24:08,490 - But even if he does believe me 555 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 he's always gonna be thinking about it. 556 00:24:10,536 --> 00:24:14,017 I have to get everything ready for Sebastian and Mavis 557 00:24:14,061 --> 00:24:15,323 before their mother comes home. 558 00:24:15,366 --> 00:24:17,456 - Would it help if-- if I talked to him with you? 559 00:24:17,499 --> 00:24:18,761 - No. 560 00:24:18,805 --> 00:24:20,328 He's already going crazy with jealousy. 561 00:24:20,371 --> 00:24:22,069 He's checking my text message, he's following me around-- 562 00:24:22,112 --> 00:24:23,853 - You sound like you're afraid of him. 563 00:24:26,029 --> 00:24:26,987 Lina... 564 00:24:28,641 --> 00:24:30,730 Did he do this to you? 565 00:24:33,123 --> 00:24:34,690 Okay, listen to me. 566 00:24:34,734 --> 00:24:37,171 There's another option, okay? 567 00:24:37,214 --> 00:24:40,914 You don't have to stay married to Joe. 568 00:24:40,957 --> 00:24:45,919 You were the victim of a crime and we can get you a U visa. 569 00:24:51,881 --> 00:24:55,711 - So if I leave him, I can stay in this country? 570 00:24:55,755 --> 00:25:00,803 - Yes, if you testify against O'Toole. 571 00:25:00,847 --> 00:25:02,413 - But my husband's a good man. 572 00:25:02,457 --> 00:25:05,329 [stutters] But he already doesn't believe me. 573 00:25:09,464 --> 00:25:11,945 I can't live like this anymore. 574 00:25:13,599 --> 00:25:15,775 I'll testify. 575 00:25:22,738 --> 00:25:23,130 . 576 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 - Rosamie Klein still won't testify? 577 00:25:25,262 --> 00:25:26,699 - She doesn't want to hurt her husband. 578 00:25:26,742 --> 00:25:28,831 - And it turns out Maggie Quigley's marriage was a fake. 579 00:25:28,875 --> 00:25:30,659 Her husband's gay and she is, too. 580 00:25:30,703 --> 00:25:32,400 - So they lied about their green card, 581 00:25:32,443 --> 00:25:34,620 which is itself a federal offense. 582 00:25:34,663 --> 00:25:36,360 There's already a lot of blowback. 583 00:25:36,404 --> 00:25:38,188 If this case implodes-- 584 00:25:38,232 --> 00:25:39,538 where's Hadid on this? 585 00:25:39,581 --> 00:25:42,758 - She's not shying away from the fight. 586 00:25:42,802 --> 00:25:44,238 O'Toole's attorney, Buchanan, 587 00:25:44,281 --> 00:25:46,153 already approached us with a slap-on-the-wrist deal 588 00:25:46,196 --> 00:25:47,763 for misdemeanor official misconduct. 589 00:25:47,807 --> 00:25:49,025 Hadid said no way. 590 00:25:49,069 --> 00:25:50,200 - Well, what does she want to charge him with? 591 00:25:50,244 --> 00:25:52,202 - At a minimum, rape three. 592 00:25:52,246 --> 00:25:53,552 Plus felony charges 593 00:25:53,595 --> 00:25:55,510 of official misconduct and receiving a bribe. 594 00:25:55,554 --> 00:25:57,904 - I would argue that threatening to deport victims 595 00:25:57,947 --> 00:26:00,297 to countries where they face violence 596 00:26:00,341 --> 00:26:02,169 constitutes forcible compulsion. 597 00:26:02,212 --> 00:26:03,518 - That's rape one. 598 00:26:03,562 --> 00:26:05,259 - That makes the case much harder. 599 00:26:05,302 --> 00:26:07,304 And Hadid wants O'Toole to go down for this. 600 00:26:07,348 --> 00:26:09,045 - And if he doesn't, you do? 601 00:26:09,089 --> 00:26:10,438 - Probably. 