All language subtitles for If.I.Hadnt.Met.You.S01E03.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:29,485 --> 00:00:30,645 Where are you going? 3 00:00:34,605 --> 00:00:35,485 Hey! 4 00:00:48,445 --> 00:00:50,245 How are you like me? 5 00:00:50,925 --> 00:00:54,205 Who are you? You've destroyed my life! 6 00:01:18,805 --> 00:01:20,045 How are you feeling? 7 00:01:20,125 --> 00:01:22,885 I don't know. Not good. 8 00:01:23,525 --> 00:01:25,405 -How long...? -Relax. 9 00:01:25,485 --> 00:01:27,445 I wanted to go back to before, 10 00:01:27,525 --> 00:01:31,285 but I'm really sorry I was there so long. I needed to know... 11 00:01:31,445 --> 00:01:32,885 You only left ten minutes ago. 12 00:01:51,485 --> 00:01:53,765 "YOU WON'T MEET" 13 00:02:12,845 --> 00:02:14,125 Did that happen yesterday? 14 00:02:15,005 --> 00:02:15,965 Did what happen? 15 00:02:16,685 --> 00:02:19,085 Did you feel so hungry afterwards? 16 00:02:19,965 --> 00:02:21,005 I don't know. 17 00:02:22,365 --> 00:02:23,965 Yes. Don't you have any more? 18 00:02:24,045 --> 00:02:27,245 No. I'm sorry. I don't live here. 19 00:02:27,325 --> 00:02:30,445 I brought things I bought this morning. 20 00:02:30,525 --> 00:02:34,205 -If I had only known-- -I can't have been there only ten minutes. 21 00:02:34,285 --> 00:02:36,765 Nine minutes and 17 seconds, to be exact. 22 00:02:36,845 --> 00:02:39,365 Almost three days went by. 23 00:02:39,965 --> 00:02:42,885 You were in a universe where time went much faster than ours. 24 00:02:46,485 --> 00:02:49,165 How did it go? Did you see them? 25 00:02:50,245 --> 00:02:51,085 Yes. 26 00:02:53,765 --> 00:02:55,565 But I didn't like it. 27 00:02:56,365 --> 00:02:57,205 Seeing them? 28 00:02:57,365 --> 00:03:00,885 No, I liked seeing them. Hugging them-- 29 00:03:01,245 --> 00:03:06,205 being with them again was amazing. 30 00:03:08,045 --> 00:03:10,205 But it was too quick. What's more... 31 00:03:13,085 --> 00:03:16,885 -What? -I couldn't avoid the accident. 32 00:03:16,965 --> 00:03:18,405 I went for nothing. 33 00:03:18,845 --> 00:03:22,005 -Her car keys? -I thought that if I gave them to Elisa-- 34 00:03:22,525 --> 00:03:25,885 if he had given them to her, there wouldn't be an accident. 35 00:03:25,965 --> 00:03:29,405 -Didn't it work? -It happened again. Exactly the same way. 36 00:03:29,485 --> 00:03:33,525 Jan, Elisa, Carla-- it was my fault, again. 37 00:03:33,605 --> 00:03:37,005 I wanted to intervene. I shouldn't have, should I? 38 00:03:37,245 --> 00:03:39,085 From the moment you did, 39 00:03:39,165 --> 00:03:41,605 you caused what happened in that universe to happen. 40 00:03:42,005 --> 00:03:45,165 It's exactly those details that I need you to explain to me. 41 00:03:45,245 --> 00:03:48,205 I don't understand. I don't understand at all. 42 00:03:48,285 --> 00:03:50,525 It's normal that you're confused. 43 00:03:53,485 --> 00:03:54,605 Really... 44 00:03:56,445 --> 00:03:59,165 There was something else that disturbed me most. 45 00:04:00,605 --> 00:04:01,485 Me. 46 00:04:04,405 --> 00:04:05,245 Why? 47 00:04:05,765 --> 00:04:07,845 Because I was an idiot! 48 00:04:08,285 --> 00:04:11,885 I didn't recognize myself. I had my face, my appearance. 49 00:04:11,965 --> 00:04:13,645 This suit I'm wearing is his. 50 00:04:13,725 --> 00:04:17,325 Look at it. You can tell what he's like. I would never buy a suit like this. 51 00:04:18,085 --> 00:04:20,965 By the way, as far as I can tell, everything I wear travels with me. 52 00:04:21,045 --> 00:04:23,005 Let's not change the subject. 53 00:04:24,685 --> 00:04:28,405 The thing is that it was me, but it wasn't me. 54 00:04:30,125 --> 00:04:30,965 Do you know why? 55 00:04:33,405 --> 00:04:35,565 Òscar, a friend of mine-- 56 00:04:35,645 --> 00:04:38,285 well, Òscar from that universe-- he was basically the same. 57 00:04:38,685 --> 00:04:41,045 He said something to me that I can't get out of my head. 58 00:04:42,445 --> 00:04:47,565 "The mind invents hallucinations in moments of extreme pain 59 00:04:47,645 --> 00:04:49,045 and they seem totally authentic." 60 00:04:50,525 --> 00:04:52,525 -It's true. -Am I inventing all of this? 61 00:04:52,965 --> 00:04:54,725 No, no. 62 00:04:57,285 --> 00:04:59,325 Was everything negative in that universe? 63 00:04:59,405 --> 00:05:01,965 Absolutely everything. They died again! 64 00:05:02,645 --> 00:05:06,525 Well, except that I could talk to Elisa and Carla, and I saw Jan, 65 00:05:06,605 --> 00:05:10,725 and I could tell them-- no, there was one other positive thing. 66 00:05:12,245 --> 00:05:13,965 My father was alive. 67 00:05:14,805 --> 00:05:15,885 Had he died recently? 68 00:05:16,125 --> 00:05:17,925 No, no. A long time ago. Nine years ago. 69 00:05:19,045 --> 00:05:20,365 Strange. 70 00:05:22,085 --> 00:05:27,605 Something must have happened then for him to have survived. 71 00:05:28,805 --> 00:05:30,845 Why would your father be alive? 72 00:05:31,085 --> 00:05:32,565 That's what I want to know. 73 00:05:32,645 --> 00:05:34,205 -Think about it. -About what? 74 00:05:34,565 --> 00:05:36,725 Nine years ago, when your father died. 75 00:05:36,805 --> 00:05:39,725 Surely at that time, you found yourself at a fork in the road. 76 00:05:40,645 --> 00:05:42,605 A fork in the road? 77 00:05:51,165 --> 00:05:53,525 Tere, we'll help you. Okay? 78 00:05:55,245 --> 00:05:58,725 MARCH 2007 79 00:06:01,965 --> 00:06:04,485 Grandma, I drew a picture for Grandpa. 80 00:06:04,885 --> 00:06:06,045 It's lovely. 81 00:06:07,085 --> 00:06:08,685 Could you give it to him? 82 00:06:09,325 --> 00:06:11,005 -Give it to whom? -To Grandpa. 83 00:06:12,325 --> 00:06:14,205 He's there, give it to him yourself. 84 00:06:14,285 --> 00:06:18,045 No. Not to Grandpa Joan. To Grandpa Manel. 85 00:06:19,125 --> 00:06:21,125 No. You don't have to give it to him. 86 00:06:22,085 --> 00:06:23,165 Why not? 87 00:06:23,725 --> 00:06:27,925 Because-- because Grandpa... 88 00:06:28,005 --> 00:06:30,325 Carla. Come here. Come here. 89 00:06:32,725 --> 00:06:35,445 Grandpa Manel has left us. 90 00:06:36,125 --> 00:06:36,965 Why? 91 00:06:37,725 --> 00:06:39,525 Because he has died. 92 00:06:41,725 --> 00:06:44,845 -Where did he go? -We don't know. 93 00:06:45,165 --> 00:06:48,125 -Will he come back? -No. 94 00:06:48,805 --> 00:06:51,165 So he'll never be able to see my drawing? 95 00:06:52,765 --> 00:06:55,805 -No. -I want him to see it. 96 00:06:57,165 --> 00:07:01,405 Grandpa lives within us now. In our minds. 97 00:07:01,485 --> 00:07:05,605 -We'll always remember him. -But how will he see my drawing? 98 00:07:08,165 --> 00:07:09,005 Look. 99 00:07:11,885 --> 00:07:17,565 Close your eyes and think really hard about Grandpa. 