All language subtitles for Ugly.Alert.E012.130604.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:09,410 Between a man and a woman who can say what is fate. 2 00:00:10,080 --> 00:00:14,620 Who knows, because of this matter both of you will be together. 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,820 Attend to this investigation, this rogue needs to be detained. 4 00:00:18,990 --> 00:00:20,990 I don't like that type of ill natured woman. 5 00:00:21,160 --> 00:00:22,730 Regarding the woman, I am not interested. 6 00:00:23,030 --> 00:00:26,730 My brother and sisters are living inside the lighted house, it really feels warm. 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,730 You should take care of yourself. 8 00:00:29,060 --> 00:00:30,730 Who wants you to bring these things here? 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 Reject support. 10 00:00:33,400 --> 00:00:35,240 Cannot play like this. 11 00:00:35,570 --> 00:00:38,070 Our Na Ri seems to have acting potential. 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,410 BY group competition to select the best adolescent model. 13 00:00:39,580 --> 00:00:40,680 How can she do this to me? 14 00:00:41,040 --> 00:00:41,740 BY group. Award 1 000 000 Won. 15 00:00:41,910 --> 00:00:45,750 Really hope that our Na Ri becomes a superstar and is seen on television. 16 00:00:45,910 --> 00:00:49,590 Then I will be able to see you every day. 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,330 This is not what we had agreed upon. 18 00:00:58,660 --> 00:01:02,160 Sorry, let me immediately confirm this. 19 00:01:09,340 --> 00:01:12,680 Factory director. Why do? 20 00:01:13,180 --> 00:01:16,180 You were send a fax with the new order, about the sizes. 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,350 That fax I did not see. 22 00:01:19,010 --> 00:01:21,180 So you did not received the fax? 23 00:01:21,680 --> 00:01:24,520 That's what I said before, I did not receive a fax. 24 00:01:24,850 --> 00:01:26,360 The afternoon I sent. 25 00:01:26,520 --> 00:01:32,700 Ah, what to do? The fax machine went bad and yesterday I bought a new one. 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,360 You think that is the reason. 27 00:01:36,370 --> 00:01:41,870 What to do? President Na. I am not feeling well, so... 28 00:01:42,040 --> 00:01:45,370 Only have to adjust the trousers at the end. Changing both strips will be enough. 29 00:01:45,540 --> 00:01:49,040 I want to help you... Stomach! 30 00:01:50,380 --> 00:01:51,380 Ajumma 31 00:01:52,210 --> 00:01:55,220 I am very busy. How could you make this type of mistake? 32 00:01:55,550 --> 00:01:58,890 Sorry. Sorry to trouble you. 33 00:01:59,050 --> 00:02:02,390 It is my responsibility. How can I help you find a solution? 34 00:02:02,560 --> 00:02:06,900 I don't have much time. This afternoon I want to catch a flight. 35 00:02:06,900 --> 00:02:08,060 Sorry 36 00:02:13,400 --> 00:02:17,240 Yes, factory director. Have ajumma Choe come over here immediately. Immediately. 37 00:02:17,410 --> 00:02:21,080 Even if she leaves now it will take more than an hour because of the traffic. 38 00:02:22,910 --> 00:02:24,250 That... 39 00:02:32,320 --> 00:02:33,820 Very good, ajussi. 40 00:02:34,160 --> 00:02:37,990 Can you get these things moved to the opposite side of the market? 41 00:02:38,660 --> 00:02:40,000 I have just overheard you speak. 42 00:02:40,160 --> 00:02:42,700 If an adjustment to the trousers ends can be made with both strips, you said? 43 00:02:42,870 --> 00:02:44,370 It seems I will be able to accomplish that. 44 00:02:44,700 --> 00:02:47,040 What? You, ajussi? 45 00:02:47,200 --> 00:02:48,540 Yeah. 46 00:03:20,670 --> 00:03:21,670 That's amazing! 47 00:03:22,340 --> 00:03:24,010 Heavens. His fingers are flying. 48 00:03:28,840 --> 00:03:35,850 Jun Su, what are you doing here? 49 00:03:36,020 --> 00:03:38,020 Ajussi you know this person? 50 00:03:38,020 --> 00:03:39,360 He is my good friend. 51 00:03:39,860 --> 00:03:42,190 Jun Su, you are not moving bundles, what are you doing here? 52 00:03:46,530 --> 00:03:49,030 Seems like he is too intent to hear. 53 00:03:49,900 --> 00:03:52,070 President Na your luck is really good today. 54 00:03:53,400 --> 00:03:54,740 Stomach. 55 00:03:57,240 --> 00:04:00,410 So you know this person? 56 00:04:00,740 --> 00:04:03,080 Yes, that's right. I've known him since he was born. 57 00:04:03,250 --> 00:04:04,580 So I estimate we have been friends for 30 years. 58 00:04:04,750 --> 00:04:06,920 His abilities are so good why is he 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 instead moving cargo? 60 00:04:08,250 --> 00:04:09,590 This kid. 61 00:04:12,090 --> 00:04:13,590 Th-that, that 62 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 With his level of ability he could 63 00:04:14,920 --> 00:04:19,090 earn a great deal more money than he is by moving goods. 64 00:04:19,430 --> 00:04:22,100 Th-that, that 65 00:04:23,430 --> 00:04:26,100 He is just trying to learn on the job. 66 00:04:26,270 --> 00:04:27,600 Learn on the job? 67 00:04:27,940 --> 00:04:32,440 His dream is to open a store, like the one you have President. 68 00:04:32,610 --> 00:04:34,780 So he started with moving goods. 69 00:04:35,110 --> 00:04:40,450 From the lowest job to the top he would learn all he needs to. 70 00:04:41,780 --> 00:04:42,950 Did I complete within an hour? 71 00:04:53,960 --> 00:04:55,300 I am very satisfied. 72 00:04:55,630 --> 00:04:57,130 That's great. 73 00:05:01,300 --> 00:05:02,810 Seems satisfactory. 74 00:05:13,480 --> 00:05:14,650 Thank you. 75 00:05:14,820 --> 00:05:16,650 Thank you. 76 00:05:16,820 --> 00:05:18,320 Good night. 