All language subtitles for Dracula.2000.1080p.BluRay.x264-SECTOR7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,594 --> 00:03:21,047 Granted, the craftsmanship's... 2 00:03:21,048 --> 00:03:22,675 not on a par with the Italians... 3 00:03:22,716 --> 00:03:26,049 but for Eastern Europe, it's not bad. 4 00:03:28,555 --> 00:03:30,819 He assures me it's 14th Century... 5 00:03:30,857 --> 00:03:33,917 but these materials, maybe early 15th. 6 00:03:33,960 --> 00:03:35,755 The guy wanted 10,000 for it... 7 00:03:35,756 --> 00:03:37,122 till he found out who was buying. 8 00:03:37,123 --> 00:03:40,183 Then he said Mr. Van Helsing's always been his best customer. 9 00:03:40,226 --> 00:03:42,694 Don't worry. You paid five. 10 00:03:42,695 --> 00:03:46,932 Did you translate the markings? 11 00:03:46,933 --> 00:03:50,266 It's a Slav dialect. "All fear he who walks... 12 00:03:50,303 --> 00:03:52,601 "beneath the crown of eternal night." 13 00:03:52,638 --> 00:03:54,629 No, no, no. It's not crown. 14 00:03:54,674 --> 00:03:56,266 It's halo. 15 00:03:56,309 --> 00:03:59,278 "Beneath the halo of eternal night." 16 00:03:59,279 --> 00:04:00,345 Oh, well. 17 00:04:00,346 --> 00:04:02,576 You see why the design never survived. 18 00:04:02,577 --> 00:04:03,982 And look how heavy it is compared... 19 00:04:03,983 --> 00:04:05,584 to what they were using in England at the time. 20 00:04:05,585 --> 00:04:09,146 Well, the English made them for firing arrow shafts of wood. 21 00:04:09,188 --> 00:04:13,249 This was made for firing metal- silver. 22 00:04:14,419 --> 00:04:16,294 It sounds like something your grandfather... 23 00:04:16,295 --> 00:04:18,160 would've used to hunt the old... 24 00:04:18,161 --> 00:04:19,231 Simon! 25 00:04:19,232 --> 00:04:21,700 You know how I dislike this kind of talk. 26 00:04:21,734 --> 00:04:22,894 Sorry. 27 00:04:22,895 --> 00:04:24,269 How my poor grandfather... 28 00:04:24,270 --> 00:04:27,967 could have inspired a character out of Bram Stoker's book... 29 00:04:28,007 --> 00:04:29,304 I'll never know. 30 00:04:29,342 --> 00:04:31,640 In truth, he was simply a country doctor... 31 00:04:31,641 --> 00:04:33,345 who built up an antique business. 32 00:04:33,346 --> 00:04:34,643 Nothing more. 33 00:04:34,644 --> 00:04:37,215 So, what should we say in terms of resale value? 34 00:04:37,216 --> 00:04:39,912 I am not interested in the resale. 35 00:04:39,913 --> 00:04:41,253 I want it for my collection. 36 00:04:41,254 --> 00:04:42,312 Another one. 37 00:04:42,355 --> 00:04:45,722 We turn a profit, do we not? 38 00:04:45,758 --> 00:04:47,749 I will keep what I wish. 39 00:04:51,030 --> 00:04:53,590 Mr. Van Helsing, last of the manifests. 40 00:04:53,591 --> 00:04:54,800 Will you be needing anything? 41 00:04:54,801 --> 00:04:56,325 No, no, no. You go. 42 00:04:56,369 --> 00:04:58,064 OK. Good night, then. 43 00:04:58,104 --> 00:04:59,435 Good night, Simon. 44 00:05:06,813 --> 00:05:09,281 Picture this. We walk to Waterloo Station. 45 00:05:09,282 --> 00:05:11,316 We board the next train, and three hours later... 46 00:05:11,317 --> 00:05:13,114 we're in Paris for the weekend. 47 00:05:15,488 --> 00:05:18,616 Does English charm work on English women? 48 00:05:18,658 --> 00:05:20,626 Why not, Solina? One reason. 49 00:05:20,660 --> 00:05:23,823 I don't date men that I work with. 50 00:05:23,863 --> 00:05:26,627 Where was that rule a month ago? 51 00:05:26,666 --> 00:05:28,156 It's new. 52 00:06:06,806 --> 00:06:07,932 Good evening. 53 00:06:07,974 --> 00:06:10,670 I heard you had some sort of security problem. 54 00:06:10,710 --> 00:06:11,938 No, sir. 55 00:06:11,939 --> 00:06:12,978 You do now. 56 00:06:18,217 --> 00:06:19,267 Aah! 57 00:06:20,205 --> 00:06:22,254 Nice shot. 58 00:06:22,255 --> 00:06:24,120 Move, move, move. 59 00:06:24,157 --> 00:06:25,647 Move and think. 60 00:06:48,614 --> 00:06:50,377 Come on. 61 00:06:59,959 --> 00:07:01,893 Pass code decrypted. 62 00:07:01,928 --> 00:07:03,725 Accessing. 63 00:07:13,673 --> 00:07:15,300 Security shutting down. 64 00:08:00,987 --> 00:08:03,751 Fingerprint identification confirmed. 65 00:08:03,789 --> 00:08:05,814 Stand by for voice recognition. 66 00:08:07,126 --> 00:08:08,559 Matthew Van Helsing. 67 00:08:08,594 --> 00:08:11,222 Voice recognition confirmed. 68 00:08:11,264 --> 00:08:13,698 Standby for retinal scan. 69 00:08:56,275 --> 00:08:58,243 This-is this it? 70 00:08:58,277 --> 00:08:59,938 Garage sale. Leave it. 71 00:09:33,245 --> 00:09:34,439 Hello? 72 00:10:02,675 --> 00:10:04,404 Ohh. 73 00:10:07,847 --> 00:10:08,939 Hello, precious. 74 00:10:08,981 --> 00:10:11,973 Marcus, you idiot. 75 00:10:13,686 --> 00:10:15,415 Question for you. 76 00:10:15,454 --> 00:10:18,355 Are we supposed to make profit off of this? 77 00:10:19,458 --> 00:10:20,755 Shh! 78 00:10:21,994 --> 00:10:23,291 What have they found? 