Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:09,410
Between a man and a woman
who can say what is fate.
2
00:00:10,080 --> 00:00:14,620
Who knows, because of this matter
both of you will be together.
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,820
Attend to this investigation,
this rogue needs to be detained.
4
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
I don't like that type of ill natured woman.
5
00:00:21,160 --> 00:00:22,730
Regarding the woman, I am not interested.
6
00:00:23,030 --> 00:00:26,730
My brother and sisters are living inside
the lighted house, it really feels warm.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,730
You should take care of yourself.
8
00:00:29,060 --> 00:00:30,730
Who wants you to bring these things here?
9
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Reject support.
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
Cannot play like this.
11
00:00:35,570 --> 00:00:38,070
Our Na Ri seems to have acting potential.
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,410
BY group competition to select
the best adolescent model.
13
00:00:39,580 --> 00:00:40,680
How can she do this to me?
14
00:00:41,040 --> 00:00:41,740
BY group.
Award 1 000 000 Won.
15
00:00:41,910 --> 00:00:45,750
Really hope that our Na Ri becomes a
superstar and is seen on television.
16
00:00:45,910 --> 00:00:49,590
Then I will be able to see you every day.
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,330
This is not what we had agreed upon.
18
00:00:58,660 --> 00:01:02,160
Sorry, let me immediately confirm this.
19
00:01:09,340 --> 00:01:12,680
Factory director.
Why do?
20
00:01:13,180 --> 00:01:16,180
You were send a fax with the new
order, about the sizes.
21
00:01:16,680 --> 00:01:18,350
That fax I did not see.
22
00:01:19,010 --> 00:01:21,180
So you did not received the fax?
23
00:01:21,680 --> 00:01:24,520
That's what I said before,
I did not receive a fax.
24
00:01:24,850 --> 00:01:26,360
The afternoon I sent.
25
00:01:26,520 --> 00:01:32,700
Ah, what to do? The fax machine went
bad and yesterday I bought a new one.
26
00:01:33,360 --> 00:01:35,360
You think that is the reason.
27
00:01:36,370 --> 00:01:41,870
What to do? President Na.
I am not feeling well, so...
28
00:01:42,040 --> 00:01:45,370
Only have to adjust the trousers at the end.
Changing both strips will be enough.
29
00:01:45,540 --> 00:01:49,040
I want to help you...
Stomach!
30
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
Ajumma
31
00:01:52,210 --> 00:01:55,220
I am very busy.
How could you make this type of mistake?
32
00:01:55,550 --> 00:01:58,890
Sorry.
Sorry to trouble you.
33
00:01:59,050 --> 00:02:02,390
It is my responsibility.
How can I help you find a solution?
34
00:02:02,560 --> 00:02:06,900
I don't have much time.
This afternoon I want to catch a flight.
35
00:02:06,900 --> 00:02:08,060
Sorry
36
00:02:13,400 --> 00:02:17,240
Yes, factory director. Have ajumma Choe
come over here immediately. Immediately.
37
00:02:17,410 --> 00:02:21,080
Even if she leaves now it will take more
than an hour because of the traffic.
38
00:02:22,910 --> 00:02:24,250
That...
39
00:02:32,320 --> 00:02:33,820
Very good, ajussi.
40
00:02:34,160 --> 00:02:37,990
Can you get these things moved to
the opposite side of the market?
41
00:02:38,660 --> 00:02:40,000
I have just overheard you speak.
42
00:02:40,160 --> 00:02:42,700
If an adjustment to the trousers ends
can be made with both strips, you said?
43
00:02:42,870 --> 00:02:44,370
It seems I will be able to accomplish that.
44
00:02:44,700 --> 00:02:47,040
What? You, ajussi?
45
00:02:47,200 --> 00:02:48,540
Yeah.
46
00:03:20,670 --> 00:03:21,670
That's amazing!
47
00:03:22,340 --> 00:03:24,010
Heavens.
His fingers are flying.
48
00:03:28,840 --> 00:03:35,850
Jun Su, what are you doing here?
49
00:03:36,020 --> 00:03:38,020
Ajussi you know this person?
50
00:03:38,020 --> 00:03:39,360
He is my good friend.
51
00:03:39,860 --> 00:03:42,190
Jun Su, you are not moving bundles,
what are you doing here?
52
00:03:46,530 --> 00:03:49,030
Seems like he is too intent to hear.
53
00:03:49,900 --> 00:03:52,070
President Na your luck is really good today.
54
00:03:53,400 --> 00:03:54,740
Stomach.
55
00:03:57,240 --> 00:04:00,410
So you know this person?
56
00:04:00,740 --> 00:04:03,080
Yes, that's right.
I've known him since he was born.
57
00:04:03,250 --> 00:04:04,580
So I estimate we have been
friends for 30 years.
58
00:04:04,750 --> 00:04:06,920
His abilities are so good why is he
59
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
instead moving cargo?
60
00:04:08,250 --> 00:04:09,590
This kid.
61
00:04:12,090 --> 00:04:13,590
Th-that, that
62
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
With his level of ability he could
63
00:04:14,920 --> 00:04:19,090
earn a great deal more money
than he is by moving goods.
64
00:04:19,430 --> 00:04:22,100
Th-that, that
65
00:04:23,430 --> 00:04:26,100
He is just trying to learn on the job.
66
00:04:26,270 --> 00:04:27,600
Learn on the job?
67
00:04:27,940 --> 00:04:32,440
His dream is to open a store,
like the one you have President.
68
00:04:32,610 --> 00:04:34,780
So he started with moving goods.
69
00:04:35,110 --> 00:04:40,450
From the lowest job to the top he
would learn all he needs to.
70
00:04:41,780 --> 00:04:42,950
Did I complete within an hour?
71
00:04:53,960 --> 00:04:55,300
I am very satisfied.
72
00:04:55,630 --> 00:04:57,130
That's great.
73
00:05:01,300 --> 00:05:02,810
Seems satisfactory.
74
00:05:13,480 --> 00:05:14,650
Thank you.
75
00:05:14,820 --> 00:05:16,650
Thank you.
76
00:05:16,820 --> 00:05:18,320
Good night.
77
00:05:25,160 --> 00:05:28,000
Hey, I knew that you had
qualitification certificates.
78
00:05:28,160 --> 00:05:29,330
So I thought, just like that.
79
00:05:29,330 --> 00:05:31,830
I didn't expect your ability
to be so astonishing.