100 00:07:18,405 --> 00:07:21,645 And say, "Here, Grandpa, this is for you." 101 00:07:22,365 --> 00:07:24,245 "Here, Grandpa, this is for you." 102 00:07:27,445 --> 00:07:28,325 Very good. 103 00:07:28,525 --> 00:07:30,445 -Has he seen it now? -I'm sure he has. 104 00:07:43,165 --> 00:07:44,365 What's wrong with her? 105 00:07:58,925 --> 00:08:00,405 I'm sorry, Mom. 106 00:08:00,605 --> 00:08:03,365 I know you'd prefer to tell the kids that Dad is in heaven, but-- 107 00:08:03,445 --> 00:08:05,525 It's got nothing to do with that. 108 00:08:07,165 --> 00:08:08,205 What's up? 109 00:08:10,285 --> 00:08:12,045 I want to tell you, but... 110 00:08:14,125 --> 00:08:17,045 I suggested it to your brother, but he ignored me. 111 00:08:17,525 --> 00:08:20,205 He said that it isn't important now. 112 00:08:20,965 --> 00:08:23,005 Maybe not for him, but for me... 113 00:08:24,085 --> 00:08:25,485 You're scaring me. 114 00:08:27,405 --> 00:08:29,965 Were you home the day before yesterday when I called? 115 00:08:30,925 --> 00:08:34,885 It must have been 8:45 in the morning. Were you here? 116 00:08:35,205 --> 00:08:36,965 Come on, we're running late, come on. 117 00:08:37,285 --> 00:08:41,645 I didn't want to call your cell to bother you, but I should have. 118 00:08:42,645 --> 00:08:44,845 Mom, I don't know what you're talking about. 119 00:08:46,245 --> 00:08:49,044 Your father went to work without his heart pills. 120 00:08:49,125 --> 00:08:51,325 -And...? -I called you because you had them. 121 00:08:51,405 --> 00:08:52,805 But you didn't pick up. 122 00:08:53,085 --> 00:08:56,685 I couldn't find you. Your brother was out and I had to go to the hairdresser's. 123 00:08:58,685 --> 00:09:02,805 -The hairdresser's. My God. -Mom. Mom, please. 124 00:09:06,765 --> 00:09:09,165 -Don't you realize? -Realize what? 125 00:09:09,885 --> 00:09:13,125 That I'll have to live with this fact for the rest of my life. 126 00:09:13,285 --> 00:09:14,565 What fact? 127 00:09:15,205 --> 00:09:18,565 If I had taken your father his pills instead of going to the hairdressers, 128 00:09:18,645 --> 00:09:22,205 -maybe he'd be alive now. -But that's absurd, Mom. 129 00:09:22,485 --> 00:09:24,645 It's more absurd to be dyeing your gray hair, 130 00:09:24,725 --> 00:09:27,685 while your husband is having a heart attack because of you. 131 00:09:27,765 --> 00:09:31,525 He's the one who forgot the pills. It's not your fault at all! 132 00:09:32,285 --> 00:09:35,685 How can I live without him now? Thinking about this is killing me. 133 00:09:35,765 --> 00:09:38,285 Take that thought out of your head right now, Mom. 134 00:09:39,245 --> 00:09:40,085 How? 135 00:09:40,165 --> 00:09:43,085 Maybe Dad would have died even if he had taken his pill. 136 00:09:43,485 --> 00:09:47,005 -Or maybe not. -We'll never know that. 137 00:09:48,245 --> 00:09:49,605 Well, that's why. 138 00:10:30,965 --> 00:10:33,125 -What are you doing here alone? -Nothing. 139 00:10:35,725 --> 00:10:39,845 -What did your mother say? -I'll tell you later. One of her phobias. 140 00:10:40,245 --> 00:10:42,645 -She's scared. -More than that. 141 00:10:43,045 --> 00:10:45,285 -What do you mean? -It's all right. It's nothing. 142 00:10:46,645 --> 00:10:50,605 These days will be difficult. They were together for so many years. 143 00:10:50,685 --> 00:10:53,925 -Poor woman, it's normal. -It will be a tough climb. 144 00:10:54,165 --> 00:10:57,045 -We'll all help her. -Pere wants her to go home with him. 145 00:10:57,125 --> 00:11:00,645 Yes, I've just spoken with Tere. She'll come here in a few weeks. 146 00:11:00,725 --> 00:11:02,805 -Is that okay with you? -Yes, of course. 147 00:11:02,885 --> 00:11:04,845 Let's see if we can get it out of her head. 148 00:11:05,525 --> 00:11:06,365 What? 149 00:11:08,285 --> 00:11:10,805 -She thinks that he died because of her. -Oh, yes. 150 00:11:10,885 --> 00:11:12,525 The thing about the pills, right? 151 00:11:12,605 --> 00:11:16,445 -Did she tell you, too? -Yes. It's normal. 152 00:11:16,805 --> 00:11:20,285 We always feel more or less guilty when this type of thing happens. 153 00:11:20,605 --> 00:11:23,285 "If I had given him the pills." "If I had called him." 154 00:11:23,365 --> 00:11:26,325 "If I had distracted him before leaving the house." 155 00:11:26,605 --> 00:11:29,805 "If I hadn't said yes when he proposed to me." 156 00:11:30,005 --> 00:11:31,805 "If I hadn't met him." 157 00:11:34,005 --> 00:11:35,845 If I hadn't met you... 158 00:11:38,205 --> 00:11:39,645 what would I be like? 159 00:11:40,445 --> 00:11:43,485 You never know. Maybe you would be happier. 160 00:11:43,885 --> 00:11:44,805 No. 161 00:11:45,845 --> 00:11:48,925 If I put myself in my mother's place, I understand her pain. 162 00:11:52,125 --> 00:11:53,565 Promise me one thing. 163 00:11:54,765 --> 00:11:58,565 Is it something that I can control? 164 00:11:59,805 --> 00:12:01,685 That you'll die after me. 165 00:12:11,805 --> 00:12:13,645 -Eduard. -Yes. 166 00:12:14,165 --> 00:12:17,285 -The HR manager wants to see you. -In his office? 167 00:12:17,365 --> 00:12:20,725 -No, he's coming now. -Great. 168 00:12:31,725 --> 00:12:34,005 It's been approved by the board. 169 00:12:34,885 --> 00:12:36,565 Now I can make you a formal offer. 170 00:12:38,365 --> 00:12:41,325 The commercial VP has accepted early retirement. 171 00:12:41,525 --> 00:12:44,125 We wanted to keep it internal and your name was put forward. 172 00:12:45,125 --> 00:12:47,525 Congratulations, Eduard. Here are the conditions. 173 00:12:49,405 --> 00:12:51,045 I'm sorry about your father. I couldn't go to the funeral. 174 00:12:54,885 --> 00:12:56,805 -I share your pain. -Thank you. 175 00:12:57,485 --> 00:12:58,685 What happened to him? 176 00:13:00,965 --> 00:13:04,365 It was very sad. It took all of us by surprise. 177 00:13:05,245 --> 00:13:08,365 He had a bad heart, but to die so suddenly at 60 years old, 178 00:13:08,445 --> 00:13:10,485 -with no warning. -Yeah. 179 00:13:11,285 --> 00:13:14,285 -And your mother? -She's terrible. 180 00:13:14,365 --> 00:13:16,845 She's at home for a few days. At least my kids distract her. 181 00:13:17,685 --> 00:13:22,645 Yeah, son. Life is a gamble, isn't it? One moment we're here, the next we're not. 182 00:13:23,005 --> 00:13:25,605 But, look-- in the same way as it messes you around, 183 00:13:25,965 --> 00:13:29,245 sometimes it pays you back, doesn't it? 184 00:13:30,365 --> 00:13:32,245 You need to make the best of the situation. 185 00:13:32,805 --> 00:13:35,605 Eduard, "carpe diem," as they say. Anyway, congratulations, Eduard. 186 00:13:38,925 --> 00:13:40,205 You deserve it. 187 00:13:49,885 --> 00:13:54,365 Let's go and celebrate. It will take your mother's mind off things. 188 00:13:54,605 --> 00:13:56,965 -Does she know? -No. I haven't told her yet. 189 00:13:57,045 --> 00:13:57,965 Why? 190 00:13:58,485 --> 00:14:01,285 -Because I haven't accepted it yet. -What? 191 00:14:01,365 --> 00:14:03,365 -The position. What? 192 00:14:03,845 --> 00:14:05,245 I want to think about it, honey. 193 00:14:05,645 --> 00:14:08,325 You've wanted this for years. What is there to think about? 194 00:14:08,605 --> 00:14:10,765 I'll have to go above and beyond for everybody. 195 00:14:10,845 --> 00:14:13,125 -Yeah. -Meetings all day, conferences, events. 196 00:14:14,205 --> 00:14:15,045 Don't you want that? 197 00:14:15,845 --> 00:14:18,605 Really? Not right now. 198 00:14:21,485 --> 00:14:22,325 Are you sure? 199 00:14:23,325 --> 00:14:26,405 I don't know. 200 00:14:27,445 --> 00:14:29,045 I'm not convinced. 201 00:14:30,765 --> 00:14:34,085 Maybe I'm a bit depressed. 