602 00:26:10,481 --> 00:26:12,527 I mean, I can add on misdemeanor sexual misconduct, 603 00:26:12,571 --> 00:26:13,659 coercion, official misconduct. 604 00:26:13,702 --> 00:26:15,878 - He deserves no less than 15 years. 605 00:26:15,922 --> 00:26:17,314 - Throw the whole book at him. 606 00:26:17,358 --> 00:26:19,360 - I'm trying, but I don't have textbook witnesses. 607 00:26:19,403 --> 00:26:22,711 I got Duane, the subway groper. Rollins and Hasim. 608 00:26:22,755 --> 00:26:24,539 Buchanan's already salivating about his cross. 609 00:26:24,583 --> 00:26:25,714 - And Lina. 610 00:26:25,758 --> 00:26:27,890 She's credible, she has no reason to lie, 611 00:26:27,934 --> 00:26:29,239 and everything to lose. 612 00:26:29,283 --> 00:26:30,763 - Just make sure she shows up. 613 00:26:34,984 --> 00:26:36,246 - And all the immigrant women 614 00:26:36,290 --> 00:26:37,987 Mr. O'Toole requested that I send him 615 00:26:38,031 --> 00:26:40,947 were young, attractive, diverse, and desperate. 616 00:26:40,990 --> 00:26:43,427 - Desperate. How? 617 00:26:43,471 --> 00:26:45,691 - They fled gangs, war, poverty. 618 00:26:45,734 --> 00:26:47,127 They were terrified of being sent back. 619 00:26:47,170 --> 00:26:49,346 - So terrified of being deported 620 00:26:49,390 --> 00:26:51,392 that they gave in to Mr. O'Toole's sexual demands? 621 00:26:51,435 --> 00:26:53,133 - Objection. Calls for speculation. 622 00:26:53,176 --> 00:26:55,483 - Withdrawn. Mr. Varick, is there a reason 623 00:26:55,526 --> 00:26:57,833 that your boss pulled these particular women's files? 624 00:26:57,877 --> 00:27:01,358 - Yes, he called it his Baskin-Robbins file. 625 00:27:01,402 --> 00:27:04,100 One in every flavor. 626 00:27:04,144 --> 00:27:05,928 - Nothing further. 627 00:27:05,972 --> 00:27:07,408 - Mr. Varick, 628 00:27:07,451 --> 00:27:09,715 you made a deal with the prosecution to testify today? 629 00:27:09,758 --> 00:27:11,107 - Your Honor, 630 00:27:11,151 --> 00:27:12,239 the jury already heard this on Mr. Varick's direct-- 631 00:27:12,282 --> 00:27:13,414 - Yes, that's right. 632 00:27:13,457 --> 00:27:15,198 You were charged with forcible touching 633 00:27:15,242 --> 00:27:18,288 and unlawful sexual surveillance. 634 00:27:18,332 --> 00:27:21,074 That's upskirting, isn't it? 635 00:27:21,117 --> 00:27:22,945 Good thing I wore pants today. 636 00:27:22,989 --> 00:27:24,991 - Move along, Mr. Buchanan. 637 00:27:25,034 --> 00:27:26,296 - After you were arrested, 638 00:27:26,340 --> 00:27:28,864 the detectives found your upskirting files 639 00:27:28,908 --> 00:27:29,778 on your work computer? 640 00:27:29,822 --> 00:27:31,301 - Yes. 641 00:27:31,345 --> 00:27:33,652 - Who gave them access? - My supervisor, Mr. O'Toole. 642 00:27:33,695 --> 00:27:37,046 - And that's when you decided to play "Let's Make A Deal"? 643 00:27:37,090 --> 00:27:39,614 - Objection. - I'll rephrase. 644 00:27:39,658 --> 00:27:41,137 According to your own testimony, 645 00:27:41,181 --> 00:27:43,487 you were aware of this egregious behavior for years, 646 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 but you never reported it, 647 00:27:45,359 --> 00:27:47,013 never said a word about it to anyone? 