80
00:05:32,000 --> 00:05:38,170
What a pity? Don't be like this.
Jun Su just don't say you have a criminal record.
81
00:05:38,340 --> 00:05:40,840
Ask President Na if you could
go work at the factory.
82
00:05:41,010 --> 00:05:46,680
No, I don't want to tell lies.
Go.
83
00:05:47,850 --> 00:05:48,850
Have a nice day.
84
00:05:49,020 --> 00:05:50,020
Thank you.
85
00:05:50,690 --> 00:05:52,350
The goods have all been moved.
86
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
You have worked hard.
87
00:06:00,360 --> 00:06:03,370
And this is thanks for today's work.
88
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
No need to do this.
89
00:06:04,700 --> 00:06:05,700
Thank you.
90
00:06:07,370 --> 00:06:11,210
And how much of a fee should
I give for today's work?
91
00:06:11,370 --> 00:06:12,040
No need.
92
00:06:12,210 --> 00:06:16,210
In the future when you have goods to move
just request me, that will be good enough.
93
00:06:16,380 --> 00:06:20,220
But the work you did was of great help.
I must give you a hard work fee.
94
00:06:20,380 --> 00:06:21,550
Ask for 100 000 Won.
95
00:06:23,050 --> 00:06:26,720
Instead of a fee,
can you give me something else?
96
00:06:27,390 --> 00:06:28,220
What?
97
00:06:28,890 --> 00:06:31,730
Your staff turnover is high.
98
00:06:32,730 --> 00:06:33,900
And so?
99
00:06:34,230 --> 00:06:36,400
Can you give me a chance?
100
00:06:36,570 --> 00:06:38,570
Are you crazy, working for her.
101
00:06:39,230 --> 00:06:41,900
I want to learn by working with President.
102
00:06:42,070 --> 00:06:47,080
Watching your work over a long period of
time makes me really want to work here.
103
00:06:47,240 --> 00:06:49,910
You speak so many foreign languages,
that I also want to learn.
104
00:06:51,250 --> 00:06:53,580
That this is a fashion shop for
females, a male sales person
105
00:06:53,750 --> 00:06:55,080
will make the customers feel uncomfortable.
106
00:06:55,250 --> 00:06:56,920
I feel that a fee is better.
107
00:06:57,250 --> 00:06:58,590
So then just let me do one day.
108
00:06:58,750 --> 00:07:01,260
If you are not satisfied,
I will leave.
109
00:07:15,970 --> 00:07:18,810
What, you're going on a business trip?
Where are you going?
110
00:07:19,140 --> 00:07:20,640
I don't know when I will come back.
111
00:07:20,810 --> 00:07:23,150
What kind of a business trip doesn't
even have a time limit?
112
00:07:23,310 --> 00:07:24,980
You just need to understand that.
113
00:07:26,150 --> 00:07:28,480
This is not right, Prosecutor.
114
00:07:28,650 --> 00:07:32,660
This Is my number one priority.
Now I must immediately leave.
115
00:07:32,820 --> 00:07:36,660
The trip has not been approved and
you are not taking leave.
116
00:07:36,830 --> 00:07:41,000
Your determination may make
you lose your position.
117
00:07:41,500 --> 00:07:44,500
Even if, by doing this I am fired,
I must do this.
118
00:07:45,000 --> 00:07:49,710
Prosecutor this will cause you to
receive punishment, Prosecutor.
119
00:07:53,010 --> 00:07:58,010
Oppa, has done this before once or twice.
120
00:07:58,180 --> 00:08:02,020
He treats his nuna badly, you also.
121
00:08:02,180 --> 00:08:05,190
Sister, you don't feel worthy,
that's an illness.
122
00:08:05,350 --> 00:08:07,690
Why did you come out, you should
be studying. Go to sleep.
123
00:08:08,020 --> 00:08:10,530
I just woke up and came out
for some physical exercise.
124
00:08:10,860 --> 00:08:13,860
Why such an unhappy face?
125
00:08:15,200 --> 00:08:19,540
Each one of you is really annoying.
Think I'll run away from home.
126
00:08:19,870 --> 00:08:22,040
Do you want to get married to
Cheol Su oppa?
127
00:08:22,870 --> 00:08:25,710
You hope your sister's life will collapse down.
128
00:08:40,890 --> 00:08:44,230
Wife, go inside and sleep.
129
00:08:44,730 --> 00:08:46,060
What time is it now?
130
00:08:46,060 --> 00:08:48,230
Before 4 o'clock,
soon it will be dawn.
131
00:08:48,560 --> 00:08:55,070
Do Hui hasn't come in.
What is the matter?
132
00:08:55,240 --> 00:08:57,070
It's Sunday there should be a
few more customers.
133
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
Go inside.
134
00:08:59,240 --> 00:09:01,080
Since I've waited I must wait
some more.
135
00:09:01,410 --> 00:09:02,580
Wife you always act like this.
136
00:09:02,750 --> 00:09:05,250
I will possibly for the first time
get angy with you.
137
00:09:07,580 --> 00:09:08,750
Go inside.
138
00:09:10,590 --> 00:09:14,260
Aigoo. Really nothing's wrong
why go look for trouble.
139
00:09:14,420 --> 00:09:16,930
And not sure about your heart.
Still you're so good to her.
140
00:09:17,090 --> 00:09:19,930
Why doesn't daughter know the
hearts of father and mother?
141
00:09:24,600 --> 00:09:28,400
You be honest and take a look.
142
00:09:29,410 --> 00:09:30,810
What?
143
00:09:30,970 --> 00:09:34,140
Do Hui, do you really feel she
is your daughter?
144
00:09:34,310 --> 00:09:35,940
What is that?
145
00:09:36,110 --> 00:09:39,150
If Do Hui is not my daughter.
Then who's daughter is she?
146
00:09:39,320 --> 00:09:44,520
Do Hui acts like this since the age difference
between you two is only 7 years.
147
00:09:44,690 --> 00:09:47,020
Even when compared to Do Hui.
148
00:09:47,190 --> 00:09:51,060
Do Hui also is my daughter.
Even you think so.
149
00:09:51,230 --> 00:09:53,830
Do Hui does not accept me.
150
00:09:54,830 --> 00:09:57,830
Fine, fine, fine, I'm wrong.
151
00:09:59,030 --> 00:10:00,700
So next time.
152
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
Next time what?
153
00:10:02,370 --> 00:10:06,240
For each chess game, 30 000 Won.