77 00:05:25,160 --> 00:05:28,000 Hey, I knew that you had qualitification certificates. 78 00:05:28,160 --> 00:05:29,330 So I thought, just like that. 79 00:05:29,330 --> 00:05:31,830 I didn't expect your ability to be so astonishing. 80 00:05:32,000 --> 00:05:38,170 What a pity? Don't be like this. Jun Su just don't say you have a criminal record. 81 00:05:38,340 --> 00:05:40,840 Ask President Na if you could go work at the factory. 82 00:05:41,010 --> 00:05:46,680 No, I don't want to tell lies. Go. 83 00:05:47,850 --> 00:05:48,850 Have a nice day. 84 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 Thank you. 85 00:05:50,690 --> 00:05:52,350 The goods have all been moved. 86 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 You have worked hard. 87 00:06:00,360 --> 00:06:03,370 And this is thanks for today's work. 88 00:06:03,530 --> 00:06:04,530 No need to do this. 89 00:06:04,700 --> 00:06:05,700 Thank you. 90 00:06:07,370 --> 00:06:11,210 And how much of a fee should I give for today's work? 91 00:06:11,370 --> 00:06:12,040 No need. 92 00:06:12,210 --> 00:06:16,210 In the future when you have goods to move just request me, that will be good enough. 93 00:06:16,380 --> 00:06:20,220 But the work you did was of great help. I must give you a hard work fee. 94 00:06:20,380 --> 00:06:21,550 Ask for 100 000 Won. 95 00:06:23,050 --> 00:06:26,720 Instead of a fee, can you give me something else? 96 00:06:27,390 --> 00:06:28,220 What? 97 00:06:28,890 --> 00:06:31,730 Your staff turnover is high. 98 00:06:32,730 --> 00:06:33,900 And so? 99 00:06:34,230 --> 00:06:36,400 Can you give me a chance? 100 00:06:36,570 --> 00:06:38,570 Are you crazy, working for her. 101 00:06:39,230 --> 00:06:41,900 I want to learn by working with President. 102 00:06:42,070 --> 00:06:47,080 Watching your work over a long period of time makes me really want to work here. 103 00:06:47,240 --> 00:06:49,910 You speak so many foreign languages, that I also want to learn. 104 00:06:51,250 --> 00:06:53,580 That this is a fashion shop for females, a male sales person 105 00:06:53,750 --> 00:06:55,080 will make the customers feel uncomfortable. 106 00:06:55,250 --> 00:06:56,920 I feel that a fee is better. 107 00:06:57,250 --> 00:06:58,590 So then just let me do one day. 108 00:06:58,750 --> 00:07:01,260 If you are not satisfied, I will leave. 109 00:07:15,970 --> 00:07:18,810 What, you're going on a business trip? Where are you going? 110 00:07:19,140 --> 00:07:20,640 I don't know when I will come back. 111 00:07:20,810 --> 00:07:23,150 What kind of a business trip doesn't even have a time limit? 112 00:07:23,310 --> 00:07:24,980 You just need to understand that. 113 00:07:26,150 --> 00:07:28,480 This is not right, Prosecutor. 114 00:07:28,650 --> 00:07:32,660 This Is my number one priority. Now I must immediately leave. 115 00:07:32,820 --> 00:07:36,660 The trip has not been approved and you are not taking leave. 116 00:07:36,830 --> 00:07:41,000 Your determination may make you lose your position. 117 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 Even if, by doing this I am fired, I must do this. 118 00:07:45,000 --> 00:07:49,710 Prosecutor this will cause you to receive punishment, Prosecutor. 119 00:07:53,010 --> 00:07:58,010 Oppa, has done this before once or twice. 120 00:07:58,180 --> 00:08:02,020 He treats his nuna badly, you also. 121 00:08:02,180 --> 00:08:05,190 Sister, you don't feel worthy, that's an illness. 122 00:08:05,350 --> 00:08:07,690 Why did you come out, you should be studying. Go to sleep. 123 00:08:08,020 --> 00:08:10,530 I just woke up and came out for some physical exercise. 124 00:08:10,860 --> 00:08:13,860 Why such an unhappy face? 125 00:08:15,200 --> 00:08:19,540 Each one of you is really annoying. Think I'll run away from home. 126 00:08:19,870 --> 00:08:22,040 Do you want to get married to Cheol Su oppa? 127 00:08:22,870 --> 00:08:25,710 You hope your sister's life will collapse down. 128 00:08:40,890 --> 00:08:44,230 Wife, go inside and sleep. 129 00:08:44,730 --> 00:08:46,060 What time is it now? 130 00:08:46,060 --> 00:08:48,230 Before 4 o'clock, soon it will be dawn. 131 00:08:48,560 --> 00:08:55,070 Do Hui hasn't come in. What is the matter? 132 00:08:55,240 --> 00:08:57,070 It's Sunday there should be a few more customers. 133 00:08:57,410 --> 00:08:58,410 Go inside. 134 00:08:59,240 --> 00:09:01,080 Since I've waited I must wait some more. 135 00:09:01,410 --> 00:09:02,580 Wife you always act like this. 136 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 I will possibly for the first time get angy with you. 137 00:09:07,580 --> 00:09:08,750 Go inside. 138 00:09:10,590 --> 00:09:14,260 Aigoo. Really nothing's wrong why go look for trouble. 139 00:09:14,420 --> 00:09:16,930 And not sure about your heart. Still you're so good to her. 140 00:09:17,090 --> 00:09:19,930 Why doesn't daughter know the hearts of father and mother? 141 00:09:24,600 --> 00:09:28,400 You be honest and take a look. 142 00:09:29,410 --> 00:09:30,810 What? 143 00:09:30,970 --> 00:09:34,140 Do Hui, do you really feel she is your daughter? 144 00:09:34,310 --> 00:09:35,940 What is that? 145 00:09:36,110 --> 00:09:39,150 If Do Hui is not my daughter. Then who's daughter is she? 146 00:09:39,320 --> 00:09:44,520 Do Hui acts like this since the age difference between you two is only 7 years. 147 00:09:44,690 --> 00:09:47,020 Even when compared to Do Hui. 148 00:09:47,190 --> 00:09:51,060 Do Hui also is my daughter. Even you think so. 149 00:09:51,230 --> 00:09:53,830 Do Hui does not accept me. 150 00:09:54,830 --> 00:09:57,830 Fine, fine, fine, I'm wrong. 