648 00:27:47,056 --> 00:27:48,231 - I'm not proud of that. 649 00:27:48,275 --> 00:27:49,668 - [chuckles] 650 00:27:49,711 --> 00:27:52,714 You have a lot not to be proud of, Mr. Varick. 651 00:27:52,758 --> 00:27:55,325 Enough to make up charges like this to save your own ass? 652 00:27:55,369 --> 00:27:57,937 - Objection. - Withdrawn. 653 00:27:57,980 --> 00:27:59,895 Nothing further. 654 00:28:01,462 --> 00:28:02,855 - Detective Rollins and I 655 00:28:02,898 --> 00:28:06,380 posed as a mixed-ethnicity, interreligious couple. 656 00:28:06,423 --> 00:28:08,991 We were hoping to draw Mr. O'Toole's attention, 657 00:28:09,035 --> 00:28:10,340 which we did. 658 00:28:10,384 --> 00:28:11,951 - Did he do follow-up interviews? 659 00:28:11,994 --> 00:28:16,520 - Not with me, but he asked for a private, nighttime meeting 660 00:28:16,564 --> 00:28:19,698 with Detective Rollins in his minivan. 661 00:28:19,741 --> 00:28:22,570 - Thank you, Sergeant Khaldun. 662 00:28:22,613 --> 00:28:26,922 - So you lied to a fellow officer 663 00:28:26,966 --> 00:28:30,186 about your religion, 664 00:28:30,230 --> 00:28:35,191 your marriage, your job, about every detail of your life? 665 00:28:35,235 --> 00:28:37,280 - It was an undercover operation. 666 00:28:37,324 --> 00:28:40,457 - In other words, it was a fake marriage. 667 00:28:40,501 --> 00:28:43,330 And my client figured it out. 668 00:28:43,373 --> 00:28:45,724 - I believe he thought our marriage was real, 669 00:28:45,767 --> 00:28:48,204 but the red flags it raised gave him leverage 670 00:28:48,248 --> 00:28:50,380 to sexually extort Detective Rollins. 671 00:28:50,424 --> 00:28:52,643 - [scoffs] You mean your fake wife. 672 00:28:52,687 --> 00:28:56,038 So your testimony is that you're a good enough liar 673 00:28:56,082 --> 00:28:59,302 to fool a trained investigator with 20 years' experience? 674 00:28:59,346 --> 00:29:01,522 - You could put it that way. 675 00:29:01,565 --> 00:29:03,393 - How about a jury? - Objection. 676 00:29:03,437 --> 00:29:05,744 - Withdrawn. Nothing further. 677 00:29:10,531 --> 00:29:11,967 - Mr. O'Toole told me 678 00:29:12,011 --> 00:29:16,102 I had to meet him in private in his minivan. 679 00:29:16,145 --> 00:29:17,233 And as you heard on the tape, 680 00:29:17,277 --> 00:29:18,713 he said if I wanted the green card 681 00:29:18,757 --> 00:29:20,149 then I had to have sex with him. 682 00:29:20,193 --> 00:29:22,238 - And what were his exact words? 683 00:29:22,282 --> 00:29:24,153 - That he deserved some loving, too. 684 00:29:24,197 --> 00:29:26,808 - Thank you, detective. 685 00:29:26,852 --> 00:29:30,333 - But you didn't have sex with my client, did you? 686 00:29:30,377 --> 00:29:31,770 - No. 687 00:29:31,813 --> 00:29:33,859 - He never assaulted you in any way? 688 00:29:33,902 --> 00:29:36,122 - No, but his intent was clear and graphic. 689 00:29:36,165 --> 00:29:37,732 He said we needed to go to the back of the van 690 00:29:37,776 --> 00:29:38,994 where there was a mattress. 691 00:29:39,038 --> 00:29:40,996 - And did you go to the back of the van? 692 00:29:41,040 --> 00:29:43,172 - No, my support team pulled open the doors 693 00:29:43,216 --> 00:29:44,434 before that could happen. 