154
00:10:06,410 --> 00:10:08,410
I want to lose so I can give it to you.
155
00:10:08,740 --> 00:10:10,410
Of course.
156
00:10:10,580 --> 00:10:11,750
Go to sleep.
157
00:10:24,190 --> 00:10:26,360
Early morning 11 o'clock open the shop.
158
00:10:27,030 --> 00:10:31,200
Yes, I understand.
Thank you.
Thank you.
159
00:10:50,950 --> 00:10:52,450
How come you are here?
160
00:10:53,420 --> 00:10:57,530
What is that?
I came up to see it and talk to you.
161
00:10:57,690 --> 00:10:59,730
Door stuck with that thing, could not
enter so I have been standing here.
162
00:11:00,760 --> 00:11:03,270
Because someone always enters my room.
163
00:11:04,600 --> 00:11:06,270
Open the door.
164
00:11:19,920 --> 00:11:24,750
Hurry just say it, I need to work.
I must also sleep.
165
00:11:24,920 --> 00:11:27,260
You certainly must like this.
166
00:11:27,420 --> 00:11:30,590
A lock on the door of your room
what is it for?
167
00:11:30,760 --> 00:11:31,930
I don't have even my own privacy
in my room.
168
00:11:32,260 --> 00:11:34,760
Anyhow, should a person be able
to enter or exit my room?
169
00:11:34,930 --> 00:11:36,830
I do not like this.
170
00:11:37,830 --> 00:11:40,000
Exactly, that person who wants to
be close to you.
171
00:11:40,170 --> 00:11:41,840
When will you accept that person?
172
00:11:42,000 --> 00:11:44,840
8 years is long enough to give
approval to a hardworking person.
173
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
Do you just consider her pitiful?
174
00:11:46,010 --> 00:11:48,340
My mother passed away and
not even one year later
175
00:11:48,510 --> 00:11:53,350
you marry a woman just 7 years
older than your daughter.
176
00:11:53,520 --> 00:11:54,550
Isn't that just not pitiful.
177
00:11:54,550 --> 00:11:58,550
I also previously loved your mother.
But I don't feel the slightest degree of shame.
178
00:11:58,720 --> 00:12:03,490
With you the greatest extent of
your effort is as a husband.
179
00:12:06,030 --> 00:12:07,530
But father,
180
00:12:07,860 --> 00:12:10,200
I have never seen you look at mother.
181
00:12:10,370 --> 00:12:13,540
With the emotion that you show in your eyes
when you now look at that woman.
182
00:12:13,700 --> 00:12:18,410
To mother I say you were only
a husband and not her man.
183
00:12:19,580 --> 00:12:20,240
That is...
184
00:12:20,410 --> 00:12:22,240
No need to make excuses.
185
00:12:22,580 --> 00:12:25,580
So father, you and that woman,
I don't want to bother with.
186
00:12:25,750 --> 00:12:29,250
Two people properly living will be enough.
Why do I always come to feel vexed?
187
00:12:30,750 --> 00:12:33,260
This pitiless person.
188
00:12:44,430 --> 00:12:50,010
It's because of you father.
I want a man not a husband.
189
00:12:50,340 --> 00:12:53,540
To this mother would say,
how cruel is that?
190
00:12:53,710 --> 00:12:55,980
Father you do not know.
191
00:13:14,830 --> 00:13:17,830
Cannot
Cannot
192
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Hey, it was just used for a few days.
193
00:13:21,170 --> 00:13:23,670
Just because of that.
Raise it one more, then it is all right.
194
00:13:23,840 --> 00:13:26,680
Even if used one day.
I give the same.
195
00:13:28,180 --> 00:13:30,010
Really it must be like this.
196
00:13:30,180 --> 00:13:31,010
What is wrong?
197
00:13:31,180 --> 00:13:34,180
I don't tell me, do you want me in
front of your door acting abnormal.
198
00:13:34,350 --> 00:13:37,520
You know me I'm saying
I will do anything.
199
00:13:46,700 --> 00:13:49,200
Hey, but you don't even know
whether or not you will have a job.
200
00:13:49,370 --> 00:13:51,530
Also you don't know the circumstances.
Shouldn't have first sold off the cart.
201
00:13:51,700 --> 00:13:54,200
Isn't it also too fast since you have
seen all the people leave before.
202
00:13:54,370 --> 00:13:55,870
No one has endured one month with
that person, the store president.
203
00:13:56,210 --> 00:13:59,540
Why do you absolutely want to work for her?
204
00:13:59,880 --> 00:14:01,710
I wish even more to do so.
205
00:14:01,880 --> 00:14:02,540
What?
206
00:14:02,710 --> 00:14:03,880
President is a perfectionist.
207
00:14:04,050 --> 00:14:07,050
Working for that kind of person
you will be able to learn better.
208
00:14:07,380 --> 00:14:08,550
That kind of thing will get you sacked.
209
00:14:08,880 --> 00:14:13,220
I want to put in extra effort so I
would not get sacked.
210
00:14:13,390 --> 00:14:16,890
Just open the shop door, that will be enough.
What are preparations for?
211
00:14:17,060 --> 00:14:20,400
The preparations will be my
employment interview.
212
00:14:25,900 --> 00:14:30,770
This time, the advertisement prize
we received we will refuse it politely.
213
00:14:30,940 --> 00:14:37,110
Grandpa, no, Chairman
That prize is a great honor.
214
00:14:37,280 --> 00:14:40,450
Why must we refuse it politely?
I cannot understand.
215
00:14:40,620 --> 00:14:43,590
Chairman, it is because of Department
Chief Sin's lead that they got a prize.
216
00:14:43,750 --> 00:14:44,950
If we reject.
217
00:14:45,120 --> 00:14:48,960
Isn't that the equivalent of
saying we were in error.
218
00:14:49,120 --> 00:14:55,330
While the trial is still underway it is not
seemly to accept a prize for that commercial.
219
00:14:55,500 --> 00:14:58,370
Furthermore, to the parents of the girl
who died, it would be cruel for them to hear of the prize.
220
00:14:59,200 --> 00:15:00,870
Although I understand Chairman's
meaning.
221
00:15:01,200 --> 00:15:02,240
But you also know that
advertisements must be timely.
222
00:15:02,400 --> 00:15:05,910
Department Chief Sin Ju Yeong
has put in a great effort.
223
00:15:06,180 --> 00:15:09,410
It is a big honor and so the
prize should be kept.
