Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,469
That statue has a sad legend.
2
00:00:32,707 --> 00:00:37,880
There once was a
beautiful woman named Datsuko.
3
00:00:39,181 --> 00:00:41,751
She was in love with a man named Taro.
4
00:00:42,685 --> 00:00:46,623
But Datsuko
wanted to be younger and more beautiful.
5
00:00:48,692 --> 00:00:51,596
So she drank a magic potion,
6
00:00:51,596 --> 00:00:56,468
and became the dragon that guards Lake Dajawa.
7
00:00:59,104 --> 00:01:03,107
And just like Datsuko...
8
00:01:03,107 --> 00:01:07,078
Taro became the dragon
that guards Lake Dohwada.
9
00:01:09,214 --> 00:01:15,655
Every winter, they come together at this lake here.
10
00:01:21,696 --> 00:01:25,299
Because of their undying love for each other,
11
00:01:25,299 --> 00:01:29,270
this lake never freezes no matter how cold it gets.
12
00:01:56,400 --> 00:01:58,803
Do you have a religion?
13
00:01:58,803 --> 00:02:00,072
No, sir.
14
00:02:02,407 --> 00:02:05,009
There is a saying...
15
00:02:05,009 --> 00:02:09,281
Live like you believe in a god.
16
00:02:10,316 --> 00:02:12,919
If there is a god,
17
00:02:12,919 --> 00:02:16,189
you will gain infinitely.
18
00:02:17,123 --> 00:02:19,492
Even if there is no god,
19
00:02:19,492 --> 00:02:22,262
you have nothing to lose.
20
00:02:22,830 --> 00:02:23,932
Cheongwadae, Korea Selatan
21
00:02:25,298 --> 00:02:27,301
Hong Seung-ryong.
22
00:02:27,301 --> 00:02:31,005
He's in charge of
North Korea's nuclear arms development.
23
00:02:31,005 --> 00:02:34,110
He asked us for political asylum.
24
00:02:34,110 --> 00:02:36,911
Why would someone like him want an exile?
25
00:02:36,911 --> 00:02:40,884
We should be suspicious of his intentions.
26
00:02:47,824 --> 00:02:49,926
Take it.
27
00:02:49,926 --> 00:02:52,864
You have nothing to lose.
28
00:03:00,405 --> 00:03:02,673
The order just came in.
29
00:03:06,210 --> 00:03:07,679
We'll be escorting you.
30
00:03:41,416 --> 00:03:43,319
Welcome, sir.
31
00:03:43,319 --> 00:03:45,188
Have a safe flight.
32
00:04:23,231 --> 00:04:25,332
What's this?
33
00:04:25,332 --> 00:04:26,533
Gulyas.
34
00:04:26,533 --> 00:04:27,435
Is it good?
35
00:04:27,435 --> 00:04:30,303
Yes, want to try it?
36
00:04:37,347 --> 00:04:41,251
Excuse me? One more Gulyas please.
37
00:04:42,017 --> 00:04:43,118
You want more?
38
00:04:43,118 --> 00:04:44,821
It's for you.
39
00:04:44,821 --> 00:04:48,192
No no no! She was just kidding. No.
40
00:04:54,231 --> 00:04:55,399
Yes?
41
00:05:00,337 --> 00:05:03,140
Hong Seung-ryong is dead.
42
00:05:03,140 --> 00:05:05,677
Our agents are all dead, too.
43
00:05:06,512 --> 00:05:11,084
It appears to be a retaliation from the North.
44
00:05:13,119 --> 00:05:17,057
You have a solo mission.
45
00:05:18,326 --> 00:05:23,097
Your success will have great affect
on reunification of Korea.
46
00:05:27,736 --> 00:05:29,838
Who's the target?
47
00:05:29,838 --> 00:05:31,939
Yoon Sung-chul.
48
00:05:31,939 --> 00:05:35,911
Chairman of the
North's Supreme People's Assembly?
49
00:05:36,446 --> 00:05:37,313
Yes.
50
00:05:44,754 --> 00:05:45,888
Ambulance!
51
00:06:05,344 --> 00:06:06,211
Get him!
52
00:06:20,828 --> 00:06:22,996
What? Keep going.
53
00:06:30,238 --> 00:06:31,705
He's over there.
54
00:07:36,146 --> 00:07:38,815
Where are agents TK1 and TK2?
55
00:07:42,153 --> 00:07:44,021
Please tell me.
56
00:07:45,056 --> 00:07:46,156
Sir!
57
00:07:46,156 --> 00:07:49,124
Return home on the first plane tomorrow.
58
00:08:10,650 --> 00:08:12,852
Mission complete.
59
00:08:12,852 --> 00:08:15,121
I'm at the hideout.
60
00:08:17,957 --> 00:08:21,128
I've been shot, sir.
61
00:08:22,763 --> 00:08:24,264
Requesting for backup.
62
00:08:24,264 --> 00:08:27,034
What are you saying?
63
00:08:27,034 --> 00:08:31,972
You know we can rsk exposure,
if we send in any agents.
64
00:08:31,972 --> 00:08:34,577
But, sir...
65
00:08:34,577 --> 00:08:41,118
I can't escape on my own.
66
00:08:43,253 --> 00:08:45,822
All I can say is...
67
00:08:47,058 --> 00:08:49,626
Follow the protocol.
68
00:08:50,560 --> 00:08:52,863
But sir!
69
00:08:52,863 --> 00:08:55,832
I must return.
70
00:08:58,835 --> 00:08:59,903
Sir!
71
00:09:01,839 --> 00:09:03,207
Sir!
72
00:09:14,254 --> 00:09:18,525
NSS (National Securty Service), South Korea
73
00:09:22,063 --> 00:09:24,665
Lim and Ahn are in Ukraine, rght?
Yes, sir.
74
00:09:24,665 --> 00:09:29,870
Send them to Budapest to report
on police and military actions.
75
00:09:29,870 --> 00:09:30,838
Yes, sir.
76
00:09:39,782 --> 00:09:41,150
You called, sir?
77
00:09:43,253 --> 00:09:46,825
TK1 has been injured on a mission.
78
00:09:47,357 --> 00:09:49,326
It will get ugly if he gets caught.
79
00:09:50,461 --> 00:09:53,263
Our director is here in Balaton, Hungary.
80
00:09:53,263 --> 00:09:56,166
Track his calls for me.
81
00:09:56,166 --> 00:09:57,768
But Seung-hee...
82
00:09:57,768 --> 00:10:01,740
If TK1 is on the list, locate him for me.
83
00:10:26,967 --> 00:10:28,535
Come back safe.
84
00:10:29,871 --> 00:10:32,273
Don't worry. I'll be right back.
85
00:10:32,273 --> 00:10:33,642
Hyun-jun.
86
00:10:43,987 --> 00:10:47,925
Military industry companies
could have killed Kennedy.
87
00:11:04,076 --> 00:11:06,345
At the classroom...
88
00:11:14,252 --> 00:11:16,689
Let's go for some tea.
89
00:11:16,689 --> 00:11:20,626
I don't like hanging around and drinking tea.