79 00:10:23,329 --> 00:10:24,956 Furniture, candlesticks... 80 00:10:24,997 --> 00:10:26,828 some old piece-of-shit pottery. 81 00:10:26,866 --> 00:10:27,958 I gotta tell you, babe. 82 00:10:27,959 --> 00:10:29,934 This is one morbid old bastard you work for. 83 00:10:29,935 --> 00:10:32,426 What about artwork or diamonds or gold? 84 00:10:32,471 --> 00:10:35,031 Fucking crucifixes and coffee cups. 85 00:10:35,074 --> 00:10:40,205 You don't build this kind of security... 86 00:10:40,246 --> 00:10:42,180 without a gold mine to hide. 87 00:10:42,214 --> 00:10:44,011 Listen to me. 88 00:10:44,049 --> 00:10:47,041 You and I are going to find it. 89 00:10:49,889 --> 00:10:51,379 Trust me. 90 00:11:38,898 --> 00:11:40,798 Jesus Christ. 91 00:11:42,034 --> 00:11:44,161 All the tunnels line up. 92 00:11:44,162 --> 00:11:45,537 The main vault should be behind this door. 93 00:11:45,538 --> 00:11:48,837 Hey, Marcus. What's with all the voodoo? 94 00:11:48,874 --> 00:11:51,240 You really sure we want to do do this? 95 00:11:51,277 --> 00:11:54,007 If it's worth locking, it's worth taking. 96 00:11:54,046 --> 00:11:56,071 Breach it. 97 00:12:35,488 --> 00:12:39,481 What... the hell is that? 98 00:12:40,415 --> 00:12:42,560 She said money. 99 00:12:42,561 --> 00:12:43,687 She said gold! 100 00:12:43,729 --> 00:12:46,027 I said he guarded it like gold. 101 00:12:46,065 --> 00:12:47,760 I said I didn't know why. 102 00:12:47,800 --> 00:12:50,132 Fucking thousand-year-old silverware? 103 00:12:51,504 --> 00:12:54,268 Probably got his goddamn mother in that thing. 104 00:12:54,306 --> 00:12:55,364 Marcus? 105 00:12:56,442 --> 00:12:57,704 Marcus! 106 00:12:57,743 --> 00:12:59,233 This is bullshit, man. 107 00:12:59,278 --> 00:13:01,576 We're here for money, Marcus! 108 00:13:01,614 --> 00:13:03,980 The skulls are to scare us. 109 00:13:04,016 --> 00:13:06,507 The crosses, the coffin, all of it. 110 00:13:06,552 --> 00:13:09,715 It's a grand-spanking mind fuck to scare off thieves. 111 00:13:09,755 --> 00:13:12,519 If you make a killing, why hide it in a safe... 112 00:13:12,558 --> 00:13:14,651 When you can hide it in a coffin? 113 00:13:14,693 --> 00:13:18,424 This look like an old wood box to you guys? 114 00:13:18,464 --> 00:13:20,489 The Holy Grail, the Golden Fleece... 115 00:13:20,533 --> 00:13:24,435 the crown-fucking jewels, whatever it is, it's inside. 116 00:13:24,436 --> 00:13:25,770 Eddie, Dax, and Shade... 117 00:13:25,771 --> 00:13:28,467 you get your gear and get this thing open. 118 00:13:29,575 --> 00:13:32,271 No, I am not touching that fucking coffin. 119 00:13:32,311 --> 00:13:33,744 You want to get paid? 120 00:13:33,779 --> 00:13:34,905 Get it open! 121 00:13:38,617 --> 00:13:41,415 Wasn't part of the frickin' plan. 122 00:13:41,416 --> 00:13:42,887 There's no latches here. There's no locks. 123 00:13:42,888 --> 00:13:45,015 Yeah, well, it's gotta open somehow. 124 00:13:45,360 --> 00:13:47,559 Whoa, whoa, whoa. 125 00:13:47,560 --> 00:13:49,585 I got a seam here. 126 00:13:55,901 --> 00:13:57,129 Aah! 127 00:13:58,537 --> 00:13:59,587 Jesus Christ! 128 00:14:01,240 --> 00:14:02,502 Get down! 129 00:14:08,480 --> 00:14:10,380 Fuck. 130 00:14:20,326 --> 00:14:21,918 It's not possible. 131 00:14:34,106 --> 00:14:36,404 Find us a goddamn hole and blow it! 132 00:14:36,442 --> 00:14:37,670 This wall. 133 00:14:37,710 --> 00:14:39,041 I am not touching anything. 134 00:14:39,078 --> 00:14:41,342 You will do exactly what he tells you to do! 135 00:14:45,551 --> 00:14:47,351 Give me a hand with this. 136 00:14:47,353 --> 00:14:49,878 - Find some spots. - Right. 137 00:15:03,102 --> 00:15:05,332 Why do you build this? 138 00:15:06,472 --> 00:15:07,871 All right, you guys. Get down. 139 00:15:13,979 --> 00:15:15,571 One, two... 140 00:15:24,623 --> 00:15:26,921 It's clear. Come on. 141 00:15:26,922 --> 00:15:27,959 Yeah! 142 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Whoo! 143 00:15:28,961 --> 00:15:30,724 All right. Make a right. 144 00:15:30,763 --> 00:15:32,697 Take another right to the river... 145 00:15:32,731 --> 00:15:33,857 and then we're out. 146 00:15:35,567 --> 00:15:38,035 Hey, guys. The coffin. 147 00:15:38,036 --> 00:15:39,504 What are you looking at? Help me! 148 00:15:39,505 --> 00:15:41,268 Help yourself. Come on, let's go! 149 00:15:42,741 --> 00:15:44,402 Gentlemen... 150 00:15:44,443 --> 00:15:48,072 we are not leaving without the prize. 151 00:16:15,641 --> 00:16:18,264 God help us all. 152 00:16:53,032 --> 00:16:54,863 Hey, Mare. Rise and shine. 153 00:17:09,181 --> 00:17:10,307 Here's your coffee. 154 00:17:10,349 --> 00:17:12,510 We're gonna be late. 155 00:17:12,552 --> 00:17:14,091 Whatever. 