202 00:14:34,165 --> 00:14:35,205 Really? 203 00:14:35,285 --> 00:14:37,165 -You didn't mention it. -It's not serious. 204 00:14:37,245 --> 00:14:39,525 it's just that since my dad's death, everything seems-- 205 00:14:39,845 --> 00:14:43,725 "commercial vice-president." The position sounds ridiculous to me. 206 00:14:45,325 --> 00:14:46,445 I'm going to say no. 207 00:14:49,885 --> 00:14:53,005 Are you doing it for you, or for me and the kids? 208 00:14:53,485 --> 00:14:55,085 For everybody. 209 00:14:56,565 --> 00:14:59,165 Am I doing the right thing, rejecting this salary? 210 00:15:04,845 --> 00:15:07,245 When has our goal ever been to be rich? 211 00:15:07,925 --> 00:15:09,325 Let's be sincere, okay? 212 00:15:10,245 --> 00:15:11,805 What are you talking about? 213 00:15:16,805 --> 00:15:18,125 I think it's a good thing. 214 00:15:18,765 --> 00:15:21,405 But you have to take us out for dinner anyway. 215 00:15:21,805 --> 00:15:22,645 Okay. 216 00:15:23,525 --> 00:15:28,245 And when Grandma and the kids are in bed, we'll have a relaxing bath. 217 00:15:28,765 --> 00:15:33,325 -Sound good? -That sounds fantastic. Carpe diem. 218 00:15:33,405 --> 00:15:34,645 I love you. 219 00:15:35,205 --> 00:15:36,285 Always. 220 00:15:44,725 --> 00:15:45,565 Yes. 221 00:15:46,525 --> 00:15:48,045 A fork in the road. 222 00:15:49,365 --> 00:15:50,405 Think. 223 00:15:52,725 --> 00:15:54,605 Come on, it's getting late, let's go. 224 00:15:56,205 --> 00:15:59,685 What would have happened if I had picked up the phone that day? 225 00:16:26,245 --> 00:16:28,165 Carla, look after your brother. 226 00:16:30,165 --> 00:16:32,445 Hi. Hi, Mom. 227 00:16:35,525 --> 00:16:37,525 I'm late for work. 228 00:16:37,605 --> 00:16:40,205 It doesn't matter if he doesn't take them for one day... 229 00:16:42,125 --> 00:16:45,325 Yes, I'll call around to get them now. Okay, see you soon. Bye. 230 00:17:04,165 --> 00:17:05,365 Dad. Mom is very angry. 231 00:17:05,445 --> 00:17:07,325 She said if it wasn't for her, you'd never take them. 232 00:17:07,405 --> 00:17:08,845 One day you'll get a nasty shock. 233 00:17:09,525 --> 00:17:13,405 She shouldn't worry. Three months from now, it'll all be over. 234 00:17:13,485 --> 00:17:14,725 Really? Why? 235 00:17:15,485 --> 00:17:17,324 -I'm retiring. -Oh, really? 236 00:17:18,364 --> 00:17:21,965 And she can pester me 24 hours a day. She'll regret it soon enough. 237 00:17:22,205 --> 00:17:23,485 You can go on OAP trips. 238 00:17:24,005 --> 00:17:27,245 Shut up, damn it. I'm not that old yet. 239 00:17:27,565 --> 00:17:28,445 It's too early. 240 00:17:28,525 --> 00:17:31,364 When they told me, I got a feeling in my stomach that-- 241 00:17:31,445 --> 00:17:33,485 Yes. Here, your pills. 242 00:17:34,405 --> 00:17:37,645 All of those years waiting for them to tell me I can stop working, 243 00:17:37,725 --> 00:17:40,205 and when it finally arrives, look at how I celebrate it. 244 00:17:40,285 --> 00:17:43,005 Taking a pill so my heart doesn't explode. Like a dying man. 245 00:17:44,085 --> 00:17:47,365 You're so dramatic. Dad, I'm late. Let's talk another day, okay? 246 00:17:48,045 --> 00:17:50,405 -Wait, wait. Wait a moment. -What? 247 00:17:50,605 --> 00:17:52,085 Come and give me a hug, won't you? 248 00:17:52,605 --> 00:17:53,445 A hug? Why? 249 00:17:53,645 --> 00:17:58,885 Because I'm your father. You're my son. Is it so hard to give me a hug? 250 00:18:04,045 --> 00:18:07,685 Enjoy life now that you're young, kid, because in four days, kaput. 251 00:18:08,285 --> 00:18:09,405 Carpe diem. 252 00:18:09,765 --> 00:18:10,605 What's that? 253 00:18:10,685 --> 00:18:12,845 Nothing. Stop annoying me. Goodbye. 254 00:18:13,365 --> 00:18:14,605 Say goodbye to Grandpa. 255 00:18:14,965 --> 00:18:17,125 Goodbye! And your pills? 256 00:18:17,205 --> 00:18:18,925 Yes, the pills. I've got them. 257 00:18:21,405 --> 00:18:23,325 -Goodbye, Grandpa! -Goodbye! -Eduard. -Yes. 258 00:18:29,565 --> 00:18:31,525 The HR manager wants to see you. 259 00:18:31,885 --> 00:18:34,565 -In his office? -No, he's coming now. 260 00:18:35,805 --> 00:18:36,765 Okay. 261 00:18:50,205 --> 00:18:53,885 It's been approved by the board. Now I can make you a formal offer. 262 00:18:53,965 --> 00:18:54,805 What offer? 263 00:18:55,125 --> 00:18:57,485 The commercial VP accepted early retirement. 264 00:18:57,565 --> 00:19:00,765 We wanted to keep it internal and your name was put forward. 265 00:19:00,845 --> 00:19:03,325 Congratulations, Eduard. Here are the conditions. 266 00:19:03,405 --> 00:19:05,205 Thank you very much. What a surprise! 267 00:19:05,285 --> 00:19:06,525 Yes, what a surprise. 268 00:19:06,605 --> 00:19:09,725 Anyway, take a look at it and let us know as soon as you can. 269 00:19:09,805 --> 00:19:10,725 Tomorrow. 270 00:19:10,805 --> 00:19:14,085 Yes, because I doubt that anybody could refuse an offer like this one. 271 00:19:14,405 --> 00:19:15,245 Anyway... 272 00:19:16,565 --> 00:19:18,925 -Congratulations, Eduard. -Thank you. 273 00:19:25,285 --> 00:19:26,485 Roser! 274 00:19:30,205 --> 00:19:32,925 Book me a table for two tonight at that restaurant 275 00:19:33,005 --> 00:19:35,125 that the general director recommended. 276 00:19:42,405 --> 00:19:44,725 You're late. Where have you been? 277 00:19:45,365 --> 00:19:46,605 Help me with Jan's dinner-- 278 00:19:46,685 --> 00:19:49,725 Leave everything and get changed. We're going out for dinner. 279 00:19:50,245 --> 00:19:51,965 Now? But it's already after 9:00. 280 00:19:52,045 --> 00:19:54,565 I called a restaurant. We've got a table for 10:30. 281 00:19:54,725 --> 00:19:57,045 -And the kids? -I called Clara, she's on her way here. 282 00:19:57,125 --> 00:19:58,725 -She'll babysit for us. -Clara? 283 00:19:58,805 --> 00:20:00,645 It wasn't convenient for my mother. 284 00:20:00,725 --> 00:20:02,885 She's out with Dad, he's sad about his retirement. 285 00:20:02,965 --> 00:20:05,325 I don't feel like it. Can't we go another night? 286 00:20:05,405 --> 00:20:08,325 Do me a favor, stop that! Eduard, I can't do everything. 287 00:20:08,405 --> 00:20:10,965 Kids, enough! Stop playing around! Just stop it, okay? 288 00:20:11,045 --> 00:20:12,485 Stop or you'll be in trouble! 289 00:20:12,565 --> 00:20:14,365 -Enough, for God's sake! -Eduard! 290 00:20:15,165 --> 00:20:18,285 Elisa, I come home really excited and you throw it in my face. 291 00:20:19,645 --> 00:20:20,845 Throw what in your face? 292 00:20:21,165 --> 00:20:23,325 They've just promoted me to vice president. 293 00:20:24,765 --> 00:20:26,085 Why didn't you tell me before? 294 00:20:26,245 --> 00:20:29,085 Why would I book a table at the best restaurant in Barcelona? 295 00:20:29,445 --> 00:20:30,485 Why didn't you call me? 296 00:20:30,685 --> 00:20:32,645 I'm not going to disturb you at work for this. 297 00:20:32,725 --> 00:20:33,925 This is a big thing. 298 00:20:34,005 --> 00:20:36,565 Elisa, I came home really happy 299 00:20:36,645 --> 00:20:38,645 because this could be great for all of us, and I come home to this. 300 00:20:39,445 --> 00:20:43,085 What do you mean? I'm tired after my classes. 