224
00:15:09,580 --> 00:15:11,410
The Chairman has said to refuse politely.
225
00:15:11,580 --> 00:15:14,250
It is the equivalent to admitting
we are in the wrong.
226
00:15:14,420 --> 00:15:19,250
Although we are still at trial. But it
will be very difficult to prove our side was wrong.
227
00:15:19,920 --> 00:15:22,830
So I feel that keeping the prize,
will not result in any conflict, Chairman.
228
00:15:22,990 --> 00:15:26,160
It was during the making of the commercial
that the incident which lead to the trial occured.
229
00:15:26,330 --> 00:15:27,860
I believe that we cannot accept the prize.
230
00:15:28,100 --> 00:15:35,340
The commercial and prize are linked too
closely to the trial. I feel that it is not
in the company's best interest.
231
00:15:36,410 --> 00:15:39,070
Although some will resent my decision.
232
00:15:39,410 --> 00:15:42,410
But as the company head I so decided.
233
00:15:42,750 --> 00:15:44,610
Please accept my decision.
234
00:16:03,770 --> 00:16:07,770
This is the agreement dealing with an
unfavorable treaty.
235
00:16:08,100 --> 00:16:10,770
Revisions are in the final copy.
Please examine.
236
00:16:10,940 --> 00:16:12,270
I understand.
237
00:16:17,780 --> 00:16:21,280
Feeling good? The first time I
had a major event, it's now all gone.
238
00:16:21,450 --> 00:16:22,450
You must be so happy you could die.
239
00:16:22,620 --> 00:16:24,620
Department Chief Sin Ju Yeong,
this is our company.
240
00:16:24,790 --> 00:16:25,950
Always running to get in front.
241
00:16:26,120 --> 00:16:28,620
I exceeded and was awarded a prize.
You were worried
242
00:16:28,820 --> 00:16:30,830
that grandpa would favor me.
243
00:16:30,990 --> 00:16:33,000
You are fearless, always
pushing to the front.
244
00:16:33,160 --> 00:16:34,000
Are you a child?
245
00:16:34,160 --> 00:16:36,830
Just now you spoke so maturely
and reasonably.
246
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Don't tell me, just trying
to be on Grandpa's side.
247
00:16:38,170 --> 00:16:41,500
So, we can never overtake grandpa
he is still very far ahead of us.
248
00:16:41,670 --> 00:16:44,670
I also heard grandpa say to
politely refuse the prize.
249
00:16:44,840 --> 00:16:46,340
Also you didn't expect that condition?
250
00:16:46,510 --> 00:16:47,680
Don't tell me.
251
00:16:47,840 --> 00:16:49,350
So behind my back you and grandpa
secretly agreed on something.
252
00:16:49,510 --> 00:16:52,720
Under this kind of situation.
The advertisement prize
253
00:16:53,050 --> 00:16:57,050
led to the death of the student. For the
parents' sake when we politely refuse the prize
254
00:16:57,220 --> 00:17:00,890
it will actually be more beneficial to the
company, Department Chief Sin Ju Yeong.
255
00:17:01,060 --> 00:17:04,560
As the advertising department chief
you need to politely refuse the prize.
256
00:17:04,730 --> 00:17:06,060
Don't tell me, you never thought up a plan?
257
00:17:06,390 --> 00:17:08,730
So get together with your staff to discuss
how to take advantage of the situation.
258
00:17:08,900 --> 00:17:12,570
Put together a plan comparing the prize with
the company's respect for the student's parents.
259
00:17:12,840 --> 00:17:13,340
Department Chief Sin Ju Yeong
260
00:17:13,500 --> 00:17:18,010
You argue so with that mouth, who can win?
This time you have grandpa, I just endure.
261
00:17:18,170 --> 00:17:22,010
Next time it will not be so easy,
then get out of my way.
262
00:17:31,850 --> 00:17:34,020
You feel that the family quarrels
of other people are very funny?
263
00:17:34,190 --> 00:17:35,690
This type of disagreement should be
private, you should have walked away.
264
00:17:35,860 --> 00:17:36,690
It's not polite.
265
00:17:37,030 --> 00:17:41,530
The quarrel is not why I watched,
I get to observe the two of you.
266
00:17:41,700 --> 00:17:45,870
The temper tantrum child was taught
a few things by you, the adult.
267
00:17:46,200 --> 00:17:47,700
Please leave and go do something.
268
00:17:47,870 --> 00:17:52,540
Understanding the importance of life
and justice, seems to warm your heart .
269
00:17:52,710 --> 00:17:55,380
Work calms down the spinning brain.
270
00:17:56,050 --> 00:17:58,710
You are very attractive,
Department Chief Na.
271
00:18:08,420 --> 00:18:12,360
Don't be too sad.
What Father said also makes a lot of sense.
272
00:18:12,700 --> 00:18:14,030
Whose side are you on?
273
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
We are the members of one family.
274
00:18:16,370 --> 00:18:18,530
No wonder other people ignore you.
275
00:18:18,700 --> 00:18:21,370
Do you know that every wealthy
family has internal hierarchy struggles?
276
00:18:21,540 --> 00:18:22,710
Why are they miserable?
Even if they are all family.
277
00:18:22,870 --> 00:18:25,210
But each will trample the others
so as not to lose out.
278
00:18:25,370 --> 00:18:28,040
Our Ju Yeong tried with all her might
to do a good job, now all is gone.
279
00:18:28,210 --> 00:18:29,880
Still you say we are all members
of one family.
280
00:18:30,050 --> 00:18:31,880
This time we politely refuse.
281
00:18:32,050 --> 00:18:35,050
If the same thing happened again
we could not keep the prize.
282
00:18:35,380 --> 00:18:36,390
We must think in an optimistic direction.
283
00:18:36,720 --> 00:18:39,890
You tell me to cheer up.
284
00:18:40,060 --> 00:18:42,560
The main point is, while Father is still
alive, we get as much as possible.
285
00:18:42,730 --> 00:18:43,560
When Father passes away it is said
286
00:18:43,890 --> 00:18:47,560
that oppa and Do Hui will gain control.
You are an idiot.
287
00:18:47,730 --> 00:18:50,730
You're really too much.
Hyeong is not that kind of person.
288
00:18:53,900 --> 00:18:57,910
Aigoo.
Our daughter will be dissapointed.
289
00:18:58,070 --> 00:18:59,910
Next time there will still be many
more good opportunities.
290
00:19:00,080 --> 00:19:02,410
Father can you go out for a while,
is that all right?