156 00:17:22,700 --> 00:17:25,498 I've decided. I just won't let it get to me. 157 00:17:25,499 --> 00:17:26,703 So, what do you think it is? 158 00:17:26,704 --> 00:17:27,830 You tell me. 159 00:17:27,871 --> 00:17:30,499 Your dot-com dream analyst says I'm having a baby. 160 00:17:30,541 --> 00:17:32,951 Father Devereaux says I should go back to Xanax... 161 00:17:33,075 --> 00:17:34,575 and your bartender friend Ray... 162 00:17:34,610 --> 00:17:37,101 Ha! He insists I'm just repressed. 163 00:17:38,281 --> 00:17:39,331 Ooh. 164 00:17:40,283 --> 00:17:42,251 - Mm-hmm. - What? 165 00:17:42,285 --> 00:17:43,335 Nothing. 166 00:17:43,336 --> 00:17:46,288 I just keep thinking, Mary, that maybe... 167 00:17:46,289 --> 00:17:47,522 if you had a man in your bed, you might not- 168 00:17:47,523 --> 00:17:49,923 I wouldn't need the man in my head. Thanks. 169 00:18:20,489 --> 00:18:22,787 Where are the guards? What happened? 170 00:18:22,825 --> 00:18:24,793 We were robbed, Simon. 171 00:18:24,827 --> 00:18:27,625 We were robbed. I told you. 172 00:18:27,626 --> 00:18:28,997 But downstairs, it's all there. 173 00:18:28,998 --> 00:18:29,998 What did they take? 174 00:18:29,999 --> 00:18:31,864 My private holdings. 175 00:18:31,901 --> 00:18:33,163 The abbey. 176 00:18:33,202 --> 00:18:37,036 Yes. My artifacts, textiles, everything that I call my own. 177 00:18:37,037 --> 00:18:38,840 Where are the police? Why aren't they all over? 178 00:18:38,841 --> 00:18:40,141 There's no need to inform the police. 179 00:18:40,142 --> 00:18:41,439 The guards were not hurt. 180 00:18:41,477 --> 00:18:44,378 I compensated them well. They understand my wishes. 181 00:18:44,379 --> 00:18:45,714 I don't understand your wishes. 182 00:18:45,715 --> 00:18:47,114 No police! 183 00:18:51,787 --> 00:18:53,516 Simon, look. 184 00:18:53,556 --> 00:18:55,956 Some of my holdings were acquired... 185 00:18:55,992 --> 00:19:01,157 in a manner not quite befitting the scrutiny of the law. 186 00:19:03,599 --> 00:19:06,067 You understand what I mean, huh? 187 00:19:08,037 --> 00:19:09,504 Where are you going? 188 00:19:10,539 --> 00:19:12,939 Well, I must tend to this matter myself. 189 00:19:12,975 --> 00:19:17,571 And in my absence, I will need you to run the business. 190 00:19:17,613 --> 00:19:19,103 Matthew, what did they take? 191 00:19:20,583 --> 00:19:22,050 Matthew. 192 00:19:25,855 --> 00:19:27,220 Confide in me. 193 00:19:28,391 --> 00:19:30,825 You've always trusted me before. 194 00:19:30,860 --> 00:19:35,854 Christ, you've been like a-a father to me. 195 00:19:35,898 --> 00:19:37,763 A father? Ha ha. 196 00:19:39,635 --> 00:19:41,296 No, Simon. 197 00:19:43,439 --> 00:19:46,237 That is something I was never meant to be. 198 00:20:01,193 --> 00:20:04,726 So, how long to the Caymans? 199 00:20:04,727 --> 00:20:05,960 We're under an hour. 200 00:20:08,631 --> 00:20:10,496 God damn it! 201 00:20:12,502 --> 00:20:13,535 Look, I told you. 202 00:20:13,536 --> 00:20:15,834 This thing is completely sealed. 203 00:20:15,835 --> 00:20:17,772 We'll have to blow it like a goddamn safe. 204 00:20:17,773 --> 00:20:20,708 No, we are not using explosives. 205 00:20:20,743 --> 00:20:22,608 I mean, he put stuff in. 206 00:20:22,645 --> 00:20:24,374 He takes stuff out. 207 00:20:24,413 --> 00:20:26,142 Just solve it. 208 00:20:28,217 --> 00:20:29,445 You heard the lady. 209 00:20:29,485 --> 00:20:30,952 Just solve it. 210 00:20:35,558 --> 00:20:37,526 Dax and Eddie get impaled. 211 00:20:37,560 --> 00:20:38,959 What the hell is going on? 212 00:20:38,994 --> 00:20:41,929 - You know something. - Would you just go sit down? 213 00:20:41,964 --> 00:20:43,158 Just sit down. 214 00:20:47,336 --> 00:20:48,386 Ow! 215 00:20:52,808 --> 00:20:53,858 Uhh. 216 00:21:00,649 --> 00:21:02,879 There was probably cash upstairs! 217 00:21:04,420 --> 00:21:06,980 We didn't bother looking. Un-fucking-believable. 218 00:21:08,357 --> 00:21:10,188 Always doing what she says. 219 00:21:10,226 --> 00:21:13,787 God! Poor boys doing what she says. 220 00:21:15,598 --> 00:21:18,032 We're not leaving without the prize. 221 00:21:55,738 --> 00:21:56,830 Ooh! 222 00:22:20,396 --> 00:22:22,523 Ohh. 223 00:22:30,239 --> 00:22:32,434 What? Oh, man. 224 00:22:33,542 --> 00:22:35,942 What are those, leeches? 225 00:22:38,214 --> 00:22:40,682 Still juice in this thing? 226 00:22:46,489 --> 00:22:47,717 Oh, my G- 227 00:22:51,760 --> 00:22:53,728 Aah! Aah! 228 00:22:53,762 --> 00:22:54,812 Aah! 229 00:23:00,669 --> 00:23:01,719 Aah! 230 00:23:09,411 --> 00:23:10,639 God damn it! 231 00:23:13,249 --> 00:23:15,410 God damn it! 232 00:23:15,451 --> 00:23:18,420 Uhh! Uhh! 233 00:24:25,582 --> 00:24:26,913 Rubies. 234 00:24:40,364 --> 00:24:42,298 Aah! 235 00:25:04,054 --> 00:25:05,385 Shade? 