301 00:20:43,165 --> 00:20:45,085 I've made dinner. You know I hate cooking, 302 00:20:45,165 --> 00:20:48,605 The kids are really hyper, probably because it's spring. 303 00:20:48,685 --> 00:20:51,525 And you arrive late after celebrating with your workmates? 304 00:20:51,845 --> 00:20:53,165 -I'm not kidding. -Enough. 305 00:20:53,245 --> 00:20:56,085 It's over. Sorry. Sorry, I went too far. 306 00:20:56,165 --> 00:20:57,605 Get changed, let's celebrate. 307 00:20:57,685 --> 00:21:00,885 -I'm really not in the mood. -Elisa, I've just apologized. 308 00:21:04,565 --> 00:21:05,685 Have you accepted? 309 00:21:06,325 --> 00:21:08,885 What? The position? Of course. Why do you ask? 310 00:21:09,525 --> 00:21:11,885 Why? Why do you think? 311 00:21:14,245 --> 00:21:16,685 You could have at least talked to me about it. 312 00:21:16,965 --> 00:21:19,365 Eduard! Congratulations! 313 00:21:19,445 --> 00:21:21,325 Hello! Thanks. 314 00:21:21,405 --> 00:21:23,165 -You must be happy, right? -Very happy. 315 00:21:23,245 --> 00:21:26,405 -Aren't they the cutest kids in the world? -Hello! 316 00:21:27,325 --> 00:21:30,245 Wow! Hello, precious. 317 00:21:31,925 --> 00:21:33,885 And where is Elisa? 318 00:21:33,965 --> 00:21:37,445 -Don't you want it? -She's not very well, she... 319 00:21:38,725 --> 00:21:41,045 Do you fancy going out for dinner with me? 320 00:21:41,685 --> 00:21:42,525 Yes. 321 00:21:43,045 --> 00:21:48,245 Sometimes in life, we find ourselves facing a dilemma. 322 00:21:49,125 --> 00:21:51,405 Or a little insignificant conflict. 323 00:21:51,765 --> 00:21:55,925 Like, for example, deciding which street to take when going somewhere. 324 00:21:56,845 --> 00:22:00,845 You choose a specific path, instead of another one. 325 00:22:00,965 --> 00:22:05,405 You find a person there who you haven't seen for years. 326 00:22:05,485 --> 00:22:08,045 You talk, a few months later you get married and have kids. 327 00:22:08,485 --> 00:22:12,365 If you hadn't chosen that path, you wouldn't have found her... 328 00:22:13,405 --> 00:22:15,245 and perhaps you would still be single. 329 00:22:16,085 --> 00:22:18,405 Has it also happened to you? 330 00:22:18,925 --> 00:22:19,805 What? 331 00:22:20,485 --> 00:22:25,445 Chosen paths or forks in the road that have made you happy or unhappy, 332 00:22:25,525 --> 00:22:29,605 get to know the love of your life or lose them. 333 00:22:33,765 --> 00:22:34,885 My life has been science. 334 00:22:35,125 --> 00:22:38,445 I have made very few friends. 335 00:22:38,845 --> 00:22:43,285 And the few that I have made died so long ago that I hardly remember them. 336 00:22:43,765 --> 00:22:44,965 How sad. 337 00:22:46,125 --> 00:22:47,125 Or not. 338 00:22:48,565 --> 00:22:51,445 You can't regret losing nothing. 339 00:22:52,525 --> 00:22:54,765 Yes. It's true. 340 00:22:55,365 --> 00:22:56,445 What was it like? 341 00:22:56,925 --> 00:22:57,885 What? 342 00:22:59,485 --> 00:23:03,645 The fork in the road that led you to meet her? 343 00:23:03,725 --> 00:23:05,725 Hey, now I'll bore you. 344 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 No. I'm sure you won't. 345 00:23:08,965 --> 00:23:12,925 -Is it just out of curiosity? Or nosiness? -No, no. Not just for that, no. 346 00:23:13,965 --> 00:23:15,085 Why, then? 347 00:23:17,485 --> 00:23:22,405 For a person who has devoted her love and her passion... 348 00:23:23,605 --> 00:23:26,205 to mathematics, to physics, to science, 349 00:23:26,565 --> 00:23:30,605 there is nothing more exciting than hearing passionate love stories 350 00:23:30,925 --> 00:23:33,045 about one human to another human. 351 00:23:33,605 --> 00:23:36,525 They are more complex than the most complex equations. 352 00:23:36,685 --> 00:23:41,325 "About one human to another human." What are you, a robot? 353 00:23:45,165 --> 00:23:49,045 Some of my students thought so. I'm not kidding, do you know that? 354 00:23:50,165 --> 00:23:53,445 Do you know what they call me at the university? Not Dr. Everest. 355 00:23:53,765 --> 00:23:56,245 -What? -"Colder Everest." 356 00:23:56,325 --> 00:23:57,605 Colder than Everest. 357 00:23:58,325 --> 00:24:00,805 -That's the kind of reputation I had. -And was it true? 358 00:24:03,685 --> 00:24:06,125 There are people who, under an icy appearance 359 00:24:06,405 --> 00:24:08,165 hide an ardent flame. 360 00:24:16,845 --> 00:24:18,325 Do you want to begin? Yes or no? 361 00:24:18,405 --> 00:24:20,605 What do I get by explaining my life to you? 362 00:24:20,965 --> 00:24:24,365 Awareness of the forks in the road you have taken to arrive here. 363 00:24:25,885 --> 00:24:31,405 In case you want to travel again to another moment, to other universes. 364 00:24:34,565 --> 00:24:36,045 SCHOOL OF ECONOMICS SCHOOL OF POLITICAL SCIENCES 365 00:24:37,685 --> 00:24:39,085 OCTOBER 1991 366 00:24:40,685 --> 00:24:42,925 I'm sure I'm going to fail macroeconomics. 367 00:24:43,245 --> 00:24:45,765 Yeah, like statistics-- you were failing but scored an 8.75. 368 00:24:45,845 --> 00:24:48,205 That guy hates me. When I said they killed Olof Palme 369 00:24:48,285 --> 00:24:50,245 because of his socio-democratic policies, 370 00:24:50,325 --> 00:24:51,885 and disputed Solow equations... 371 00:24:51,965 --> 00:24:54,365 -Stop. Stop, Edu. -He almost killed me with his gaze. 372 00:24:54,445 --> 00:24:57,765 -Enough macroeconomics. I'm in a hurry. -What is that? 373 00:24:57,845 --> 00:24:59,805 It was handed to me. It's for a music audition. 374 00:24:59,885 --> 00:25:02,085 Do you want to come? It's in Humanities. 375 00:25:02,165 --> 00:25:05,725 -What do you play? -A little piano, but I'm going to sing. 376 00:25:05,805 --> 00:25:08,885 -Wow. What are you talking about? -What? I'm a great singer. 377 00:25:08,965 --> 00:25:11,605 You play the guitar, don't you? They'll need a guitarist. 378 00:25:11,685 --> 00:25:12,525 You're crazy, man. 379 00:25:12,605 --> 00:25:15,685 -I meeting Clara to get her notes. -Oh, Edu, you can do that later. 380 00:25:15,765 --> 00:25:19,405 You spend all day studying-- either in the library or at home. 381 00:25:19,485 --> 00:25:22,285 What kind of life is that? Come on, have some fun. 382 00:25:23,725 --> 00:25:26,045 -I don't know... -Come on, please, come with me. 383 00:25:26,245 --> 00:25:27,325 Come on. 384 00:25:28,085 --> 00:25:28,925 See you! 385 00:25:41,285 --> 00:25:42,925 -Òscar! -Come on. 386 00:25:45,005 --> 00:25:47,845 EVENT HALL 387 00:25:47,925 --> 00:25:49,205 Here. Take it. 388 00:25:49,285 --> 00:25:50,605 -Whose is this? -Someone left it. 389 00:25:51,205 --> 00:25:53,045 Play one of your songs. They'll love it. 390 00:25:53,125 --> 00:25:54,805 No way. I'm not doing it, Òscar. 391 00:25:54,885 --> 00:25:58,365 -Edu. You're a great guitarist. -Òscar! No, man! 392 00:25:58,445 --> 00:26:00,045 -I'll be waiting for you. -Òscar, I'm not going in! 393 00:26:00,125 --> 00:26:01,405 Òscar-- shit, man. 394 00:26:01,485 --> 00:26:02,525 -Shit, sorry. -Sorry. 395 00:26:02,605 --> 00:26:04,965 Are you the guitarist? I was looking for you. 396 00:26:05,205 --> 00:26:08,005 Here, these are the chords. Can you follow me? 397 00:26:08,245 --> 00:26:09,965 -What? -Come on, we're late. 398 00:26:10,045 --> 00:26:12,165 -No, sorry-- -Hey, man, hurry up! 399 00:26:12,365 --> 00:26:15,325 Sorry, listen. Listen. 