694 00:29:44,478 --> 00:29:45,784 - So isn't it possible he was testing you 695 00:29:45,827 --> 00:29:49,091 to see if you were really a faithful wife? 696 00:29:49,135 --> 00:29:50,919 - Please. That was not what was going on. 697 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 - You were playing a role. 698 00:29:54,618 --> 00:29:57,534 Isn't it possible that he was playing one, too? 699 00:29:57,578 --> 00:30:00,537 [dramatic music] 700 00:30:00,581 --> 00:30:05,760 ♪ 701 00:30:05,804 --> 00:30:08,023 Please answer the question, Detective. 702 00:30:08,067 --> 00:30:10,156 Was that possible? 703 00:30:10,199 --> 00:30:13,942 - Yes. Anything is possible. 704 00:30:13,986 --> 00:30:15,857 - Thank you, Detective. 705 00:30:26,128 --> 00:30:27,826 - I didn't help you in there, Counselor. 706 00:30:27,869 --> 00:30:29,653 - It's okay. We're laying groundwork. 707 00:30:29,697 --> 00:30:31,655 Once Lina testifies that he did follow through, 708 00:30:31,699 --> 00:30:33,396 his whole defense falls apart. 709 00:30:33,440 --> 00:30:34,484 You talked to her, right? 710 00:30:34,528 --> 00:30:35,790 - I did this morning. 711 00:30:35,834 --> 00:30:37,270 She said that you prepped her really well. 712 00:30:37,313 --> 00:30:38,314 She knows what to do. 713 00:30:38,358 --> 00:30:39,881 - She tell her husband yet? 714 00:30:39,925 --> 00:30:41,840 - [sighs] 715 00:30:43,363 --> 00:30:44,668 There she is. 716 00:30:44,712 --> 00:30:45,974 Hey. 717 00:30:46,018 --> 00:30:47,410 - Ms. Benson, can I talk to you? 718 00:30:47,454 --> 00:30:49,021 - Sure, Lina. Is everything all right? 719 00:30:51,545 --> 00:30:54,026 - I can't testify. 720 00:30:54,069 --> 00:30:55,984 - Why not? 721 00:30:56,028 --> 00:30:57,377 Lina, did your husband-- 722 00:30:57,420 --> 00:30:59,292 - No, no, no, no. He doesn't know anything yet. 723 00:30:59,335 --> 00:31:02,512 - We really need you to testify. 724 00:31:02,556 --> 00:31:06,386 - I can't, I'm sorry. - Why? 725 00:31:08,562 --> 00:31:11,695 - I just found out I'm pregnant. 726 00:31:11,739 --> 00:31:14,220 I'm praying this baby looks like Joe. 727 00:31:14,263 --> 00:31:17,876 This is not about O'Toole or any these women anymore. 728 00:31:17,919 --> 00:31:22,837 My baby needs a father, and if Joe thinks for a second 729 00:31:22,881 --> 00:31:25,622 that this might be O'Toole's baby? 730 00:31:25,666 --> 00:31:28,321 He could never know. 731 00:31:28,364 --> 00:31:30,540 [sniffles] 732 00:31:34,196 --> 00:31:34,370 . 733 00:31:34,414 --> 00:31:36,155 - Our scheduled witness is not available 734 00:31:36,198 --> 00:31:37,330 at this time, Your Honor. 735 00:31:37,373 --> 00:31:38,157 We move for a continuance. - Objection. 736 00:31:38,200 --> 00:31:39,985 I have a defense prepared. 737 00:31:40,028 --> 00:31:42,030 I'd like to move ahead with my case. 738 00:31:42,074 --> 00:31:43,902 - How long do you need, Mr. Carisi? 739 00:31:43,945 --> 00:31:45,947 - A few days, Your Honor. 740 00:31:45,991 --> 00:31:47,731 - I'll give you till 9:00 a.m. tomorrow. 741 00:31:47,775 --> 00:31:49,124 - At which time, 742 00:31:49,168 --> 00:31:51,518 if there is no further prosecution witnesses, 743 00:31:51,561 --> 00:31:53,389 we'll be moving ahead for a dismissal. 744 00:31:53,433 --> 00:31:56,218 - Don't get ahead of yourself, Mr. Buchanan. 