236 00:25:09,026 --> 00:25:11,688 Shade, quit fucking around. Get out here now. 237 00:25:23,707 --> 00:25:25,299 Shade, you back there? 238 00:25:40,691 --> 00:25:42,716 I do not need this shit. 239 00:25:42,759 --> 00:25:44,021 Unh! 240 00:25:45,729 --> 00:25:46,923 The fuck? 241 00:26:46,790 --> 00:26:48,781 What the hell was that? 242 00:26:48,825 --> 00:26:50,656 It was probably just turbulence. 243 00:26:53,563 --> 00:26:55,053 Trick? 244 00:27:01,505 --> 00:27:03,439 What the hell are you? 245 00:27:14,017 --> 00:27:15,644 Oh, my God. 246 00:27:18,455 --> 00:27:20,753 Solina? 247 00:27:20,791 --> 00:27:22,884 Solina? Solina? 248 00:27:25,529 --> 00:27:27,429 Solina, what are you doing?! 249 00:27:31,001 --> 00:27:33,026 Get your hands off of her! 250 00:27:33,070 --> 00:27:34,298 Get off of her! 251 00:27:48,919 --> 00:27:50,853 You're not from that coffin. 252 00:28:00,163 --> 00:28:01,721 You're not from that coffin! 253 00:28:04,968 --> 00:28:06,018 Aargh! 254 00:28:07,070 --> 00:28:08,765 What the hell are you doing?! 255 00:28:16,747 --> 00:28:17,797 Marcus? 256 00:28:29,292 --> 00:28:30,342 Uhh. 257 00:28:33,196 --> 00:28:34,823 Charlie! 258 00:28:36,867 --> 00:28:38,528 Stay in the light! 259 00:29:14,304 --> 00:29:15,965 Wake up. 260 00:29:19,509 --> 00:29:20,840 Wake up. 261 00:29:25,782 --> 00:29:26,832 Wake up. 262 00:29:26,850 --> 00:29:29,080 Wake up. 263 00:29:29,119 --> 00:29:30,950 It's the dream. 264 00:29:32,622 --> 00:29:34,214 You know it's the dream. 265 00:29:34,257 --> 00:29:35,307 Wake up. 266 00:29:52,576 --> 00:29:54,168 Mary. 267 00:29:55,478 --> 00:29:57,810 You are real. 268 00:30:04,487 --> 00:30:06,079 Mary? 269 00:30:09,392 --> 00:30:12,623 Mary, wake up. Mary, wake up! 270 00:30:13,630 --> 00:30:15,325 You were screaming. 271 00:30:15,365 --> 00:30:17,333 God, you scared me! 272 00:30:17,367 --> 00:30:18,698 I saw him. 273 00:30:19,703 --> 00:30:21,330 I-I saw his face. 274 00:30:21,371 --> 00:30:23,429 Who? 275 00:30:25,665 --> 00:30:27,292 Mary. 276 00:30:27,333 --> 00:30:29,665 There's something wrong with me, Lucy. 277 00:30:31,337 --> 00:30:33,430 There's something so wrong. 278 00:30:36,308 --> 00:30:38,276 It's OK. 279 00:30:38,310 --> 00:30:40,437 It's OK, Mary. 280 00:30:40,479 --> 00:30:43,277 I've had these dreams my whole life- 281 00:30:43,315 --> 00:30:46,478 trapped in darkness with this man. 282 00:30:48,154 --> 00:30:53,285 I used to think they were just nightmares... 283 00:30:53,325 --> 00:30:56,294 but this one, it was so real... 284 00:30:56,328 --> 00:30:58,819 I could feel his breath on my skin. 285 00:31:00,166 --> 00:31:01,326 I... 286 00:31:04,270 --> 00:31:06,170 I think I'm losing it. 287 00:31:06,205 --> 00:31:07,866 Then it's good you're here. 288 00:31:09,341 --> 00:31:13,277 It's been a long time since your last confession. 289 00:31:13,312 --> 00:31:15,439 I'm not here to confess. 290 00:31:17,750 --> 00:31:19,775 I need to ask you something. 291 00:31:21,420 --> 00:31:22,751 All right. 292 00:31:24,390 --> 00:31:26,358 My mother came to this church... 293 00:31:26,392 --> 00:31:29,361 for the last five years of her life. 294 00:31:29,395 --> 00:31:32,023 Did she ever talk about my father? 295 00:31:32,064 --> 00:31:33,691 Why she left him? 296 00:31:33,733 --> 00:31:35,826 Why she took me away? 297 00:31:35,868 --> 00:31:37,836 Did she ever say what it was... 298 00:31:37,870 --> 00:31:39,963 she thought she was protecting me from? 299 00:31:40,005 --> 00:31:41,802 Why are you asking me this? 300 00:31:41,841 --> 00:31:46,301 She was afraid of something. 301 00:31:46,345 --> 00:31:49,109 Spiritually afraid. 302 00:31:50,282 --> 00:31:52,580 She must've told you things... 303 00:31:52,618 --> 00:31:54,711 she couldn't even tell me. 304 00:31:54,754 --> 00:31:59,054 She came to you the week before she died. 305 00:31:59,091 --> 00:32:03,027 Did she confess some terrible secret? 306 00:32:05,598 --> 00:32:08,761 Do I have some terrible secret? 307 00:32:11,704 --> 00:32:15,367 Her confession would've been confidential. 308 00:32:15,407 --> 00:32:18,103 We're friends, David. 309 00:32:18,144 --> 00:32:20,544 Remember? 310 00:32:20,579 --> 00:32:22,206 We went to school together. 311 00:32:22,248 --> 00:32:23,298 I... 312 00:32:25,251 --> 00:32:27,344 I boycotted your ordination. 313 00:32:30,156 --> 00:32:31,714 She's dead now. 314 00:32:33,659 --> 00:32:35,354 You can tell me. 315 00:32:36,762 --> 00:32:38,457 As my friend. 316 00:32:39,498 --> 00:32:41,227 Not as a priest. 317 00:32:48,641 --> 00:32:51,269 I'm sorry, Mary. 318 00:32:51,310 --> 00:32:53,972 She never told me. 319 00:32:54,013 --> 00:32:55,344 Not a thing. 320 00:32:57,516 --> 00:32:59,313 Welcome to New Orleans. 321 00:32:59,351 --> 00:33:02,411 For your safety and the safety of other passengers... 