90
00:11:26,567 --> 00:11:28,235
But I like beer.
91
00:11:31,774 --> 00:11:32,942
Welcome by me!
92
00:12:04,176 --> 00:12:07,045
The room was rented by an unidentified person.
93
00:12:07,579 --> 00:12:10,250
He's the only one inside the building.
94
00:12:11,583 --> 00:12:12,986
Secured a way in?
95
00:12:12,986 --> 00:12:13,887
Yes, sir.
96
00:12:13,887 --> 00:12:14,754
Move in.
97
00:13:26,767 --> 00:13:29,303
Things aren't good.
98
00:13:29,303 --> 00:13:32,174
Let's get out of here first.
99
00:13:37,512 --> 00:13:42,352
We can use the airfield
we used for Hong Seung-ryong.
100
00:14:01,073 --> 00:14:02,440
Sa-woo...
101
00:14:04,009 --> 00:14:05,377
I'm sorry.
102
00:14:07,613 --> 00:14:09,881
It's an order.
103
00:14:16,489 --> 00:14:18,057
Why...
104
00:14:19,292 --> 00:14:21,961
How could you...
105
00:14:22,895 --> 00:14:25,699
When did you get so close to Hyun-jun?
106
00:14:25,699 --> 00:14:28,104
Perhaps from the start.
107
00:14:28,104 --> 00:14:31,106
The night we all went to the director's house...
108
00:14:31,106 --> 00:14:32,540
That's when we first kissed.
109
00:14:38,013 --> 00:14:39,714
Where did you go for vacation?
110
00:14:39,714 --> 00:14:40,915
Japan.
111
00:14:40,915 --> 00:14:42,817
Who did you go with?
112
00:14:42,817 --> 00:14:43,485
Seung-hee.
113
00:15:05,377 --> 00:15:07,246
Hyun-jun!
114
00:15:10,114 --> 00:15:11,917
What's with you man.
115
00:15:11,917 --> 00:15:14,854
I found the perfect woman.
116
00:15:16,222 --> 00:15:17,490
She's amazing, man.
117
00:15:26,201 --> 00:15:27,569
I'm sorry.
118
00:16:25,932 --> 00:16:27,769
We found him.
119
00:16:28,904 --> 00:16:29,871
Move out!
120
00:19:58,537 --> 00:20:01,006
NSS, South Korea
121
00:20:06,512 --> 00:20:07,681
What's going on?
122
00:20:10,550 --> 00:20:13,351
We're confiscating agent
Kim Hyun-jun's belongings.
123
00:20:13,351 --> 00:20:15,254
Confiscating?
124
00:20:15,254 --> 00:20:16,255
Forwhat reason?
125
00:20:16,255 --> 00:20:18,625
For espionage.
126
00:20:37,245 --> 00:20:38,681
It's me.
127
00:20:44,353 --> 00:20:47,389
Why did you discard me?
128
00:20:49,059 --> 00:20:52,997
What should I say foryou to accept it.
129
00:20:54,164 --> 00:20:56,834
I'll be back, no matter what.
130
00:20:57,435 --> 00:20:59,004
And when I do...
131
00:21:00,639 --> 00:21:04,610
You will pay for playing with my life.
132
00:22:11,551 --> 00:22:15,522
They said Yoon
died due to internal discord in the North.
133
00:22:16,356 --> 00:22:18,025
No, I killed him.
134
00:22:20,228 --> 00:22:23,098
I was ordered to do so.
135
00:22:24,165 --> 00:22:26,099
And succeeded.
136
00:22:29,870 --> 00:22:32,240
But then they cast me out.
137
00:22:33,674 --> 00:22:36,043
Everything is a setup.
138
00:22:36,878 --> 00:22:38,513
It can't be.
139
00:22:39,448 --> 00:22:44,819
To prove that the South
has nothing to do with Yoon's death.
140
00:22:46,554 --> 00:22:48,925
I must not exist.
141
00:22:52,630 --> 00:22:54,698
It's dangerous to be with me.
142
00:22:55,332 --> 00:23:00,304
For Sa-woo, and you.
143
00:23:02,274 --> 00:23:07,444
Even if it's true, I won't leave you.
144
00:23:10,283 --> 00:23:12,118
Even if it means death.
145
00:23:14,253 --> 00:23:16,924
Can't live without you.
146
00:24:04,576 --> 00:24:05,777
I'll get the train tickets.
147
00:24:05,777 --> 00:24:07,513
Stay here.
148
00:24:10,382 --> 00:24:11,417
I'll be quick.
149
00:25:23,397 --> 00:25:24,564
Hello?
150
00:30:31,539 --> 00:30:34,276
Pyungyang, North Korea
151
00:30:43,487 --> 00:30:47,456
Life's unfair, isn't it?
152
00:30:48,324 --> 00:30:52,261
It's not like comrade Yoon died because of you.
153
00:30:53,330 --> 00:30:56,834
But someone has to take the blame.
154
00:30:56,834 --> 00:30:59,337
Isn't that right?
155
00:30:59,337 --> 00:31:03,975
I will take full responsibility
for failing to protect him.
156
00:31:05,810 --> 00:31:07,580
Cut the crap and sit down.
157
00:31:12,785 --> 00:31:15,087
Nothing gets out of this room.
158
00:31:15,087 --> 00:31:17,859
It may not be good foryour career,
159
00:31:19,727 --> 00:31:25,900
but Yoon's death is a gain for me.
160
00:31:33,440 --> 00:31:38,414
Now, I have the rights to nuclear development.
161
00:31:40,817 --> 00:31:44,787
You know what
nuclear arms mean for our nation now.
162
00:31:45,787 --> 00:31:51,262
It's a falling nation's last prde against the world.
163
00:31:53,229 --> 00:31:57,167
When it's hard to predict the future,
164
00:31:57,635 --> 00:32:00,839
you have to gamble a bit.
165
00:32:00,839 --> 00:32:05,510
I trust you feel the same.
166
00:32:06,243 --> 00:32:13,786
That's why I'm planning to reinstate you.
167
00:32:15,222 --> 00:32:17,090
What do I have to do?
168
00:32:19,294 --> 00:32:21,596
No rush.
169
00:32:21,596 --> 00:32:24,164
Let's think it over.
170
00:32:30,139 --> 00:32:34,309
NSS, Classified Documents Area, South Korea
171
00:32:55,097 --> 00:32:58,568
I took care of everything as you ordered.
172
00:32:59,135 --> 00:33:04,975
Guess you're getting used to working with me now.
173
00:33:28,503 --> 00:33:29,870
Seung-hee?
174
00:33:37,146 --> 00:33:40,416
Now, you won't even take my calls?
175
00:33:44,054 --> 00:33:49,026
Hungary intelligence
sent their report on the plane crash.
176
00:33:50,359 --> 00:33:54,598
Autopsy record matches Hyun-jun's data.
177
00:33:56,632 --> 00:34:02,073
See for yourself.
178
00:35:14,754 --> 00:35:16,622
Japanese Martime Self Defence Force
179
00:35:17,658 --> 00:35:19,358
Sir!
180
00:35:19,358 --> 00:35:20,960
What is it?