291
00:19:02,580 --> 00:19:04,410
Mother and I have to talk.
292
00:19:04,580 --> 00:19:08,080
What's wrong?
With Father included it is even better.
293
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
Just leave and go to work.
294
00:19:10,920 --> 00:19:12,920
Very well.
295
00:19:21,100 --> 00:19:25,430
Mother, we must be able to set
that matter right.
296
00:19:25,600 --> 00:19:27,440
If the conditions get worse then this
matter is even more important.
297
00:19:27,600 --> 00:19:29,770
Grandpa will reject me.
298
00:19:30,110 --> 00:19:32,780
Don't worry.
Mother is making preparations.
299
00:19:32,940 --> 00:19:34,610
It appears that the prosecutor is
on a business trip.
300
00:19:34,780 --> 00:19:36,610
When he returns, mother will settle this.
301
00:19:36,950 --> 00:19:40,120
You just believe in me.
302
00:19:44,120 --> 00:19:46,120
Wow, it's beautfiul.
303
00:19:46,290 --> 00:19:48,620
Only.
Exceeds 1 carat by a little.
304
00:19:48,790 --> 00:19:53,130
Wow, future husband must really have
great abilities. Life will be better.
305
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Together, two people the annual
salary goes up.
306
00:19:54,460 --> 00:19:56,470
It will a lot.
307
00:19:57,970 --> 00:19:58,970
How pretty.
308
00:19:59,130 --> 00:19:59,970
Seems she got a person to propose marriage.
309
00:20:00,300 --> 00:20:01,970
You feel that's very nice.
310
00:20:02,140 --> 00:20:05,810
He works with shares.
His educational background is also very high.
311
00:20:06,310 --> 00:20:07,980
Finished, customer.
312
00:20:11,650 --> 00:20:13,480
Please walk carefully.
313
00:20:15,990 --> 00:20:17,820
Not studying?
Why are you here at this time?
314
00:20:17,990 --> 00:20:19,490
My brain is distracted by too many thoughts.
315
00:20:19,660 --> 00:20:23,490
Cannot help, shave my head for me.
316
00:20:31,500 --> 00:20:33,340
Shave, lightly.
317
00:20:33,670 --> 00:20:36,340
Your head growth looks bad.
So even with a shave it is not good.
318
00:20:36,540 --> 00:20:38,540
And after your head is shaved the
distracting thoughts will disappear?
319
00:20:38,710 --> 00:20:41,880
It is because you are not concentrating on
learning, that's why there are distracting thoughts.
320
00:20:42,040 --> 00:20:44,050
Get into a good mental state first.
321
00:20:44,210 --> 00:20:47,250
Seeing 2 people who do not use formal
speech, tells me that they are a couple.
322
00:20:47,580 --> 00:20:49,080
Not
323
00:20:49,420 --> 00:20:51,590
Very compatible.
So, a misunderstanding.
324
00:20:51,750 --> 00:20:55,760
Seems like you are alittle too
concerned with me.
325
00:20:56,590 --> 00:20:57,760
Ah... Is that right?
326
00:21:09,270 --> 00:21:10,770
Why haven't you gone?
Still here.
327
00:21:10,940 --> 00:21:12,940
I wanted to buy you lunch.
328
00:21:13,110 --> 00:21:17,110
Really thank you.
But shouldn't you spend the time studying?
329
00:21:17,280 --> 00:21:21,450
Even a person who always fails the
exams must eat lunch.
330
00:21:23,950 --> 00:21:25,120
Go
331
00:21:27,960 --> 00:21:29,120
Please eat.
332
00:21:30,630 --> 00:21:32,800
I am able to buy you more expensive food.
333
00:21:32,960 --> 00:21:35,960
I know you are a child of wealth.
So don't say anymore, hurry and eat.
334
00:21:36,130 --> 00:21:38,470
I hate the most owing other people.
335
00:21:38,630 --> 00:21:40,840
For you, I am not other people.
336
00:21:41,170 --> 00:21:42,670
What then?
337
00:21:44,510 --> 00:21:47,840
Also, am not other people.
338
00:21:49,850 --> 00:21:54,680
But I can see that the woman
working beside you treats you badly.
339
00:21:55,850 --> 00:22:02,930
You treat me coolly, but it's pretty
strange watching you
340
00:22:03,090 --> 00:22:05,760
and being able to see it all in a moment.
341
00:22:06,430 --> 00:22:07,760
It's because you use your head
on that kind of thing.
342
00:22:07,930 --> 00:22:10,100
So the brains can't learn.
343
00:22:20,910 --> 00:22:23,110
-=Language exam and a foreign language ability.=-
344
00:22:25,350 --> 00:22:26,220
-=Self-Introduction=-
345
00:22:31,250 --> 00:22:32,660
-=Cannot connect.=-
346
00:22:32,990 --> 00:22:38,190
Don't have scholarship and
can't even connect.
347
00:22:38,530 --> 00:22:41,700
Na Ri, give this up.
348
00:22:41,860 --> 00:22:45,370
My inside dictionary doesn't have
the word "give up".
349
00:22:45,530 --> 00:22:47,700
Still unable to connect.
What to do?
350
00:22:47,870 --> 00:22:50,370
Compete with who?
I am good enough to win.
351
00:22:53,040 --> 00:22:54,880
Teacher will arrive immediately.
352
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
I understand.
Go to work.
353
00:23:01,220 --> 00:23:04,690
You are here because of Ju Yeong.
Let Teacher Pak lead the discussion.
354
00:23:05,020 --> 00:23:06,390
Really
355
00:23:06,720 --> 00:23:09,560
Do Hui because of her father, does not
have the slightest interest in getting married.
356
00:23:09,730 --> 00:23:11,790
Our Ju Yeong is to marry a
bit better, rich and powerful.
357
00:23:11,960 --> 00:23:13,800
Father's heart will then waver.
358
00:23:14,130 --> 00:23:16,130
Patient old people will look more
favorably on a married granddaughter.
359
00:23:16,300 --> 00:23:18,970
Father will then hand over the
company to her.
360
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
That's right.
361
00:23:21,140 --> 00:23:22,470
Even if cannot inherit all of BY.
362
00:23:22,640 --> 00:23:25,640
But if Ju Yeong marries into an
auspicious family, it will benefit our family.
363
00:23:25,970 --> 00:23:28,140
Then we will inherit the our portion.
364
00:23:28,310 --> 00:23:31,150
Who could possibly win against your brains?