322 00:33:02,454 --> 00:33:04,945 please do not leave your luggage unattended. 323 00:33:04,946 --> 00:33:08,359 Checking our top local story... 324 00:33:08,360 --> 00:33:11,095 authorities remain baffled by a mysterious plane crash... 325 00:33:11,096 --> 00:33:13,064 that took place earlier today. 326 00:33:13,098 --> 00:33:15,396 We take you now to Revillon Parish... 327 00:33:15,397 --> 00:33:17,769 where a still unidentified cargo plane... 328 00:33:17,770 --> 00:33:19,169 plunged into Bayou Celeste... 329 00:33:19,205 --> 00:33:20,968 about 60 miles east of New Orleans. 330 00:33:20,969 --> 00:33:22,340 Our Valerie Sharpe... 331 00:33:22,341 --> 00:33:25,003 is standing by live with the report. 332 00:33:25,044 --> 00:33:26,443 Thank you, Wesley. 333 00:33:26,478 --> 00:33:28,571 I'm here in a swamp of death tonight... 334 00:33:28,614 --> 00:33:31,606 for five doomed souls destined for points unknown. 335 00:33:31,607 --> 00:33:34,319 We have shocking footage of the presumed pilot. 336 00:33:34,320 --> 00:33:36,618 Sensitive viewers may want to turn away. 337 00:33:36,619 --> 00:33:38,823 He was bizarrely lashed to the yoke... 338 00:33:38,824 --> 00:33:42,089 with radio cable and bound in twisted pipe. 339 00:33:42,127 --> 00:33:43,856 The remaining four victims... 340 00:33:43,857 --> 00:33:46,030 as well as an antique silver coffin... 341 00:33:46,031 --> 00:33:47,999 were removed to nearby Clarke... 342 00:33:48,033 --> 00:33:49,466 where a tiny town hall... 343 00:33:49,501 --> 00:33:52,095 has been transformed into a morgue tonight. 344 00:33:52,137 --> 00:33:53,502 Clarke. 345 00:33:53,539 --> 00:33:55,819 A source close to the investigation... 346 00:34:43,289 --> 00:34:46,952 Valerie Sharpe reporting, News 13. 347 00:34:46,992 --> 00:34:49,483 And you're clear. 348 00:34:51,196 --> 00:34:52,288 All right. 349 00:34:52,331 --> 00:34:54,491 Now let's do one more for the 10 p.m. promo, OK? 350 00:34:54,500 --> 00:34:57,628 You getting the crash? The sunset? The tits? 351 00:34:57,670 --> 00:34:59,968 It's the talent that matters, Val. 352 00:35:00,005 --> 00:35:01,302 And don't you forget it. 353 00:35:01,340 --> 00:35:03,365 Let's grab and go. Shoot. 354 00:35:03,409 --> 00:35:05,502 Whenever you're ready, Val. 355 00:35:05,544 --> 00:35:06,841 This is Valerie Sharpe... 356 00:35:06,879 --> 00:35:10,178 reporting on a flight of death that ended in fear. 357 00:35:10,215 --> 00:35:11,535 Cut. I screwed up, didn't I? 358 00:35:11,550 --> 00:35:12,778 Didn't even notice. 359 00:35:12,818 --> 00:35:14,718 Just go when it feels juicy. 360 00:35:14,753 --> 00:35:16,380 What is with these bugs? 361 00:35:17,423 --> 00:35:18,823 Now we lost the sun, didn't we? 362 00:35:18,824 --> 00:35:20,849 Nobody's watching the sun, Val. 363 00:35:20,893 --> 00:35:23,723 We're the last ones here, so let's wrap it up. 364 00:35:24,697 --> 00:35:26,460 This is Valerie Sharpe. 365 00:35:26,498 --> 00:35:28,466 Turn me on at 11:00 for my report... 366 00:35:28,500 --> 00:35:30,263 on a fiery fright of dea- 367 00:35:30,302 --> 00:35:32,293 God. Fright of death. 368 00:35:32,338 --> 00:35:34,272 Flight of death. 369 00:35:35,774 --> 00:35:38,902 This is Valerie Sharpe. Turn me on at 11:00... 370 00:35:38,944 --> 00:35:41,242 to watch these stupid bugs kiss my- 371 00:35:42,481 --> 00:35:43,846 Val? 372 00:35:48,988 --> 00:35:50,250 What the fuck? 373 00:35:58,897 --> 00:36:00,296 God. 374 00:36:01,600 --> 00:36:03,124 Oh, God! 375 00:36:07,272 --> 00:36:08,432 Oh, God! 376 00:36:08,474 --> 00:36:09,805 Aah! 377 00:36:10,843 --> 00:36:11,893 Ohh! 378 00:36:15,114 --> 00:36:16,411 Oh, God. 379 00:36:18,440 --> 00:36:20,451 Oh! 380 00:36:47,012 --> 00:36:50,539 I know what it takes 381 00:36:50,582 --> 00:36:52,948 To break you 382 00:36:55,262 --> 00:36:58,891 I'll kill everything 383 00:36:58,933 --> 00:37:01,697 That made you 384 00:37:04,038 --> 00:37:08,304 I know what it takes 385 00:37:08,342 --> 00:37:10,333 To break you 386 00:37:11,812 --> 00:37:13,245 Cover for me, will you? 387 00:37:13,280 --> 00:37:16,044 I have to go out. 388 00:37:16,083 --> 00:37:18,051 Why? Where? 389 00:37:18,085 --> 00:37:20,076 Oh, just... 390 00:37:21,322 --> 00:37:22,653 I can't... 391 00:37:22,690 --> 00:37:27,992 Kill everything that made you 392 00:37:47,014 --> 00:37:49,414 Thank you, sir. Take care. 393 00:38:59,753 --> 00:39:01,084 Simon! 394 00:39:01,085 --> 00:39:02,722 You should be in London. I told you- 395 00:39:02,723 --> 00:39:04,257 You told me to look the other way. 396 00:39:04,258 --> 00:39:06,852 I saw you take your passport, Matthew. 397 00:39:06,853 --> 00:39:09,496 Our friend at Heathrow customs still owes me a favor or two. 398 00:39:09,497 --> 00:39:11,117 You weren't hard to track. 399 00:39:12,099 --> 00:39:13,532 God, you look awful. 