400 00:26:18,845 --> 00:26:22,245 Thanks. Thanks. Okay, we've got it. 401 00:26:25,125 --> 00:26:26,045 You, too? 402 00:26:26,125 --> 00:26:26,965 Yes. 403 00:26:29,565 --> 00:26:31,005 Come on, come on. Go. 404 00:26:32,125 --> 00:26:34,045 -No, but-- -Come on, man! 405 00:26:42,005 --> 00:26:43,325 Yes, yes. 406 00:26:59,925 --> 00:27:05,485 She combs her hair off her face If I'm lucky I can see her eyes again 407 00:27:06,005 --> 00:27:08,445 I can't prevent the burn 408 00:27:08,925 --> 00:27:11,645 Of those who look straight into the light 409 00:27:13,085 --> 00:27:18,845 Happiness is elusive It hides even as it touches the light 410 00:27:19,005 --> 00:27:24,725 I don't want to say I like it In case it all turns to smoke 411 00:27:26,205 --> 00:27:31,525 If it isn't love that fills my stomach With butterflies 412 00:27:31,885 --> 00:27:36,925 If it's my life and I let it escape Now that I have it in front of me 413 00:28:06,045 --> 00:28:07,445 You see that? 414 00:28:09,245 --> 00:28:13,965 It could last years Minutes or three weeks 415 00:28:15,085 --> 00:28:20,805 But in the following second My future might be at stake 416 00:28:22,165 --> 00:28:27,605 If it isn't love that fills my stomach With butterflies 417 00:28:27,685 --> 00:28:32,885 If it's my life and I let it escape Now that I have it in front of me 418 00:28:34,845 --> 00:28:40,565 I wouldn't want to fall in the trap Better to let time pass 419 00:28:40,645 --> 00:28:43,485 I wouldn't want to fall another time 420 00:28:44,805 --> 00:28:47,365 I wouldn't want to fall 421 00:28:47,645 --> 00:28:50,685 I wouldn't want to, but... 422 00:29:03,485 --> 00:29:09,405 Happiness is elusive and it ends Even though you hold onto it tight 423 00:29:09,485 --> 00:29:14,045 I would relive it once And a thousand times before now 424 00:29:15,925 --> 00:29:18,965 The moment... 425 00:29:20,925 --> 00:29:22,725 It turns to smoke 426 00:29:32,005 --> 00:29:34,205 Thank you, thank you. Silence. Silence, please. 427 00:29:36,805 --> 00:29:38,285 Your name, and what do you study? 428 00:29:38,365 --> 00:29:41,565 Elisa Montcalm. Second year, Art History. 429 00:29:41,645 --> 00:29:45,605 -You're not on the list. -No. I signed up at the last minute. 430 00:29:46,205 --> 00:29:48,405 -Okay. And your accompanist? -My what? 431 00:29:48,725 --> 00:29:51,205 -You. What's your name? -No, no, no. I don't... 432 00:29:51,285 --> 00:29:54,765 Yeah, you'd be great for us. We need a guitarist. What's your name? 433 00:29:54,845 --> 00:29:58,525 -Eduard Marina, Economics, but I-- -Thank you. Very good, then. 434 00:29:58,605 --> 00:30:02,965 Auditions are over. We'll get back to you in the next few days, okay? 435 00:30:03,045 --> 00:30:04,165 Thank you all. Very good. We were really good. 436 00:30:09,845 --> 00:30:11,365 They'll take us for sure. 437 00:30:13,125 --> 00:30:15,605 Do you want to go and celebrate? 438 00:30:16,325 --> 00:30:18,845 "Your accompanist." And I was like, "My what?" 439 00:30:18,925 --> 00:30:20,205 -What? -Why didn't you say? 440 00:30:20,285 --> 00:30:21,445 You gave me no choice! 441 00:30:21,525 --> 00:30:24,325 You saw me with the guitar and threw me out there. 442 00:30:24,405 --> 00:30:27,605 "These are the chords," and just like that we were on stage. 443 00:30:27,685 --> 00:30:31,285 They'll definitely take you. You heard them, they need a guitarist. 444 00:30:31,365 --> 00:30:34,645 But he was drooling looking at you. Or listening to you, or both. 445 00:30:34,725 --> 00:30:36,685 -Who? -That guy, the director. 446 00:30:37,165 --> 00:30:40,085 -He tried to hide it but he couldn't. -He's a really good musician. 447 00:30:40,165 --> 00:30:41,205 -Don't you know him? -No. 448 00:30:41,285 --> 00:30:45,725 Lluís Antic. Composer and songwriter. He wrote great songs a few years ago. 449 00:30:45,805 --> 00:30:48,485 -You'll end up being his muse. -Yeah, sure. 450 00:30:48,565 --> 00:30:51,125 I can already see you recording an album with his songs. 451 00:30:51,205 --> 00:30:54,045 He stopped composing when he started teaching here. 452 00:30:54,125 --> 00:30:56,645 I'm seeing an album with the title of the main song, 453 00:30:56,725 --> 00:30:58,565 "I Finally Found You." 454 00:30:58,645 --> 00:31:00,805 The new album by Lluís Antic, 455 00:31:00,885 --> 00:31:03,845 with the new singing star, the dazzling Elisa... 456 00:31:04,125 --> 00:31:06,165 -What was your last name? -Montcalm. 457 00:31:06,485 --> 00:31:10,645 Elisa Montcalm. That's difficult to say. You'll need a stage name. 458 00:31:10,725 --> 00:31:12,685 -Montcalm, Clammont-- -What are you doing? 459 00:31:12,925 --> 00:31:16,165 Making anagrams of your name. You can't tour with a difficult name. 460 00:31:16,645 --> 00:31:19,245 -You're crazy. -Don't laugh at me. Don't laugh at me. 461 00:31:20,045 --> 00:31:23,445 And you, with such a gift for music, why are you studying economics? 462 00:31:24,005 --> 00:31:26,085 -Isn't it boring? -Didn't you know? 463 00:31:26,685 --> 00:31:27,525 Know what? 464 00:31:27,605 --> 00:31:31,765 An artist needs a good manager to succeed. Someone good with numbers. 465 00:31:33,525 --> 00:31:35,565 -You'll be my manager. -Of course! 466 00:31:35,645 --> 00:31:37,885 That old guy wasn't the only one waiting for you. 467 00:31:37,965 --> 00:31:41,205 I, the young future entrepreneur, who will make you rich and famous, 468 00:31:41,285 --> 00:31:42,885 I was also waiting for you. 469 00:31:42,965 --> 00:31:44,725 -You want me for business. -Of course. 470 00:31:46,925 --> 00:31:49,085 Who says you understand numbers better than me? 471 00:31:49,725 --> 00:31:51,765 Well, well, well. Excuse me. 472 00:31:51,845 --> 00:31:54,485 You're one of those guys who think girls can't do anything 473 00:31:54,565 --> 00:31:57,245 unless we have a guy to help us, aren't you? 474 00:31:57,845 --> 00:32:02,085 We're just pretty faces. You do all the work and make us successful. 475 00:32:02,845 --> 00:32:03,725 That's what you think? 476 00:32:04,125 --> 00:32:08,325 No, no. I mean, absolutely. No, no, no, no. I didn't mean that. 477 00:32:08,405 --> 00:32:09,725 That wasn't my intention. 478 00:32:09,805 --> 00:32:12,525 So, without you being my manager, I wouldn't get anywhere? 479 00:32:12,605 --> 00:32:14,245 No! Yes! 480 00:32:14,885 --> 00:32:17,445 Yes. Listen, I'm not a chauvinist, you know? Not at all. 481 00:32:17,525 --> 00:32:18,925 You thought-- It was a joke-- 482 00:32:19,005 --> 00:32:20,285 Elisa! 483 00:32:21,565 --> 00:32:24,645 Clara! Hey! How weird! 484 00:32:26,085 --> 00:32:29,405 -Do you study here? -Yes! I'm in Economics with these two. 485 00:32:29,485 --> 00:32:31,685 So you know each other? 486 00:32:31,765 --> 00:32:33,245 -Hi, how is it going? -Hello. 487 00:32:33,325 --> 00:32:34,685 -I'm Òscar. -Hello. 488 00:32:34,765 --> 00:32:36,445 I saw you singing and you were... 489 00:32:36,525 --> 00:32:38,765 You both left everyone amazed. 490 00:32:39,285 --> 00:32:41,765 If it sounded so good, I'm partly responsible. 