151 00:09:59,030 --> 00:10:00,700 So next time. 152 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Next time what? 153 00:10:02,370 --> 00:10:06,240 For each chess game, 30 000 Won. 154 00:10:06,410 --> 00:10:08,410 I want to lose so I can give it to you. 155 00:10:08,740 --> 00:10:10,410 Of course. 156 00:10:10,580 --> 00:10:11,750 Go to sleep. 157 00:10:24,190 --> 00:10:26,360 Early morning 11 o'clock open the shop. 158 00:10:27,030 --> 00:10:31,200 Yes, I understand. Thank you. Thank you. 159 00:10:50,950 --> 00:10:52,450 How come you are here? 160 00:10:53,420 --> 00:10:57,530 What is that? I came up to see it and talk to you. 161 00:10:57,690 --> 00:10:59,730 Door stuck with that thing, could not enter so I have been standing here. 162 00:11:00,760 --> 00:11:03,270 Because someone always enters my room. 163 00:11:04,600 --> 00:11:06,270 Open the door. 164 00:11:19,920 --> 00:11:24,750 Hurry just say it, I need to work. I must also sleep. 165 00:11:24,920 --> 00:11:27,260 You certainly must like this. 166 00:11:27,420 --> 00:11:30,590 A lock on the door of your room what is it for? 167 00:11:30,760 --> 00:11:31,930 I don't have even my own privacy in my room. 168 00:11:32,260 --> 00:11:34,760 Anyhow, should a person be able to enter or exit my room? 169 00:11:34,930 --> 00:11:36,830 I do not like this. 170 00:11:37,830 --> 00:11:40,000 Exactly, that person who wants to be close to you. 171 00:11:40,170 --> 00:11:41,840 When will you accept that person? 172 00:11:42,000 --> 00:11:44,840 8 years is long enough to give approval to a hardworking person. 173 00:11:45,010 --> 00:11:46,010 Do you just consider her pitiful? 174 00:11:46,010 --> 00:11:48,340 My mother passed away and not even one year later 175 00:11:48,510 --> 00:11:53,350 you marry a woman just 7 years older than your daughter. 176 00:11:53,520 --> 00:11:54,550 Isn't that just not pitiful. 177 00:11:54,550 --> 00:11:58,550 I also previously loved your mother. But I don't feel the slightest degree of shame. 178 00:11:58,720 --> 00:12:03,490 With you the greatest extent of your effort is as a husband. 179 00:12:06,030 --> 00:12:07,530 But father, 180 00:12:07,860 --> 00:12:10,200 I have never seen you look at mother. 181 00:12:10,370 --> 00:12:13,540 With the emotion that you show in your eyes when you now look at that woman. 182 00:12:13,700 --> 00:12:18,410 To mother I say you were only a husband and not her man. 183 00:12:19,580 --> 00:12:20,240 That is... 184 00:12:20,410 --> 00:12:22,240 No need to make excuses. 185 00:12:22,580 --> 00:12:25,580 So father, you and that woman, I don't want to bother with. 186 00:12:25,750 --> 00:12:29,250 Two people properly living will be enough. Why do I always come to feel vexed? 187 00:12:30,750 --> 00:12:33,260 This pitiless person. 188 00:12:44,430 --> 00:12:50,010 It's because of you father. I want a man not a husband. 189 00:12:50,340 --> 00:12:53,540 To this mother would say, how cruel is that? 190 00:12:53,710 --> 00:12:55,980 Father you do not know. 191 00:13:14,830 --> 00:13:17,830 Cannot Cannot 192 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Hey, it was just used for a few days. 193 00:13:21,170 --> 00:13:23,670 Just because of that. Raise it one more, then it is all right. 194 00:13:23,840 --> 00:13:26,680 Even if used one day. I give the same. 195 00:13:28,180 --> 00:13:30,010 Really it must be like this. 196 00:13:30,180 --> 00:13:31,010 What is wrong? 197 00:13:31,180 --> 00:13:34,180 I don't tell me, do you want me in front of your door acting abnormal. 198 00:13:34,350 --> 00:13:37,520 You know me I'm saying I will do anything. 199 00:13:46,700 --> 00:13:49,200 Hey, but you don't even know whether or not you will have a job. 200 00:13:49,370 --> 00:13:51,530 Also you don't know the circumstances. Shouldn't have first sold off the cart. 201 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 Isn't it also too fast since you have seen all the people leave before. 202 00:13:54,370 --> 00:13:55,870 No one has endured one month with that person, the store president. 203 00:13:56,210 --> 00:13:59,540 Why do you absolutely want to work for her? 204 00:13:59,880 --> 00:14:01,710 I wish even more to do so. 205 00:14:01,880 --> 00:14:02,540 What? 206 00:14:02,710 --> 00:14:03,880 President is a perfectionist. 207 00:14:04,050 --> 00:14:07,050 Working for that kind of person you will be able to learn better. 208 00:14:07,380 --> 00:14:08,550 That kind of thing will get you sacked. 209 00:14:08,880 --> 00:14:13,220 I want to put in extra effort so I would not get sacked. 210 00:14:13,390 --> 00:14:16,890 Just open the shop door, that will be enough. What are preparations for? 211 00:14:17,060 --> 00:14:20,400 The preparations will be my employment interview. 212 00:14:25,900 --> 00:14:30,770 This time, the advertisement prize we received we will refuse it politely. 213 00:14:30,940 --> 00:14:37,110 Grandpa, no, Chairman That prize is a great honor. 214 00:14:37,280 --> 00:14:40,450 Why must we refuse it politely? I cannot understand. 215 00:14:40,620 --> 00:14:43,590 Chairman, it is because of Department Chief Sin's lead that they got a prize. 216 00:14:43,750 --> 00:14:44,950 If we reject. 217 00:14:45,120 --> 00:14:48,960 Isn't that the equivalent of saying we were in error. 218 00:14:49,120 --> 00:14:55,330 While the trial is still underway it is not seemly to accept a prize for that commercial. 219 00:14:55,500 --> 00:14:58,370 Furthermore, to the parents of the girl who died, it would be cruel for them to hear of the prize. 220 00:14:59,200 --> 00:15:00,870 Although I understand Chairman's meaning. 