400 00:39:15,593 --> 00:39:20,907 Now, whatever you see, remember your sanity. 401 00:39:20,908 --> 00:39:23,376 What you see is real. 402 00:39:23,410 --> 00:39:24,850 What the hell does that mean? 403 00:39:25,779 --> 00:39:27,974 What are you doing? 404 00:39:28,015 --> 00:39:29,607 What must be done. 405 00:39:29,650 --> 00:39:32,210 - That's Solina. - Not anymore. 406 00:39:32,253 --> 00:39:33,584 What are you doing? 407 00:39:33,621 --> 00:39:34,781 Fuck. 408 00:39:36,924 --> 00:39:37,982 Fuck me. 409 00:39:38,025 --> 00:39:40,493 Oh, Mr. Van Helsing, haven't you been selfish? 410 00:39:40,528 --> 00:39:41,961 Jesus. 411 00:39:47,701 --> 00:39:49,081 Stay behind me. 412 00:39:57,978 --> 00:39:59,445 Who the hell was that? 413 00:39:59,480 --> 00:40:01,243 He meant to kill us. 414 00:40:01,244 --> 00:40:02,282 They all mean to kill us. 415 00:40:02,283 --> 00:40:04,148 Who? Why? That was Solina. 416 00:40:04,184 --> 00:40:07,244 I swear to you, Simon, it was not. 417 00:40:07,288 --> 00:40:11,987 She must not escape. Leave her to me... 418 00:40:12,026 --> 00:40:14,756 but if anything down here moves... 419 00:40:14,795 --> 00:40:17,025 shoot it. You understand? 420 00:40:17,064 --> 00:40:20,033 Shoot it in the heart or cut off its head. 421 00:40:20,067 --> 00:40:22,535 You understand? They are the undead. 422 00:40:22,570 --> 00:40:24,834 The undead? Undead?! 423 00:41:03,344 --> 00:41:04,902 Fuck. 424 00:41:08,949 --> 00:41:11,918 I'm sorry, man. I just don't know what's wrong with me. 425 00:41:11,952 --> 00:41:13,579 Aah! 426 00:41:30,070 --> 00:41:33,233 I said I was sorry. 427 00:41:46,053 --> 00:41:48,487 Matthew! 428 00:42:01,168 --> 00:42:03,193 All right. 429 00:42:19,953 --> 00:42:21,113 Aah! 430 00:42:21,155 --> 00:42:22,486 Unh! 431 00:42:22,523 --> 00:42:25,287 It's better than money. 432 00:42:27,461 --> 00:42:29,725 You're the one who had a thing for my girl. 433 00:42:31,498 --> 00:42:33,557 Boy, have I got something for you. 434 00:42:35,903 --> 00:42:38,895 Sorry, sport. I'm an atheist. 435 00:42:38,939 --> 00:42:40,133 Huh? 436 00:42:40,174 --> 00:42:42,404 God loves you anyway. 437 00:42:42,443 --> 00:42:44,968 Aah! 438 00:42:56,056 --> 00:42:58,149 Please, Mr. Van Helsing. 439 00:42:58,192 --> 00:42:59,955 Please. 440 00:42:59,993 --> 00:43:01,358 Don't. 441 00:43:08,001 --> 00:43:09,696 Please. 442 00:43:09,737 --> 00:43:12,171 Grr! 443 00:43:17,044 --> 00:43:18,094 Hi. 444 00:43:22,015 --> 00:43:24,313 Oh, ah... 445 00:43:24,351 --> 00:43:27,752 you know why you never had me, Simon? 446 00:43:30,491 --> 00:43:32,425 'Cause you Brits like to sweet-talk... 447 00:43:32,459 --> 00:43:34,723 and you Brits like to romance... 448 00:43:35,896 --> 00:43:37,523 and all I want to do is suck. 449 00:43:53,180 --> 00:43:55,011 Finish her, Simon. 450 00:44:04,458 --> 00:44:07,086 Finish her now! Now! 451 00:44:08,595 --> 00:44:11,962 Go ahead. Cut me. 452 00:44:11,999 --> 00:44:13,559 Won't you have a lot to explain? 453 00:44:35,453 --> 00:44:37,648 What just happened in there? 454 00:44:38,789 --> 00:44:40,381 I told you to kill her! 455 00:44:46,764 --> 00:44:50,393 They can be killed by silver, by sunlight, by stakes. 456 00:44:50,394 --> 00:44:53,136 You must pierce their heart or behead them. 457 00:44:53,137 --> 00:44:56,868 They are Nosferatu-vampires. 458 00:44:56,907 --> 00:44:59,102 And you knew this? 459 00:44:59,143 --> 00:45:01,236 And you're all right with this? 460 00:45:01,278 --> 00:45:03,439 I had them destroyed, eradicated... 461 00:45:03,481 --> 00:45:07,611 all but one- my secret in the abbey. 462 00:45:07,652 --> 00:45:10,086 He is what they stole. 463 00:45:10,121 --> 00:45:12,419 - Who? - Dracula. 464 00:45:15,993 --> 00:45:19,087 Dracula... not myth... 465 00:45:19,130 --> 00:45:23,829 no ravings of a mad Irish novelist. Oh, no. 466 00:45:25,036 --> 00:45:27,527 He's real, I assure you. 467 00:45:31,909 --> 00:45:34,742 This is the fucking Twilight Zone. 468 00:45:36,580 --> 00:45:38,741 No, no! Wait! 469 00:45:38,783 --> 00:45:40,648 Wait. 470 00:45:40,685 --> 00:45:43,848 He was the first. Dracula was the first- 471 00:45:43,888 --> 00:45:46,448 the Adam, the patient zero. 472 00:45:46,490 --> 00:45:48,788 But unlike those he infected, 473 00:45:48,826 --> 00:45:49,986 he cannot be killed. 474 00:45:50,027 --> 00:45:51,289 There's no way that I know. 475 00:45:51,328 --> 00:45:52,727 What do you mean, can't? 476 00:45:52,728 --> 00:45:54,464 For each act that destroys a vampire... 477 00:45:54,465 --> 00:45:57,730 he survives. There has to be a way. 478 00:45:57,768 --> 00:46:00,965 I spent my whole life searching for a way to kill him. 479 00:46:01,005 --> 00:46:02,939 He is, quite simply... 