All language subtitles for Ismail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:33,643 I have to form myself, as I have never really formed before, 2 00:01:33,720 --> 00:01:37,805 and try to help you to form some sort of reasoned estimate 3 00:01:37,880 --> 00:01:42,010 of the most romantic figure in the recent history of mathematics. 4 00:01:47,360 --> 00:01:49,806 Ramanujan was an Indian, 5 00:01:49,920 --> 00:01:52,605 and I suppose that it is always a little difficult 6 00:01:52,680 --> 00:01:56,890 for an Englishman and an Indian to understand one another properly. 7 00:01:58,600 --> 00:02:02,400 I owe more to him than to anyone else in the world, 8 00:02:02,480 --> 00:02:07,691 and my association with him is the one romantic incident of my life. 9 00:02:19,080 --> 00:02:21,970 He was, in a way, my discovery. 10 00:02:22,560 --> 00:02:24,085 I did not invent him. 11 00:02:24,400 --> 00:02:27,643 Like other great men, he invented himself. 12 00:02:29,080 --> 00:02:30,605 The difficulty for me, then, 13 00:02:30,680 --> 00:02:34,321 is not that I do not know enough about him, 14 00:02:34,400 --> 00:02:37,768 but that I know and feel too much. 15 00:02:57,880 --> 00:03:01,248 You can also see I've been conducting my own mathematical researches. 16 00:03:01,760 --> 00:03:04,127 You've no degree. You're unemployable. 17 00:03:04,600 --> 00:03:06,682 I'll write you a recommendation. Maybe someone... 18 00:03:06,760 --> 00:03:09,650 With all due respect, sir, I have recommendations. 19 00:03:10,000 --> 00:03:11,411 What I need is a job. 20 00:03:11,960 --> 00:03:15,005 - Please. I have a wife. - You people are all the same. 21 00:03:15,080 --> 00:03:17,082 Now get out. Now! 22 00:03:30,560 --> 00:03:32,289 I'm doomed, like Galileo. 23 00:03:34,280 --> 00:03:35,725 He died in poverty, you know. 24 00:03:35,800 --> 00:03:38,121 At least you hold yourself in good esteem. 25 00:03:40,400 --> 00:03:43,483 Whatever is written in your fate will happen. You can't change that. 26 00:03:43,560 --> 00:03:45,722 My fate is to have a wife who lives with my mother 27 00:03:45,800 --> 00:03:50,010 while I sleep here with you all because the British think I'm a raving lunatic. 28 00:03:50,640 --> 00:03:51,971 As do we Indians. 29 00:04:32,120 --> 00:04:33,645 Where did you get your degree? 30 00:04:33,720 --> 00:04:35,245 I don't have one. 31 00:04:35,840 --> 00:04:37,888 - How many do you have? - None. 32 00:04:40,160 --> 00:04:42,445 - Who else have you shown this to? - Everyone. 33 00:04:42,520 --> 00:04:46,002 The British. The Indians. They all send me to someone else. 34 00:04:46,080 --> 00:04:47,570 I can offer you a job, 35 00:04:47,680 --> 00:04:52,049 but your evenings will have to be spent in helping me understand this. 36 00:04:54,320 --> 00:04:55,560 A job? 37 00:04:56,120 --> 00:04:57,849 - Do we have an agreement? - Yes. 38 00:04:58,480 --> 00:05:00,403 - Most certainly, sir. - Good. 39 00:05:00,880 --> 00:05:03,645 Send for your wife so you can be together. 40 00:05:03,720 --> 00:05:05,131 And put this on. 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,365 Follow me. 42 00:05:10,880 --> 00:05:13,645 Sir Francis, here are today's ledgers. 43 00:05:13,720 --> 00:05:15,529 And our new clerk. 44 00:05:18,800 --> 00:05:21,201 Narayana, how long have you worked for me? 45 00:05:22,240 --> 00:05:25,125 Since I helped to design the bridge on the Godavari, 46 00:05:25,200 --> 00:05:28,090 which now requires me to call you "Sir". 47 00:05:28,360 --> 00:05:29,885 Sir Francis. 48 00:05:29,960 --> 00:05:32,281 This man looks as if he lives on the streets. 49 00:05:32,360 --> 00:05:34,601 - Get him out of here. - Sir, please. 50 00:05:34,760 --> 00:05:38,765 Forgive my appearance, but I really am quite exceptional with numbers. 51 00:05:38,840 --> 00:05:40,842 What you might see now is ordinary glass, 52 00:05:40,920 --> 00:05:44,083 I promise you will soon remain to see a diamond. 53 00:05:44,960 --> 00:05:46,246 Well... 54 00:05:50,240 --> 00:05:53,926 Your accounts had better be half as polished as your ego. 55 00:06:21,960 --> 00:06:24,008 Amma, this is it. 56 00:06:36,200 --> 00:06:38,282 It's the best I could do for now. 57 00:06:38,880 --> 00:06:40,291 It's a home. 58 00:06:41,120 --> 00:06:42,326 Please. 59 00:06:53,680 --> 00:06:55,250 Where is the kitchen? 60 00:06:55,880 --> 00:06:57,291 It's inside. 61 00:07:04,560 --> 00:07:05,686 From the wedding. 62 00:07:13,440 --> 00:07:16,284 Don't worry. I will sleep on the floor. 63 00:07:16,360 --> 00:07:18,044 I'm used to it. 64 00:07:20,640 --> 00:07:22,927 I have to go back to work now. 65 00:07:40,640 --> 00:07:42,722 Why aren't you using the abacus? 66 00:07:43,520 --> 00:07:45,090 It was faster in my head. 67 00:07:51,960 --> 00:07:53,246 Impressive. 68 00:07:53,560 --> 00:07:56,882 If Sir Francis comes here, at least pretend to use this. 69 00:08:02,320 --> 00:08:05,483 I see you've been working on your own formulas. 70 00:08:06,120 --> 00:08:08,282 Paper is a precious commodity here. 71 00:08:08,360 --> 00:08:10,886 You'll find plenty of packing down at the docks. 72 00:08:11,640 --> 00:08:13,130 Thank you, sir. 73 00:08:14,240 --> 00:08:15,765 See you tonight. 74 00:08:31,200 --> 00:08:32,804 Ramanujan, 75 00:08:33,280 --> 00:08:35,760 we need to seek an audience with someone 76 00:08:35,840 --> 00:08:38,286 who really understands all this. 77 00:08:38,920 --> 00:08:41,287 I've been to everyone in Madras. 78 00:08:42,720 --> 00:08:43,960 Madras. 79 00:08:45,600 --> 00:08:49,764 Did you know that the name derives from Mandarajya? 80 00:08:50,240 --> 00:08:52,481 "The realm of the stupid." 81 00:08:53,280 --> 00:08:55,806 There's a whole world out there. 82 00:08:56,840 --> 00:08:58,729 And there's England. 83 00:09:03,960 --> 00:09:05,200 You don't come home. 84 00:09:06,960 --> 00:09:10,203 It is I who owe the apology for keeping him. 85 00:09:11,040 --> 00:09:13,486 I think it's enough for tonight, Ramanujan. 86 00:09:24,440 --> 00:09:25,805 I'm sorry. 87 00:09:28,600 --> 00:09:32,127 I was told you love numbers more than people. 88 00:09:34,480 --> 00:09:35,641 Some. 89 00:09:37,360 --> 00:09:38,407 Not you. 90 00:09:41,800 --> 00:09:44,246 Perhaps we can start over. 91 00:09:49,160 --> 00:09:51,367 I am Ramanujan. 92 00:09:55,640 --> 00:09:57,449 And I am your wife. 93 00:10:07,880 --> 00:10:10,645 Go ahead. You can look. 94 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Please. 95 00:10:24,440 --> 00:10:26,363 What does it all do? 96 00:10:28,720 --> 00:10:31,246 It's like a painting, I think. 97 00:10:33,040 --> 00:10:37,728 Only imagine it is with colors you cannot see. 98 00:10:38,960 --> 00:10:40,530 What good is that? 99 00:10:42,200 --> 00:10:44,441 Not much for you, I'm afraid. 100 00:10:44,520 --> 00:10:47,126 But for me it is everything. 101 00:10:47,880 --> 00:10:53,649 Maybe there is someone else who can see and understand it as well. 102 00:10:55,520 --> 00:10:57,761 And for them it will be important. 103 00:10:59,560 --> 00:11:01,130 Have you met them? 104 00:11:02,560 --> 00:11:04,210 No. Not yet. 105 00:11:09,520 --> 00:11:14,845 I want to understand more than just colors I can't see. 106 00:11:18,400 --> 00:11:19,731 What do you see? 107 00:11:20,760 --> 00:11:22,364 - Sand. - Yes. 108 00:11:25,120 --> 00:11:29,444 Imagine, if we could look so closely, we could see each grain, 109 00:11:31,280 --> 00:11:32,964 each particle. 110 00:11:33,960 --> 00:11:37,282 You see, there are... There are patterns in everything. 111 00:11:37,360 --> 00:11:39,089 The color in light. 112 00:11:39,920 --> 00:11:41,763 The reflections on water. 113 00:11:43,680 --> 00:11:47,645 In maths, these patterns reveal themselves 114 00:11:47,720 --> 00:11:49,563 in the most incredible form. 115 00:11:51,040 --> 00:11:52,963 It's quite beautiful. 116 00:12:06,600 --> 00:12:08,125 You should sleep in the bed. 117 00:12:25,720 --> 00:12:26,845 Amma. 118 00:12:26,920 --> 00:12:28,331 I have made a friend in my boss. 119 00:12:29,000 --> 00:12:33,528 He's going to find somebody to understand my work outside Madras. 120 00:12:35,320 --> 00:12:37,641 - Outside India. - That is an honor. 121 00:12:38,960 --> 00:12:40,689 What nonsense are you talking? 122 00:12:41,320 --> 00:12:43,687 Amma, he sees something in me. 123 00:12:44,840 --> 00:12:46,285 He surely sees enough of you. 124 00:12:46,360 --> 00:12:48,442 You're never here at home. 125 00:12:48,520 --> 00:12:50,443 Kanna, we are Brahmins. 126 00:12:51,360 --> 00:12:53,169 It is forbidden to cross the seas. 127 00:12:57,360 --> 00:12:58,691 Ramanujan? 128 00:13:00,200 --> 00:13:02,362 Ramanujan, listen to me. 129 00:13:02,760 --> 00:13:05,240 This work is too important to die with you. 130 00:13:05,320 --> 00:13:07,129 It must be published. 131 00:13:07,800 --> 00:13:11,282 If you, an Indian, are at the pinnacle with these formulas, 132 00:13:11,360 --> 00:13:14,204 then the British, even while they subjugate us, 133 00:13:14,280 --> 00:13:17,602 must recognize that our brightest matches theirs. 134 00:13:17,680 --> 00:13:19,170 Anna, please. 135 00:13:19,840 --> 00:13:21,001 I can't. 136 00:13:21,080 --> 00:13:25,688 You have been alone in your mind your whole life. 137 00:13:26,960 --> 00:13:29,440 Now other people have the chance to understand you. 138 00:13:29,520 --> 00:13:31,010 Not just your Namagiri. 139 00:13:31,120 --> 00:13:33,851 - Imagine. - All I do is imagine. 140 00:13:55,400 --> 00:13:57,767 These first two letters... 141 00:13:58,640 --> 00:13:59,880 Baker. 142 00:14:00,960 --> 00:14:02,246 Hobson. 143 00:14:02,680 --> 00:14:03,965 And who's this? 144 00:14:04,040 --> 00:14:07,931 That's... That's Hardy. He's a real pot stirrer. 