221 00:15:01,200 --> 00:15:02,240 But you also know that advertisements must be timely. 222 00:15:02,400 --> 00:15:05,910 Department Chief Sin Ju Yeong has put in a great effort. 223 00:15:06,180 --> 00:15:09,410 It is a big honor and so the prize should be kept. 224 00:15:09,580 --> 00:15:11,410 The Chairman has said to refuse politely. 225 00:15:11,580 --> 00:15:14,250 It is the equivalent to admitting we are in the wrong. 226 00:15:14,420 --> 00:15:19,250 Although we are still at trial. But it will be very difficult to prove our side was wrong. 227 00:15:19,920 --> 00:15:22,830 So I feel that keeping the prize, will not result in any conflict, Chairman. 228 00:15:22,990 --> 00:15:26,160 It was during the making of the commercial that the incident which lead to the trial occured. 229 00:15:26,330 --> 00:15:27,860 I believe that we cannot accept the prize. 230 00:15:28,100 --> 00:15:35,340 The commercial and prize are linked too closely to the trial. I feel that it is not in the company's best interest. 231 00:15:36,410 --> 00:15:39,070 Although some will resent my decision. 232 00:15:39,410 --> 00:15:42,410 But as the company head I so decided. 233 00:15:42,750 --> 00:15:44,610 Please accept my decision. 234 00:16:03,770 --> 00:16:07,770 This is the agreement dealing with an unfavorable treaty. 235 00:16:08,100 --> 00:16:10,770 Revisions are in the final copy. Please examine. 236 00:16:10,940 --> 00:16:12,270 I understand. 237 00:16:17,780 --> 00:16:21,280 Feeling good? The first time I had a major event, it's now all gone. 238 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 You must be so happy you could die. 239 00:16:22,620 --> 00:16:24,620 Department Chief Sin Ju Yeong, this is our company. 240 00:16:24,790 --> 00:16:25,950 Always running to get in front. 241 00:16:26,120 --> 00:16:28,620 I exceeded and was awarded a prize. You were worried 242 00:16:28,820 --> 00:16:30,830 that grandpa would favor me. 243 00:16:30,990 --> 00:16:33,000 You are fearless, always pushing to the front. 244 00:16:33,160 --> 00:16:34,000 Are you a child? 245 00:16:34,160 --> 00:16:36,830 Just now you spoke so maturely and reasonably. 246 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Don't tell me, just trying to be on Grandpa's side. 247 00:16:38,170 --> 00:16:41,500 So, we can never overtake grandpa he is still very far ahead of us. 248 00:16:41,670 --> 00:16:44,670 I also heard grandpa say to politely refuse the prize. 249 00:16:44,840 --> 00:16:46,340 Also you didn't expect that condition? 250 00:16:46,510 --> 00:16:47,680 Don't tell me. 251 00:16:47,840 --> 00:16:49,350 So behind my back you and grandpa secretly agreed on something. 252 00:16:49,510 --> 00:16:52,720 Under this kind of situation. The advertisement prize 253 00:16:53,050 --> 00:16:57,050 led to the death of the student. For the parents' sake when we politely refuse the prize 254 00:16:57,220 --> 00:17:00,890 it will actually be more beneficial to the company, Department Chief Sin Ju Yeong. 255 00:17:01,060 --> 00:17:04,560 As the advertising department chief you need to politely refuse the prize. 256 00:17:04,730 --> 00:17:06,060 Don't tell me, you never thought up a plan? 257 00:17:06,390 --> 00:17:08,730 So get together with your staff to discuss how to take advantage of the situation. 258 00:17:08,900 --> 00:17:12,570 Put together a plan comparing the prize with the company's respect for the student's parents. 259 00:17:12,840 --> 00:17:13,340 Department Chief Sin Ju Yeong 260 00:17:13,500 --> 00:17:18,010 You argue so with that mouth, who can win? This time you have grandpa, I just endure. 261 00:17:18,170 --> 00:17:22,010 Next time it will not be so easy, then get out of my way. 262 00:17:31,850 --> 00:17:34,020 You feel that the family quarrels of other people are very funny? 263 00:17:34,190 --> 00:17:35,690 This type of disagreement should be private, you should have walked away. 264 00:17:35,860 --> 00:17:36,690 It's not polite. 265 00:17:37,030 --> 00:17:41,530 The quarrel is not why I watched, I get to observe the two of you. 266 00:17:41,700 --> 00:17:45,870 The temper tantrum child was taught a few things by you, the adult. 267 00:17:46,200 --> 00:17:47,700 Please leave and go do something. 268 00:17:47,870 --> 00:17:52,540 Understanding the importance of life and justice, seems to warm your heart . 269 00:17:52,710 --> 00:17:55,380 Work calms down the spinning brain. 270 00:17:56,050 --> 00:17:58,710 You are very attractive, Department Chief Na. 271 00:18:08,420 --> 00:18:12,360 Don't be too sad. What Father said also makes a lot of sense. 272 00:18:12,700 --> 00:18:14,030 Whose side are you on? 273 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 We are the members of one family. 274 00:18:16,370 --> 00:18:18,530 No wonder other people ignore you. 275 00:18:18,700 --> 00:18:21,370 Do you know that every wealthy family has internal hierarchy struggles? 276 00:18:21,540 --> 00:18:22,710 Why are they miserable? Even if they are all family. 277 00:18:22,870 --> 00:18:25,210 But each will trample the others so as not to lose out. 278 00:18:25,370 --> 00:18:28,040 Our Ju Yeong tried with all her might to do a good job, now all is gone. 279 00:18:28,210 --> 00:18:29,880 Still you say we are all members of one family. 280 00:18:30,050 --> 00:18:31,880 This time we politely refuse. 281 00:18:32,050 --> 00:18:35,050 If the same thing happened again we could not keep the prize. 282 00:18:35,380 --> 00:18:36,390 We must think in an optimistic direction. 283 00:18:36,720 --> 00:18:39,890 You tell me to cheer up. 284 00:18:40,060 --> 00:18:42,560 The main point is, while Father is still alive, we get as much as possible. 