480 00:46:02,973 --> 00:46:07,137 beyond the reach of death, but why? 481 00:46:07,138 --> 00:46:09,112 That is the question that has plagued me... 482 00:46:09,113 --> 00:46:10,580 for over a century. 483 00:46:10,614 --> 00:46:14,141 Who is this creature that walks as a man... 484 00:46:14,185 --> 00:46:16,653 yet casts no reflection? 485 00:46:44,181 --> 00:46:47,275 I made a promise a long time ago... 486 00:46:47,318 --> 00:46:50,412 that if Dracula could not die, then nor would I. 487 00:46:50,454 --> 00:46:51,751 I would be his keeper... 488 00:46:51,789 --> 00:46:55,555 for as long as it took to uncover his secret... 489 00:46:55,593 --> 00:46:59,927 to know who he really is... 490 00:46:59,964 --> 00:47:02,398 and somehow find a way to end him. 491 00:47:05,736 --> 00:47:07,135 I used his blood... 492 00:47:07,171 --> 00:47:09,162 filtered through leeches to stay alive... 493 00:47:09,206 --> 00:47:12,004 but I never found the answer, Simon. 494 00:47:12,042 --> 00:47:15,341 Only this-he hates God. 495 00:47:15,379 --> 00:47:18,041 He is repulsed by all things Christian... 496 00:47:18,082 --> 00:47:19,913 but these things do not kill him. No. 497 00:47:19,950 --> 00:47:24,717 They only fill him with a rage that makes him even stronger. 498 00:47:26,390 --> 00:47:28,187 Now you know. 499 00:47:29,393 --> 00:47:32,521 No. You judge me as you see fit... 500 00:47:32,563 --> 00:47:36,226 but right now we must stop him... 501 00:47:36,267 --> 00:47:38,599 before he gets what he came for. 502 00:47:38,636 --> 00:47:41,469 But he's here by accident. The crash. 503 00:47:41,505 --> 00:47:43,530 No! 504 00:47:43,574 --> 00:47:47,772 No. He is not here by accident. 505 00:47:47,812 --> 00:47:52,408 Matthew, Abraham, whoever you are... 506 00:47:52,432 --> 00:47:55,552 what else have you never told me? 507 00:47:55,553 --> 00:47:59,785 For the first time, I believe... 508 00:47:59,824 --> 00:48:05,922 that there is someone else in the world like him... 509 00:48:05,963 --> 00:48:10,024 and he senses it. He senses his own blood. 510 00:48:16,807 --> 00:48:18,934 This is my daughter... 511 00:48:20,477 --> 00:48:23,571 Mary. 512 00:48:23,614 --> 00:48:26,174 I was kissing him, David. 513 00:48:26,217 --> 00:48:30,017 I saw myself kissing him... 514 00:48:30,054 --> 00:48:33,217 and it was as real as I'm sitting here now. 515 00:48:34,291 --> 00:48:36,020 How did you feel? 516 00:48:36,060 --> 00:48:40,861 Scared, but a little bit drawn. 517 00:48:41,866 --> 00:48:44,391 No, no. More than that. 518 00:48:44,435 --> 00:48:48,428 It was like he was taking over... 519 00:48:48,472 --> 00:48:51,441 taking control. 520 00:48:51,475 --> 00:48:53,705 What does he want? 521 00:48:53,744 --> 00:48:56,304 Do you have a sense of that? 522 00:48:56,347 --> 00:48:58,747 He wants me. 523 00:48:58,782 --> 00:49:01,842 He wants my soul. 524 00:49:04,998 --> 00:49:08,224 Think about what you're saying, Mary. 525 00:49:08,225 --> 00:49:11,626 He wants my soul, David... 526 00:49:11,662 --> 00:49:15,496 and I don't know if I have the strength to fight him. 527 00:49:15,532 --> 00:49:19,593 If such a man, or thing, or whatever it is... 528 00:49:19,594 --> 00:49:21,671 has chosen you, then you've got to fight it. 529 00:49:21,672 --> 00:49:24,322 Do you understand me, Mary? You've got to fight back. 530 00:49:25,743 --> 00:49:27,404 Well, what if I can't? 531 00:49:27,444 --> 00:49:31,437 Then you'll have betrayed your faith in Christ. 532 00:49:32,983 --> 00:49:35,508 But I will be with you forever. 533 00:49:36,520 --> 00:49:37,680 Oh, my- 534 00:49:37,721 --> 00:49:39,848 Mary, what's wrong? 535 00:49:41,458 --> 00:49:44,518 I'm sorry. I just- 536 00:49:44,561 --> 00:49:45,611 I'm sorry. 537 00:49:55,039 --> 00:49:59,135 Farewell... princess. 538 00:50:16,260 --> 00:50:17,955 Hey, hey! 539 00:50:17,995 --> 00:50:19,394 Ha ha ha! 540 00:50:19,430 --> 00:50:22,695 Hey there. Check it out. It's free admission. 541 00:50:57,146 --> 00:50:59,512 Solina. 542 00:50:59,548 --> 00:51:01,038 Dr. Seward here tells me... 543 00:51:01,083 --> 00:51:03,244 you believe yourself to be a vampire. 544 00:51:03,285 --> 00:51:05,913 Now, how does one become a vampire, Solina? 545 00:51:05,955 --> 00:51:10,983 No. How does one become a lover? 546 00:51:11,027 --> 00:51:13,723 Well, I don't know. 547 00:51:13,763 --> 00:51:15,287 Oh, one is chosen. 548 00:51:15,483 --> 00:51:17,532 You see that? 549 00:51:17,533 --> 00:51:18,625 See what? 550 00:51:23,773 --> 00:51:26,435 Would you like to be chosen, Mr. Detective? 551 00:51:26,475 --> 00:51:31,572 Are you waiting for a woman to choose you... 552 00:51:31,614 --> 00:51:33,912 as a lover? 