491 00:32:41,845 --> 00:32:43,365 -Oh, really? -Yes. 492 00:32:43,885 --> 00:32:45,445 -Didn't you tell her? -What? 493 00:32:45,525 --> 00:32:47,605 I'm the reason he accompanied you. 494 00:32:47,685 --> 00:32:50,845 -And the guitar was mine, jackass. -What is this? A conspiracy? 495 00:32:50,925 --> 00:32:53,965 -I just met him. -I just wanted you to play the guitar, 496 00:32:54,045 --> 00:32:58,565 but destiny decided this heavenly gift should fall from the sky. 497 00:32:59,085 --> 00:33:02,165 -You were amazing. -I don't believe in destiny. 498 00:33:02,245 --> 00:33:03,645 -Me neither. -Oh, no? 499 00:33:03,725 --> 00:33:05,205 -No. -How unromantic. 500 00:33:05,285 --> 00:33:09,885 -So you two are friends? -Yes, we went to the same school. 501 00:33:09,965 --> 00:33:12,365 We were friends. We were in different grades, 502 00:33:12,445 --> 00:33:15,205 but at break time we always played together, didn't we? 503 00:33:15,365 --> 00:33:16,965 -With dolls? -Rugby. 504 00:33:18,965 --> 00:33:19,805 Very good. 505 00:33:19,885 --> 00:33:21,765 Yeah. Football didn't mean much to us. 506 00:33:21,965 --> 00:33:22,845 Yes. 507 00:33:23,805 --> 00:33:25,725 I love rugby. I love... 508 00:33:31,205 --> 00:33:34,325 -Too much Woody Allen. -Well, I would have watched three more. 509 00:33:34,925 --> 00:33:36,885 -No, I loved it, you know? -Really? 510 00:33:36,965 --> 00:33:39,805 Yes, yes, yes. I laughed and everything. 511 00:33:39,885 --> 00:33:40,925 -Sure. -Yes. 512 00:33:41,005 --> 00:33:43,845 But maybe I'd have preferred to see them on different days. 513 00:33:43,925 --> 00:33:46,005 -You've never seen them? -No. 514 00:33:46,085 --> 00:33:47,765 -None of them? -None of them. 515 00:33:47,845 --> 00:33:49,285 -Òscar. -What? 516 00:33:49,365 --> 00:33:50,565 You have, right? 517 00:33:52,085 --> 00:33:54,085 Didn't you like watching them again? 518 00:33:54,165 --> 00:33:58,525 Yes, but I realized they aren't comedies, they are really sad stories. 519 00:33:58,605 --> 00:33:59,725 In Hannah and Her Sisters 520 00:33:59,805 --> 00:34:02,445 the main character seems to be the strongest in the family, 521 00:34:02,525 --> 00:34:06,005 but she's the one that knows the least. Everybody tricks her. 522 00:34:06,925 --> 00:34:09,045 Maybe that's why she's the strong one. 523 00:34:09,125 --> 00:34:11,165 Hey. Hey, do you want to go for a drink? 524 00:34:11,245 --> 00:34:12,405 -Why not? -Yes. 525 00:34:12,485 --> 00:34:15,845 I have to go. My father will worry if I'm not home now. 526 00:34:16,285 --> 00:34:18,365 Do you live nearby? Want me to walk you home? 527 00:34:18,445 --> 00:34:21,325 -I've got to take the train. -I live by the station. 528 00:34:22,164 --> 00:34:23,965 So I'll walk you home. 529 00:34:26,605 --> 00:34:27,445 Okay. 530 00:34:27,965 --> 00:34:29,244 -Goodbye. -Goodbye. 531 00:34:29,325 --> 00:34:30,845 Have a lovely night. 532 00:34:31,605 --> 00:34:33,525 -Okay. We'll talk tomorrow. -See you. 533 00:34:33,605 --> 00:34:34,684 -Good night. -Goodbye. 534 00:34:34,765 --> 00:34:35,765 Goodbye. 535 00:34:39,005 --> 00:34:40,965 -Let's go. Yes. -Let's go? 536 00:34:41,445 --> 00:34:45,204 -So, yeah. I want a-- shall we go? -Yes, yes, yes. 537 00:34:45,605 --> 00:34:47,605 TELEPHONE 538 00:34:50,485 --> 00:34:53,125 It was a good idea to call him. He was already worrying. 539 00:34:53,445 --> 00:34:55,204 He was making himself an omelet. 540 00:34:55,565 --> 00:34:57,805 It's the only thing he knows how to cook, poor man. 541 00:34:57,965 --> 00:35:00,244 I hardly know how to make anything else myself. 542 00:35:01,845 --> 00:35:03,805 Doesn't your mother live with you? 543 00:35:04,125 --> 00:35:06,765 She died. Almost two years ago. 544 00:35:06,845 --> 00:35:09,565 -Damn. I'm sorry. -No problem. 545 00:35:10,045 --> 00:35:14,845 With time, you get over these things. But it's very hard on my dad. 546 00:35:15,125 --> 00:35:17,925 -I can imagine. Were they very close? -Very. 547 00:35:18,485 --> 00:35:21,045 They were the type of couple where he didn't take a step 548 00:35:21,125 --> 00:35:23,325 without asking her permission. 549 00:35:23,405 --> 00:35:24,885 And I'm an only child. 550 00:35:25,165 --> 00:35:28,005 Now I have to play the role of daughter, wife and mother. 551 00:35:28,925 --> 00:35:31,125 -The strongest, right? -Yes. 552 00:35:32,485 --> 00:35:34,525 That's why, watching the film, 553 00:35:34,925 --> 00:35:40,325 Hannah's two sisters were weak, insecure, contradictory. 554 00:35:40,405 --> 00:35:44,725 However, she was the successful woman, strong, powerful. 555 00:35:44,965 --> 00:35:48,845 But in the end, her own superiority made her the most pathetic. 556 00:35:49,085 --> 00:35:52,325 Being cold and insensitive doesn't make you the best. 557 00:35:52,405 --> 00:35:55,245 But do you see yourself like that? Cold and insensitive? 558 00:35:55,325 --> 00:35:58,445 Don't you? How do you see me? 559 00:35:58,725 --> 00:36:02,325 A cold and insensitive person doesn't sing like you. 560 00:36:02,405 --> 00:36:03,925 And how do I sing? 561 00:36:04,445 --> 00:36:09,565 Like someone who is really passionate. Warm. 562 00:36:10,685 --> 00:36:13,645 -Really sensitive. -Really? 563 00:36:14,125 --> 00:36:16,605 Yes. I live here. 564 00:36:22,685 --> 00:36:24,085 Okay, then. 565 00:36:24,725 --> 00:36:27,005 And does it affect you a lot? 566 00:36:27,485 --> 00:36:29,965 -What? -Your mother's death. 567 00:36:31,245 --> 00:36:32,645 Why do you ask? 568 00:36:33,365 --> 00:36:36,485 I thought maybe that's why you imposed this role on yourself. 569 00:36:37,045 --> 00:36:40,765 -What role? -The one of the tough, invincible woman. 570 00:36:40,845 --> 00:36:42,725 Were you like that before she died? 571 00:36:43,645 --> 00:36:45,885 -I should go now. -Now? 572 00:36:46,165 --> 00:36:48,205 If I miss the train, the next one is at 6:00 a.m. 573 00:36:48,285 --> 00:36:52,845 No, no, but it's just that-- No, the whole time I've wanted... 574 00:36:53,565 --> 00:36:56,205 I've had a really great time with you. 575 00:36:57,205 --> 00:36:58,925 I've known you a few hours, but-- 576 00:36:59,005 --> 00:37:03,245 No, no, no, no, no. I can't stand cheesy pick-up lines. 577 00:37:03,325 --> 00:37:04,925 I didn't mean it to be cheesy. 578 00:37:05,205 --> 00:37:07,645 "I feel like I've known you my whole life." 579 00:37:07,965 --> 00:37:09,085 Were you going to say that? 580 00:37:09,805 --> 00:37:12,885 Then you'll tell me the Chinese tale about the red thread? 581 00:37:12,965 --> 00:37:14,885 It's not Chinese. I think it's Japanese. 582 00:37:15,485 --> 00:37:16,445 It's okay. 583 00:37:19,485 --> 00:37:20,325 Goodbye. 584 00:37:28,765 --> 00:37:30,605 Well, we may as well do it right. 585 00:37:36,085 --> 00:37:38,005 The thing is that I was right. 586 00:37:39,445 --> 00:37:40,445 Why? 587 00:37:40,925 --> 00:37:42,645 It wasn't a cheesy line. 588 00:37:43,125 --> 00:37:48,205 "I feel like I've known you my whole life" is a cliché line, from a cliché film. 589 00:37:48,285 --> 00:37:51,165 I know. But now I see it as something better. 590 00:37:51,845 --> 00:37:53,405 Didn't the scene end with the kiss? 591 00:37:53,485 --> 00:37:58,005 No. There is still at least one funny detail. 