285 00:18:42,730 --> 00:18:43,560 When Father passes away it is said 286 00:18:43,890 --> 00:18:47,560 that oppa and Do Hui will gain control. You are an idiot. 287 00:18:47,730 --> 00:18:50,730 You're really too much. Hyeong is not that kind of person. 288 00:18:53,900 --> 00:18:57,910 Aigoo. Our daughter will be dissapointed. 289 00:18:58,070 --> 00:18:59,910 Next time there will still be many more good opportunities. 290 00:19:00,080 --> 00:19:02,410 Father can you go out for a while, is that all right? 291 00:19:02,580 --> 00:19:04,410 Mother and I have to talk. 292 00:19:04,580 --> 00:19:08,080 What's wrong? With Father included it is even better. 293 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 Just leave and go to work. 294 00:19:10,920 --> 00:19:12,920 Very well. 295 00:19:21,100 --> 00:19:25,430 Mother, we must be able to set that matter right. 296 00:19:25,600 --> 00:19:27,440 If the conditions get worse then this matter is even more important. 297 00:19:27,600 --> 00:19:29,770 Grandpa will reject me. 298 00:19:30,110 --> 00:19:32,780 Don't worry. Mother is making preparations. 299 00:19:32,940 --> 00:19:34,610 It appears that the prosecutor is on a business trip. 300 00:19:34,780 --> 00:19:36,610 When he returns, mother will settle this. 301 00:19:36,950 --> 00:19:40,120 You just believe in me. 302 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 Wow, it's beautfiul. 303 00:19:46,290 --> 00:19:48,620 Only. Exceeds 1 carat by a little. 304 00:19:48,790 --> 00:19:53,130 Wow, future husband must really have great abilities. Life will be better. 305 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Together, two people the annual salary goes up. 306 00:19:54,460 --> 00:19:56,470 It will a lot. 307 00:19:57,970 --> 00:19:58,970 How pretty. 308 00:19:59,130 --> 00:19:59,970 Seems she got a person to propose marriage. 309 00:20:00,300 --> 00:20:01,970 You feel that's very nice. 310 00:20:02,140 --> 00:20:05,810 He works with shares. His educational background is also very high. 311 00:20:06,310 --> 00:20:07,980 Finished, customer. 312 00:20:11,650 --> 00:20:13,480 Please walk carefully. 313 00:20:15,990 --> 00:20:17,820 Not studying? Why are you here at this time? 314 00:20:17,990 --> 00:20:19,490 My brain is distracted by too many thoughts. 315 00:20:19,660 --> 00:20:23,490 Cannot help, shave my head for me. 316 00:20:31,500 --> 00:20:33,340 Shave, lightly. 317 00:20:33,670 --> 00:20:36,340 Your head growth looks bad. So even with a shave it is not good. 318 00:20:36,540 --> 00:20:38,540 And after your head is shaved the distracting thoughts will disappear? 319 00:20:38,710 --> 00:20:41,880 It is because you are not concentrating on learning, that's why there are distracting thoughts. 320 00:20:42,040 --> 00:20:44,050 Get into a good mental state first. 321 00:20:44,210 --> 00:20:47,250 Seeing 2 people who do not use formal speech, tells me that they are a couple. 322 00:20:47,580 --> 00:20:49,080 Not 323 00:20:49,420 --> 00:20:51,590 Very compatible. So, a misunderstanding. 324 00:20:51,750 --> 00:20:55,760 Seems like you are alittle too concerned with me. 325 00:20:56,590 --> 00:20:57,760 Ah... Is that right? 326 00:21:09,270 --> 00:21:10,770 Why haven't you gone? Still here. 327 00:21:10,940 --> 00:21:12,940 I wanted to buy you lunch. 328 00:21:13,110 --> 00:21:17,110 Really thank you. But shouldn't you spend the time studying? 329 00:21:17,280 --> 00:21:21,450 Even a person who always fails the exams must eat lunch. 330 00:21:23,950 --> 00:21:25,120 Go 331 00:21:27,960 --> 00:21:29,120 Please eat. 332 00:21:30,630 --> 00:21:32,800 I am able to buy you more expensive food. 333 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 I know you are a child of wealth. So don't say anymore, hurry and eat. 334 00:21:36,130 --> 00:21:38,470 I hate the most owing other people. 335 00:21:38,630 --> 00:21:40,840 For you, I am not other people. 336 00:21:41,170 --> 00:21:42,670 What then? 337 00:21:44,510 --> 00:21:47,840 Also, am not other people. 338 00:21:49,850 --> 00:21:54,680 But I can see that the woman working beside you treats you badly. 339 00:21:55,850 --> 00:22:02,930 You treat me coolly, but it's pretty strange watching you 340 00:22:03,090 --> 00:22:05,760 and being able to see it all in a moment. 341 00:22:06,430 --> 00:22:07,760 It's because you use your head on that kind of thing. 342 00:22:07,930 --> 00:22:10,100 So the brains can't learn. 343 00:22:20,910 --> 00:22:23,110 -=Language exam and a foreign language ability.=- 344 00:22:25,350 --> 00:22:26,220 -=Self-Introduction=- 345 00:22:31,250 --> 00:22:32,660 -=Cannot connect.=- 346 00:22:32,990 --> 00:22:38,190 Don't have scholarship and can't even connect. 347 00:22:38,530 --> 00:22:41,700 Na Ri, give this up. 348 00:22:41,860 --> 00:22:45,370 My inside dictionary doesn't have the word "give up". 349 00:22:45,530 --> 00:22:47,700 Still unable to connect. What to do? 350 00:22:47,870 --> 00:22:50,370 Compete with who? I am good enough to win. 351 00:22:53,040 --> 00:22:54,880 Teacher will arrive immediately. 352 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 I understand. Go to work. 353 00:23:01,220 --> 00:23:04,690 You are here because of Ju Yeong. Let Teacher Pak lead the discussion. 354 00:23:05,020 --> 00:23:06,390 Really 355 00:23:06,720 --> 00:23:09,560 Do Hui because of her father, does not have the slightest interest in getting married. 356 00:23:09,730 --> 00:23:11,790 Our Ju Yeong is to marry a bit better, rich and powerful. 357 00:23:11,960 --> 00:23:13,800 Father's heart will then waver. 