365
00:23:32,980 --> 00:23:35,980
I'm sorry I was late.
366
00:23:36,150 --> 00:23:38,150
I hope your wait was not inconvenient.
367
00:23:38,320 --> 00:23:40,320
Introductions should start.
What did the other family's member say?
368
00:23:40,490 --> 00:23:43,490
That family, I also would like to hear about.
369
00:23:43,660 --> 00:23:48,330
Lady, that side seems to have bit of difficulty.
370
00:23:49,500 --> 00:23:54,140
Because educational background is
important for that family to see.
371
00:23:55,070 --> 00:23:59,340
That side prefers Na Do Hui as
the young lady.
372
00:24:03,350 --> 00:24:05,180
Let's go.
373
00:24:06,520 --> 00:24:08,680
Yes, good.
374
00:24:11,890 --> 00:24:14,060
We will never see Teacher Pak again.
Really, she is not appropriate.
375
00:24:14,220 --> 00:24:15,890
And then to bring up Do Hui, doing what?
376
00:24:16,230 --> 00:24:19,230
She put down my daughter. Don't tell me
I must arrange a wedding for my niece.
377
00:24:19,560 --> 00:24:21,060
My sentiments exactly.
378
00:24:21,230 --> 00:24:24,570
But you don't want to antagonize
Teacher Pak.
379
00:24:24,730 --> 00:24:27,400
That person has significant connections
throughout society.
380
00:24:27,570 --> 00:24:29,410
Sister you have time.
381
00:24:31,740 --> 00:24:33,240
Is this the first time you have
come to our shop?
382
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
Yes
383
00:24:38,080 --> 00:24:41,250
Your friend is changing clothes right
now. Have something to drink.
384
00:24:41,420 --> 00:24:43,920
I personally made the fruit juice.
385
00:24:44,250 --> 00:24:46,760
Thank you
386
00:24:50,260 --> 00:24:52,260
President you have come.
387
00:24:53,100 --> 00:24:56,430
The shop looks a bit different.
388
00:24:56,770 --> 00:25:00,100
Yes, I've rearranged it a bit.
Are you satisfied with it?
389
00:25:00,270 --> 00:25:02,440
Motive?
390
00:25:06,440 --> 00:25:07,280
How do I look?
391
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
It's lovely.
392
00:25:08,780 --> 00:25:12,950
Although it looks good.
But, it feels a little awkward.
393
00:25:13,120 --> 00:25:16,790
This dress, the arm dimension is on
the small size. Feels a bit awkward?
394
00:25:16,950 --> 00:25:20,460
Right, my arm is alittle fat.
395
00:25:20,790 --> 00:25:23,630
If you are fond of this outfit and
want it I can alter it for you.
396
00:25:23,790 --> 00:25:25,130
Really?
397
00:25:25,290 --> 00:25:29,300
It will take about 30 minutes.
If you have the time I can do it.
398
00:25:29,470 --> 00:25:31,630
Then, I'll rely on you.
399
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
Don't worry.
400
00:25:32,970 --> 00:25:35,470
It will fit you the way you want it to.
401
00:25:35,800 --> 00:25:37,970
You can undress in the changing
room just inside there.
402
00:25:44,810 --> 00:25:46,320
Have experience.
403
00:25:46,980 --> 00:25:48,150
What?
404
00:25:49,150 --> 00:25:50,820
You have selling experience.
405
00:25:51,820 --> 00:25:53,160
When I was young.
406
00:25:53,820 --> 00:25:57,830
You were a child when you started selling?
What did you sell?
407
00:25:59,500 --> 00:26:01,000
Medicine
Selling
408
00:26:01,160 --> 00:26:02,360
What?
409
00:26:06,740 --> 00:26:08,240
Medicine
Selling
410
00:26:08,400 --> 00:26:09,910
Hey
411
00:26:13,240 --> 00:26:16,750
Hey, who are you like?
412
00:26:16,910 --> 00:26:19,420
Your father, his whole life he
always tells a lie.
413
00:26:19,580 --> 00:26:22,920
How come you always say the truth?
414
00:26:23,090 --> 00:26:25,420
I'm like mother.
415
00:26:27,420 --> 00:26:29,590
When she asks you what you
have done before.
416
00:26:29,760 --> 00:26:33,760
Will you keep saying.
I was in prison for 10 years.
417
00:26:33,930 --> 00:26:35,930
I'll say I leaned some skills.
418
00:26:36,100 --> 00:26:37,600
Why do you want to tell the truth?
419
00:26:37,770 --> 00:26:40,940
Didn't you say you cannot tell lies.
420
00:26:41,600 --> 00:26:44,610
If I need to tell a lie,
then I will just keep my mouth shut.
421
00:26:44,770 --> 00:26:47,280
Because I must certainly be
employed by that shop.
422
00:26:47,440 --> 00:26:51,280
You. Don't tell me,
you have other thoughts.
423
00:26:51,450 --> 00:26:52,650
What thoughts?
424
00:26:52,820 --> 00:26:54,820
That president.
425
00:26:54,980 --> 00:27:01,990
If that woman's boyfriend finds
out you are then finished.
426
00:27:02,160 --> 00:27:05,330
What kind of thoughts could
I have for that kind of person?
427
00:27:05,490 --> 00:27:08,330
What is it?
I see you, how can you say it is not.
428
00:27:08,500 --> 00:27:10,670
I am concerned about you.
429
00:27:10,830 --> 00:27:14,670
In my heart is only respect.
Respect her.
Respect
430
00:27:21,880 --> 00:27:30,050
After graduating from collage he settled a
doubtful case at a research institute.
431
00:27:30,220 --> 00:27:31,390
He received a reward.
432
00:27:31,550 --> 00:27:34,720
Now he has worked as a prosecutor for a year.
433
00:27:34,890 --> 00:27:38,390
Often he is able to find evidence
that others cannot.
434
00:27:38,560 --> 00:27:40,730
There was a murder case, he located the
vehicle's black box and used it as evidence.
435
00:27:40,900 --> 00:27:43,100
A guilty verdict was declared.
436
00:27:43,270 --> 00:27:45,970
Only cases where people are
killed interest him.
437
00:27:46,340 --> 00:27:49,100
His interpersonal relationships do
not appear satisfactory.
438
00:27:49,270 --> 00:27:54,280
He alone can reject a case or
pursue it before police involvement.
439
00:27:54,610 --> 00:27:57,510
This time with our case it was the same.