145 00:14:08,240 --> 00:14:14,122 You know, he single-handedly reformed the entire Tripos examination system. 146 00:14:15,280 --> 00:14:18,284 Turned over hundreds of years of history. 147 00:14:18,360 --> 00:14:19,930 He's your man. 148 00:14:20,600 --> 00:14:22,090 Trinity? 149 00:14:22,600 --> 00:14:24,602 Kings, prime ministers. 150 00:14:24,920 --> 00:14:27,002 Isaac Newton. Byron. 151 00:14:27,920 --> 00:14:29,604 Now perhaps even you. 152 00:14:46,320 --> 00:14:48,368 Trouble on the Continent? 153 00:14:49,040 --> 00:14:50,883 There will be. 154 00:14:50,960 --> 00:14:54,245 We beat the Frogs by a goal at Twickenham. 155 00:14:54,320 --> 00:14:56,084 I meant in the Balkans. 156 00:14:58,000 --> 00:14:59,565 The Balkans. 157 00:14:59,640 --> 00:15:03,008 You've got one there seems particularly well traveled. 158 00:15:07,040 --> 00:15:09,327 Do you think it's another hoax? 159 00:15:21,640 --> 00:15:27,085 "I beg to introduce myself as a clerk in the Accounts Department." 160 00:15:27,160 --> 00:15:29,285 - What this time? - Quite impressive, really. 161 00:15:29,360 --> 00:15:31,488 Someone's gone to a lot of trouble. 162 00:15:32,200 --> 00:15:33,964 A Hindu clerk! 163 00:15:35,360 --> 00:15:37,565 And who claims he can give meaning 164 00:15:37,640 --> 00:15:40,564 to the negative values of the gamma function. 165 00:15:41,880 --> 00:15:43,882 - Littlewood? - Without doubt. 166 00:15:45,360 --> 00:15:47,249 You know, Littlewood, 167 00:15:48,200 --> 00:15:50,885 this year alone, I've received correspondence 168 00:15:50,960 --> 00:15:52,165 from those who profess 169 00:15:52,240 --> 00:15:56,125 to prove the prophetic wisdom of the Pyramids, 170 00:15:56,200 --> 00:15:59,522 the revelations of the Elders of Zion, 171 00:15:59,600 --> 00:16:04,322 and the cryptograms, which Bacon supposedly buried 172 00:16:04,440 --> 00:16:07,205 within the plays of the so-called Shakespeare. 173 00:16:10,360 --> 00:16:15,605 But a letter from an ill-educated Indian clerk in Madras, 174 00:16:15,680 --> 00:16:19,969 challenging assertions I made in the tracts series, really takes the biscuit. 175 00:16:20,200 --> 00:16:23,249 Well, I have to say, I've made similar assertions myself. 176 00:16:23,640 --> 00:16:25,051 So you admit it? 177 00:16:25,240 --> 00:16:27,641 But this was three years ago. 178 00:16:28,040 --> 00:16:30,327 No, no, no. I'm talking about the letter. 179 00:16:31,200 --> 00:16:33,965 Bloody brilliant, I thought. I don't know where you got the postmark. 180 00:16:34,280 --> 00:16:35,884 Almost had me fooled. 181 00:16:36,240 --> 00:16:39,164 I simply don't know what you're talking about. 182 00:16:39,840 --> 00:16:43,083 Come on. I'm not a complete idiot. 183 00:16:44,760 --> 00:16:48,365 I don't know how to get this into your thick skull, 184 00:16:48,440 --> 00:16:51,330 but whatever it is you're talking about, 185 00:16:51,840 --> 00:16:53,808 I'm simply not involved. 186 00:16:54,560 --> 00:16:55,686 Play. 187 00:17:05,600 --> 00:17:06,647 Sir. 188 00:17:07,280 --> 00:17:08,964 You've missed Hall. 189 00:17:09,040 --> 00:17:10,405 Not hungry. 190 00:17:21,240 --> 00:17:24,130 I tell you, there is a war coming, no doubt about it. 191 00:17:24,800 --> 00:17:28,885 Because we are being led like mindless, spineless sheep 192 00:17:28,960 --> 00:17:31,725 and no one bothers to question any of it. 193 00:17:32,120 --> 00:17:34,122 It's coming, all right. You can smell it. 194 00:17:34,240 --> 00:17:36,885 You're as paranoid as Hardy. 195 00:17:36,960 --> 00:17:39,405 With all due respect, Bertie, you couldn't hold a candle. 196 00:17:39,480 --> 00:17:41,289 Littlewood, could I have a word? 197 00:17:43,120 --> 00:17:44,645 Yes, of course. 198 00:17:46,000 --> 00:17:47,205 Integrals. 199 00:17:47,280 --> 00:17:48,566 Infinite series. 200 00:17:48,920 --> 00:17:50,649 God knows what else. 201 00:17:51,280 --> 00:17:52,485 Excuse me. 202 00:17:52,560 --> 00:17:54,605 I always forget you don't believe in a supreme being. 203 00:17:54,680 --> 00:17:55,725 Right. 204 00:17:55,800 --> 00:17:58,925 If this chap turns out to be genuine, you might have to reconsider. 205 00:17:59,000 --> 00:18:00,325 He must be genuine. 206 00:18:00,400 --> 00:18:02,925 Who would have the imagination to invent all that? 207 00:18:03,000 --> 00:18:05,367 Well, I'm rather flattered you thought I did. 208 00:18:06,760 --> 00:18:09,081 These two infinite series are the more intriguing. 209 00:18:09,160 --> 00:18:10,924 Yeah. They defeated me completely. 210 00:18:11,000 --> 00:18:13,445 I've never seen anything like them. 211 00:18:13,520 --> 00:18:15,170 Well, it's deceptive. 212 00:18:15,800 --> 00:18:18,690 I'll wager the hypergeometric series. 213 00:18:19,640 --> 00:18:21,768 Our great Littlewood, stumped. 214 00:18:22,600 --> 00:18:24,648 He's Hobbs class, I'd say. 215 00:18:25,200 --> 00:18:30,240 "Being inexperienced, I would very highly value any advice you give me. 216 00:18:30,320 --> 00:18:33,210 "Yours truly, S. Ramanujan." 217 00:18:33,720 --> 00:18:37,202 - What does the "S" stand for? - You can ask him yourself. 218 00:18:37,560 --> 00:18:40,848 - You intend to invite him here? - Well, no, no, no, no, no. 219 00:18:41,040 --> 00:18:45,045 Much better, let him rot away in his office in Madras? 220 00:18:47,040 --> 00:18:48,845 Mr. Ramanujan. 221 00:18:48,920 --> 00:18:50,125 There seems to be a letter for you. 222 00:18:50,200 --> 00:18:53,010 Postmarked England. Cambridge, England. 223 00:18:53,600 --> 00:18:56,331 From a Mr. G. H. Hardy. 224 00:19:05,520 --> 00:19:08,091 I used to come here and watch the boats leaving. 225 00:19:10,080 --> 00:19:13,721 I always wondered what it would be like to be on one of them. 226 00:19:16,360 --> 00:19:19,409 I'm finally here and you talk of crossing the sea? 227 00:19:20,800 --> 00:19:22,643 It is forbidden for us. 228 00:19:23,160 --> 00:19:24,969 I don't understand. 229 00:19:28,080 --> 00:19:30,651 If you go, it will never be the same. 230 00:19:31,200 --> 00:19:33,328 This is not Calcutta or Bombay. 231 00:19:33,440 --> 00:19:36,165 No one will marry our children. No one will even talk to us! 232 00:19:36,240 --> 00:19:38,925 Then we will move to Calcutta or Bombay. 233 00:19:39,560 --> 00:19:42,643 Besides, I don't want to talk to anyone but you. 234 00:19:46,640 --> 00:19:49,689 Do you promise to bring me as soon as you are able? 235 00:19:52,400 --> 00:19:53,447 Yes. 236 00:20:04,800 --> 00:20:07,121 Then that is what we will do. 237 00:20:17,560 --> 00:20:20,006 Are you sure you want me to do it? 238 00:20:24,080 --> 00:20:25,320 Cut it. 239 00:21:10,720 --> 00:21:12,605 You cut your hair. 240 00:21:12,680 --> 00:21:14,364 What have you done? 241 00:21:14,440 --> 00:21:17,887 Amma, I've decided to go to England. 242 00:21:18,920 --> 00:21:19,965 Did you? 243 00:21:20,040 --> 00:21:24,728 Or did she convince you? So that both of you could run away together? 244 00:21:25,680 --> 00:21:27,682 This is all her doing. 245 00:21:28,040 --> 00:21:30,202 She wants you all to herself. 246 00:22:05,120 --> 00:22:08,010 Please look after each other while I'm gone. 247 00:22:11,240 --> 00:22:13,368 Never forget your prayers. 248 00:22:15,200 --> 00:22:18,761 You cannot pollute yourself with their food, 249 00:22:18,840 --> 00:22:21,411 if you ever want to come back. 250 00:22:45,280 --> 00:22:47,203 Don't forget me. 251 00:22:47,280 --> 00:22:48,850 I could never. 252 00:22:49,600 --> 00:22:50,965 I promise. 253 00:23:26,560 --> 00:23:28,164 Well, off we go. 254 00:23:28,840 --> 00:23:31,684 6,000 miles. Can you imagine? 255 00:23:34,680 --> 00:23:36,682 I've known larger numbers. 256 00:23:42,560 --> 00:23:44,605 Don't let it ruin your big day with Gunga Din. 257 00:23:44,680 --> 00:23:46,364 I'm sure it won't mean war. 258 00:23:48,040 --> 00:23:50,520 All this Din, Din, Din. 259 00:24:12,040 --> 00:24:14,122 Are you Ramanujan, by chance? 260 00:24:14,200 --> 00:24:15,804 Very much by chance. 261 00:24:16,600 --> 00:24:18,443 Hello. Sorry. 262 00:24:18,560 --> 00:24:20,801 John Littlewood. Such a pleasure. 263 00:24:20,880 --> 00:24:23,281 I was just on my way to meet you. 264 00:24:26,400 --> 00:24:28,562 Well, shall we go together? 265 00:24:39,360 --> 00:24:40,486 Yes. 266 00:24:41,480 --> 00:24:43,244 The intended effect. 267 00:24:43,800 --> 00:24:45,609 Don't be intimidated. 268 00:24:46,240 --> 00:24:49,881 Great knowledge often comes from the humblest of origins. 269 00:24:49,960 --> 00:24:51,405 Come along. 270 00:24:58,200 --> 00:24:59,611 You see that sapling? 271 00:25:00,800 --> 00:25:03,201 That's the very tree under which Newton sat, 272 00:25:03,280 --> 00:25:06,762 when the apple dropped on his head and he invented gravity. 273 00:25:07,880 --> 00:25:11,680 This way. We've been anticipating your arrival for some time. 274 00:25:12,080 --> 00:25:13,485 Well, I think it's criminal. 275 00:25:13,560 --> 00:25:16,643 I mean, we bring these Indians over at great expense and look what happens. 276 00:25:16,720 --> 00:25:20,281 Yeah, well, it's not just that this chap is Ramjin, 277 00:25:20,360 --> 00:25:22,567 whatever his name is, is Indian. 278 00:25:22,920 --> 00:25:25,366 After all, we do have Indian students here. 279 00:25:25,600 --> 00:25:27,885 Just not ones with no education to speak of. 280 00:25:27,960 --> 00:25:29,685 It's a disgrace. 281 00:25:29,760 --> 00:25:32,001 Ramanujan is a special case. 282 00:25:32,080 --> 00:25:33,965 Why is that, exactly? 283 00:25:34,040 --> 00:25:35,525 We've all read his letter. 284 00:25:35,600 --> 00:25:37,443 There are no proofs. 