181
00:35:20,960 --> 00:35:24,364
These are satellite images taken 4 minutes ago.
182
00:35:24,364 --> 00:35:26,967
3 North Korean vehicles
have crossed the Demarcation Line,
183
00:35:26,967 --> 00:35:28,669
heading for South Korea.
184
00:35:28,669 --> 00:35:31,038
U.S. 7th Fleet
185
00:35:31,773 --> 00:35:34,143
The South Korean government
seems to be undergoing
186
00:35:34,143 --> 00:35:36,312
secret movement with the North Koreans.
187
00:35:36,845 --> 00:35:38,615
None of the allies or the surrounding countres
188
00:35:38,615 --> 00:35:40,583
including the U.S. have been informed.
189
00:35:53,263 --> 00:35:56,133
Independence Hall, South Korea
190
00:36:12,217 --> 00:36:15,421
Please proceed rght to the point.
191
00:36:15,421 --> 00:36:20,326
I'd like to meet your leader
directly to discuss reunification.
192
00:36:21,461 --> 00:36:23,497
Could you arrange it?
193
00:36:24,865 --> 00:36:27,801
Pyung Yang, North Korea
194
00:36:33,075 --> 00:36:35,444
Come in.
195
00:36:39,483 --> 00:36:40,850
You called, sir?
196
00:36:43,453 --> 00:36:46,123
Our leader is considerng
197
00:36:46,123 --> 00:36:50,094
to accept the South Korean President's proposal.
198
00:36:51,061 --> 00:36:53,565
I want your opinion on it.
199
00:36:53,565 --> 00:36:55,867
If there is a summit now,
200
00:36:55,867 --> 00:36:58,670
things will go in the South's favor.
201
00:36:58,670 --> 00:37:02,641
Which will weaken our leader's position.
202
00:37:03,776 --> 00:37:05,744
It must be stopped.
203
00:37:06,178 --> 00:37:07,446
How?
204
00:37:08,881 --> 00:37:10,249
With what?
205
00:37:18,058 --> 00:37:21,995
Do you still control that unit overseas?
206
00:37:23,529 --> 00:37:24,598
Yes, sir.
207
00:37:26,366 --> 00:37:29,736
I'll do my best to stop it.
208
00:37:31,974 --> 00:37:34,141
Budapest, Hungary
209
00:38:15,087 --> 00:38:17,790
I heard you recovered.
210
00:38:17,790 --> 00:38:20,459
What a relief.
211
00:38:20,993 --> 00:38:23,063
Who are you?
212
00:38:23,063 --> 00:38:25,298
The one who saved your life.
213
00:38:28,535 --> 00:38:32,942
You didn't stumble into this conspiracy by chance.
214
00:38:33,777 --> 00:38:39,048
You were chosen by those
who stand to gain by this incident.
215
00:38:39,782 --> 00:38:43,787
Are you saying you know who they are?
216
00:38:43,787 --> 00:38:45,688
Iris.
217
00:38:45,688 --> 00:38:53,464
Iris is a secret organization long in existence.
218
00:38:54,299 --> 00:38:59,237
It gains immensely from the conflict
and expansion of armaments.
219
00:38:59,237 --> 00:39:05,078
It's members are in governments
and armies in both North and South.
220
00:39:05,078 --> 00:39:06,613
Who are you?
221
00:39:08,281 --> 00:39:12,551
I spent my entire life trying to unveil those forces.
222
00:39:13,586 --> 00:39:17,557
And created the list of lris members,
223
00:39:18,591 --> 00:39:22,562
which was in Hong Seung-ryong's care.
224
00:39:26,599 --> 00:39:28,101
Akita, Japan
225
00:39:28,101 --> 00:39:33,208
You received something from him
before he died, didn't you?
226
00:39:33,742 --> 00:39:35,844
It was meant for me.
227
00:39:35,844 --> 00:39:38,113
Please hand it over.
228
00:39:39,681 --> 00:39:43,619
Then I will help you get your revenge.
229
00:40:59,605 --> 00:41:01,706
There's something you must do first.
230
00:41:01,706 --> 00:41:04,477
To get your revenge, you'll have to help me.
231
00:41:06,012 --> 00:41:07,814
Watanabe.
232
00:41:07,814 --> 00:41:11,752
He's an lrs member
who's been helping your NSS director, Baek San.
233
00:41:12,051 --> 00:41:14,021
Eliminate him.
234
00:41:20,494 --> 00:41:23,897
Wasn't that a great performance, sir?
235
00:41:23,897 --> 00:41:24,898
Sir?
236
00:41:24,898 --> 00:41:26,567
He's been shot dead!
237
00:41:31,306 --> 00:41:32,874
Sir!
238
00:41:47,756 --> 00:41:50,427
Pyung Yang, North Korea
239
00:42:13,219 --> 00:42:16,723
It was taken
when he crossed the Hungarian border.
240
00:42:16,723 --> 00:42:19,960
It's your last chance to live.
241
00:42:19,960 --> 00:42:21,528
He's in Japan now.
242
00:42:23,364 --> 00:42:24,631
Go get him.
243
00:42:35,210 --> 00:42:36,779
What did Park Chul-young say?
244
00:42:38,314 --> 00:42:40,617
To go and find Kim Hyun-jun.
245
00:42:40,617 --> 00:42:42,519
And?
246
00:42:42,519 --> 00:42:45,221
To bring him back.
247
00:42:45,221 --> 00:42:46,390
What else?
248
00:42:48,225 --> 00:42:51,794
That was all, sir.
249
00:43:00,205 --> 00:43:04,143
You think Park Chul-young
is the one who saved you?
250
00:43:07,813 --> 00:43:11,785
You think he has that kind of power?
251
00:43:17,724 --> 00:43:19,192
Listen closely.
252
00:43:21,528 --> 00:43:26,266
I'll tell you what your real mission is.
253
00:43:30,171 --> 00:43:32,240
Seoul, South Korea
254
00:43:37,512 --> 00:43:41,451
This man's been fighting against us
for the last 30 years.
255
00:43:42,518 --> 00:43:45,122
His name is Yoo Jung-hoon.
256
00:43:45,122 --> 00:43:48,124
We call him the Doctor.
257
00:43:48,124 --> 00:43:51,328
He was one of the nuclear physicists
258
00:43:51,328 --> 00:43:53,330
secretly working on its development.
259
00:43:53,330 --> 00:43:58,502
We tred to get rd of him many times, but failed.
260
00:43:59,403 --> 00:44:05,043
But we just got word
that the Doctor is back in Korea.
261
00:44:14,820 --> 00:44:16,422
My guardian angel!
262
00:44:16,422 --> 00:44:19,025
Where have you been?
263
00:44:19,025 --> 00:44:20,627
I waited so long.
264
00:44:20,627 --> 00:44:21,995
Let's go in.
265
00:44:35,377 --> 00:44:37,446
"Jin Sa-woo"
266
00:44:39,415 --> 00:44:41,917
Hyun-jun is alive.
267
00:44:41,917 --> 00:44:45,188
I think Hyun-jun is behind Watanabe's death.
268
00:44:50,627 --> 00:44:51,795
Take a look.