440
00:27:57,680 --> 00:27:59,880
He works hard and his
achievements are many.
441
00:28:00,050 --> 00:28:03,220
At graduation he received many job
offers from the largest firms and companies.
442
00:28:03,550 --> 00:28:05,720
He was persistent in getting
the prosecutor position.
443
00:28:06,060 --> 00:28:08,220
Money does not interested that person?
444
00:28:08,390 --> 00:28:11,560
Also it is difficult to anticipate
the prosecutor's actions.
445
00:28:11,890 --> 00:28:13,060
Just like in this incident.
446
00:28:13,230 --> 00:28:17,230
Since society follows certain matters,
he could become a superstar prosecutor.
447
00:28:17,400 --> 00:28:21,070
If he were to go into private industry
his salary would be at the top.
448
00:28:21,740 --> 00:28:25,240
Secretary Kim what do you think
about this person?
449
00:28:25,410 --> 00:28:28,910
I feel he is very difficult to understand
of all the people I have reviewed.
450
00:28:29,080 --> 00:28:30,580
It was amusing.
451
00:28:30,750 --> 00:28:37,250
To find a person Secretary Kim said is
very difficult to understand.
452
00:28:38,590 --> 00:28:41,660
I have something to say to father.
453
00:28:41,820 --> 00:28:44,160
Calm down.
454
00:28:44,330 --> 00:28:45,990
What is this noise?
455
00:28:47,830 --> 00:28:53,340
Dad... Dad...
456
00:28:53,500 --> 00:28:56,840
You are a bit old to carry on in front
of father. Taking to your heels crying.
457
00:28:57,010 --> 00:29:00,010
Why did you let oppa go to college?
You never let me go.
458
00:29:00,180 --> 00:29:02,010
Because I never graduated from university
459
00:29:02,180 --> 00:29:05,680
our Ju Yeong also cannot get married.
460
00:29:06,020 --> 00:29:08,020
Oppa is your son,
461
00:29:08,180 --> 00:29:10,690
I am just a daughter, we are not even.
462
00:29:10,850 --> 00:29:13,360
You
Are you crow meat?
463
00:29:13,520 --> 00:29:15,020
Who is the one who failed
the high school exam?
464
00:29:15,190 --> 00:29:17,360
He is your brother.
You are wrong.
465
00:29:17,530 --> 00:29:21,360
That is also, that is also.
You should have let me study again.
466
00:29:21,530 --> 00:29:23,870
You jackass!
467
00:29:24,030 --> 00:29:26,200
Who wanted to let you study again,
but you wanted to give birth to children?
468
00:29:27,700 --> 00:29:30,040
Honey, honey.
469
00:29:30,210 --> 00:29:33,880
What are you doing making a fool of yourself?
470
00:29:34,210 --> 00:29:39,210
Even so, afterwards you could
have let me go to university.
471
00:29:39,380 --> 00:29:41,380
After the child was born should have let me go.
472
00:29:41,550 --> 00:29:44,050
You said university studying
would make you nervous.
473
00:29:44,220 --> 00:29:47,890
So we found a tutor to allow you to
learn university lessons at home.
474
00:29:48,060 --> 00:29:50,390
So with that you could hold a
position at the company.
475
00:29:50,560 --> 00:29:53,230
Let me now go to university.
476
00:29:53,400 --> 00:29:56,570
Otherwise, buy a college graduaton
certificate for me.
477
00:29:56,900 --> 00:29:59,570
Hurry.
Take her out.
478
00:29:59,740 --> 00:30:03,570
Yes, let's go.
Get up get up.
479
00:30:03,740 --> 00:30:05,740
Dad... Dad...
480
00:30:05,910 --> 00:30:09,910
Do you know how today has
hurt my self esteem?
481
00:30:10,080 --> 00:30:13,580
This this.
Aigoo.
482
00:30:14,080 --> 00:30:15,250
Sleep
Sleep
483
00:30:15,420 --> 00:30:17,750
Why does he do this only to me?
484
00:30:22,420 --> 00:30:23,760
I want to go negotiate with father.
485
00:30:23,930 --> 00:30:27,930
Aigoo. Just because you can
speak doesn't mean you should.
486
00:30:28,100 --> 00:30:31,270
Eventually you're bewildering
behavior will drive me crazy.
487
00:30:31,600 --> 00:30:33,270
Hurry.
Stop now.
488
00:30:33,440 --> 00:30:35,600
Let go let go let go.
489
00:30:35,770 --> 00:30:38,770
Aigoo.
What can I do?
490
00:30:45,610 --> 00:30:46,780
It's done.
491
00:30:46,950 --> 00:30:47,780
Yes
492
00:30:49,790 --> 00:30:55,790
That.
Should I again come tomorrow,
is that all right?
493
00:30:56,130 --> 00:30:58,790
Morning or afternoon,
which shift do you want?
494
00:30:59,130 --> 00:31:04,470
What? Then I am employed.
495
00:31:05,800 --> 00:31:08,470
Morning shift is from 11 o'clock
to 7 o'clock in the evening.
496
00:31:08,640 --> 00:31:12,140
Afternoon shift is from 7 o'clock to
5 o'clock the next day, then stop.
497
00:31:12,640 --> 00:31:15,310
Morning shift pay is 80 000 Won.
Afternoon pay is 100 000 Won.
498
00:31:15,480 --> 00:31:18,310
Take the one with more money.
President
499
00:31:18,480 --> 00:31:19,150
Yes
500
00:31:19,310 --> 00:31:21,320
I also can wear a suit.
501
00:31:21,480 --> 00:31:23,990
I can be in charge of the
morning shift can't I?
502
00:31:24,150 --> 00:31:25,990
Ajussi you can forget it.
503
00:31:26,320 --> 00:31:31,160
Don't be so firm.
I also have a lot of business experience.
504
00:31:31,490 --> 00:31:35,330
Ajussi the customers will feel
uncomfortable with you.
505
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
Me, what's wrong?
506
00:31:38,670 --> 00:31:39,500
President
507
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
Yes
508
00:31:41,000 --> 00:31:44,170
Can I work both the morning
and afternoon shifts?
509
00:31:44,340 --> 00:31:48,180
What? Do you know how many
hours you would have to work?
510
00:31:48,340 --> 00:31:51,180
18 hours.
I have confidence.
511
00:31:51,180 --> 00:31:53,020
Working long periods of time
will make you tired
512
00:31:53,180 --> 00:31:54,520
and will affect customer service.