358 00:23:14,130 --> 00:23:16,130 Patient old people will look more favorably on a married granddaughter. 359 00:23:16,300 --> 00:23:18,970 Father will then hand over the company to her. 360 00:23:19,800 --> 00:23:20,800 That's right. 361 00:23:21,140 --> 00:23:22,470 Even if cannot inherit all of BY. 362 00:23:22,640 --> 00:23:25,640 But if Ju Yeong marries into an auspicious family, it will benefit our family. 363 00:23:25,970 --> 00:23:28,140 Then we will inherit the our portion. 364 00:23:28,310 --> 00:23:31,150 Who could possibly win against your brains? 365 00:23:32,980 --> 00:23:35,980 I'm sorry I was late. 366 00:23:36,150 --> 00:23:38,150 I hope your wait was not inconvenient. 367 00:23:38,320 --> 00:23:40,320 Introductions should start. What did the other family's member say? 368 00:23:40,490 --> 00:23:43,490 That family, I also would like to hear about. 369 00:23:43,660 --> 00:23:48,330 Lady, that side seems to have bit of difficulty. 370 00:23:49,500 --> 00:23:54,140 Because educational background is important for that family to see. 371 00:23:55,070 --> 00:23:59,340 That side prefers Na Do Hui as the young lady. 372 00:24:03,350 --> 00:24:05,180 Let's go. 373 00:24:06,520 --> 00:24:08,680 Yes, good. 374 00:24:11,890 --> 00:24:14,060 We will never see Teacher Pak again. Really, she is not appropriate. 375 00:24:14,220 --> 00:24:15,890 And then to bring up Do Hui, doing what? 376 00:24:16,230 --> 00:24:19,230 She put down my daughter. Don't tell me I must arrange a wedding for my niece. 377 00:24:19,560 --> 00:24:21,060 My sentiments exactly. 378 00:24:21,230 --> 00:24:24,570 But you don't want to antagonize Teacher Pak. 379 00:24:24,730 --> 00:24:27,400 That person has significant connections throughout society. 380 00:24:27,570 --> 00:24:29,410 Sister you have time. 381 00:24:31,740 --> 00:24:33,240 Is this the first time you have come to our shop? 382 00:24:33,410 --> 00:24:34,410 Yes 383 00:24:38,080 --> 00:24:41,250 Your friend is changing clothes right now. Have something to drink. 384 00:24:41,420 --> 00:24:43,920 I personally made the fruit juice. 385 00:24:44,250 --> 00:24:46,760 Thank you 386 00:24:50,260 --> 00:24:52,260 President you have come. 387 00:24:53,100 --> 00:24:56,430 The shop looks a bit different. 388 00:24:56,770 --> 00:25:00,100 Yes, I've rearranged it a bit. Are you satisfied with it? 389 00:25:00,270 --> 00:25:02,440 Motive? 390 00:25:06,440 --> 00:25:07,280 How do I look? 391 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 It's lovely. 392 00:25:08,780 --> 00:25:12,950 Although it looks good. But, it feels a little awkward. 393 00:25:13,120 --> 00:25:16,790 This dress, the arm dimension is on the small size. Feels a bit awkward? 394 00:25:16,950 --> 00:25:20,460 Right, my arm is alittle fat. 395 00:25:20,790 --> 00:25:23,630 If you are fond of this outfit and want it I can alter it for you. 396 00:25:23,790 --> 00:25:25,130 Really? 397 00:25:25,290 --> 00:25:29,300 It will take about 30 minutes. If you have the time I can do it. 398 00:25:29,470 --> 00:25:31,630 Then, I'll rely on you. 399 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 Don't worry. 400 00:25:32,970 --> 00:25:35,470 It will fit you the way you want it to. 401 00:25:35,800 --> 00:25:37,970 You can undress in the changing room just inside there. 402 00:25:44,810 --> 00:25:46,320 Have experience. 403 00:25:46,980 --> 00:25:48,150 What? 404 00:25:49,150 --> 00:25:50,820 You have selling experience. 405 00:25:51,820 --> 00:25:53,160 When I was young. 406 00:25:53,820 --> 00:25:57,830 You were a child when you started selling? What did you sell? 407 00:25:59,500 --> 00:26:01,000 Medicine Selling 408 00:26:01,160 --> 00:26:02,360 What? 409 00:26:06,740 --> 00:26:08,240 Medicine Selling 410 00:26:08,400 --> 00:26:09,910 Hey 411 00:26:13,240 --> 00:26:16,750 Hey, who are you like? 412 00:26:16,910 --> 00:26:19,420 Your father, his whole life he always tells a lie. 413 00:26:19,580 --> 00:26:22,920 How come you always say the truth? 414 00:26:23,090 --> 00:26:25,420 I'm like mother. 415 00:26:27,420 --> 00:26:29,590 When she asks you what you have done before. 416 00:26:29,760 --> 00:26:33,760 Will you keep saying. I was in prison for 10 years. 417 00:26:33,930 --> 00:26:35,930 I'll say I leaned some skills. 418 00:26:36,100 --> 00:26:37,600 Why do you want to tell the truth? 419 00:26:37,770 --> 00:26:40,940 Didn't you say you cannot tell lies. 420 00:26:41,600 --> 00:26:44,610 If I need to tell a lie, then I will just keep my mouth shut. 421 00:26:44,770 --> 00:26:47,280 Because I must certainly be employed by that shop. 422 00:26:47,440 --> 00:26:51,280 You. Don't tell me, you have other thoughts. 423 00:26:51,450 --> 00:26:52,650 What thoughts? 424 00:26:52,820 --> 00:26:54,820 That president. 425 00:26:54,980 --> 00:27:01,990 If that woman's boyfriend finds out you are then finished. 426 00:27:02,160 --> 00:27:05,330 What kind of thoughts could I have for that kind of person? 427 00:27:05,490 --> 00:27:08,330 What is it? I see you, how can you say it is not. 428 00:27:08,500 --> 00:27:10,670 I am concerned about you. 429 00:27:10,830 --> 00:27:14,670 In my heart is only respect. Respect her. Respect 430 00:27:21,880 --> 00:27:30,050 After graduating from collage he settled a doubtful case at a research institute. 431 00:27:30,220 --> 00:27:31,390 He received a reward. 432 00:27:31,550 --> 00:27:34,720 Now he has worked as a prosecutor for a year. 433 00:27:34,890 --> 00:27:38,390 Often he is able to find evidence that others cannot. 434 00:27:38,560 --> 00:27:40,730 There was a murder case, he located the vehicle's black box and used it as evidence. 