269
00:44:59,037 --> 00:45:01,007
Yes, sir!
270
00:45:03,543 --> 00:45:04,543
Yeah.
271
00:45:04,543 --> 00:45:07,012
Kim Hyun-jun is alive.
272
00:45:07,012 --> 00:45:10,249
Take him out and brng me the USB drve.
273
00:45:10,782 --> 00:45:14,053
Oga Port, Japan
274
00:45:45,321 --> 00:45:47,189
Hello?
275
00:45:48,926 --> 00:45:50,293
Yuki?
276
00:45:51,027 --> 00:45:54,966
I'm so scared.
277
00:46:00,338 --> 00:46:03,108
Yuki? What's wrong?
278
00:46:10,049 --> 00:46:11,417
Who are you?
279
00:46:12,216 --> 00:46:16,155
Bring me what I want and she will be safe.
280
00:46:17,489 --> 00:46:21,460
Meet me in an hour at Tamagawa Dam.
281
00:46:22,629 --> 00:46:26,167
What do you want from me?
282
00:46:27,135 --> 00:46:31,106
The USB drive Hong Seung-ryong gave you.
283
00:47:51,362 --> 00:47:52,396
Stop there.
284
00:47:54,931 --> 00:47:56,400
Brother...
285
00:47:56,400 --> 00:47:58,002
Are you okay, Yuki?
286
00:47:58,002 --> 00:48:00,671
Don't be scared. It's okay.
287
00:48:02,741 --> 00:48:04,609
Drop the gun.
288
00:48:09,047 --> 00:48:10,049
USB drive.
289
00:48:10,049 --> 00:48:11,517
Let the kid go.
290
00:48:44,354 --> 00:48:45,954
Password.
291
00:48:45,954 --> 00:48:48,324
SH0615.
292
00:49:22,564 --> 00:49:24,032
Duck down.
293
00:50:16,657 --> 00:50:17,790
Yuki.
294
00:50:20,662 --> 00:50:22,329
Mom...
295
00:52:01,172 --> 00:52:03,141
It's me.
296
00:52:03,875 --> 00:52:07,845
North Korean secret service agent
Kim Sun-hwa is trailing you.
297
00:52:08,880 --> 00:52:11,283
Meet Park Chul-young through her.
298
00:52:11,283 --> 00:52:15,253
That's your next step for revenge.
299
00:52:44,587 --> 00:52:47,558
Shanghai, China
300
00:53:20,193 --> 00:53:21,763
Have a seat, sir.
301
00:53:48,191 --> 00:53:49,994
Why did you seek Park Chul-young?
302
00:53:49,994 --> 00:53:52,163
To get help for my revenge.
303
00:53:52,897 --> 00:53:55,498
Who's your target?
304
00:53:55,498 --> 00:53:56,801
Baek San.
305
00:53:56,801 --> 00:53:58,569
Director of NSS.
306
00:53:59,570 --> 00:54:05,444
And South Korea for deserting me.
307
00:54:06,411 --> 00:54:08,512
Busan, South Korea
308
00:54:14,787 --> 00:54:16,088
Ready?
309
00:54:16,088 --> 00:54:17,190
Yes, sir.
310
00:54:17,190 --> 00:54:18,358
We're going in.
311
00:54:19,492 --> 00:54:22,061
Go to Seoul with my men.
312
00:54:22,997 --> 00:54:25,599
Leave Baek San up to me.
313
00:54:25,599 --> 00:54:28,569
You just follow Kang Do-chul's orders.
314
00:54:35,877 --> 00:54:37,045
Sir!
315
00:54:38,480 --> 00:54:39,914
It's a code red.
316
00:54:39,914 --> 00:54:41,617
To the meeting room, please.
317
00:54:46,089 --> 00:54:48,659
A large scaled terrorst attack is expected.
318
00:54:50,594 --> 00:54:54,098
We still don't know the exact time or target.
319
00:54:54,098 --> 00:54:58,069
You two contact foreign services
and get more information...
320
00:54:59,003 --> 00:55:02,974
An ocean liner reported
it had been seized by an armed group.
321
00:55:15,388 --> 00:55:19,326
Our Leader has accepted South Korea's proposal.
322
00:55:21,094 --> 00:55:23,596
There will be a summit soon.
323
00:55:23,596 --> 00:55:25,566
We don't have much time.
324
00:55:28,703 --> 00:55:31,706
Are your men on the job?
325
00:55:31,706 --> 00:55:34,109
Everything's underway.
326
00:55:34,109 --> 00:55:35,811
Don't worry, sir.
327
00:55:35,811 --> 00:55:41,049
I heard a team
will go south to inspect securty measures.
328
00:55:41,583 --> 00:55:45,155
Put me on that team, sir.
329
00:56:05,910 --> 00:56:07,913
Take a look at this.
330
00:56:07,913 --> 00:56:11,117
Whoa! A cross-shaped USB!
331
00:56:11,117 --> 00:56:13,687
There's a folder with some kind of code.
332
00:56:13,687 --> 00:56:15,856
It's a 4KB securty code.
333
00:56:27,902 --> 00:56:32,572
I can't hack it here.
334
00:56:34,108 --> 00:56:36,611
Maybe at the US Pentagon.
335
00:56:36,611 --> 00:56:40,581
Or maybe the NSS network.
336
00:56:41,417 --> 00:56:43,485
What is it anyway?
337
00:56:53,830 --> 00:56:56,100
Enrched uranium is ready now, sir.
338
00:56:56,100 --> 00:56:57,802
Longer than I thought.
339
00:56:57,802 --> 00:56:59,104
You can open it.
340
00:56:59,104 --> 00:57:01,139
It's completely sealed.
341
00:57:06,712 --> 00:57:10,683
Even the Geiger counter won't detect it, sir.
342
00:57:11,517 --> 00:57:15,189
There won't be any problems taking it down south.
343
00:57:27,035 --> 00:57:28,670
Our target is...
344
00:57:30,305 --> 00:57:33,708
South Korea's National Security Service.
345
00:57:33,708 --> 00:57:36,311
The NSS.
346
00:57:36,311 --> 00:57:38,713
But how?
347
00:57:38,713 --> 00:57:41,618
We don't have enough man power.
348
00:57:41,618 --> 00:57:44,687
They think our target is the conference center.
349
00:57:45,722 --> 00:57:47,524
East Asia Diplomat Conference.
350
00:57:47,524 --> 00:57:50,028
And send all their forces there.
351
00:57:50,028 --> 00:57:50,927
Yes?
352
00:57:50,927 --> 00:57:52,797
We found out the terrorsts target.
353
00:57:52,797 --> 00:57:57,068
It's the conference
where the U.S. Secretary of State is attending.
354
00:57:57,603 --> 00:57:59,737
That's their target.
355
00:57:59,737 --> 00:58:03,306
Send in all available units to that location.
356
00:58:03,306 --> 00:58:04,609
Yes, sir.
357
00:58:04,609 --> 00:58:10,984
Also, a team will come from North
to inspect security for the summit.
358
00:58:11,617 --> 00:58:15,321
They'll send forces there, too.