285 00:25:37,880 --> 00:25:40,008 Are we just supposed to take him at his word? 286 00:25:40,760 --> 00:25:41,841 No. 287 00:25:42,320 --> 00:25:43,970 You're to take him at mine. 288 00:25:45,000 --> 00:25:46,764 Change, gentlemen. 289 00:25:47,640 --> 00:25:49,525 It's a wonderful thing. 290 00:25:49,600 --> 00:25:50,806 Embrace it. 291 00:25:58,080 --> 00:26:01,129 Take it as a sign of respect to quieten this lot. 292 00:26:03,240 --> 00:26:04,924 Is Mr. Hardy here? 293 00:26:05,040 --> 00:26:07,122 I'm most excited to meet him. 294 00:26:07,200 --> 00:26:10,363 He must be a very kind man to bring me all this way. 295 00:26:12,800 --> 00:26:14,450 Speak of the devil. 296 00:26:15,040 --> 00:26:16,280 Hello. 297 00:26:18,320 --> 00:26:19,401 I'm Hardy. 298 00:26:20,040 --> 00:26:22,646 Welcome to Trinity, Mr. Ramanujan. 299 00:26:23,160 --> 00:26:25,527 - Am I pronouncing that properly? - Yes, sir. 300 00:26:25,920 --> 00:26:27,001 Perfectly. 301 00:26:28,360 --> 00:26:30,089 It's an honor, sir. 302 00:26:30,520 --> 00:26:31,885 Thank you. 303 00:26:32,360 --> 00:26:36,445 I very much look forward to beginning our work. 304 00:26:37,560 --> 00:26:42,851 So, tomorrow, 10:00, my rooms. I look forward to it. 305 00:26:48,040 --> 00:26:49,849 Did I say something wrong? 306 00:26:50,080 --> 00:26:51,320 Don't worry. 307 00:26:52,120 --> 00:26:53,451 I'll look out for you. 308 00:26:53,560 --> 00:26:55,961 That's if you believe he actually exists. 309 00:26:56,160 --> 00:26:58,285 You see, there's speculation that Mr. Littlewood here 310 00:26:58,360 --> 00:27:01,569 is merely a figment of Hardy's imagination. 311 00:27:02,760 --> 00:27:06,003 If he ever makes a mistake, he'll have someone else to blame. 312 00:27:06,200 --> 00:27:07,850 Ramanujan, Bertrand Russell. 313 00:27:08,040 --> 00:27:10,765 - Welcome to our little asylum. - Hello. 314 00:27:10,840 --> 00:27:12,683 Come along, come along. 315 00:28:30,200 --> 00:28:31,964 Get off the grass! 316 00:28:32,480 --> 00:28:33,891 It's for Fellows only! 317 00:28:34,160 --> 00:28:37,243 Excuse me, sir. Could you direct me to New Court? 318 00:28:37,760 --> 00:28:39,649 - To Mr. Hardy? - Through there. 319 00:28:40,600 --> 00:28:42,329 You have something on your forehead. 320 00:28:44,280 --> 00:28:45,611 Thank you. 321 00:28:50,720 --> 00:28:53,121 The shoes, they hurt my feet. 322 00:28:59,160 --> 00:29:00,810 Sorry I'm late. 323 00:29:03,320 --> 00:29:05,243 You see, you do exist. 324 00:29:06,640 --> 00:29:07,766 Yes. 325 00:29:10,080 --> 00:29:11,286 Right. 326 00:29:11,760 --> 00:29:15,003 Ramanujan, we've decided that for the good of everybody 327 00:29:15,080 --> 00:29:17,526 you should attend some lectures. 328 00:29:19,560 --> 00:29:21,449 But I'm here to publish. 329 00:29:21,880 --> 00:29:24,326 Yes. All in good time, I hope. 330 00:29:24,880 --> 00:29:27,451 But first we need proofs of your work. 331 00:29:29,520 --> 00:29:32,046 It's really nothing to worry about. 332 00:29:32,640 --> 00:29:37,085 It's simply a question of acquainting you with the more formal methods 333 00:29:37,160 --> 00:29:39,885 that will benefit our future work together. 334 00:29:39,960 --> 00:29:41,689 I mean, we need a common language. 335 00:29:42,440 --> 00:29:45,125 You wouldn't expect us to converse with you in Tamil. 336 00:29:45,200 --> 00:29:48,363 No. But you expect me to speak English. 337 00:29:51,200 --> 00:29:52,201 Quite. 338 00:29:53,440 --> 00:29:56,728 So, there will be plenty of time for publishing. 339 00:29:57,080 --> 00:30:00,209 I'm sorry, but with all humility, how does anyone know that? 340 00:30:01,120 --> 00:30:03,202 I don't want this to die with me. 341 00:30:03,720 --> 00:30:06,041 I assure you it won't. 342 00:30:06,720 --> 00:30:09,883 Thank you, sir. But I have much more to share with you. 343 00:30:10,640 --> 00:30:14,565 As I told you, the letter only contained a small sampling of my discoveries. 344 00:30:14,640 --> 00:30:16,642 You'll see I have even found a function 345 00:30:16,720 --> 00:30:19,963 which exactly represents the number of prime numbers less than X 346 00:30:20,040 --> 00:30:21,963 in the form of an infinite series. 347 00:30:22,440 --> 00:30:23,885 - Exactly? - Yes. 348 00:30:23,960 --> 00:30:28,284 I thought if we were going to publish, it should be something ground-breaking. 349 00:30:29,840 --> 00:30:33,049 This is most unexpected. 350 00:30:41,680 --> 00:30:45,446 Hardy. This will take a lifetime. 351 00:30:46,800 --> 00:30:48,131 Maybe two. 352 00:31:21,320 --> 00:31:24,130 It's quite alarming to see you so thoroughly pleased with yourself. 353 00:31:24,520 --> 00:31:26,568 Can't have anything to do with these notebooks, can it? 354 00:31:28,920 --> 00:31:32,805 You could spend the rest of your life trying to prove half of it 355 00:31:32,880 --> 00:31:35,406 and never have another original idea of your own. 356 00:31:35,720 --> 00:31:36,926 Bertie. 357 00:31:37,720 --> 00:31:42,203 If I could prove, by logic, that you are gonna die in five minutes, 358 00:31:42,520 --> 00:31:44,005 I'd be sorry, 359 00:31:44,080 --> 00:31:46,401 but my sorrow would be very much mitigated 360 00:31:46,480 --> 00:31:49,324 by the pleasure in the proof. 361 00:31:50,320 --> 00:31:54,530 Might get your wish granted with half the Continent up in flames 362 00:31:54,640 --> 00:31:57,007 and old men like that running the show. 363 00:31:57,160 --> 00:31:58,161 No. 364 00:31:58,240 --> 00:32:02,802 No, you're just a bit sore because you're worried he'll be up there before you are. 365 00:32:03,520 --> 00:32:06,125 I doubt a dark face will ever grace these walls, 366 00:32:06,200 --> 00:32:08,089 let alone become a Fellow. 367 00:32:13,640 --> 00:32:15,688 Ramanujan! Over here! 368 00:32:16,600 --> 00:32:17,931 Come over, sit with us. 369 00:32:21,320 --> 00:32:22,445 Welcome to Hall. 370 00:32:22,520 --> 00:32:23,806 - I'm Chandra Mahalanobis. - Hello. 371 00:32:23,920 --> 00:32:25,081 And this is Andrew Hartley. 372 00:32:25,160 --> 00:32:26,366 I am Ramanujan. 373 00:32:26,680 --> 00:32:28,489 Well, everyone knows who you are, mate. 374 00:32:29,000 --> 00:32:31,128 Word's out you've taken on the prime number theorem. 375 00:32:32,520 --> 00:32:34,887 It is quite extraordinary, them bringing you here like this. 376 00:32:35,680 --> 00:32:37,205 Such an honor. 377 00:32:37,440 --> 00:32:39,044 There are other Indians? 378 00:32:39,120 --> 00:32:41,361 A few. You're from the South? 379 00:32:42,120 --> 00:32:43,804 Calcutta myself. 380 00:32:43,880 --> 00:32:45,848 This must be quite a shock for you. 381 00:32:47,200 --> 00:32:49,487 Truth is, you've more in common than you think. 382 00:32:49,720 --> 00:32:51,125 His father was a schoolteacher. 383 00:32:51,200 --> 00:32:53,005 Not exactly Trinity stock. 384 00:32:53,080 --> 00:32:54,684 Hardy's earned it on his own merits. 385 00:32:54,760 --> 00:32:56,485 It's probably why he's taken to you. 386 00:32:56,560 --> 00:32:59,564 - Does he have a wife? - No. 387 00:32:59,640 --> 00:33:02,085 He's married to his work, as they say. 388 00:33:02,160 --> 00:33:03,571 I suppose that means you now. 389 00:33:05,360 --> 00:33:08,284 - Stop. He's a vegetarian. - Very sorry. 390 00:33:11,680 --> 00:33:13,250 Potatoes, sir. 391 00:33:19,080 --> 00:33:20,241 How's that any better? 392 00:33:20,320 --> 00:33:22,561 The potatoes are cooked in lard. 393 00:33:26,520 --> 00:33:28,568 - I'm so sorry. - Not at all. 394 00:33:29,400 --> 00:33:31,084 But... But I think I will go. 395 00:33:31,440 --> 00:33:33,010 I hope to see you soon. 396 00:33:45,120 --> 00:33:46,451 Ramanujan. 397 00:33:49,840 --> 00:33:51,968 Did you have a good dinner? 398 00:33:54,840 --> 00:33:57,446 - They make a fine mutton. - Yes, sir. 399 00:33:58,040 --> 00:33:59,405 Delicious. 400 00:34:00,280 --> 00:34:02,760 And your... Your rooms? 401 00:34:03,400 --> 00:34:04,925 Satisfactory? 402 00:34:06,560 --> 00:34:08,961 I want everything to be to your advantage 403 00:34:09,040 --> 00:34:12,089 so that we can be as productive as possible. 404 00:34:12,560 --> 00:34:13,686 Thank you, sir. 405 00:34:16,040 --> 00:34:17,610 Very nice paper. 406 00:34:18,880 --> 00:34:20,166 Well... 407 00:34:21,600 --> 00:34:23,489 Use it wisely. 408 00:34:25,160 --> 00:34:26,810 Well, I'll say good night, then. 409 00:34:39,680 --> 00:34:41,603 All right. Now... 410 00:34:42,360 --> 00:34:44,405 You. Are you following this? 411 00:34:44,480 --> 00:34:46,845 Yes, sir. Most excitedly. 412 00:34:46,920 --> 00:34:48,245 But you don't appear to be taking any notes. 413 00:34:48,320 --> 00:34:50,004 Is there something you'd like to contribute? 414 00:34:51,880 --> 00:34:53,325 Well, come on, then. 415 00:34:54,000 --> 00:34:55,331 Come on! 416 00:34:59,720 --> 00:35:01,370 You'll need the chalk. 417 00:35:25,160 --> 00:35:28,562 But I... I hadn't completed that proof. 418 00:35:29,840 --> 00:35:31,046 How do you know? 419 00:35:33,200 --> 00:35:34,804 I don't know. 420 00:35:34,880 --> 00:35:36,211 I just do. 421 00:35:38,920 --> 00:35:41,241 Well, gentlemen, it appears that our time is up. 422 00:35:41,320 --> 00:35:43,004 Thank you for your attention. 423 00:35:56,200 --> 00:35:57,406 Not you. 424 00:35:58,240 --> 00:36:00,208 Little wog, let me tell you something. 425 00:36:00,800 --> 00:36:03,246 You don't pull a stunt like that in my class. 426 00:36:03,680 --> 00:36:06,885 You don't belong here and you can tell your Master Hardy I said as much! 427 00:36:06,960 --> 00:36:08,450 Now, get out! 428 00:37:32,680 --> 00:37:34,170 My sacred thread. 429 00:37:36,000 --> 00:37:38,526 It's to help ward off evil spirits. 430 00:37:39,240 --> 00:37:41,447 How did it work with Mr. Howard? 