435 00:27:40,900 --> 00:27:43,100 A guilty verdict was declared. 436 00:27:43,270 --> 00:27:45,970 Only cases where people are killed interest him. 437 00:27:46,340 --> 00:27:49,100 His interpersonal relationships do not appear satisfactory. 438 00:27:49,270 --> 00:27:54,280 He alone can reject a case or pursue it before police involvement. 439 00:27:54,610 --> 00:27:57,510 This time with our case it was the same. 440 00:27:57,680 --> 00:27:59,880 He works hard and his achievements are many. 441 00:28:00,050 --> 00:28:03,220 At graduation he received many job offers from the largest firms and companies. 442 00:28:03,550 --> 00:28:05,720 He was persistent in getting the prosecutor position. 443 00:28:06,060 --> 00:28:08,220 Money does not interested that person? 444 00:28:08,390 --> 00:28:11,560 Also it is difficult to anticipate the prosecutor's actions. 445 00:28:11,890 --> 00:28:13,060 Just like in this incident. 446 00:28:13,230 --> 00:28:17,230 Since society follows certain matters, he could become a superstar prosecutor. 447 00:28:17,400 --> 00:28:21,070 If he were to go into private industry his salary would be at the top. 448 00:28:21,740 --> 00:28:25,240 Secretary Kim what do you think about this person? 449 00:28:25,410 --> 00:28:28,910 I feel he is very difficult to understand of all the people I have reviewed. 450 00:28:29,080 --> 00:28:30,580 It was amusing. 451 00:28:30,750 --> 00:28:37,250 To find a person Secretary Kim said is very difficult to understand. 452 00:28:38,590 --> 00:28:41,660 I have something to say to father. 453 00:28:41,820 --> 00:28:44,160 Calm down. 454 00:28:44,330 --> 00:28:45,990 What is this noise? 455 00:28:47,830 --> 00:28:53,340 Dad... Dad... 456 00:28:53,500 --> 00:28:56,840 You are a bit old to carry on in front of father. Taking to your heels crying. 457 00:28:57,010 --> 00:29:00,010 Why did you let oppa go to college? You never let me go. 458 00:29:00,180 --> 00:29:02,010 Because I never graduated from university 459 00:29:02,180 --> 00:29:05,680 our Ju Yeong also cannot get married. 460 00:29:06,020 --> 00:29:08,020 Oppa is your son, 461 00:29:08,180 --> 00:29:10,690 I am just a daughter, we are not even. 462 00:29:10,850 --> 00:29:13,360 You Are you crow meat? 463 00:29:13,520 --> 00:29:15,020 Who is the one who failed the high school exam? 464 00:29:15,190 --> 00:29:17,360 He is your brother. You are wrong. 465 00:29:17,530 --> 00:29:21,360 That is also, that is also. You should have let me study again. 466 00:29:21,530 --> 00:29:23,870 You jackass! 467 00:29:24,030 --> 00:29:26,200 Who wanted to let you study again, but you wanted to give birth to children? 468 00:29:27,700 --> 00:29:30,040 Honey, honey. 469 00:29:30,210 --> 00:29:33,880 What are you doing making a fool of yourself? 470 00:29:34,210 --> 00:29:39,210 Even so, afterwards you could have let me go to university. 471 00:29:39,380 --> 00:29:41,380 After the child was born should have let me go. 472 00:29:41,550 --> 00:29:44,050 You said university studying would make you nervous. 473 00:29:44,220 --> 00:29:47,890 So we found a tutor to allow you to learn university lessons at home. 474 00:29:48,060 --> 00:29:50,390 So with that you could hold a position at the company. 475 00:29:50,560 --> 00:29:53,230 Let me now go to university. 476 00:29:53,400 --> 00:29:56,570 Otherwise, buy a college graduaton certificate for me. 477 00:29:56,900 --> 00:29:59,570 Hurry. Take her out. 478 00:29:59,740 --> 00:30:03,570 Yes, let's go. Get up get up. 479 00:30:03,740 --> 00:30:05,740 Dad... Dad... 480 00:30:05,910 --> 00:30:09,910 Do you know how today has hurt my self esteem? 481 00:30:10,080 --> 00:30:13,580 This this. Aigoo. 482 00:30:14,080 --> 00:30:15,250 Sleep Sleep 483 00:30:15,420 --> 00:30:17,750 Why does he do this only to me? 484 00:30:22,420 --> 00:30:23,760 I want to go negotiate with father. 485 00:30:23,930 --> 00:30:27,930 Aigoo. Just because you can speak doesn't mean you should. 486 00:30:28,100 --> 00:30:31,270 Eventually you're bewildering behavior will drive me crazy. 487 00:30:31,600 --> 00:30:33,270 Hurry. Stop now. 488 00:30:33,440 --> 00:30:35,600 Let go let go let go. 489 00:30:35,770 --> 00:30:38,770 Aigoo. What can I do? 490 00:30:45,610 --> 00:30:46,780 It's done. 491 00:30:46,950 --> 00:30:47,780 Yes 492 00:30:49,790 --> 00:30:55,790 That. Should I again come tomorrow, is that all right? 493 00:30:56,130 --> 00:30:58,790 Morning or afternoon, which shift do you want? 494 00:30:59,130 --> 00:31:04,470 What? Then I am employed. 495 00:31:05,800 --> 00:31:08,470 Morning shift is from 11 o'clock to 7 o'clock in the evening. 496 00:31:08,640 --> 00:31:12,140 Afternoon shift is from 7 o'clock to 5 o'clock the next day, then stop. 497 00:31:12,640 --> 00:31:15,310 Morning shift pay is 80 000 Won. Afternoon pay is 100 000 Won. 498 00:31:15,480 --> 00:31:18,310 Take the one with more money. President 499 00:31:18,480 --> 00:31:19,150 Yes 500 00:31:19,310 --> 00:31:21,320 I also can wear a suit. 501 00:31:21,480 --> 00:31:23,990 I can be in charge of the morning shift can't I? 502 00:31:24,150 --> 00:31:25,990 Ajussi you can forget it. 503 00:31:26,320 --> 00:31:31,160 Don't be so firm. I also have a lot of business experience. 504 00:31:31,490 --> 00:31:35,330 Ajussi the customers will feel uncomfortable with you. 505 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 Me, what's wrong? 506 00:31:38,670 --> 00:31:39,500 President 507 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 Yes 508 00:31:41,000 --> 00:31:44,170 Can I work both the morning and afternoon shifts? 509 00:31:44,340 --> 00:31:48,180 What? Do you know how many hours you would have to work? 510 00:31:48,340 --> 00:31:51,180 18 hours. I have confidence. 