359
00:58:15,321 --> 00:58:19,826
So NSS will have basically no combat forces.
360
00:58:19,826 --> 00:58:22,296
We're crossing into their territory, sir.
361
00:58:49,926 --> 00:58:51,295
It's me.
362
00:58:52,329 --> 00:58:55,532
Yun-jun says he's on our side,
363
00:58:55,532 --> 00:58:57,935
but it's still early to tell.
364
00:58:57,935 --> 00:58:58,535
Yes.
365
00:58:58,535 --> 00:59:02,273
Stay at his side and watch him closely.
366
00:59:03,908 --> 00:59:05,477
Yes, sir.
367
01:00:19,826 --> 01:00:20,493
All clear.
368
01:00:26,233 --> 01:00:28,102
Good day, sir.
369
01:00:33,842 --> 01:00:35,810
What's going on?
370
01:00:43,520 --> 01:00:46,289
Send me the VlP list for the conference today.
371
01:00:55,232 --> 01:00:56,234
What is it?
372
01:00:56,234 --> 01:00:58,302
A fire alarm went off at the main entrance.
373
01:01:03,840 --> 01:01:05,009
What's that?
374
01:01:08,148 --> 01:01:09,248
Darn it!
375
01:01:09,248 --> 01:01:11,150
Ring the alarm and report to the control room!
376
01:01:11,150 --> 01:01:12,419
Yes, sir!
377
01:01:12,419 --> 01:01:14,487
Cut communication.
378
01:01:17,524 --> 01:01:18,893
Control room?
379
01:01:22,362 --> 01:01:24,064
The transmission got cut! Send it again!
380
01:01:24,064 --> 01:01:27,201
Control room! There's no signal.
381
01:01:28,035 --> 01:01:30,237
The alarm isn't working!
382
01:01:30,237 --> 01:01:32,139
Control room! Come in!
383
01:01:32,139 --> 01:01:33,008
Control room!
384
01:01:47,225 --> 01:01:50,195
Put up the CCTV images on the main screen.
385
01:01:58,269 --> 01:01:59,772
What's happening?
386
01:02:57,134 --> 01:02:58,436
JlN Sa-woo speaking.
387
01:02:58,436 --> 01:02:59,671
It's me.
388
01:02:59,671 --> 01:03:02,207
NSS is under attack!
389
01:03:05,278 --> 01:03:07,246
You two stand guard here.
390
01:03:07,246 --> 01:03:08,648
It's a code black!
391
01:03:08,648 --> 01:03:10,149
We're going back to NSS.
392
01:03:10,149 --> 01:03:11,617
Yes, sir.
393
01:03:39,683 --> 01:03:41,317
Run, sir!
394
01:05:13,186 --> 01:05:14,221
There it is.
395
01:05:55,466 --> 01:05:58,469
The data on the USB that couldn't be decrypted
396
01:05:58,469 --> 01:06:02,040
will be accessible
through Baek San's NSS network.
397
01:06:02,874 --> 01:06:07,948
The data will unveil my life-long pursuit, lris.
398
01:06:11,985 --> 01:06:13,854
All entrances are shut down!
399
01:06:13,854 --> 01:06:14,822
Blow it up, now!
400
01:06:35,176 --> 01:06:36,644
Freeze!
401
01:06:38,581 --> 01:06:39,948
Turn around!
402
01:06:51,060 --> 01:06:52,429
Drop the gun.
403
01:06:53,896 --> 01:06:55,332
Drop it!
404
01:07:02,708 --> 01:07:03,975
Stop!
405
01:07:03,975 --> 01:07:05,244
Drop the gun!
406
01:07:15,488 --> 01:07:17,058
Drop it, now!
407
01:07:47,190 --> 01:07:48,858
Freeze!
408
01:08:09,014 --> 01:08:10,550
Blasting!
409
01:08:48,490 --> 01:08:49,659
Cut!
410
01:09:18,391 --> 01:09:19,993
Freeze.
411
01:09:19,993 --> 01:09:21,962
Drop the gun.
412
01:09:38,280 --> 01:09:40,917
What's got into him?
413
01:09:40,917 --> 01:09:41,817
Why?
414
01:09:41,817 --> 01:09:44,856
He's acting strange since we got back from NSS.
415
01:09:54,499 --> 01:10:01,073
Hyun-jun must have been through my secret files.
416
01:10:02,007 --> 01:10:06,078
That includes the deaths of his parents,
417
01:10:06,078 --> 01:10:08,747
and the fact that I'm an lrs.
418
01:10:13,520 --> 01:10:15,156
Can we meet?
419
01:10:17,022 --> 01:10:19,293
I'll come to you.
420
01:10:30,906 --> 01:10:33,809
Your parents and I worked on
421
01:10:33,809 --> 01:10:37,779
a nuclear development project in
Park Jung-hee administration.
422
01:10:38,980 --> 01:10:42,952
First it was just me on the project.
423
01:10:44,287 --> 01:10:50,593
But I needed your parents help to complete it.
424
01:10:51,127 --> 01:10:55,566
Then...it all started.
425
01:10:56,235 --> 01:10:58,336
After President Park was assassinated,
426
01:10:58,336 --> 01:11:04,876
the key members on the project
were killed by mysterous accidents.
427
01:11:05,810 --> 01:11:09,748
Your parents were sacrificed as such.
428
01:11:11,015 --> 01:11:14,954
While, I barely survived and escaped the country.
429
01:11:15,788 --> 01:11:22,061
I dedicated my entire life
trying to unveil the conspiracy.
430
01:11:27,035 --> 01:11:29,637
And I now have the lrs list.
431
01:11:29,637 --> 01:11:33,776
Can't we just catch Baek San
and all the lrs members?
432
01:11:34,309 --> 01:11:37,881
But, the list is incomplete.
433
01:11:38,614 --> 01:11:44,487
Remember I told you
Baek San is not the top of the chain?
434
01:11:46,790 --> 01:11:49,593
What should I do now?
435
01:11:49,593 --> 01:11:58,171
You know what the terrorists took from NSS?
436
01:11:58,738 --> 01:11:59,839
No.
437
01:11:59,839 --> 01:12:07,480
It's an ultra precision
remote detonator for nuclear bombs.
438
01:12:09,215 --> 01:12:13,185
Iris is planning a terrorist attack in Seoul.
439
01:12:16,722 --> 01:12:20,661
I couldn't find any clues
for identification on the bodies.
440
01:12:21,294 --> 01:12:23,496
Not even a scar.
441
01:12:23,496 --> 01:12:25,100
What about fingerprnts?
442
01:12:25,100 --> 01:12:26,367
Nothing.
443
01:12:27,435 --> 01:12:28,738
What?
444
01:12:28,738 --> 01:12:31,140
Their didn't have any fingerprints.
445
01:12:31,140 --> 01:12:33,641
We cross examined
all their genetic and teeth records
446
01:12:33,641 --> 01:12:37,146
and even compared them with foreign records.
447
01:12:37,146 --> 01:12:39,548
But found no matches.
448
01:12:39,548 --> 01:12:42,718
But I found a certain type of silicate
449
01:12:42,718 --> 01:12:44,820
on all their clothes and shoes.