431 00:37:43,440 --> 00:37:44,965 I'm sorry, sir. 432 00:37:45,640 --> 00:37:47,290 I got too excited. 433 00:37:48,040 --> 00:37:50,930 Not a word often associated with his lectures. 434 00:37:53,080 --> 00:37:55,048 How did you know that theorem? 435 00:37:56,000 --> 00:37:57,490 It came to me. 436 00:38:00,560 --> 00:38:02,688 Mr. Hardy, I don't understand why we waste our time 437 00:38:02,800 --> 00:38:04,370 doing all these proofs. 438 00:38:04,880 --> 00:38:06,484 I have the formulas. 439 00:38:06,560 --> 00:38:09,445 It's not that I can't see what you've claimed. 440 00:38:09,520 --> 00:38:12,364 It's that I'm not sure that you know how you got there 441 00:38:14,040 --> 00:38:16,008 or, indeed, that your claims are correct. 442 00:38:16,400 --> 00:38:18,004 There are subtleties which... 443 00:38:18,080 --> 00:38:19,570 But they are right, sir. 444 00:38:20,000 --> 00:38:21,725 I have more important new ideas. 445 00:38:21,800 --> 00:38:25,441 Yes, but intuition is not enough. It has to be held accountable. 446 00:38:28,520 --> 00:38:31,330 And a little humility would go a long way. 447 00:38:39,400 --> 00:38:42,051 Why do you think they want us to fail? 448 00:38:43,840 --> 00:38:45,485 Because I am Indian. 449 00:38:45,560 --> 00:38:47,562 Well, yeah, there is that. 450 00:38:48,240 --> 00:38:52,245 But also because of what we represent. 451 00:38:54,160 --> 00:38:57,285 Now, Euler and Jacobi. Who are they? 452 00:38:57,360 --> 00:38:59,886 - Mathematicians. - Just names to you. 453 00:39:00,240 --> 00:39:03,483 Euler was the most productive mathematician of the 18th century. 454 00:39:03,560 --> 00:39:05,562 Most of his work done after he was blind. 455 00:39:05,640 --> 00:39:07,765 Jacobi, like you, was snatched from obscurity, 456 00:39:07,840 --> 00:39:10,161 and was almost as impressive as Euler. 457 00:39:12,960 --> 00:39:15,440 Now, I think you are in their class. 458 00:39:15,920 --> 00:39:19,242 What they had in common, what I see in you, is a love of form. 459 00:39:19,320 --> 00:39:21,243 It's all through your notebooks. 460 00:39:23,480 --> 00:39:24,766 Let me ask you something. 461 00:39:25,680 --> 00:39:27,682 Why do you do it, any of this? 462 00:39:27,800 --> 00:39:31,202 Because I have to. I see it. 463 00:39:31,280 --> 00:39:34,011 Like Euler. Form for its own sake. 464 00:39:34,960 --> 00:39:36,769 An art unto itself. 465 00:39:37,960 --> 00:39:40,691 And, like all art, it reflects truth. 466 00:39:41,640 --> 00:39:44,530 It's the only truth I know. It's my church. 467 00:39:45,160 --> 00:39:49,165 And you, just as Mozart could hear an entire symphony in his head, 468 00:39:49,280 --> 00:39:51,123 you dance with numbers to infinity. 469 00:39:53,240 --> 00:39:57,325 But this dance, this art, does little to endear us to certain factions 470 00:39:57,400 --> 00:39:59,205 who see us as mere conjurors. 471 00:39:59,280 --> 00:40:03,365 So if we are going to challenge areas of mathematics that are so well trod, 472 00:40:03,440 --> 00:40:05,647 we cannot afford to be wrong. 473 00:40:06,480 --> 00:40:10,883 I need you to attend your lectures, don't offend your professors, 474 00:40:10,960 --> 00:40:12,405 and keep doing your proofs, 475 00:40:12,480 --> 00:40:15,529 otherwise this experiment of ours will be doomed to failure. 476 00:40:16,920 --> 00:40:18,251 Come with me. 477 00:40:18,960 --> 00:40:21,008 I wanna show you something. 478 00:40:22,320 --> 00:40:25,085 There are many ways to be honored in life. 479 00:40:25,800 --> 00:40:28,929 For us, being elected a Fellow is certainly one, 480 00:40:30,760 --> 00:40:33,366 but in my humble opinion, 481 00:40:34,520 --> 00:40:40,368 to leave a legacy, here at the Wren after we're gone, 482 00:40:41,560 --> 00:40:43,050 is the greatest. 483 00:40:43,600 --> 00:40:47,366 This library houses the Epistles of Saint Paul, 484 00:40:48,840 --> 00:40:50,683 the poems of Milton, 485 00:40:51,560 --> 00:40:53,210 Morgan's Bible. 486 00:40:54,760 --> 00:40:58,003 But in my estimation, as a man of numbers, 487 00:40:58,080 --> 00:41:03,883 the pièce de résistance is Newton's Principia Mathematica. 488 00:41:06,880 --> 00:41:09,963 Now, just as Newton represents the physical aspect of our work, 489 00:41:10,040 --> 00:41:12,691 your notebooks represent the abstract. 490 00:41:13,680 --> 00:41:16,445 Took a long time for Newton to be proved. 491 00:41:17,200 --> 00:41:20,405 Which is why we have an obligation to prove these. 492 00:41:20,480 --> 00:41:24,007 And if we do, I believe that one day... 493 00:41:25,720 --> 00:41:29,611 One day these notebooks will find their place here. 494 00:41:30,240 --> 00:41:34,450 Now, do you understand what's at stake here? 495 00:41:36,360 --> 00:41:37,521 Good. 496 00:41:56,680 --> 00:42:01,481 I hope you are taking care of yourself and that Mr. Hardy is good to you. 497 00:42:02,280 --> 00:42:05,045 Everyone here is so proud of you. 498 00:42:05,480 --> 00:42:07,687 But most proud of all is me. 499 00:42:08,120 --> 00:42:10,202 I spend every day missing you, 500 00:42:10,280 --> 00:42:12,325 and waiting for your letter to tell me 501 00:42:12,400 --> 00:42:15,290 I'm coming to be with you across the ocean. 502 00:42:15,480 --> 00:42:17,369 You are my everything. 503 00:43:13,920 --> 00:43:15,206 I've discovered a new series. 504 00:43:15,320 --> 00:43:16,765 Look, I'm not interested in a new series. 505 00:43:16,840 --> 00:43:20,003 I thought I'd explained this. I need your proofs. 506 00:43:20,080 --> 00:43:21,366 We had an agreement. 507 00:43:21,800 --> 00:43:23,848 Just, please, look at it, sir. It is true. 508 00:43:24,120 --> 00:43:26,805 - How do you know that? - Because it is written. 509 00:43:26,880 --> 00:43:28,609 Written where, Ramanujan? 510 00:43:32,240 --> 00:43:36,404 Now, take my coat, go home and get properly dressed before you freeze. 511 00:43:40,000 --> 00:43:43,125 Sir, I've come a very long way to be here. 512 00:43:43,200 --> 00:43:45,885 And you promised to help me publish. 513 00:43:57,720 --> 00:44:01,122 Don't look at me like that. It's for his own good. 514 00:44:01,240 --> 00:44:04,722 You wouldn't think he's so bloody smart by the way he dresses. 515 00:44:05,520 --> 00:44:07,807 What the devil is that, anyway? 516 00:44:08,400 --> 00:44:09,845 Partitions. 517 00:44:12,800 --> 00:44:14,370 No, no, no, wait. 518 00:44:15,160 --> 00:44:18,209 This even you could understand. 519 00:44:20,840 --> 00:44:25,084 P of 4 equals 5. 520 00:44:25,840 --> 00:44:28,885 Now, all that means is there are five ways to add up the number 4. 521 00:44:28,960 --> 00:44:31,122 1 + 1 + 1 + 1, 522 00:44:31,200 --> 00:44:32,565 3 + 1, 523 00:44:32,960 --> 00:44:34,564 2 + 1 + 1, 524 00:44:35,560 --> 00:44:38,166 2 + 2, and 4. 525 00:44:39,680 --> 00:44:41,011 Seems simple enough. 526 00:44:41,160 --> 00:44:43,365 Yeah. So it does. 527 00:44:43,440 --> 00:44:46,444 But when you raise the number of P to 100, 528 00:44:47,000 --> 00:44:52,166 there are 204,226 different combinations. 529 00:44:54,080 --> 00:44:57,129 Major MacMahon did it by hand. Took him weeks. 530 00:44:59,080 --> 00:45:03,130 And now he thinks he can figure out a formula. 531 00:45:04,080 --> 00:45:05,923 Plug in the number, any number, 532 00:45:06,000 --> 00:45:09,288 and out comes the number of partitions. Like magic. 533 00:45:09,960 --> 00:45:12,925 I take it you have tried to crack this one before? 534 00:45:13,000 --> 00:45:15,890 It's considered impossible. Unsolvable. 535 00:45:16,320 --> 00:45:19,210 A bloody rabbit hole mystery of the universe. 536 00:45:19,320 --> 00:45:20,401 Until now? 537 00:45:20,480 --> 00:45:23,370 "Din! Din! Din! Gunga Din." 538 00:45:53,720 --> 00:45:57,611 So, using the divergence theorem, 539 00:45:58,040 --> 00:46:03,570 what is the flux of F through S here? 540 00:46:16,200 --> 00:46:17,690 What on earth's he doing? 541 00:46:20,160 --> 00:46:21,889 - Proofs. Yeah. - Proofs? 542 00:46:23,280 --> 00:46:25,521 You should let him run, Hardy. 543 00:46:25,920 --> 00:46:27,809 You shouldn't stifle him. 544 00:46:43,920 --> 00:46:45,763 He's gone to the cricket. 545 00:46:45,840 --> 00:46:48,207 Just follow the umbrella. 546 00:46:54,840 --> 00:46:56,046 Sir! 547 00:47:00,400 --> 00:47:01,811 Mr. Hardy! 548 00:47:03,440 --> 00:47:04,805 Mr. Hardy. 549 00:47:06,280 --> 00:47:11,923 I've been over those proofs of yours, if you can call them that, very carefully. 550 00:47:12,520 --> 00:47:14,284 And I've marked where you're missing steps 551 00:47:14,360 --> 00:47:16,283 and where you've made mistakes. 552 00:47:16,560 --> 00:47:19,211 There's much more I could say, but that's where you should begin. 553 00:47:20,240 --> 00:47:23,205 Listen, I'm hard on you for your own benefit. 554 00:47:23,280 --> 00:47:25,965 - So that you can be published. - But, sir, you can publish the notebooks 555 00:47:26,040 --> 00:47:28,122 and my prime number theorem. You've had them since I arrived. 556 00:47:28,240 --> 00:47:30,205 There is nothing I'd like more. But, if I was to publish them 557 00:47:30,280 --> 00:47:33,165 in their present state, I'd be sent to the lunatic asylum. 558 00:47:33,240 --> 00:47:35,322 You don't understand. These... 559 00:47:35,440 --> 00:47:37,165 I don't think about this the same way you do. 560 00:47:37,240 --> 00:47:39,083 These steps you want, what you want, 561 00:47:39,160 --> 00:47:40,285 I do not know how to do. 562 00:47:40,360 --> 00:47:43,485 Well, you can just begin by trying your best 563 00:47:43,560 --> 00:47:45,801 and see if you don't surprise yourself. 