592 00:37:58,085 --> 00:38:02,005 Well, now that I think about it, it was more than funny, it was-- 593 00:38:02,085 --> 00:38:04,765 Significant. Transcendent. 594 00:38:05,365 --> 00:38:07,525 Yes. Transcendent. The red thread. 595 00:38:13,005 --> 00:38:16,965 Eduard, continue, please. 596 00:38:26,445 --> 00:38:28,765 Okay, for a first kiss, it wasn't that bad. That could also be a cheesy line, 597 00:38:32,885 --> 00:38:35,325 but if you focus on the implications it has, 598 00:38:35,405 --> 00:38:36,645 it isn't so cheesy. 599 00:38:37,805 --> 00:38:39,405 The line, I mean. 600 00:38:42,125 --> 00:38:43,325 Anything you want to say? 601 00:38:44,645 --> 00:38:46,245 If I say "the first," what do I mean? 602 00:38:48,045 --> 00:38:50,285 That surely there will be more, right? 603 00:38:51,885 --> 00:38:52,885 Don't you care? 604 00:38:54,925 --> 00:38:56,445 Okay, I'd better get going. 605 00:38:56,525 --> 00:38:58,405 No, no, it wasn't a cheesy line. 606 00:38:58,965 --> 00:39:01,765 -Yeah, yeah. -It isn't, Elisa Montcalm! 607 00:39:03,005 --> 00:39:05,045 -Eduard Marina. -The Montcalms from Súria? 608 00:39:05,965 --> 00:39:08,725 The Marinas from Sant Cugat? 609 00:39:08,885 --> 00:39:09,885 You, too? 610 00:39:10,245 --> 00:39:11,965 Me, too, what? You're hurting me! 611 00:39:12,045 --> 00:39:13,925 Oh, sorry. Don't you recognize me? 612 00:39:14,005 --> 00:39:15,925 -What? -Wow, I mean, wow! 613 00:39:16,005 --> 00:39:17,725 -It's you-- it's what-- -Who am I? 614 00:39:18,205 --> 00:39:21,365 I mean, of course, it wasn't bad for a first kiss. It's not the first! 615 00:39:22,205 --> 00:39:25,685 I don't get you. And I'm sorry, okay? I'll have missed my train by now-- 616 00:39:28,125 --> 00:39:29,045 You like it, right? 617 00:39:29,125 --> 00:39:31,525 It's you! Wow, I mean, look. I have goosebumps! 618 00:39:32,765 --> 00:39:36,125 Very nice. I should be flattered, but this is just weird, 619 00:39:36,205 --> 00:39:38,285 because right now, you're acting crazy. 620 00:39:38,365 --> 00:39:40,245 Do you really not remember? It's crazy! 621 00:39:40,325 --> 00:39:43,005 -I don't know what you're talking about-- -At that wedding! 622 00:39:43,085 --> 00:39:46,645 My dad's cousin and one of your relatives. It was ten years ago now, or more! 623 00:39:46,725 --> 00:39:49,165 Up north, at Cal Pau. Your dad's from there, isn't he? 624 00:39:49,245 --> 00:39:51,805 -Yes, but-- -Do you really not remember? 625 00:39:55,805 --> 00:39:56,885 What? 626 00:39:59,285 --> 00:40:02,965 You were that idiotic boy that said to me... 627 00:40:03,125 --> 00:40:06,725 You're a stupid girl. Really, really stupid. 628 00:40:29,445 --> 00:40:31,685 Apologize to that girl immediately. 629 00:40:31,765 --> 00:40:33,685 She was sticking her tongue out at me! 630 00:40:33,765 --> 00:40:36,405 And that's why you pushed her and called her stupid? 631 00:40:36,485 --> 00:40:37,525 Of course. 632 00:40:37,725 --> 00:40:40,525 If she was sticking her tongue out there's a reason for it. 633 00:40:40,605 --> 00:40:42,885 Are you sure you weren't staring at her? Yes or no? 634 00:40:43,725 --> 00:40:46,965 Go. Go and apologize to her, then ask her to dance. 635 00:40:47,045 --> 00:40:49,005 What? No way--! 636 00:40:50,805 --> 00:40:54,005 Either you do as I say or you can't watch TV for a week. 637 00:42:16,645 --> 00:42:17,845 Do you believe in destiny? 638 00:42:18,085 --> 00:42:20,605 -Absolutely not. Do you? -What would you call this? 639 00:42:21,165 --> 00:42:22,685 -Coincidence. -Yeah. 640 00:42:22,765 --> 00:42:26,445 -Anyway, I didn't even remember. -Me neither, but now I do. 641 00:42:26,525 --> 00:42:28,485 If you don't remember, it didn't happen. 642 00:42:28,565 --> 00:42:30,805 But now we do remember. Therefore, it exists. 643 00:42:30,885 --> 00:42:33,365 And you, you exist. You're here now, aren't you? 644 00:42:33,445 --> 00:42:35,805 I remember that for a long time, I dreamed about you. 645 00:42:35,885 --> 00:42:37,005 Not every day, but almost. Yeah, right. 646 00:42:38,805 --> 00:42:40,005 Don't you remember? 647 00:42:41,165 --> 00:42:44,525 I remember that you said "stupid, stupid" to me, but not the kiss. 648 00:42:45,285 --> 00:42:46,485 I think it was on the cheek. 649 00:42:46,565 --> 00:42:48,805 No, no, no. I still remember the effect it had on me. 650 00:42:48,885 --> 00:42:50,445 -The what? -That it was wet. 651 00:42:50,525 --> 00:42:52,405 Your lips were wet with saliva. 652 00:42:52,485 --> 00:42:54,125 -Right, right. -I was so turned on. 653 00:42:54,205 --> 00:42:55,765 -We were 10! -What's wrong? 654 00:42:55,845 --> 00:42:57,125 I got turned on when I was 10. 655 00:42:57,205 --> 00:42:59,085 Yeah, sure, and what else? 656 00:43:01,285 --> 00:43:02,605 Shit. 657 00:43:05,005 --> 00:43:06,165 Now what do I do? 658 00:43:10,405 --> 00:43:11,685 Stay with me. 659 00:43:12,525 --> 00:43:14,725 Or me with you. What do you want to do? 660 00:43:16,645 --> 00:43:18,205 Go to a place you really like. 661 00:43:19,645 --> 00:43:23,245 A place I really like? Someplace closed? 662 00:43:23,805 --> 00:43:24,645 Open. 663 00:43:25,245 --> 00:43:27,205 Aren't there any around here? 664 00:43:27,285 --> 00:43:30,485 Yes, but it's a bit far away. And it's dark. 665 00:43:30,925 --> 00:43:32,485 There's nearly a full moon. 666 00:43:33,925 --> 00:43:35,845 -Do you like walking? -I love it. 667 00:43:36,005 --> 00:43:38,365 And we have seven hours until the next train. 668 00:43:38,605 --> 00:43:40,565 -Are you cold? -I'm hungry. 669 00:43:41,285 --> 00:43:44,485 So let's eat first, then I'll take you to a place I go when I'm upset. 670 00:43:45,965 --> 00:43:48,325 When you're there, does it go away? 671 00:43:49,365 --> 00:43:50,205 Yes. 672 00:43:51,725 --> 00:43:52,725 Take me there. 673 00:44:10,685 --> 00:44:11,525 It's here. 674 00:44:13,605 --> 00:44:15,805 There's nothing special about it. 675 00:44:16,005 --> 00:44:19,085 Of course there is! It's beautiful. It's your place. 676 00:44:21,485 --> 00:44:23,165 What do you do when you come here? 677 00:44:24,485 --> 00:44:27,965 Nothing. I just lean on the railing and wait for the train to pass. 678 00:44:29,125 --> 00:44:29,965 What? Like this. 679 00:44:35,525 --> 00:44:36,485 Stop kidding around! 680 00:44:36,565 --> 00:44:38,965 No, no, no, no, no. I'm not kidding. 681 00:44:40,085 --> 00:44:43,525 Whenever I have a problem, or I'm sad, I come here. 682 00:44:43,605 --> 00:44:47,365 I sit like this. When the train passes, everything vibrates, 683 00:44:47,445 --> 00:44:50,285 everything trembles, and my bad thoughts go away. 684 00:44:52,845 --> 00:44:55,885 -Come here. -No, I don't have bad thoughts. 685 00:44:55,965 --> 00:44:57,965 Well, our good thoughts might come true. 686 00:44:58,045 --> 00:44:59,165 Yeah, sure. 687 00:44:59,245 --> 00:45:01,045 Come on! I thought you were brave. 688 00:45:33,965 --> 00:45:35,845 Some moments should last forever. 689 00:45:40,965 --> 00:45:43,845 "Moments that should last forever." 690 00:45:43,925 --> 00:45:47,645 If I hadn't experienced all of those moments of happiness with her, 691 00:45:48,725 --> 00:45:50,725 I wouldn't feel like this now. 692 00:45:54,325 --> 00:45:58,005 It's a love story. Beautiful. 