745 00:31:59,221 --> 00:32:02,007 - Should've taken the deal, Detective Carisi. 746 00:32:02,050 --> 00:32:04,835 [chuckles] 747 00:32:04,879 --> 00:32:05,836 - Lina backed out? 748 00:32:05,880 --> 00:32:07,447 - She's pregnant. 749 00:32:07,490 --> 00:32:10,189 - I get it. That changes everything. 750 00:32:10,232 --> 00:32:13,235 - Yeah, it means O'Toole's gonna walk. 751 00:32:13,279 --> 00:32:15,368 - What about Rosamie Klein? 752 00:32:15,411 --> 00:32:17,500 - You heard her; she doesn't want to hurt her husband. 753 00:32:17,544 --> 00:32:21,026 - Maybe I can talk to him. Jew to Jew. 754 00:32:21,069 --> 00:32:23,202 - You're Jewish? - On my mother's side. 755 00:32:23,245 --> 00:32:25,726 Part Muslim on my father's. It's a long story. 756 00:32:25,769 --> 00:32:28,511 - Sounds like everybody in New York has one of those. 757 00:32:28,555 --> 00:32:30,209 - You want to take a ride to Ocean Parkway, 758 00:32:30,252 --> 00:32:31,775 talk to the Kleins? 759 00:32:31,819 --> 00:32:35,214 - As my Baptist grandmama would say, it's worth a Hail Mary. 760 00:32:37,912 --> 00:32:39,131 [knock on door] 761 00:32:40,175 --> 00:32:41,698 Hey. Hey, Rosamie. 762 00:32:41,742 --> 00:32:43,004 This'll just take a minute. 763 00:32:43,048 --> 00:32:46,094 - ♪ Not last night but the night before ♪ 764 00:32:46,138 --> 00:32:49,228 ♪ Three little monkeys knocked at my door ♪ 765 00:32:49,271 --> 00:32:52,187 ♪ One with a fiddle and one with a drum ♪ 766 00:32:52,231 --> 00:32:55,408 - ♪ And one with a pancake tied to her bum ♪ 767 00:32:55,451 --> 00:32:56,452 [laughter] 768 00:32:56,496 --> 00:32:58,237 - Please, this isn't a good time. 769 00:32:58,280 --> 00:33:01,414 - It's-- - What's going on, Rosamie? 770 00:33:01,457 --> 00:33:03,764 This isn't about the robberies, is it? 771 00:33:03,807 --> 00:33:05,766 - No. 772 00:33:05,809 --> 00:33:07,463 [speaks Hebrew] 773 00:33:09,770 --> 00:33:11,641 - Let them in, Rosamie. 774 00:33:18,997 --> 00:33:21,956 - How many other women? 775 00:33:22,000 --> 00:33:24,654 - At least two others that we know of, 776 00:33:24,698 --> 00:33:27,005 but probably dozens more. 777 00:33:33,315 --> 00:33:36,144 - Your daughter's beautiful. - [sighs] 778 00:33:36,188 --> 00:33:38,103 Thank God she looks like Rosamie. 779 00:33:38,146 --> 00:33:40,496 [chuckling] 780 00:33:41,193 --> 00:33:42,542 I was a wedding pianist. 781 00:33:42,585 --> 00:33:45,371 Rosamie was a catering waitress. 782 00:33:45,414 --> 00:33:49,375 She liked my songs and laughed at all of my dopey stories. 783 00:33:49,418 --> 00:33:50,854 [chuckles] 784 00:33:50,898 --> 00:33:54,336 Maybe she was not acceptable to some of my relatives 785 00:33:54,380 --> 00:33:59,689 at the Neil Sedaka end of Ocean Parkway, but--[sighs] 786 00:33:59,733 --> 00:34:03,824 She was the woman of my simple dreams. 787 00:34:03,867 --> 00:34:06,435 She converted, so I married her 788 00:34:06,479 --> 00:34:10,135 and we had a beautiful baby. 789 00:34:12,615 --> 00:34:15,966 And so-- [plays note on piano] 790 00:34:16,010 --> 00:34:17,577 And so... 791 00:34:19,187 --> 00:34:22,712 Tell me why you're here, detective. 792 00:34:22,756 --> 00:34:24,323 [speaks Hebrew] 793 00:34:25,802 --> 00:34:26,847 - [speaks Hebrew] 794 00:34:26,890 --> 00:34:28,196 - Mm-hmm. 795 00:34:30,155 --> 00:34:33,027 - You, uh... 796 00:34:33,071 --> 00:34:34,507 you tell stories, Eddie. 