564 00:47:51,040 --> 00:47:54,010 - Sir, do you know something I don't? - Apparently not. 565 00:47:54,600 --> 00:47:57,763 No, God and I don't see exactly eye to eye. 566 00:47:58,800 --> 00:48:01,565 So if I prepare for rain, then it won't. 567 00:48:01,760 --> 00:48:02,885 So far, so good. 568 00:48:02,960 --> 00:48:06,405 I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. 569 00:48:06,480 --> 00:48:08,642 Now we're sure to have sunshine. 570 00:48:09,800 --> 00:48:12,644 You see, I'm what you call an atheist. 571 00:48:12,720 --> 00:48:14,961 No, sir. You believe in God. 572 00:48:15,040 --> 00:48:17,168 You just don't think He likes you. 573 00:48:17,720 --> 00:48:19,006 Really? 574 00:48:22,040 --> 00:48:23,326 Listen. 575 00:48:24,320 --> 00:48:27,642 I wasn't gonna give you this just yet, 576 00:48:27,720 --> 00:48:33,011 but I took the liberty of doing some of your proofs myself. 577 00:48:33,840 --> 00:48:36,844 Just to show you what together we can achieve. 578 00:48:37,480 --> 00:48:38,606 See? 579 00:48:39,240 --> 00:48:41,129 You've been published. 580 00:48:51,160 --> 00:48:52,810 Mr. Hardy, thank you! 581 00:48:55,000 --> 00:48:56,525 Thank you, sir! 582 00:49:07,880 --> 00:49:11,566 It is with great pride that today all of us have shared 583 00:49:11,840 --> 00:49:17,370 the publication of my son's article in the London Mathematical Society. 584 00:49:20,360 --> 00:49:23,887 Such a big thing. A very prestigious society. 585 00:49:28,600 --> 00:49:31,285 So how really is the little genius? 586 00:49:33,280 --> 00:49:35,245 Don't pay attention to her. 587 00:49:35,320 --> 00:49:38,130 She's not proud enough of his achievements. 588 00:49:51,720 --> 00:49:53,085 Ramanujan? 589 00:49:54,560 --> 00:49:57,765 Wake up. It just came over the wire. We're at war. 590 00:49:57,840 --> 00:49:59,922 - Here? - No, silly, Belgium. 591 00:50:00,000 --> 00:50:02,241 Now, come on! The King's arriving! 592 00:50:04,200 --> 00:50:05,804 God save the King! 593 00:50:09,240 --> 00:50:10,844 Bloody jingoes. 594 00:50:11,760 --> 00:50:12,965 Bertie's asked me to help him 595 00:50:13,040 --> 00:50:16,405 with his Union of Democratic Control or something. 596 00:50:16,480 --> 00:50:19,165 - Agitating already? - Well... 597 00:50:19,600 --> 00:50:24,049 Well, I received a letter from the War Office this morning. 598 00:50:24,680 --> 00:50:27,763 Seems they need some assistance with ballistics. 599 00:50:27,840 --> 00:50:29,405 - Ballistics? You? - I know. 600 00:50:29,480 --> 00:50:32,324 I did try to explain, but they're rather a dense lot. 601 00:50:32,440 --> 00:50:34,442 - Yeah. - Anyway, you probably won't miss me. 602 00:50:34,520 --> 00:50:37,444 There's an ongoing theory that I'm merely a figment of your imagination. 603 00:50:37,520 --> 00:50:39,204 That's not true. 604 00:50:40,320 --> 00:50:42,129 Ramanujan's out there. 605 00:50:43,800 --> 00:50:46,531 There's a reason he doesn't like proofs, you know. 606 00:50:46,920 --> 00:50:49,844 They may be disagreeable to his formulas. 607 00:50:49,920 --> 00:50:52,446 - God save the King! - How do you mean? 608 00:50:52,680 --> 00:50:56,605 Well, I've been having some reservations about some of his work. 609 00:50:56,680 --> 00:50:58,762 Well, what did you expect? 610 00:50:58,840 --> 00:51:02,049 He may belong to a world beyond us, but he's not God. 611 00:51:02,160 --> 00:51:04,003 Well, that's a relief. 612 00:51:04,560 --> 00:51:05,766 He's not. 613 00:51:09,360 --> 00:51:11,645 How will Janaki ever come now? 614 00:51:11,720 --> 00:51:14,849 Don't worry. They say it'll be over by Christmas. 615 00:51:17,920 --> 00:51:21,891 Please finish by telling him that, of course, I will come 616 00:51:22,400 --> 00:51:26,007 and not to worry about the war. It is far away from here. 617 00:51:28,680 --> 00:51:32,401 And that I will wait for him to make the necessary arrangements. 618 00:51:34,760 --> 00:51:37,969 Also that I love him very much. 619 00:51:42,360 --> 00:51:43,486 That is all. 620 00:51:46,640 --> 00:51:47,846 Make your mark here. 621 00:51:51,160 --> 00:51:52,969 I knew your husband. 622 00:51:53,600 --> 00:51:55,682 But he spent all the time at the temple. 623 00:51:56,440 --> 00:51:58,920 He's still there in the alcove. 624 00:53:00,040 --> 00:53:01,246 Amma? 625 00:53:02,560 --> 00:53:05,530 Amma, please, would you post this for him? 626 00:53:07,840 --> 00:53:10,650 He needs to know I will still come with the war. 627 00:53:19,040 --> 00:53:21,247 Amma, please let me help you. 628 00:54:16,880 --> 00:54:20,168 - Where are all the vegetables? - Rationing for the war. 629 00:54:25,040 --> 00:54:26,804 And some... Thank you. 630 00:54:27,880 --> 00:54:29,450 There is no letter for you. 631 00:54:29,600 --> 00:54:31,725 Please, can you check again? 632 00:54:31,800 --> 00:54:33,404 I already looked again. 633 00:54:33,480 --> 00:54:35,365 Now, you're holding up the queue. 634 00:54:35,440 --> 00:54:37,442 His mum forgot to write him. 635 00:54:42,520 --> 00:54:45,046 Look who it is, the genius wog! 636 00:54:45,560 --> 00:54:48,962 Can you believe they send us off while he kips here in luxury? 637 00:54:50,840 --> 00:54:52,645 Where do you think you're going? 638 00:54:52,720 --> 00:54:54,605 You freeloading little blackie. 639 00:54:54,680 --> 00:54:56,125 Hey. Hey. 640 00:54:56,200 --> 00:54:57,964 I'm talking to you. 641 00:54:58,040 --> 00:54:59,121 Hey. 642 00:55:05,280 --> 00:55:07,009 This is our home. 643 00:55:08,120 --> 00:55:09,884 Don't you forget it. 644 00:56:37,440 --> 00:56:39,249 Victory at any price? 645 00:56:40,360 --> 00:56:42,010 Victory for whom? 646 00:56:44,320 --> 00:56:46,004 I understand it's inevitable 647 00:56:46,080 --> 00:56:48,645 that anybody primarily interested in peace 648 00:56:48,720 --> 00:56:52,520 should be unpopular in a time of war. 649 00:56:53,760 --> 00:56:58,965 But perhaps that is all the more reason that we should exist. 650 00:56:59,040 --> 00:57:01,042 Hear, hear. 651 00:57:01,480 --> 00:57:04,370 Mr. Littlewood has very kindly offered us his rooms 652 00:57:04,480 --> 00:57:08,121 while he is away solving the intricacies of ballistics 653 00:57:08,200 --> 00:57:11,727 for which he is so ill-suited. 654 00:57:12,880 --> 00:57:15,360 So please keep your hands off my books. 655 00:57:15,440 --> 00:57:17,681 By that he means his whiskey collection. 656 00:57:19,080 --> 00:57:20,844 Thank you all very much for coming. 657 00:57:20,920 --> 00:57:22,684 Bless you. 658 00:57:22,800 --> 00:57:25,531 Thank you so much. Thank you for coming. 659 00:57:34,200 --> 00:57:35,690 Bloody cheek! 660 00:57:36,520 --> 00:57:39,808 ...were so fast and ours were in completely the wrong position. 661 00:57:40,360 --> 00:57:42,249 What is the meaning of this? 662 00:57:42,640 --> 00:57:44,961 I'd have thought you'd choose your battles more wisely. 663 00:57:45,040 --> 00:57:48,005 After all, it's only the goodwill of the college that allows Ramujin here. 664 00:57:48,080 --> 00:57:51,641 What the bloody hell does the UDC have to do with Ramanujan? 665 00:57:51,720 --> 00:57:54,564 You should know that your friend, Russell, is going to lose his lectureship 666 00:57:54,640 --> 00:57:56,365 as a result of the leaflets he's been distributing. 667 00:57:56,440 --> 00:57:59,046 We have heard that others are doing the same. 668 00:58:02,240 --> 00:58:03,605 Are you threatening me? 669 00:58:03,680 --> 00:58:07,321 Mr. Howard is simply trying to enlighten you 670 00:58:07,400 --> 00:58:10,768 as to the precariousness of your situation. 671 00:58:11,040 --> 00:58:14,965 You are perfectly at liberty to take the matter to the College Council. 672 00:58:15,320 --> 00:58:17,288 Well, rest assured, I shall, on principle. 673 00:58:17,400 --> 00:58:18,805 Well, that's a rather dangerous word, 674 00:58:18,880 --> 00:58:21,360 with all your liberal colleagues in France. 675 00:58:22,120 --> 00:58:23,565 Change, Hardy. That's what you wanted. 676 00:58:23,680 --> 00:58:25,409 Now you get used to it. 677 00:58:36,880 --> 00:58:39,042 From Mr. Littlewood, sir. 678 00:58:43,680 --> 00:58:46,805 If I may, he's so misplaced on a battlefield, 679 00:58:46,880 --> 00:58:50,009 I shouldn't think a bullet would recognize him as a target. 680 00:58:59,280 --> 00:59:01,044 Damn you, Littlewood. 681 00:59:04,960 --> 00:59:09,602 My dear Harold, please forgive this personal transgression. 682 00:59:10,240 --> 00:59:13,323 I'm gone now to this god-awful war 683 00:59:13,520 --> 00:59:16,649 and haven't the faintest idea if I will ever return. 684 00:59:17,360 --> 00:59:22,491 Fortunately, unlike you, I do have God to take comfort in. 685 00:59:24,280 --> 00:59:26,123 I have two points to make. 686 00:59:26,200 --> 00:59:30,125 The first is that Ramanujan's work on primes, 687 00:59:30,200 --> 00:59:33,602 while brilliant in itself, is actually wrong. 688 00:59:34,640 --> 00:59:36,961 The other point is less straightforward. 689 00:59:37,080 --> 00:59:40,687 You have in Ramanujan nothing short of a miracle. 690 00:59:41,120 --> 00:59:43,845 The man exceeds any notion of brilliance 691 00:59:43,920 --> 00:59:45,888 that I have ever understood. 692 00:59:46,640 --> 00:59:50,008 Forget Jacobi, we can compare him with Newton. 693 00:59:50,840 --> 00:59:53,605 I have come to believe that for Ramanujan, 694 00:59:53,680 --> 00:59:57,651 every single positive integer is one of his personal friends. 695 00:59:58,160 --> 01:00:01,767 And, to that end, you, too, have a responsibility. 696 01:00:02,240 --> 01:00:03,924 You have to look after him 697 01:00:04,000 --> 01:00:06,844 and make sure that his work amounts to something. 698 01:00:07,200 --> 01:00:09,362 Don't let Howard and his lot win. 699 01:00:09,720 --> 01:00:13,167 So, you see, Hardy, you, too, have a war to fight. 