450
01:12:44,820 --> 01:12:48,190
I thought it was peculiar so I analyzed it.
451
01:12:50,127 --> 01:12:52,461
It was Actinolite.
452
01:12:55,299 --> 01:12:57,402
Common English, please!
453
01:12:57,402 --> 01:12:59,405
It's asbestos.
454
01:12:59,405 --> 01:13:04,442
But that can be found in any factory around.
455
01:13:04,442 --> 01:13:06,145
Not exactly.
456
01:13:06,145 --> 01:13:09,549
Actinolite is not a common type of asbestos.
457
01:13:09,549 --> 01:13:13,553
And it's been banned
since 2003 because it's a carcinogen.
458
01:13:13,553 --> 01:13:16,723
To prepare an attack like that
with that many people
459
01:13:16,723 --> 01:13:21,094
they probably needed a big place to hide.
460
01:13:21,527 --> 01:13:25,766
The place has to have stored
or produced Actinolite.
461
01:13:26,300 --> 01:13:28,602
So it has to be a factory or a warehouse.
462
01:13:28,602 --> 01:13:31,605
They diverted our attention,
463
01:13:31,605 --> 01:13:34,843
then attack NSS in that short time.
464
01:13:34,843 --> 01:13:37,479
So it can't be far from here.
465
01:13:43,152 --> 01:13:44,353
Sierra 1, clear!
466
01:13:44,353 --> 01:13:45,754
Sierra 2, clear!
467
01:13:45,754 --> 01:13:46,956
Sierra 3, clear!
468
01:13:46,956 --> 01:13:48,157
Unit 1, standby!
469
01:13:48,157 --> 01:13:49,392
Units 2 and 3 move in!
470
01:14:08,849 --> 01:14:12,752
They must not be found.
471
01:14:12,752 --> 01:14:16,188
Divert the search team.
472
01:15:03,942 --> 01:15:04,010
Seoul, South Korea
473
01:15:12,017 --> 01:15:15,855
Summit preparations will take place here.
474
01:15:15,855 --> 01:15:16,956
People from South?
475
01:15:16,956 --> 01:15:20,894
Cheongwadae workers will setup camp downstairs.
476
01:15:25,266 --> 01:15:26,969
Sir, we're ready to cancel
the summit by mentioning the bomb now.
477
01:15:26,969 --> 01:15:30,906
Sir, we're ready to cancel
the summit by mentioning the bomb now.
478
01:15:31,739 --> 01:15:34,143
No need.
479
01:15:34,143 --> 01:15:39,180
That nuclear bomb...must explode in Seoul.
480
01:15:43,719 --> 01:15:47,957
It will be remembered as an heroic act.
481
01:15:47,957 --> 01:15:51,896
Are you planning to start a war?
482
01:15:53,063 --> 01:15:54,232
Yes.
483
01:15:57,569 --> 01:16:01,774
Our mission is to stop the lnter Korean summit.
484
01:16:01,774 --> 01:16:03,007
How?
485
01:16:03,842 --> 01:16:07,781
We will detonate a nuclear bomb in Seoul.
486
01:16:08,747 --> 01:16:11,250
Where is the bomb now?
487
01:16:11,250 --> 01:16:13,085
That's classified.
488
01:16:15,723 --> 01:16:18,825
Why are you keeping her alive?
489
01:16:18,825 --> 01:16:24,466
She's a NSS executive. Choi Seung-hee.
490
01:16:24,466 --> 01:16:26,369
She has access to top secret codes.
491
01:16:26,369 --> 01:16:30,172
If we obtain the securty codes,
it'll make things easier.
492
01:16:30,172 --> 01:16:32,375
Let me find out.
493
01:16:32,375 --> 01:16:34,243
Kim Hyun-jun.
494
01:16:35,278 --> 01:16:36,914
You do it.
495
01:16:37,647 --> 01:16:40,850
You were a NSS agent.
496
01:16:40,850 --> 01:16:46,189
You should know how to make her talk.
497
01:16:58,469 --> 01:17:01,004
I was a former NSS agent.
498
01:17:02,974 --> 01:17:08,746
I know the protocol very well.
499
01:17:09,982 --> 01:17:14,520
You'll talk eventually, so let's not drag this.
500
01:17:17,758 --> 01:17:22,596
We need your Level 1 securty code.
501
01:17:24,132 --> 01:17:26,434
Then, you would know
502
01:17:26,434 --> 01:17:32,340
that the code is deleted the minute I went missing.
503
01:17:32,874 --> 01:17:34,910
I'll be the judge of that.
504
01:17:40,383 --> 01:17:43,218
Tell me the code.
505
01:17:56,634 --> 01:17:57,535
It's me.
506
01:17:57,535 --> 01:17:58,637
Yes.
507
01:17:58,637 --> 01:18:00,572
Is the nuclear bomb being fused?
508
01:18:00,572 --> 01:18:05,343
Right on schedule
and all being recorded as ordered.
509
01:18:05,343 --> 01:18:06,778
Stop the fusion.
510
01:18:06,778 --> 01:18:07,579
Pardon?
511
01:18:07,579 --> 01:18:10,583
Send the recorded contents
to NSS and Cheongwadae.
512
01:18:10,583 --> 01:18:13,485
And demand to cease the summit.
513
01:18:13,485 --> 01:18:15,888
That'll be enough to press the South.
514
01:18:15,888 --> 01:18:16,989
Stop now.
515
01:18:16,989 --> 01:18:18,425
I can't, sir.
516
01:18:19,661 --> 01:18:21,463
What did you just say?
517
01:18:21,463 --> 01:18:24,465
I said, I can't follow your order, sir.
518
01:18:24,465 --> 01:18:29,939
I was told to build the bomb and set it off in Seoul.
519
01:18:29,939 --> 01:18:32,141
I didn't give you such order.
520
01:18:32,141 --> 01:18:37,046
Commissioner Yeon Ki-hoon
has command to this operation.
521
01:18:37,980 --> 01:18:39,916
I'm sorry, sir.
522
01:18:48,793 --> 01:18:52,464
If you keep stalling, I'll have to torture you.
523
01:18:52,464 --> 01:18:58,335
If you were a NSS agent,
why did you become a terrorist?
524
01:19:01,138 --> 01:19:05,609
Why have you betrayed the NSS and your country?
525
01:19:07,979 --> 01:19:10,115
And your colleagues?
526
01:19:13,585 --> 01:19:18,192
No reason can justify your betrayal.
527
01:19:18,192 --> 01:19:20,561
Shut up and answer.
528
01:19:40,883 --> 01:19:42,517
What's the securty code?
529
01:19:59,471 --> 01:20:01,039
Say it.
530
01:20:02,974 --> 01:20:04,243
Say it!
531
01:20:41,150 --> 01:20:43,720
The current events in South.
532
01:20:45,054 --> 01:20:47,425
Is it your doing, Commissioner Yeon?
533
01:20:49,693 --> 01:20:50,695
Yes.
534
01:20:50,695 --> 01:20:55,700
Will you really blow up a nuclear bomb in Seoul?