511 00:31:51,180 --> 00:31:53,020 Working long periods of time will make you tired 512 00:31:53,180 --> 00:31:54,520 and will affect customer service. 513 00:31:54,680 --> 00:31:56,850 If that happens you can sack me. 514 00:32:06,360 --> 00:32:09,870 The main characteristic of these clothes is the accuracy of the embroideress. 515 00:32:14,370 --> 00:32:17,540 This item emphasizes the waist measurement. 516 00:32:17,710 --> 00:32:20,540 So similar, also emphasis on feminizing. 517 00:32:22,880 --> 00:32:24,380 Are you not taking it in? 518 00:32:25,550 --> 00:32:27,380 I got it. 519 00:32:27,550 --> 00:32:28,380 Up til now, 520 00:32:28,550 --> 00:32:30,220 What have I said? You can tell it all back, is that so? 521 00:32:30,550 --> 00:32:34,390 Yes. This piece, the characteristic. 522 00:32:34,560 --> 00:32:38,230 Is at shoulder, this lace emphasis is to feminize. 523 00:32:38,390 --> 00:32:40,730 In this area it is... 524 00:32:41,230 --> 00:32:47,070 This next end is a bit short. 525 00:33:17,270 --> 00:33:19,770 Did I get any wrong? 526 00:33:20,100 --> 00:33:22,100 You've got a good brain. 527 00:33:22,600 --> 00:33:25,110 Only very good at memorizing. 528 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 Where did you graduate from school? 529 00:33:28,610 --> 00:33:31,950 It's personal so if you don't want to answer, you don't have to. 530 00:33:32,110 --> 00:33:34,280 I never graduated from primary school. 531 00:33:34,450 --> 00:33:35,780 What? 532 00:33:36,620 --> 00:33:39,960 I do not, can I not answer, 533 00:33:40,960 --> 00:33:43,460 just like that, right. 534 00:33:43,630 --> 00:33:47,460 Tomorrow early morning I will come. I want you to know where the factory is at. 535 00:33:47,630 --> 00:33:54,140 It is odd. We don't even know each other's names. 536 00:33:54,800 --> 00:33:56,470 I am Na Do Hui. 537 00:33:56,810 --> 00:33:59,310 Gong Jun Su President. 538 00:33:59,970 --> 00:34:02,140 You must give me your cell phone number. 539 00:34:03,480 --> 00:34:05,650 I don't have a cell phone. 540 00:34:05,810 --> 00:34:08,320 Nowadays everyone has a cell phone. 541 00:34:08,650 --> 00:34:10,490 Where do you live? 542 00:34:11,490 --> 00:34:12,490 What? 543 00:34:12,650 --> 00:34:15,160 I'm asking you, from what planet did you come? 544 00:34:16,160 --> 00:34:18,330 Can I not answer. 545 00:35:09,480 --> 00:35:11,650 So today everyone work hard. 546 00:35:11,810 --> 00:35:13,150 Yes 547 00:35:15,480 --> 00:35:20,490 Chief Gong. Why did you wipe the glass so clean? 548 00:35:20,660 --> 00:35:24,990 It's so clean customers who come in will walk into it. You have worked hard. 549 00:35:31,000 --> 00:35:33,500 Yesterday Teacher Choe closed the shop. 550 00:35:33,670 --> 00:35:34,840 Yes 551 00:35:35,170 --> 00:35:36,670 Glass also wiped. 552 00:35:36,840 --> 00:35:40,680 What's wrong chief? Aren't you the one who opens the salon? 553 00:35:40,840 --> 00:35:42,510 If you don't have ability 554 00:35:42,850 --> 00:35:46,180 then your body must work that much harder. 555 00:35:52,620 --> 00:35:54,290 It's not me who wiped. 556 00:35:54,460 --> 00:35:56,130 Who did it then? 557 00:36:06,570 --> 00:36:09,410 What is wrong with you? Unexpectedly you called me first. 558 00:36:09,740 --> 00:36:13,280 Hey. You didn't tell me because it would provoke me. 559 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 So you have done something? 560 00:36:16,110 --> 00:36:20,450 I should have done what? What? 561 00:36:20,780 --> 00:36:23,520 Glass Maybe? 562 00:36:23,690 --> 00:36:26,420 Glass What glass? 563 00:36:26,590 --> 00:36:31,430 Forget it, nothings wrong. OK 564 00:36:31,590 --> 00:36:36,270 And the prosecutor went on a business trip. He first stopped at the ATM for some money. 565 00:36:36,430 --> 00:36:38,930 Are all the travel expenses of the business trip taken care of after he returns? 566 00:36:39,100 --> 00:36:42,270 Of course it's like that. Go on official business, you must have travel expenses. 567 00:36:42,440 --> 00:36:44,440 What he has is reimbursable expenses. 568 00:36:44,770 --> 00:36:46,780 Right 569 00:37:05,530 --> 00:37:06,530 President 570 00:37:06,860 --> 00:37:10,370 It's a business perk. I didn't activate it since I don't have your identity information. 571 00:37:10,530 --> 00:37:11,700 That you have to do yourself. 572 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Thank you 573 00:37:51,570 --> 00:37:55,240 President! President! 574 00:37:57,080 --> 00:37:58,580 What is wrong? 575 00:38:16,430 --> 00:38:17,930 Did you choke? 576 00:38:18,770 --> 00:38:21,100 I cannot ride in a car or bus. 577 00:38:21,440 --> 00:38:22,600 Why? 578 00:38:23,270 --> 00:38:26,110 If I cannot ride in the car will I get the sack? 579 00:38:34,120 --> 00:38:35,620 Rinse your mouth out with water. 580 00:38:44,630 --> 00:38:46,630 Is the factory very far from here? 581 00:39:03,650 --> 00:39:08,150 President, you can drive there. I have confidence in my running. 582 00:39:29,100 --> 00:39:49,590 -=Next Episode Preview.=- 583 00:40:02,810 --> 00:40:05,310 My family members especially love to cause trouble. 584 00:40:05,470 --> 00:40:08,480 Regarding bet money. But I have never lost to any living person. 585 00:40:08,810 --> 00:40:10,650 I do my utmost to earn money. 586 00:40:10,810 --> 00:40:13,320 Yeah! 587 00:40:13,480 --> 00:40:16,320 In my family I alone struggle. 588 00:40:16,650 --> 00:40:20,990 Do you know, you are a strange person. 589 00:40:21,320 --> 00:40:24,830 Don't tell me, you want to sack me. 47816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.