700 01:00:13,360 --> 01:00:15,966 Just don't let it be with Ramanujan. 701 01:00:19,240 --> 01:00:21,288 So, there you have it. 702 01:00:22,800 --> 01:00:24,802 He left this for you to see for yourself. 703 01:00:25,200 --> 01:00:27,567 Your theorem on primes is wrong. 704 01:00:29,160 --> 01:00:32,801 - It's not. It can't be. - It's rather interesting, really. 705 01:00:33,040 --> 01:00:35,645 If you compare the prime number approximation 706 01:00:35,720 --> 01:00:37,045 with the actual number of primes, 707 01:00:37,120 --> 01:00:40,085 - the calculation tells us what? - It always moves higher. 708 01:00:40,160 --> 01:00:42,731 Even at a thousand? A million? 709 01:00:43,800 --> 01:00:45,404 A billion trillion? 710 01:00:45,720 --> 01:00:46,801 Yes? 711 01:00:47,680 --> 01:00:51,445 - Where is the proof? - I gave it to you. It proves it. 712 01:00:51,520 --> 01:00:54,603 No, because however intuitively obvious it may seem, 713 01:00:54,680 --> 01:00:57,160 when subject to calculation, it fails. 714 01:00:58,240 --> 01:01:00,322 Mr. Littlewood has calculated a number 715 01:01:00,400 --> 01:01:04,525 and it shows that your theorem will sometimes predict less, 716 01:01:04,600 --> 01:01:07,045 not more, than the actual number of primes. 717 01:01:07,120 --> 01:01:09,009 Your theorem is wrong. 718 01:01:09,720 --> 01:01:12,405 And this is why we cannot publish any more 719 01:01:12,520 --> 01:01:16,525 until you finally trust me on this business of proofs. 720 01:01:16,920 --> 01:01:19,924 - Intuition can only carry you so far. - Stop! 721 01:01:22,320 --> 01:01:24,607 I... I can't hear this anymore. 722 01:01:24,880 --> 01:01:26,205 Intuition? 723 01:01:26,280 --> 01:01:28,442 You say this word as if it is nothing. 724 01:01:28,520 --> 01:01:31,285 Is that all it is to you? All that I am? 725 01:01:31,360 --> 01:01:33,567 Look, I'm sorry. Am I... I'm missing something. 726 01:01:35,680 --> 01:01:39,810 You've... You've never even seen me, let alone know me. 727 01:01:39,960 --> 01:01:42,440 You... You are a man of no faith! 728 01:01:43,600 --> 01:01:45,284 I don't see pictures of anyone here! 729 01:01:45,360 --> 01:01:47,283 Not even family! Who are you, Mr. Hardy? 730 01:01:47,360 --> 01:01:48,930 How dare you... 731 01:01:50,560 --> 01:01:51,965 How dare you judge me? 732 01:01:52,040 --> 01:01:53,963 But it is you who does of me! Don't you see? 733 01:01:54,480 --> 01:01:55,606 No. 734 01:01:56,400 --> 01:01:58,209 Quite frankly, I don't. 735 01:01:59,480 --> 01:02:01,642 Don't you know what I've given up to be here? 736 01:02:04,080 --> 01:02:05,650 I have nothing. 737 01:02:06,880 --> 01:02:09,486 Do you even see the bruises on my face? 738 01:02:15,480 --> 01:02:17,482 I have a wife, Mr. Hardy. 739 01:03:55,160 --> 01:03:56,400 At last. 740 01:04:03,880 --> 01:04:06,247 Ramanujan? Is that you? 741 01:04:07,920 --> 01:04:09,251 Mr. Hardy. 742 01:04:10,760 --> 01:04:12,091 You're not well? 743 01:04:12,680 --> 01:04:13,920 Nothing serious. 744 01:04:14,240 --> 01:04:15,366 Sure? 745 01:04:18,360 --> 01:04:20,362 I'm just off to the Wren. 746 01:04:21,080 --> 01:04:22,241 Believe it or not, 747 01:04:22,360 --> 01:04:25,887 if you can find your way round the beds, there are still some books there. 748 01:04:29,200 --> 01:04:31,168 Those proofs you left... 749 01:04:31,800 --> 01:04:33,125 Wonderful. 750 01:04:33,200 --> 01:04:34,440 Really wonderful. 751 01:04:36,640 --> 01:04:38,847 So, we start work again? 752 01:04:39,560 --> 01:04:41,164 Tomorrow morning? 753 01:04:42,040 --> 01:04:43,804 - Yes, sir. - Good. 754 01:04:55,320 --> 01:04:58,369 - My regards to your fine wife. - Thank you so much. 755 01:04:59,160 --> 01:05:00,491 Good day, gentlemen. 756 01:05:00,720 --> 01:05:02,290 I'm very sorry, sir. 757 01:05:02,960 --> 01:05:04,325 He was a fine young man. 758 01:05:04,440 --> 01:05:07,728 - Best... Best of his year. - They were all fine young men. 759 01:05:07,840 --> 01:05:10,485 All the knowledge they gained here. 760 01:05:10,560 --> 01:05:13,404 Sacrificed for a few yards of land. 761 01:05:14,320 --> 01:05:16,846 They say it's the price of victory. 762 01:05:22,640 --> 01:05:24,324 Come, Bertie. 763 01:05:28,000 --> 01:05:30,765 I'm worried about Ramanujan. 764 01:05:30,960 --> 01:05:32,086 Why? 765 01:05:32,920 --> 01:05:36,527 Well, he doesn't seem quite himself. 766 01:05:38,240 --> 01:05:40,368 What would you know about that? 767 01:05:42,120 --> 01:05:43,770 Very little, I admit. 768 01:05:44,800 --> 01:05:47,531 But I don't think he's well. He seems to have changed. 769 01:05:50,360 --> 01:05:53,603 We had a terrible row the other night 770 01:05:53,720 --> 01:05:57,725 about intuition, of all things, and he stormed out. 771 01:05:57,800 --> 01:06:01,361 And then a day later, he produces these wonderful proofs. 772 01:06:01,920 --> 01:06:04,045 Well, Harold, you've got your way. 773 01:06:04,120 --> 01:06:05,690 How do you mean? 774 01:06:06,640 --> 01:06:10,167 You and your damned rigor has finally broken his spirits. 775 01:06:11,160 --> 01:06:13,322 I warned you to let him run. 776 01:06:15,240 --> 01:06:16,805 Yeah, well, he's not a bloody racehorse. 777 01:06:16,880 --> 01:06:17,881 No, he's not. 778 01:06:18,640 --> 01:06:22,281 But as you've hardly treated him as a human being, I suppose... 779 01:06:22,880 --> 01:06:26,043 Well, I suppose a horse isn't a bad place to start. 780 01:07:10,440 --> 01:07:12,442 Major, can I have a word? 781 01:07:12,520 --> 01:07:14,443 I don't have time for you! 782 01:07:15,000 --> 01:07:16,365 Partitions! 783 01:07:20,080 --> 01:07:21,650 It's Ramanujan. 784 01:07:24,360 --> 01:07:25,646 The gall. 785 01:07:25,960 --> 01:07:28,486 The unbridled arrogance. 786 01:07:30,520 --> 01:07:32,284 He won't be able to do it without you. 787 01:07:32,400 --> 01:07:34,926 He won't be able to do it at all. 788 01:07:53,720 --> 01:07:56,929 I've been going over your work on partitions. 789 01:07:57,840 --> 01:08:01,128 Seems to me you're on the verge of a major breakthrough. 790 01:08:03,800 --> 01:08:06,963 So now you've begun to embrace some proper rigor, 791 01:08:08,920 --> 01:08:11,161 I think you should meet Major MacMahon. 792 01:08:11,240 --> 01:08:14,244 He's the leader in combinatorics at the University, 793 01:08:14,360 --> 01:08:17,842 and also happens to be one of your most vocal opponents. 794 01:08:18,840 --> 01:08:21,241 He says partitions can't be done. 795 01:08:22,200 --> 01:08:24,487 Especially by the likes of you. 796 01:08:27,840 --> 01:08:30,571 Then he better start counting very high. 797 01:08:33,120 --> 01:08:34,963 Enter at your own risk! 798 01:08:39,280 --> 01:08:41,203 I've been waiting for you. 799 01:08:41,560 --> 01:08:45,167 Square root of 58,639? Now! 800 01:08:46,120 --> 01:08:47,201 242. 801 01:08:47,280 --> 01:08:48,361 242 what? 802 01:08:49,200 --> 01:08:52,329 Point 1549090. 803 01:08:52,800 --> 01:08:54,689 Yes, child's play. Try me. 804 01:08:56,080 --> 01:08:57,241 Go on. 805 01:08:59,720 --> 01:09:00,926 Same number squared. 806 01:09:02,000 --> 01:09:08,565 3,438,532,321. 807 01:09:09,240 --> 01:09:10,645 Thrashed ya! 808 01:09:10,720 --> 01:09:12,605 Combinatorics, that's what I do. 809 01:09:12,680 --> 01:09:14,409 Glorified dice throwing. 810 01:09:17,160 --> 01:09:19,481 Bloody nerve of you both. 811 01:09:20,280 --> 01:09:22,085 You fail on primes, then you think 812 01:09:22,160 --> 01:09:24,925 you can just turn round and crack partitions? 813 01:09:25,040 --> 01:09:26,765 Can't be done, I'm telling you. 814 01:09:26,840 --> 01:09:28,888 Especially not by you. 815 01:09:29,920 --> 01:09:31,001 It can. 816 01:09:32,560 --> 01:09:33,846 And I will. 817 01:09:36,080 --> 01:09:37,206 No, I will. 818 01:09:37,640 --> 01:09:38,801 By hand. 819 01:09:38,880 --> 01:09:43,169 By slow and painful addition, and then you can be absolutely certain 820 01:09:43,280 --> 01:09:47,569 that whatever formula you two can dream up will be quite wrong. 821 01:09:47,920 --> 01:09:51,685 Then you can crawl back under whatever rock you came from in India 822 01:09:51,760 --> 01:09:54,889 and we can put to bed this charade of yours, Hardy. 823 01:09:55,400 --> 01:09:58,609 Now, how high do I have to go? 824 01:10:01,920 --> 01:10:03,809 P of 200 should do. 825 01:10:05,280 --> 01:10:06,930 I really can do it. 826 01:10:48,320 --> 01:10:51,802 Well, here we are, P of 200. The moment of truth. 827 01:10:52,480 --> 01:10:55,125 You know, I was stationed in Madras once. 828 01:10:55,200 --> 01:10:56,326 Yeah. 829 01:10:57,680 --> 01:10:59,284 Well, you first. 830 01:10:59,680 --> 01:11:01,762 What has your formula given you? 831 01:11:04,760 --> 01:11:09,004 3,972,998,000,000. 832 01:11:11,280 --> 01:11:12,725 My God. 833 01:11:13,760 --> 01:11:15,250 You're close. 834 01:11:19,360 --> 01:11:20,691 Within 2%. 835 01:11:22,280 --> 01:11:25,090 Well, I'll be damned. 836 01:11:25,960 --> 01:11:31,967 Major MacMahon, may I introduce you to Mr. Ramanujan. 837 01:12:11,880 --> 01:12:13,085 How long? 838 01:12:13,160 --> 01:12:14,321 Three weeks. 839 01:12:15,280 --> 01:12:16,685 And the fever? 840 01:12:16,760 --> 01:12:18,125 - Longer. - Breathe in. 841 01:12:20,520 --> 01:12:21,806 Breathe in. 842 01:12:24,080 --> 01:12:26,208 Well, it's not good. 843 01:12:27,280 --> 01:12:30,124 You've all the early signs of tubercula. 844 01:12:30,240 --> 01:12:31,480 I'm sorry. 845 01:12:32,240 --> 01:12:34,925 You're a breeding ground for infection. 846 01:12:39,200 --> 01:12:41,168 I'm so sorry, Ramanujan. 847 01:12:42,440 --> 01:12:44,249 Hardy can never know. 848 01:12:48,480 --> 01:12:50,050 Run! Run! 849 01:12:51,880 --> 01:12:53,450 It's a zeppelin! 