797 00:34:34,550 --> 00:34:35,551 - Mm. 798 00:34:35,595 --> 00:34:38,554 - So I'm here to tell you a story. 799 00:34:39,816 --> 00:34:41,383 It's, um, 800 00:34:41,427 --> 00:34:46,171 it's a sad love story about a man who has a beautiful home, 801 00:34:46,214 --> 00:34:48,651 beautiful family... 802 00:34:51,176 --> 00:34:54,527 A beautiful wife, who loved him so much 803 00:34:54,570 --> 00:34:57,791 that she had to do a terrible thing to save their love. 804 00:34:57,834 --> 00:35:00,750 [somber music] 805 00:35:00,794 --> 00:35:03,710 ♪ 806 00:35:03,753 --> 00:35:08,149 - Tell me, Detective... 807 00:35:08,193 --> 00:35:11,761 is this story also about a man named 808 00:35:11,805 --> 00:35:14,242 Rory O'Toole? 809 00:35:22,598 --> 00:35:24,774 - Your Honor, two more witnesses have come forward. 810 00:35:24,818 --> 00:35:28,343 The prosecution intends to call Maggie Quigley-- 811 00:35:32,304 --> 00:35:34,306 And Rosamie Klein. 812 00:35:43,053 --> 00:35:44,881 - Your Honor, 813 00:35:44,925 --> 00:35:47,754 this is the first we're hearing of these witnesses. 814 00:35:47,797 --> 00:35:49,669 I need time to prepare. 815 00:35:49,712 --> 00:35:51,758 I request an adjournment for the day. 816 00:35:51,801 --> 00:35:53,368 - So granted. 817 00:35:56,066 --> 00:35:57,677 - Where the hell'd you pull these two out of? 818 00:35:57,720 --> 00:35:59,200 - The back of your client's van. 819 00:35:59,244 --> 00:36:00,419 My guess, he's not gonna want 820 00:36:00,462 --> 00:36:02,638 to hear their testimony in open court. 821 00:36:04,684 --> 00:36:08,122 You see O'Toole's face? He's gonna fold. 822 00:36:08,166 --> 00:36:10,255 - Make it hurt. 823 00:36:15,651 --> 00:36:18,219 - My client had a long, dark night of the soul 824 00:36:18,263 --> 00:36:19,568 to think about this. 825 00:36:19,612 --> 00:36:21,222 - Well, there's not a whole lot to think about. 826 00:36:21,266 --> 00:36:22,919 It's all over but the hard time, O'Toole. 827 00:36:22,963 --> 00:36:24,443 - Back up. Hold on a second. 828 00:36:24,486 --> 00:36:26,619 - No. I'm done waiting. 829 00:36:26,662 --> 00:36:28,969 Tomorrow Rosamie and Maggie are gonna take the stand, 830 00:36:29,012 --> 00:36:30,275 but before they do, 831 00:36:30,318 --> 00:36:32,668 we're bump the charges from rape three to rape one. 832 00:36:32,712 --> 00:36:33,669 - [scoffs] 833 00:36:33,713 --> 00:36:34,844 - And when they're done testifying, 834 00:36:34,888 --> 00:36:37,630 the jury and your client will be in tears. 835 00:36:37,673 --> 00:36:39,240 - Let's show a little compassion 836 00:36:39,284 --> 00:36:40,807 for a fellow officer, Counselor. 837 00:36:40,850 --> 00:36:42,852 - Oh, the same compassion that he showed his victims? 838 00:36:42,896 --> 00:36:45,855 - I was doing my job. 839 00:36:45,899 --> 00:36:47,466 I've been serving my country 840 00:36:47,509 --> 00:36:50,599 on the front lines of a foreign invasion for 20 years. 841 00:36:50,643 --> 00:36:53,341 - Serving your country? By dipping your wick? 842 00:36:53,385 --> 00:36:55,300 - It was a test. 843 00:36:55,343 --> 00:36:56,562 It's the only way to know 844 00:36:56,605 --> 00:36:57,911 if they really love their husbands. 