535
01:20:55,700 --> 01:20:59,638
Can't oppose orders from higher authorties.
536
01:21:00,204 --> 01:21:04,209
I couldn't notify you in advance of the NSS attack,
537
01:21:04,209 --> 01:21:07,180
due to security measures.
538
01:21:07,180 --> 01:21:09,347
How far along is it?
539
01:21:18,358 --> 01:21:19,826
More!
540
01:21:32,606 --> 01:21:34,676
Darn witch!
541
01:21:35,610 --> 01:21:37,278
Let her go.
542
01:22:16,391 --> 01:22:18,159
Just like you had worried.
543
01:22:21,162 --> 01:22:23,130
I became a monster.
544
01:22:29,704 --> 01:22:32,640
And I can't go back.
545
01:22:40,416 --> 01:22:48,358
Erase me...from your memory.
546
01:24:23,532 --> 01:24:25,232
Dispose everything.
547
01:24:25,232 --> 01:24:26,401
Yes, sir.
548
01:24:37,278 --> 01:24:42,953
Though you have aged,
you're as atrocious as ever.
549
01:24:44,021 --> 01:24:47,691
That's what brought me to where I am now.
550
01:24:55,032 --> 01:24:57,401
All done, sir.
551
01:25:11,184 --> 01:25:15,122
Don't think this is over.
552
01:25:16,421 --> 01:25:20,961
I'm not the one who will end this anyway.
553
01:25:21,929 --> 01:25:25,534
Haven't you realized by now?
554
01:25:25,534 --> 01:25:34,509
No nation or individual survives against lrs.
555
01:25:35,444 --> 01:25:42,252
If you're considering Hyun-jun,
you'll be disappointed.
556
01:25:43,587 --> 01:25:48,024
He's only alive because we need him to be.
557
01:25:48,624 --> 01:25:52,563
I could kill him any time.
558
01:25:55,032 --> 01:26:00,704
"Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed."
559
01:26:02,540 --> 01:26:06,212
Genesis chapter 9, verse 6.
560
01:26:58,435 --> 01:27:00,971
They're already gone.
561
01:27:22,296 --> 01:27:25,899
Any last words?
562
01:27:25,899 --> 01:27:31,705
"Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed."
563
01:27:33,340 --> 01:27:40,417
Genesis chapter 9, verse 6.
564
01:28:52,964 --> 01:28:55,732
There is an organization called lrs.
565
01:28:56,668 --> 01:28:59,871
And another group against it.
566
01:29:00,806 --> 01:29:05,244
Iris has influence over both South and North.
567
01:29:06,712 --> 01:29:10,650
And the NSS Director Baek San
is also receiving orders from them?
568
01:29:11,751 --> 01:29:13,854
Is that correct?
569
01:29:13,854 --> 01:29:16,355
Yes, Mr.President.
570
01:29:16,355 --> 01:29:19,793
It's not easy for me to accept.
571
01:29:22,461 --> 01:29:23,930
Have a look, sir.
572
01:29:38,313 --> 01:29:42,051
When I can't even trust the Director of NSS,
573
01:29:42,051 --> 01:29:45,355
How can we stop a nuclear terror?
574
01:29:45,355 --> 01:29:49,660
I'm with those terrorists at the moment, sir.
575
01:29:49,660 --> 01:29:52,463
They don't know where I stand.
576
01:29:52,463 --> 01:29:56,333
Perhaps I can get to that bomb, sir.
577
01:29:59,270 --> 01:30:03,074
Are you planning to start a war, sir?
578
01:30:03,074 --> 01:30:05,644
The bomb must explode in Seoul.
579
01:30:05,644 --> 01:30:09,716
Our people will have to suffer
more than they do now.
580
01:30:09,716 --> 01:30:15,489
There will be sacrifices.
581
01:30:16,455 --> 01:30:19,592
I plan to build a younger and stronger republic.
582
01:30:21,761 --> 01:30:23,697
Through this war.
583
01:30:56,969 --> 01:30:58,469
Ma'am?
584
01:30:58,469 --> 01:30:59,170
What?
585
01:30:59,170 --> 01:31:01,340
We found a place with radiation releases.
586
01:31:26,367 --> 01:31:29,302
They must have fused the bomb here.
587
01:32:26,133 --> 01:32:27,402
I don't know...
588
01:32:31,972 --> 01:32:33,475
Where to start.
589
01:32:35,777 --> 01:32:38,146
Or what to say.
590
01:32:42,484 --> 01:32:44,454
Hold me.
591
01:34:25,498 --> 01:34:30,872
I saw the car explode outside Budapest Station.
592
01:34:31,706 --> 01:34:33,943
I thought you were dead.
593
01:34:34,577 --> 01:34:37,747
Sa-woo called and I got out.
594
01:34:37,747 --> 01:34:41,685
Then the North Korean agents swarmed in.
595
01:34:45,688 --> 01:34:49,625
It wasn't the government
that ordered me to kill Yoon Sung-chul.
596
01:34:50,092 --> 01:34:53,263
It was lrs, an organization Baek San belongs to.
597
01:34:54,699 --> 01:34:59,870
As well as Sa-woo who tred to kill me.
598
01:35:01,207 --> 01:35:03,409
Iris?
599
01:35:03,409 --> 01:35:04,878
What's that?
600
01:35:12,252 --> 01:35:14,321
Baek San speaking.
601
01:35:33,810 --> 01:35:35,278
Come on out.
602
01:35:41,483 --> 01:35:43,052
Sir.
603
01:35:43,052 --> 01:35:44,654
Incineration complete.
604
01:35:44,654 --> 01:35:45,723
Surrender.
605
01:36:13,386 --> 01:36:17,324
Commissioner Yeon said
the bomb will explode at dawn.
606
01:36:17,856 --> 01:36:21,494
And there will be a coup d'etat in North as planned.
607
01:36:21,494 --> 01:36:26,133
Even if the nuclear bomb explodes,
a war must be prevented.
608
01:36:27,001 --> 01:36:29,904
I'll speak with President Kim.
609
01:36:29,904 --> 01:36:34,577
Please return to North and stop the coup d'etat.
610
01:36:35,911 --> 01:36:38,680
I plan on doing the best I can.
611
01:36:59,403 --> 01:37:02,907
I must return to the republic.
612
01:37:02,907 --> 01:37:06,612
You must stop the nuclear bomb.
613
01:37:06,612 --> 01:37:09,815
I have no clue where they planted the bomb.
614
01:37:09,815 --> 01:37:14,888
Let me know if you find out anything.
615
01:37:49,026 --> 01:37:51,794
Where is the bomb?
616
01:37:57,001 --> 01:37:59,939
Mother...Father...
617
01:38:01,472 --> 01:38:03,108
Your son will be next.
618
01:38:03,108 --> 01:38:05,544
Stop!
619
01:38:18,123 --> 01:38:20,227
Target is the Government Complex,
620
01:38:20,227 --> 01:38:23,630
Amercan Embassy and Cheongwadae.
621
01:38:23,630 --> 01:38:27,569
That bomb can affect a radius of about 2km.