850 01:12:54,440 --> 01:12:55,441 Come on, Ram! 851 01:12:59,200 --> 01:13:00,565 Over here! 852 01:13:11,720 --> 01:13:13,484 I'm being punished. 853 01:13:14,000 --> 01:13:15,331 It's just the fever. 854 01:13:47,440 --> 01:13:49,010 Has he wrote yet? 855 01:13:49,680 --> 01:13:50,761 No. 856 01:13:52,840 --> 01:13:54,604 Where are you going? 857 01:14:10,880 --> 01:14:12,370 You forgot me. 858 01:14:22,320 --> 01:14:23,970 You see, you were right. 859 01:14:24,360 --> 01:14:26,085 Cauchy's theorem will work. 860 01:14:26,160 --> 01:14:27,810 It's just leading to the circle concept. 861 01:14:28,880 --> 01:14:34,011 At 2,000, it should bring it down to less than 1 % or so. 862 01:14:36,080 --> 01:14:40,961 And as N goes to infinity, the error goes to zero. 863 01:14:44,040 --> 01:14:48,405 You see? You're beginning to see the nuances and complexities, 864 01:14:48,480 --> 01:14:51,370 which you were only catching at a glance before. 865 01:14:52,920 --> 01:14:55,321 What an unlikely team we make. 866 01:14:55,480 --> 01:14:59,804 If we really crack partitions, this will be a monumental breakthrough. 867 01:15:04,960 --> 01:15:08,521 Did I tell you I've... I've put you up for a Fellowship? 868 01:15:16,080 --> 01:15:17,525 Mr. Hardy, 869 01:15:19,480 --> 01:15:20,891 thank you. 870 01:15:31,720 --> 01:15:33,290 Are you getting enough to eat? 871 01:15:33,920 --> 01:15:35,325 I mean, I know there are shortages, 872 01:15:35,400 --> 01:15:37,801 but there's still plenty of good grub in Hall. 873 01:15:38,800 --> 01:15:39,961 I'm all right. 874 01:15:42,280 --> 01:15:43,645 It's nothing. 875 01:15:45,840 --> 01:15:47,729 Let me ask you something. 876 01:15:49,080 --> 01:15:51,651 How does all this come to you? 877 01:15:57,840 --> 01:15:59,046 I don't know. 878 01:16:02,960 --> 01:16:05,281 Why am I bothering with a Council meeting 879 01:16:05,360 --> 01:16:06,964 when I'm getting the boot? 880 01:16:07,200 --> 01:16:09,362 If you think I'm gonna have that charlatan for a Fellow, 881 01:16:09,440 --> 01:16:11,124 you're very much mistaken. 882 01:16:13,600 --> 01:16:16,080 Please tell me you didn't propose him. 883 01:16:16,160 --> 01:16:18,083 He's gonna crack partitions. 884 01:16:18,160 --> 01:16:19,365 He's worthy. 885 01:16:19,440 --> 01:16:22,245 You're the one who told me to let him run like a damn horse. 886 01:16:22,320 --> 01:16:23,765 Well, I did. 887 01:16:23,840 --> 01:16:26,844 And now I... I need to raise his spirits. 888 01:16:27,000 --> 01:16:29,924 You mean you need to relieve your own guilt. 889 01:16:33,680 --> 01:16:36,968 Really, for someone so clever, you can be so terribly dim. 890 01:16:37,160 --> 01:16:42,200 So, in the matter of Fellowship for Srinivasa Ramanujan, 891 01:16:42,280 --> 01:16:44,362 we call the matter to vote. 892 01:16:55,240 --> 01:16:57,447 I'm sorry to bother you so late. 893 01:16:59,280 --> 01:17:01,886 I felt I should be the one to tell you. 894 01:17:03,400 --> 01:17:07,450 I'm very embarrassed, for myself and for the College. 895 01:17:08,240 --> 01:17:11,369 But your Fellowship was denied. 896 01:17:14,040 --> 01:17:15,929 Thank you for telling me. 897 01:17:16,760 --> 01:17:18,649 I know you did all you could. 898 01:18:29,360 --> 01:18:30,407 Yeah, more dressings! 899 01:18:37,640 --> 01:18:40,120 Can we have someone over here, please? 900 01:18:43,840 --> 01:18:45,080 Nurse! 901 01:18:50,320 --> 01:18:53,324 - Nurse! - That's it, just breathe. 902 01:19:03,800 --> 01:19:05,040 Ramanujan? 903 01:19:06,840 --> 01:19:09,002 Nurse! Nurse! 904 01:19:12,280 --> 01:19:13,930 Shall I wake him? 905 01:19:16,160 --> 01:19:17,207 No. 906 01:19:19,040 --> 01:19:21,168 He'll come when he's ready. 907 01:19:37,400 --> 01:19:41,769 Excuse me, Doctor. This gentleman's looking for the Indian student. 908 01:19:42,400 --> 01:19:43,445 Yes. 909 01:19:43,520 --> 01:19:45,568 He came in last night. 910 01:19:45,680 --> 01:19:47,125 Not right in the head. 911 01:19:47,200 --> 01:19:48,725 Terrible fever. 912 01:19:51,720 --> 01:19:53,085 He was here. 913 01:20:13,720 --> 01:20:15,802 Your condition has worsened. 914 01:20:15,880 --> 01:20:17,928 You may not have long. 915 01:20:18,560 --> 01:20:21,166 You should set your affairs in order. 916 01:20:25,280 --> 01:20:27,487 Do you have any family here? 917 01:20:28,640 --> 01:20:29,926 Anyone? 918 01:21:05,600 --> 01:21:07,011 No! 919 01:21:10,960 --> 01:21:13,361 Sir, something's happened in London. 920 01:21:15,000 --> 01:21:17,002 Call me a taxi, will you? 921 01:21:18,960 --> 01:21:20,883 He was very lucky with the train. 922 01:21:20,960 --> 01:21:23,531 The conductor saw him before he jumped. 923 01:21:23,840 --> 01:21:25,922 The danger is his lungs. 924 01:21:26,000 --> 01:21:28,565 Yes, he's had a bad cough for some time. 925 01:21:28,640 --> 01:21:29,765 It is no cough. 926 01:21:29,840 --> 01:21:31,649 He has advanced tuberculosis. 927 01:21:39,320 --> 01:21:42,642 Well, is... Is there nothing we could do? 928 01:21:43,000 --> 01:21:44,126 Pray. 929 01:21:44,400 --> 01:21:46,289 It will take a miracle. 930 01:22:25,840 --> 01:22:27,171 Mr. Hardy. 931 01:22:35,000 --> 01:22:37,207 I'm sorry for the trouble I've caused you. 932 01:22:39,040 --> 01:22:40,883 Gave me quite a scare. 933 01:22:41,120 --> 01:22:42,724 Self-prophesying. 934 01:22:44,160 --> 01:22:46,481 My wife has forgotten me. 935 01:22:49,160 --> 01:22:50,844 I have no one. 936 01:22:50,920 --> 01:22:54,891 I understand that you might feel like that, 937 01:22:56,400 --> 01:22:58,528 but you should have told me. 938 01:22:58,880 --> 01:23:00,484 I could have helped. 939 01:23:36,920 --> 01:23:39,565 You know, it just as easily could have been me. 940 01:23:39,640 --> 01:23:41,449 Well, I'm glad it wasn't. 941 01:23:42,560 --> 01:23:45,166 You have cause enough with Ramanujan. 942 01:23:46,120 --> 01:23:48,282 I'll be thinking of you both. 943 01:23:49,480 --> 01:23:51,164 Where will you go? 944 01:23:51,360 --> 01:23:53,442 I'll go down the road to Oxford. 945 01:23:56,240 --> 01:23:59,244 And I'll wait for them to beg to have me back here. 946 01:24:01,920 --> 01:24:03,524 Good-bye, Harold. 947 01:24:03,640 --> 01:24:04,926 Bye, Bertie. 948 01:24:09,640 --> 01:24:12,005 Too bad he couldn't take Hardy with him. 949 01:24:12,080 --> 01:24:14,401 I still don't see what he bloody contributes. 950 01:24:14,480 --> 01:24:16,608 Yeah, I had words with Major MacMahon. 951 01:24:16,800 --> 01:24:19,963 It seems that Ramanujan's on the verge of a major breakthrough. 952 01:24:20,760 --> 01:24:22,762 That's right. Partitions. 953 01:24:24,440 --> 01:24:26,124 That's impossible. 954 01:24:26,560 --> 01:24:28,324 Remains to be seen. 955 01:24:32,680 --> 01:24:35,650 God, it's freezing in here. Are you warm enough? 956 01:24:36,000 --> 01:24:37,405 Try sleeping. 957 01:24:37,480 --> 01:24:40,404 I have to go to that pipe just so I don't freeze. 958 01:24:41,680 --> 01:24:44,445 It would have been better for all had the train done its job. 959 01:24:44,520 --> 01:24:48,127 Yeah, you could have been reincarnated as a pigeon turd. 960 01:24:56,960 --> 01:25:01,284 Sorry I've not been able to be a better friend to you in the traditional sense. 961 01:25:02,200 --> 01:25:04,965 I know you've needed one, but I'm not very good at all of that. 962 01:25:05,040 --> 01:25:07,247 I never have been. 963 01:25:08,880 --> 01:25:10,405 Life for me is... 964 01:25:13,120 --> 01:25:15,009 It's always been mathematics. 965 01:25:18,120 --> 01:25:20,691 You wanted to know how I get my ideas. 966 01:25:26,240 --> 01:25:27,526 My God. 967 01:25:29,040 --> 01:25:30,121 Namagiri. 968 01:25:31,360 --> 01:25:33,044 She speaks to me. 969 01:25:34,280 --> 01:25:37,284 Puts formulas on my tongue when I sleep, 970 01:25:37,400 --> 01:25:39,243 sometimes when I pray. 971 01:25:42,120 --> 01:25:43,724 Do you believe me? 972 01:25:46,360 --> 01:25:51,207 Because if you are my friend, then you will know that I'm telling you the truth. 973 01:25:51,760 --> 01:25:53,808 If you are truly my friend. 974 01:25:54,200 --> 01:25:57,363 But I don't believe in God. I don't believe in anything I can't prove. 975 01:25:57,440 --> 01:25:59,408 Then you can't believe in me. 976 01:26:00,920 --> 01:26:02,649 Don't you see? 977 01:26:02,760 --> 01:26:08,085 An equation has no meaning to me unless it expresses a thought of God. 978 01:26:12,920 --> 01:26:16,083 Maybe it is better that we just remain what we were. 979 01:26:21,280 --> 01:26:25,126 When I was at school, I remember one of my chaplains saying, 980 01:26:25,560 --> 01:26:28,404 "You know God exists because He's like a kite, 981 01:26:28,480 --> 01:26:32,610 "and you can feel the tug on the string and know that He's up there." 982 01:26:34,240 --> 01:26:37,767 I said, "What if there's no wind and the kite can't fly?" 983 01:26:40,240 --> 01:26:42,447 No, I... I can't believe in God. 984 01:26:43,960 --> 01:26:47,325 I don't believe in the immemorial wisdom of the East, 985 01:26:47,400 --> 01:26:49,482 but I do believe in you. 986 01:26:53,080 --> 01:26:54,286 Thank you. 987 01:26:57,960 --> 01:27:00,850 I very much want to finish what we started. 988 01:27:01,920 --> 01:27:03,001 Good. 989 01:27:05,000 --> 01:27:08,721 I brought some calculations in case you were feeling a bit better. 990 01:27:09,720 --> 01:27:11,165 And then I want to go home. 991 01:27:13,720 --> 01:27:14,801 Home? 992 01:27:14,880 --> 01:27:16,564 As soon as I am able. 993 01:27:16,640 --> 01:27:20,245 Or if I should die, you have to promise that you will get me home. 994 01:27:20,320 --> 01:27:22,163 You're not going to die. 995 01:27:22,680 --> 01:27:24,250 This came for you. 996 01:27:35,120 --> 01:27:37,088 I'll leave you in peace. 