845 00:36:57,954 --> 00:36:59,434 - Okay, okay. 846 00:36:59,478 --> 00:37:01,654 Now, you told me before 847 00:37:01,697 --> 00:37:03,308 that if they really loved their husbands-- 848 00:37:03,351 --> 00:37:05,266 they really loved their husbands-- 849 00:37:05,310 --> 00:37:06,398 they wouldn't sleep with you. 850 00:37:06,441 --> 00:37:07,747 - That's right. 851 00:37:07,790 --> 00:37:10,184 - But when they refused you, you threw 'em in jail. 852 00:37:10,228 --> 00:37:12,491 And if they did sleep with you, you gave 'em their green card. 853 00:37:12,534 --> 00:37:14,493 Now, you can lie to yourself all you want, 854 00:37:14,536 --> 00:37:15,494 but you raped these women. 855 00:37:15,537 --> 00:37:17,844 - No, absolutely not. 856 00:37:17,887 --> 00:37:20,977 I was just doing what I had to do to protect our borders. 857 00:37:21,021 --> 00:37:23,937 - Rory, he understands-- - He doesn't understand it. 858 00:37:23,980 --> 00:37:25,460 I'm holding the line 859 00:37:25,504 --> 00:37:29,029 between more mouths to feed, more people on Medicaid, 860 00:37:29,072 --> 00:37:31,988 in our public schools and our hospitals, okay? 861 00:37:32,032 --> 00:37:33,642 Taking our jobs. 862 00:37:33,686 --> 00:37:35,644 These people are bleeding the system dry 863 00:37:35,688 --> 00:37:36,906 and I stop that from happening. 864 00:37:36,950 --> 00:37:39,605 - All right, stop. Not one more word from you. 865 00:37:39,648 --> 00:37:41,476 What you did to these women-- 866 00:37:41,520 --> 00:37:44,305 how many of them have had to live with your violation 867 00:37:44,349 --> 00:37:45,872 in secret, in fear? 868 00:37:45,915 --> 00:37:47,830 You took advantage of them 869 00:37:47,874 --> 00:37:49,354 when they were at their most helpless, 870 00:37:49,397 --> 00:37:50,703 their most vulnerable, 871 00:37:50,746 --> 00:37:52,618 and you used the power of your government position 872 00:37:52,661 --> 00:37:55,403 to force them to demean themselves. 873 00:37:57,057 --> 00:37:59,277 They came here hoping for the American dream, 874 00:37:59,320 --> 00:38:02,018 and you made their lives a nightmare. 875 00:38:05,413 --> 00:38:07,415 I'm sick of your client, counselor. 876 00:38:07,459 --> 00:38:08,547 You want to talk deal? 877 00:38:08,590 --> 00:38:11,724 He needs to shut his mouth and nod yes. 878 00:38:13,595 --> 00:38:15,423 I'll be back in five minutes. 879 00:38:21,864 --> 00:38:23,083 - Well, it took a while 880 00:38:23,126 --> 00:38:24,954 but reality finally caught up to Rory O'Toole. 881 00:38:24,998 --> 00:38:25,912 He took the deal. 882 00:38:25,955 --> 00:38:27,130 - Ah. Did you make it hurt? 883 00:38:27,174 --> 00:38:28,436 - He's gonna be in a world of pain 884 00:38:28,480 --> 00:38:30,960 till he's eligible for Medicare. 885 00:38:31,004 --> 00:38:32,005 - Good work, Carisi. 886 00:38:32,048 --> 00:38:33,920 - Nah, it wasn't me, it was Rollins. 887 00:38:33,963 --> 00:38:36,139 I don't know how she did it, but getting Rosamie to testify? 888 00:38:36,183 --> 00:38:37,576 That's what broke this whole thing. 889 00:38:37,619 --> 00:38:38,881 - It wasn't just Rosamie. 890 00:38:38,925 --> 00:38:40,970 It was about getting the husband to understand, 891 00:38:41,014 --> 00:38:42,407 and Rollins said that that wasn't her; 892 00:38:42,450 --> 00:38:43,930 it was Sergeant Khaldun. 