622
01:38:28,003 --> 01:38:30,572
To hit all those three places...
623
01:38:34,776 --> 01:38:36,144
There's only one place.
624
01:38:36,712 --> 01:38:38,647
Yes, sir.
625
01:38:40,617 --> 01:38:42,484
We found the target point.
626
01:38:45,621 --> 01:38:46,890
It's Gwanghwamun.
627
01:38:47,523 --> 01:38:52,829
They'll detonate the bomb with a wireless control.
628
01:38:52,829 --> 01:38:54,899
We must jam all communication signals.
629
01:39:23,829 --> 01:39:27,268
Gwanghwamum Square, South Korea
630
01:39:49,627 --> 01:39:50,993
Jamming complete.
631
01:39:59,738 --> 01:40:01,539
It didn't explode.
632
01:40:01,539 --> 01:40:03,910
Something wrong?
633
01:40:04,643 --> 01:40:06,411
Impossible.
634
01:40:06,411 --> 01:40:09,281
We checked several times.
635
01:40:12,218 --> 01:40:14,588
Where did we get this info?
636
01:40:14,588 --> 01:40:17,056
Hyun-jun called Cheongwade.
637
01:40:22,830 --> 01:40:24,198
Where are you going?
638
01:40:36,945 --> 01:40:41,584
Let's go to Gwanghwamun
and detonate it ourselves.
639
01:40:43,319 --> 01:40:45,821
That would be suicide.
640
01:40:45,821 --> 01:40:47,423
What are you saying, sir!
641
01:40:47,423 --> 01:40:49,425
We didn't come here to die.
642
01:40:49,425 --> 01:40:50,927
Shut up and listen!
643
01:40:52,628 --> 01:40:55,668
If it means our deaths to complete this mission,
644
01:40:57,435 --> 01:41:01,373
our people and country will remember us.
645
01:41:04,143 --> 01:41:07,513
Gwanghwamum Square, South Korea
646
01:41:32,842 --> 01:41:34,109
Follow me!
647
01:41:41,250 --> 01:41:43,119
Check the trunk!
648
01:41:47,924 --> 01:41:50,794
I need everybody to please exit the bus now!
649
01:41:52,228 --> 01:41:54,199
Exit the bus now!
650
01:42:06,244 --> 01:42:07,113
It's not there.
651
01:42:46,855 --> 01:42:48,024
Run!
652
01:44:14,253 --> 01:44:17,256
Send our team and EOD unit to Gwanghwamun!
653
01:44:36,945 --> 01:44:38,247
Gwang-su!
654
01:44:38,247 --> 01:44:39,414
Get back!
655
01:44:52,864 --> 01:44:56,968
There's a confrontation
with armed terrorists in Gwanghwamun.
656
01:44:56,968 --> 01:45:00,671
But police forces are delayed by the heavy traffic.
657
01:45:00,671 --> 01:45:02,641
Citizens are at rsk.
658
01:45:09,849 --> 01:45:12,618
I'll cover you! Get back!
659
01:45:13,253 --> 01:45:14,520
Go!
660
01:45:54,066 --> 01:45:55,200
Run!
661
01:46:09,981 --> 01:46:13,518
Long live our republic.
662
01:46:45,087 --> 01:46:46,822
National lntelligence Service, South Korea
663
01:47:00,071 --> 01:47:03,741
Since you have accessed my files at NSS,
664
01:47:04,576 --> 01:47:08,281
I assume you now know much about me.
665
01:47:08,281 --> 01:47:13,218
As you may know, I killed your parents.
666
01:47:17,991 --> 01:47:23,631
I was only following orders.
667
01:47:24,465 --> 01:47:29,837
But you know you were a target as well.
668
01:47:30,805 --> 01:47:39,649
But I disobeyed, and let you live.
669
01:47:41,683 --> 01:47:47,859
Your entire life was spent under my design.
670
01:47:49,494 --> 01:47:54,432
If that's true, why did you desert me?
671
01:47:55,065 --> 01:48:02,507
That's like asking me
to reveal the identity of my organization.
672
01:48:04,210 --> 01:48:09,549
It's a secret that will die with me.
673
01:48:12,284 --> 01:48:13,653
Say it!
674
01:48:15,588 --> 01:48:18,293
Why did you chose me then threw me away!
675
01:48:18,293 --> 01:48:20,461
Say it!
676
01:48:21,394 --> 01:48:22,762
Take him away.
677
01:48:25,499 --> 01:48:27,634
Let me tell you one thing.
678
01:48:30,271 --> 01:48:33,874
You ate the forbidden fruit.
679
01:48:33,874 --> 01:48:36,110
So you've been punished.
680
01:48:36,110 --> 01:48:40,014
It didn't suppose to happen in your life.
681
01:49:02,473 --> 01:49:04,241
What is it?
682
01:49:15,789 --> 01:49:17,691
Kim Sun-hwa
683
01:49:17,691 --> 01:49:21,630
I heard you're against building a younger,
stronger republic.
684
01:49:22,197 --> 01:49:23,565
So what?
685
01:49:30,205 --> 01:49:33,074
Sun-hwa...
686
01:49:33,074 --> 01:49:37,012
Will you betray the republic, too?
687
01:49:37,779 --> 01:49:41,216
That is my decision.
688
01:49:49,793 --> 01:49:51,561
Farewell, sir.
689
01:50:09,982 --> 01:50:11,952
Are you going to sleep all day?
690
01:50:18,626 --> 01:50:20,594
Just a little longer.
691
01:50:21,495 --> 01:50:23,431
I'm hungry.
692
01:50:25,499 --> 01:50:27,668
Call room service then.
693
01:50:29,604 --> 01:50:31,373
Come on! Get up!
694
01:50:32,908 --> 01:50:35,378
Go wash up, now!
695
01:50:37,411 --> 01:50:38,879
Were you always that strong?
696
01:50:39,381 --> 01:50:42,050
Don't make me nag.
697
01:50:53,130 --> 01:50:56,300
How about five?
698
01:50:56,300 --> 01:50:57,200
Five what?
699
01:50:57,200 --> 01:50:58,469
Our kids.
700
01:50:59,604 --> 01:51:03,108
In your dreams!
701
01:51:03,108 --> 01:51:05,410
Are you asking me to marry you?
702
01:51:05,410 --> 01:51:07,979
I guess you can say that.
703
01:51:11,917 --> 01:51:14,421
Just five kids, please?
704
01:51:15,589 --> 01:51:18,392
Some proposal. Where's the rng?
705
01:51:18,392 --> 01:51:19,994
I can't accept this.
706
01:51:19,994 --> 01:51:22,163
Oh, come on!
707
01:52:41,116 --> 01:52:42,386
Speak.
708
01:52:45,222 --> 01:52:47,924
Grains have been gleaned.
709
01:52:47,924 --> 01:52:50,193
We can sow new seeds, sir.
710
01:53:05,610 --> 01:53:10,282
I'll tell you what your real mission is.
711
01:53:18,926 --> 01:53:22,862
I'd like to see for myself that Hyun-jun is safe.
712
01:53:26,000 --> 01:53:29,938
They must have fused the bomb here.
47845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.