997 01:27:38,880 --> 01:27:42,487 Try and do what the doctors ask. I know it's not in your nature. 998 01:27:54,360 --> 01:27:57,045 I will never know why you have chosen to forsake me. 999 01:27:57,800 --> 01:27:59,211 Just a letter in response 1000 01:27:59,320 --> 01:28:02,210 to the multitude I have sent you would have been enough. 1001 01:28:02,640 --> 01:28:06,406 I have gone to be with my brother and his family where I will remain. 1002 01:28:07,080 --> 01:28:09,560 This last letter is to say good-bye. 1003 01:28:43,320 --> 01:28:46,722 - What happened? - I don't know. He's a terrible patient. 1004 01:28:46,840 --> 01:28:48,885 Doesn't believe in medicine. Won't eat anything. 1005 01:28:48,960 --> 01:28:50,325 Just prays to his Namagiri. 1006 01:28:50,400 --> 01:28:54,007 Well, I'd be praying too if you were my doctor. And I'm a bloody atheist. 1007 01:29:00,600 --> 01:29:04,286 - This is my fault. - Yes, maybe. 1008 01:29:20,360 --> 01:29:22,761 We are within .004. 1009 01:29:23,600 --> 01:29:25,921 This can't die with me, Mr. Hardy. 1010 01:29:27,760 --> 01:29:29,603 You're not going to die. 1011 01:29:31,320 --> 01:29:35,006 If this is correct, you'll make a difference. 1012 01:29:42,120 --> 01:29:44,043 I have the proofs. 1013 01:29:47,280 --> 01:29:48,566 My God. 1014 01:29:49,680 --> 01:29:52,650 He did it. He really did it. 1015 01:29:53,240 --> 01:29:55,049 Now he must be a Fellow. 1016 01:29:55,160 --> 01:29:56,924 Be practical, Hardy. 1017 01:29:57,000 --> 01:29:58,889 He'll only fail again. 1018 01:30:00,200 --> 01:30:02,441 Not with your help, he won't. 1019 01:30:04,200 --> 01:30:06,123 Besides, there is another way. 1020 01:30:06,400 --> 01:30:07,925 If he was a... 1021 01:30:08,840 --> 01:30:10,729 If he had a Royal Fellowship... 1022 01:30:10,840 --> 01:30:12,604 An FRS? 1023 01:30:12,680 --> 01:30:14,125 He's Indian! 1024 01:30:18,320 --> 01:30:21,005 MacMahon, listen to me. 1025 01:30:22,160 --> 01:30:24,003 He really needs this. 1026 01:30:27,920 --> 01:30:30,645 See that this gets to Lieutenant Littlewood. 1027 01:30:30,720 --> 01:30:33,326 Littlewood? Where? 1028 01:30:35,360 --> 01:30:37,442 Mr. Hobson, Mr. Baker, I have someone 1029 01:30:37,520 --> 01:30:39,841 who wishes to talk to you about Mr. Ramanujan. 1030 01:30:42,080 --> 01:30:43,411 Gentlemen. 1031 01:30:48,400 --> 01:30:50,289 Trinity denied him. 1032 01:30:50,760 --> 01:30:53,684 I just want the opportunity to make the case. 1033 01:30:54,600 --> 01:30:57,126 Try him on his merits. 1034 01:30:57,520 --> 01:31:01,570 Suit yourself. But I think you'll find the result will be the same. 1035 01:31:09,280 --> 01:31:11,248 - Hardy. - Morning. 1036 01:31:13,880 --> 01:31:16,486 Now what have you got yourself involved with? 1037 01:31:20,000 --> 01:31:21,206 John. 1038 01:31:23,160 --> 01:31:24,889 Good of you to come. 1039 01:31:25,360 --> 01:31:27,203 Wouldn't have missed it for the world. 1040 01:31:29,160 --> 01:31:32,562 So, now we see the work on partitions 1041 01:31:32,640 --> 01:31:36,770 and the enormous breakthrough that has been achieved. 1042 01:31:37,960 --> 01:31:39,685 All this, mind you, 1043 01:31:39,760 --> 01:31:42,604 by a man whose limitations of knowledge when I met him 1044 01:31:42,680 --> 01:31:45,889 were as startling as was its profundity. 1045 01:31:46,840 --> 01:31:51,323 Opinions may differ as to the importance of Ramanujan's work 1046 01:31:51,440 --> 01:31:55,001 and the influence it may or may not have on the mathematics of the future, 1047 01:31:55,080 --> 01:32:01,486 but one gift it does show is its profound and invincible originality. 1048 01:32:03,520 --> 01:32:05,443 Mr. Littlewood once told me 1049 01:32:05,520 --> 01:32:11,323 that "every positive integer is one of Ramanujan's personal friends." 1050 01:32:12,640 --> 01:32:13,880 I believe this to be true. 1051 01:32:13,960 --> 01:32:17,965 He told me that an equation for him had no meaning 1052 01:32:18,120 --> 01:32:21,522 unless it expressed a thought of God. 1053 01:32:23,120 --> 01:32:28,126 Well, despite everything in my being set to the contrary, 1054 01:32:28,720 --> 01:32:30,131 perhaps he is right. 1055 01:32:30,920 --> 01:32:36,051 For is this not exactly our justification for pure mathematics? 1056 01:32:37,280 --> 01:32:42,889 We are merely explorers of infinity in the pursuit of absolute perfection. 1057 01:32:43,960 --> 01:32:47,362 We do not invent these formulae, they already exist 1058 01:32:48,040 --> 01:32:52,443 and lie in wait for only the very brightest of minds, like Ramanujan, ever 1059 01:32:52,520 --> 01:32:55,126 to divine and prove. 1060 01:32:55,840 --> 01:33:00,721 So, in the end, I have been forced to consider, 1061 01:33:02,000 --> 01:33:05,891 who are we to question Ramanujan, 1062 01:33:09,600 --> 01:33:11,090 let alone God? 1063 01:33:15,520 --> 01:33:16,726 Thank you. 1064 01:33:39,480 --> 01:33:42,609 It's bad enough that this charlatan has wasted our time once. 1065 01:33:42,720 --> 01:33:45,365 And now Hardy has dragged the only person in the world 1066 01:33:45,440 --> 01:33:47,283 who will support him out of the trenches. 1067 01:33:47,360 --> 01:33:50,569 No, enough is enough with this... This Ramujin. 1068 01:33:51,080 --> 01:33:53,685 Littlewood is not the only one. 1069 01:33:53,760 --> 01:33:56,965 I think he has the finest mind I've seen in my lifetime. 1070 01:33:57,040 --> 01:33:59,122 And his name is Ramanujan. 1071 01:34:09,360 --> 01:34:10,566 Hardy? 1072 01:34:49,480 --> 01:34:51,926 I'm a Fellow of the Royal Society. 1073 01:35:02,960 --> 01:35:04,291 He wrote to me. 1074 01:35:39,720 --> 01:35:40,960 Janaki. 1075 01:35:42,120 --> 01:35:46,170 If you had gone to him, he would never return. 1076 01:36:02,760 --> 01:36:04,842 Are you really gonna go home? 1077 01:36:05,400 --> 01:36:07,528 War is over. It is time. 1078 01:36:08,520 --> 01:36:13,287 Well, as a Fellow of the Royal Society, they're gonna be really proud of you. 1079 01:36:13,520 --> 01:36:15,249 - I owe you so much. - No, no, no. 1080 01:36:16,040 --> 01:36:18,008 It's I who owe you. 1081 01:36:32,520 --> 01:36:34,284 Come on. Come on the grass. You're late. 1082 01:36:34,360 --> 01:36:37,005 But, sir, I can't. I'm not a Fellow over here. 1083 01:36:37,080 --> 01:36:39,003 Are you sure about that? 1084 01:36:41,640 --> 01:36:45,486 Well, as an FRS, what could they say? 1085 01:37:01,600 --> 01:37:03,165 Repeat after me. 1086 01:37:03,240 --> 01:37:06,483 "I, Srinivas Ramanujan, 1087 01:37:07,440 --> 01:37:10,091 "elected Fellow of Trinity College..." 1088 01:37:12,560 --> 01:37:15,245 I, Srinivas Ramanujan, 1089 01:37:17,080 --> 01:37:19,811 elected Fellow of Trinity College... 1090 01:37:28,080 --> 01:37:30,765 Sorry I'm late. Bloody cab driver got lost. 1091 01:37:30,840 --> 01:37:32,444 Should have known from his number. 1092 01:37:32,520 --> 01:37:34,841 - And what was that? - Rather a dull one. 1093 01:37:34,920 --> 01:37:37,725 - 1729. - No, Hardy. 1094 01:37:37,800 --> 01:37:40,644 It is a very interesting number. 1095 01:37:40,720 --> 01:37:42,245 It is the smallest number expressible 1096 01:37:42,320 --> 01:37:45,210 as the sum of two cubes in two different ways. 1097 01:37:47,960 --> 01:37:50,088 Have you notified your family? 1098 01:37:51,360 --> 01:37:54,842 - Just not her. - I don't even know if she got my letter. 1099 01:37:57,640 --> 01:38:01,122 I... I... I'm rather out of my depth in such affairs, but... 1100 01:38:01,400 --> 01:38:02,970 But I will say this. 1101 01:38:04,360 --> 01:38:07,603 There are no proofs nor underlying laws 1102 01:38:07,680 --> 01:38:10,968 that can determine the outcome of matters of the heart. 1103 01:38:11,680 --> 01:38:13,489 Of this I'm sure. 1104 01:38:15,480 --> 01:38:18,768 Perhaps when we meet again you will have such matters of your own. 1105 01:38:19,480 --> 01:38:21,050 Well, perhaps. 1106 01:38:24,560 --> 01:38:26,324 I will miss you, my friend. 1107 01:38:29,520 --> 01:38:31,170 I will miss you. 1108 01:38:40,880 --> 01:38:44,885 So, I want a letter with you with all your new work, every week. 1109 01:38:45,800 --> 01:38:48,445 And come back to us in a year's time. 1110 01:38:48,520 --> 01:38:49,851 I promise. 1111 01:39:36,960 --> 01:39:38,605 Afternoon post, sir. 1112 01:39:38,680 --> 01:39:40,045 Thank you. 1113 01:39:40,480 --> 01:39:41,641 India. 1114 01:39:44,800 --> 01:39:46,131 At last. 1115 01:39:57,760 --> 01:39:59,603 Is he coming back, sir? 1116 01:40:12,200 --> 01:40:15,522 It is difficult to put into words 1117 01:40:15,600 --> 01:40:19,400 what I owe Ramanujan. 1118 01:40:21,320 --> 01:40:25,245 His originality has been a constant source of suggestion to me 1119 01:40:25,320 --> 01:40:27,288 ever since I first met him. 1120 01:40:29,600 --> 01:40:31,170 And his death 1121 01:40:35,520 --> 01:40:38,524 is one of the worst blows I have ever felt. 1122 01:40:42,480 --> 01:40:45,450 But now I say to myself when I'm depressed, 1123 01:40:45,800 --> 01:40:51,011 and I find myself forced to listen to tiresome and pompous people, 1124 01:40:52,120 --> 01:40:56,045 "Well, I've done something you could never have done. 1125 01:40:57,800 --> 01:41:03,921 "I have collaborated with both Littlewood and Ramanujan 1126 01:41:05,680 --> 01:41:08,126 "on something like equal terms." 1127 01:41:58,840 --> 01:42:00,569 Let's take this one. 1128 01:42:02,040 --> 01:42:03,166 What? 1129 01:42:04,120 --> 01:42:05,565 1729. 1130 01:42:06,120 --> 01:42:09,325 I don't see what's so special about this one. 1131 01:42:09,400 --> 01:42:11,368 Neither did I at first. 83391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.