893 00:38:43,973 --> 00:38:45,975 - Nah, I'm sure she's just being generous with the credit. 894 00:38:46,019 --> 00:38:47,412 - I don't think so. 895 00:38:47,455 --> 00:38:51,285 She said that Khaldun spoke with Eddie in Hebrew 896 00:38:51,329 --> 00:38:53,287 mensch-to-mensch. 897 00:38:53,331 --> 00:38:54,636 - In Hebrew? - Yeah. 898 00:38:54,680 --> 00:38:56,246 And apparently it's better than his Arabic. 899 00:38:56,290 --> 00:38:57,335 - What? 900 00:38:57,378 --> 00:38:58,423 - He's a pretty interesting guy. 901 00:38:58,466 --> 00:39:01,121 - Eh, for a cave cop. 902 00:39:01,164 --> 00:39:02,427 I'm sorry, Transit Unit. 903 00:39:02,470 --> 00:39:03,863 Look, I'm just saying don't sell Rollins short. 904 00:39:03,906 --> 00:39:04,994 She did good. 905 00:39:05,038 --> 00:39:06,953 - Can I at least say nice job all around? 906 00:39:06,996 --> 00:39:11,349 - Yeah, sure. Uh, where is Rollins anyway? 907 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 - I spent two days pretending to be married to you. 908 00:39:16,441 --> 00:39:17,920 I don't know the first thing about you. 909 00:39:17,964 --> 00:39:20,880 - I guess I consider myself Middle Eastern American. 910 00:39:20,923 --> 00:39:22,795 - Middle Eastern American. So not Muslim? 911 00:39:22,838 --> 00:39:23,709 - Mm-mm. 912 00:39:23,752 --> 00:39:25,798 After 9/11 I was really ashamed 913 00:39:25,841 --> 00:39:28,235 to admit that I was part Muslim. 914 00:39:28,278 --> 00:39:29,454 - Mm. 915 00:39:29,497 --> 00:39:32,457 - So actually I passed for black in Brooklyn. 916 00:39:32,500 --> 00:39:33,675 It was easier. 917 00:39:35,111 --> 00:39:37,287 - Well, my story is pretty much the exact same. 918 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 - Oh, yeah? [laughter] 919 00:39:38,985 --> 00:39:40,421 But your sister's really not crazy, right? 920 00:39:40,465 --> 00:39:41,901 - No, that part is true. 921 00:39:41,944 --> 00:39:44,338 - Detectives. 922 00:39:44,382 --> 00:39:46,775 - Rosamie, how are you? 923 00:39:46,819 --> 00:39:49,822 - Better when I heard O'Toole go to prison. 924 00:39:49,865 --> 00:39:54,261 - Rape three, three counts. He'll do 15 years. 925 00:39:54,304 --> 00:39:55,349 - Good. 926 00:39:55,393 --> 00:39:58,308 - You and Eddie--things okay? 927 00:39:58,352 --> 00:40:00,049 - Yeah. 928 00:40:00,093 --> 00:40:04,489 After you talked to Eddie, before I agreed to testify, 929 00:40:04,532 --> 00:40:07,666 he and I talked a long time. 930 00:40:07,709 --> 00:40:11,452 He said he was so sad what I had to go through, 931 00:40:11,496 --> 00:40:14,324 and how much he loved me. 932 00:40:14,368 --> 00:40:18,981 We cried together. It's better now. 933 00:40:19,025 --> 00:40:20,722 Even better than before. 934 00:40:20,766 --> 00:40:23,421 I don't have to keep secrets from him anymore, 935 00:40:23,464 --> 00:40:25,771 so... 936 00:40:25,814 --> 00:40:28,469 thank you. 937 00:40:28,513 --> 00:40:30,036 - Thank you, Rosamie. 938 00:40:30,079 --> 00:40:33,039 [warm music] 939 00:40:33,082 --> 00:40:40,002 ♪ 940 00:40:43,005 --> 00:40:44,964 - [chuckles] 941 00:41:23,306 --> 00:41:26,484 [wolf howls] 64234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.