693 00:45:58,285 --> 00:46:00,125 This is really shit. 694 00:46:00,205 --> 00:46:01,565 -No. -Yes. 695 00:46:09,565 --> 00:46:10,765 What were you doing there? 696 00:46:12,365 --> 00:46:13,205 What? 697 00:46:14,605 --> 00:46:16,805 We met on that bridge, you and I. 698 00:46:19,325 --> 00:46:20,165 Yes. Why? 699 00:46:24,005 --> 00:46:26,365 Where did you come from? Did you appear from nowhere? 700 00:46:26,445 --> 00:46:28,725 Where do you want me to have come from? From my house. 701 00:46:29,405 --> 00:46:33,405 I work here, but I live not far from that bridge. 702 00:46:33,565 --> 00:46:35,565 What a coincidence. And how did you get there? 703 00:46:35,645 --> 00:46:38,885 How did you know I would go there? Do you not want to tell me? 704 00:46:39,925 --> 00:46:41,645 You can't even imagine. 705 00:46:42,285 --> 00:46:45,365 If I tell you, I'll destroy the whole mystery. 706 00:46:46,085 --> 00:46:49,845 You're a scientist, not a witch. Why do you want to keep the mystery? 707 00:46:50,525 --> 00:46:51,405 Tell me! 708 00:46:55,805 --> 00:46:59,965 When I found out what happened to you, I decided to do some research on you. 709 00:47:01,045 --> 00:47:03,805 -I decided that I needed you. -And what else? 710 00:47:04,045 --> 00:47:07,445 I followed you. At all hours of the day. I rented a car. 711 00:47:08,965 --> 00:47:11,845 The doorman where I live helped me. He was my driver. 712 00:47:12,845 --> 00:47:16,445 That night we arrived at the bridge from your house. Following you. 713 00:47:18,325 --> 00:47:20,245 We parked under the trees. 714 00:47:22,885 --> 00:47:25,125 I was lucky to arrive in time to... 715 00:47:26,805 --> 00:47:27,645 Yeah. 716 00:47:28,645 --> 00:47:32,045 And who did I run over on that bridge, the night before the accident? 717 00:47:33,805 --> 00:47:34,805 Sorry? 718 00:47:35,245 --> 00:47:37,005 Wasn't it you? 719 00:47:38,085 --> 00:47:42,525 You already asked me that once. I don't know what you're talking about. 720 00:47:42,725 --> 00:47:44,205 Why are you messing with me? Do you want to make me crazy? 721 00:47:48,845 --> 00:47:50,565 What do you want from me? 722 00:47:51,125 --> 00:47:54,365 What were you doing there? Why am I here with you now? 723 00:47:55,565 --> 00:47:56,765 What happened to me? 724 00:47:57,445 --> 00:47:59,405 What do you want from me? What are you doing? 725 00:48:01,485 --> 00:48:04,125 It was a bad idea, I'm sorry. 726 00:48:04,485 --> 00:48:07,365 You should go back home and forget all about this. 727 00:48:07,445 --> 00:48:09,685 No, no, no! No. No. 728 00:48:11,685 --> 00:48:14,405 -Sorry. Sorry, I didn't want to shock you. -What do you want? 729 00:48:14,485 --> 00:48:16,925 -I need to go back there. I need it. -No. No. 730 00:48:17,005 --> 00:48:18,565 Please, there must be a universe 731 00:48:18,645 --> 00:48:20,485 -where this pain can be avoided. -No. 732 00:48:20,565 --> 00:48:24,605 One where another Eduard and another Elisa will be happy forever. 733 00:48:24,685 --> 00:48:27,445 -Go home, relax. -If they hadn't met, they would be. 734 00:48:27,525 --> 00:48:30,205 -Relax, Eduard. -No, please. One more time, please! No, if I'd never met Elisa, I wouldn't feel like this. 735 00:48:33,325 --> 00:48:35,965 I wouldn't feel this pain that is killing me! 736 00:48:36,045 --> 00:48:37,485 I want to go to the portal. 737 00:48:40,125 --> 00:48:42,445 -Now? -Yes. Now! 738 00:48:59,685 --> 00:49:00,565 Ready? 739 00:49:03,045 --> 00:49:04,565 I'll be waiting. 740 00:49:09,205 --> 00:49:10,965 You won't meet. 741 00:49:13,925 --> 00:49:15,365 It will depend on you. 742 00:49:16,645 --> 00:49:17,525 What? 743 00:49:54,645 --> 00:49:58,405 SCHOOL OF ECONOMICS 744 00:50:19,405 --> 00:50:20,925 It will depend on you. 745 00:50:24,805 --> 00:50:25,645 You're crazy, man. 746 00:50:25,725 --> 00:50:27,645 I meeting Clara to get her notes. 747 00:50:27,725 --> 00:50:29,165 Oh, Edu, you can do that later. 748 00:50:29,245 --> 00:50:33,405 You spend all day studying-- either in the library or at home. 749 00:50:33,485 --> 00:50:34,325 What kind of life is that? 750 00:50:35,005 --> 00:50:37,045 -See you later. -Come on. Come on. 751 00:50:37,125 --> 00:50:38,645 -Clara, are you all right? -Yes. 752 00:50:38,925 --> 00:50:41,565 -See you at the humanities bar! -Someone pushed me. 753 00:50:41,645 --> 00:50:43,085 -Who? -I don't know. 754 00:50:43,645 --> 00:50:46,725 -You got the notes? -Yes, yes, I have them. Bye, Arcadi. 755 00:50:49,445 --> 00:50:52,645 -Yes. Look, it's this whole part. -Yes. 756 00:50:52,725 --> 00:50:53,565 Copy that part. 757 00:51:04,645 --> 00:51:05,645 MUSIC AUDITIONS TODAY 758 00:51:05,725 --> 00:51:07,045 -Hey, sorry. -Sorry. Sorry. 759 00:51:07,125 --> 00:51:09,405 -Are you going to the audition? -Yes. 760 00:51:09,485 --> 00:51:12,285 -Are you a musician? -Yes. I try. Yes. 761 00:51:12,365 --> 00:51:14,125 I need someone to accompany me-- 762 00:51:14,205 --> 00:51:17,365 -On the piano? Is that okay? -The piano, that's perfect. 763 00:51:46,845 --> 00:51:52,285 She combs her hair off her face If I'm lucky I can see her eyes again 764 00:51:52,365 --> 00:51:55,165 I can't prevent the burn 765 00:51:55,245 --> 00:51:57,685 Of those who look straight into the light 766 00:51:59,005 --> 00:52:04,885 Happiness is elusive It hides even as it touches the light 767 00:52:04,965 --> 00:52:11,205 I don't want to say I like it In case it all turns to smoke 768 00:52:11,925 --> 00:52:17,085 If it isn't love that fills my stomach With butterflies 769 00:52:17,405 --> 00:52:21,565 If it's my life and I let it escape Now that I have it in front of me 770 00:52:24,405 --> 00:52:27,565 I wouldn't want to fall in the trap 771 00:52:27,645 --> 00:52:33,045 Better let time pass I wouldn't want to fall another time... 772 00:52:36,325 --> 00:52:38,165 The audition is closed! 773 00:52:38,805 --> 00:52:42,085 They're not allowing anybody else in. I'm really sorry, you have to leave. 774 00:52:42,605 --> 00:52:44,725 -Is that your dad? -No. 775 00:52:44,925 --> 00:52:46,005 Is it your uncle? 776 00:52:46,485 --> 00:52:47,485 It's not him either! 777 00:52:48,085 --> 00:52:49,845 Man, you look identical. 778 00:52:49,965 --> 00:52:51,605 Eduard! Go! Get out! 779 00:52:52,725 --> 00:52:58,525 Happiness is elusive and it ends Even though you hold onto it tight 780 00:52:58,605 --> 00:53:03,045 I would relive it once And a thousand times before now 781 00:53:04,725 --> 00:53:08,165 The moment... 782 00:53:09,365 --> 00:53:11,365 It turns to smoke 783 00:53:48,605 --> 00:53:50,285 I'm going to be straight with you. 784 00:53:50,365 --> 00:53:52,685 You can't meet that girl, the one that was singing. 785 00:53:52,765 --> 00:53:54,485 -I saw how you looked at her. -Let me go! 786 00:53:55,405 --> 00:53:58,565 Don't meet her, do you hear me? It's for your own good. 787 00:53:58,645 --> 00:54:00,085 Who are you? 788 00:54:16,285 --> 00:54:18,845 Edu. Why are you on the floor? 789 00:54:38,085 --> 00:54:40,445 Eduard! Eduard! Wait! 790 00:55:02,005 --> 00:55:03,005 What do you want? 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.