513
00:31:54,680 --> 00:31:56,850
If that happens you can sack me.
514
00:32:06,360 --> 00:32:09,870
The main characteristic of these clothes
is the accuracy of the embroideress.
515
00:32:14,370 --> 00:32:17,540
This item emphasizes the waist measurement.
516
00:32:17,710 --> 00:32:20,540
So similar, also emphasis
on feminizing.
517
00:32:22,880 --> 00:32:24,380
Are you not taking it in?
518
00:32:25,550 --> 00:32:27,380
I got it.
519
00:32:27,550 --> 00:32:28,380
Up til now,
520
00:32:28,550 --> 00:32:30,220
What have I said?
You can tell it all back, is that so?
521
00:32:30,550 --> 00:32:34,390
Yes.
This piece, the characteristic.
522
00:32:34,560 --> 00:32:38,230
Is at shoulder, this lace
emphasis is to feminize.
523
00:32:38,390 --> 00:32:40,730
In this area it is...
524
00:32:41,230 --> 00:32:47,070
This next end is a bit short.
525
00:33:17,270 --> 00:33:19,770
Did I get any wrong?
526
00:33:20,100 --> 00:33:22,100
You've got a good brain.
527
00:33:22,600 --> 00:33:25,110
Only very good at memorizing.
528
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
Where did you graduate from school?
529
00:33:28,610 --> 00:33:31,950
It's personal so if you don't
want to answer, you don't have to.
530
00:33:32,110 --> 00:33:34,280
I never graduated from primary school.
531
00:33:34,450 --> 00:33:35,780
What?
532
00:33:36,620 --> 00:33:39,960
I do not, can I not answer,
533
00:33:40,960 --> 00:33:43,460
just like that, right.
534
00:33:43,630 --> 00:33:47,460
Tomorrow early morning I will come.
I want you to know where the factory is at.
535
00:33:47,630 --> 00:33:54,140
It is odd.
We don't even know each other's names.
536
00:33:54,800 --> 00:33:56,470
I am Na Do Hui.
537
00:33:56,810 --> 00:33:59,310
Gong Jun Su
President.
538
00:33:59,970 --> 00:34:02,140
You must give me your cell phone number.
539
00:34:03,480 --> 00:34:05,650
I don't have a cell phone.
540
00:34:05,810 --> 00:34:08,320
Nowadays everyone has a cell phone.
541
00:34:08,650 --> 00:34:10,490
Where do you live?
542
00:34:11,490 --> 00:34:12,490
What?
543
00:34:12,650 --> 00:34:15,160
I'm asking you,
from what planet did you come?
544
00:34:16,160 --> 00:34:18,330
Can I not answer.
545
00:35:09,480 --> 00:35:11,650
So today everyone work hard.
546
00:35:11,810 --> 00:35:13,150
Yes
547
00:35:15,480 --> 00:35:20,490
Chief Gong.
Why did you wipe the glass so clean?
548
00:35:20,660 --> 00:35:24,990
It's so clean customers who come in
will walk into it. You have worked hard.
549
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
Yesterday Teacher Choe closed the shop.
550
00:35:33,670 --> 00:35:34,840
Yes
551
00:35:35,170 --> 00:35:36,670
Glass also wiped.
552
00:35:36,840 --> 00:35:40,680
What's wrong chief?
Aren't you the one who opens the salon?
553
00:35:40,840 --> 00:35:42,510
If you don't have ability
554
00:35:42,850 --> 00:35:46,180
then your body must work that much harder.
555
00:35:52,620 --> 00:35:54,290
It's not me who wiped.
556
00:35:54,460 --> 00:35:56,130
Who did it then?
557
00:36:06,570 --> 00:36:09,410
What is wrong with you?
Unexpectedly you called me first.
558
00:36:09,740 --> 00:36:13,280
Hey. You didn't tell me
because it would provoke me.
559
00:36:13,440 --> 00:36:15,280
So you have done something?
560
00:36:16,110 --> 00:36:20,450
I should have done what?
What?
561
00:36:20,780 --> 00:36:23,520
Glass
Maybe?
562
00:36:23,690 --> 00:36:26,420
Glass
What glass?
563
00:36:26,590 --> 00:36:31,430
Forget it, nothings wrong.
OK
564
00:36:31,590 --> 00:36:36,270
And the prosecutor went on a business trip.
He first stopped at the ATM for some money.
565
00:36:36,430 --> 00:36:38,930
Are all the travel expenses of the business
trip taken care of after he returns?
566
00:36:39,100 --> 00:36:42,270
Of course it's like that. Go on official
business, you must have travel expenses.
567
00:36:42,440 --> 00:36:44,440
What he has is reimbursable expenses.
568
00:36:44,770 --> 00:36:46,780
Right
569
00:37:05,530 --> 00:37:06,530
President
570
00:37:06,860 --> 00:37:10,370
It's a business perk. I didn't activate it
since I don't have your identity information.
571
00:37:10,530 --> 00:37:11,700
That you have to do yourself.
572
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
Thank you
573
00:37:51,570 --> 00:37:55,240
President! President!
574
00:37:57,080 --> 00:37:58,580
What is wrong?
575
00:38:16,430 --> 00:38:17,930
Did you choke?
576
00:38:18,770 --> 00:38:21,100
I cannot ride in a car or bus.
577
00:38:21,440 --> 00:38:22,600
Why?
578
00:38:23,270 --> 00:38:26,110
If I cannot ride in the car
will I get the sack?
579
00:38:34,120 --> 00:38:35,620
Rinse your mouth out with water.
580
00:38:44,630 --> 00:38:46,630
Is the factory very far from here?
581
00:39:03,650 --> 00:39:08,150
President, you can drive there.
I have confidence in my running.
582
00:39:29,100 --> 00:39:49,590
-=Next Episode Preview.=-
583
00:40:02,810 --> 00:40:05,310
My family members especially
love to cause trouble.
584
00:40:05,470 --> 00:40:08,480
Regarding bet money.
But I have never lost to any living person.
585
00:40:08,810 --> 00:40:10,650
I do my utmost to earn money.
586
00:40:10,810 --> 00:40:13,320
Yeah!
587
00:40:13,480 --> 00:40:16,320
In my family I alone struggle.
588
00:40:16,650 --> 00:40:20,990
Do you know, you are a strange person.
589
00:40:21,320 --> 00:40:24,830
Don't tell me, you want to sack me.
47816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.