553 00:51:33,913 --> 00:51:35,150 You gettin' this on tape? 554 00:51:35,151 --> 00:51:38,587 Look at me when I'm talking to you! 555 00:51:40,856 --> 00:51:45,555 Solina, you... 556 00:51:45,594 --> 00:51:47,323 you can't see me. 557 00:51:52,468 --> 00:51:53,935 Of course I can. 558 00:52:01,944 --> 00:52:04,845 I can even see the outline of your cock... 559 00:52:04,880 --> 00:52:07,007 through your pants. 560 00:52:07,049 --> 00:52:09,540 Don't pretend we're not interested. 561 00:52:09,585 --> 00:52:11,644 You know, it's a special thing... 562 00:52:13,055 --> 00:52:15,523 to be chosen. 563 00:52:17,326 --> 00:52:21,524 Feels like... being born. 564 00:52:25,968 --> 00:52:28,163 You haven't been feeding her. 565 00:52:28,204 --> 00:52:29,831 Aah! 566 00:52:38,681 --> 00:52:40,444 No! Aah! Aah! 567 00:52:40,483 --> 00:52:42,110 Oh! Oh! Oh! 568 00:52:43,819 --> 00:52:46,811 Dignity, doctor. 569 00:52:46,974 --> 00:52:49,023 Aah! 570 00:53:12,948 --> 00:53:14,347 We can't get the car through. 571 00:53:14,383 --> 00:53:16,317 She must be found. 572 00:53:16,352 --> 00:53:19,082 You try the shop where she works. 573 00:53:19,121 --> 00:53:21,851 I will try to find her house. 574 00:53:21,891 --> 00:53:23,950 Oh, God. I only pray she will listen. 575 00:53:23,993 --> 00:53:25,426 You're still her father. 576 00:53:25,461 --> 00:53:27,224 Yeah. 577 00:53:38,874 --> 00:53:40,432 Whoo! 578 00:53:46,482 --> 00:53:49,781 I am a pillar of salt 579 00:53:49,819 --> 00:53:53,687 You'll never be worse than me, no 580 00:53:53,722 --> 00:53:55,849 So get in the fucking car 581 00:53:57,493 --> 00:54:00,621 We got us a world to bleed, yeah 582 00:54:00,663 --> 00:54:03,791 I hold all the combinations 583 00:54:03,833 --> 00:54:07,894 To give you peace of mind, and I said 584 00:54:07,937 --> 00:54:10,804 This is how we go about it 585 00:54:10,840 --> 00:54:14,276 To make our heads explode all night 586 00:54:14,310 --> 00:54:15,902 Brilliant. 587 00:54:15,945 --> 00:54:18,072 This is how we go about it 588 00:54:18,113 --> 00:54:22,880 To make our heads explode all night 589 00:54:22,918 --> 00:54:25,853 This is how we go about it 590 00:54:25,888 --> 00:54:30,086 To make our heads explode 591 00:55:08,597 --> 00:55:11,259 Whoa. Can I help you? 592 00:55:11,300 --> 00:55:14,064 I'm here for Mary. 593 00:55:14,103 --> 00:55:15,536 Mary? 594 00:55:16,705 --> 00:55:19,367 She's... 595 00:55:19,408 --> 00:55:22,775 I don't know where she is... 596 00:55:22,811 --> 00:55:25,473 but if it's about music, I can help you. 597 00:55:25,514 --> 00:55:29,678 My name's Lucy. Lucy Westerman. 598 00:55:31,687 --> 00:55:34,417 And such beauty. 599 00:55:39,261 --> 00:55:41,320 This is it right up here. 600 00:55:41,363 --> 00:55:43,661 Well, she should be home by now. 601 00:55:43,699 --> 00:55:47,135 There's really no place else she goes anymore. 602 00:55:47,169 --> 00:55:48,693 It's really weird. 603 00:55:48,737 --> 00:55:51,205 She used to have this real wild streak. 604 00:55:54,410 --> 00:55:56,901 Hey, Mary, you home? 605 00:55:56,946 --> 00:55:58,675 Mare? 606 00:56:00,382 --> 00:56:02,407 No luck. 607 00:56:03,519 --> 00:56:09,788 I mean, no luck... yet. 608 00:56:11,961 --> 00:56:14,691 You want to come in? You can wait. 609 00:56:17,633 --> 00:56:20,033 This is it. Home sweet home. 610 00:56:20,069 --> 00:56:22,003 I'm upstairs. Mary's down. 611 00:56:24,773 --> 00:56:27,833 This place used to be her mom's. 612 00:56:27,876 --> 00:56:30,606 We had to give it a little personality, though. 613 00:56:30,646 --> 00:56:33,945 It was a little... 614 00:56:33,983 --> 00:56:35,848 Oh, what's the word? 615 00:56:35,884 --> 00:56:37,112 Catholic. 616 00:56:37,152 --> 00:56:40,451 Ha! Exactly. 617 00:56:40,489 --> 00:56:45,085 Hey, can I get you some coffee or something? 618 00:56:45,127 --> 00:56:48,688 I don't drink... coffee. 619 00:56:50,933 --> 00:56:53,959 Why don't you make yourself comfortable? 620 00:56:55,471 --> 00:56:58,409 I'll be right back down. 621 00:56:59,377 --> 00:57:01,106 So you haven't told me your name. 622 00:57:01,146 --> 00:57:02,773 I have many. 623 00:57:04,749 --> 00:57:08,412 But we're all so much more complicated... 624 00:57:08,453 --> 00:57:11,149 than our names. 625 00:57:11,189 --> 00:57:13,623 I... 626 00:57:13,658 --> 00:57:17,321 Yes, Lucy? 627 00:57:17,362 --> 00:57:21,264 I was named after the Peanuts character. 628 00:58:10,272 --> 00:58:12,467 Mary. Hey, there was a guy in here. 629 00:58:12,508 --> 00:58:14,976 Where's Lucy? Have you seen her? 630 00:58:15,010 --> 00:58:18,571 She cut out early. Looked like she had a date. 631 00:58:18,614 --> 00:58:19,911 Why, what's the problem? 632 00:58:19,948 --> 00:58:21,609 Problem? 633 00:58:23,051 --> 00:58:25,849 Oh, no problem. Just a nervous breakdown. 634 00:58:29,191 --> 00:58:30,624 Mary Heller? 635 00:58:30,659 --> 00:58:32,251 My name's Simon Sheppard. 636 00:58:32,294 --> 00:58:33,784 I'm here about your father. 637 00:58:33,829 --> 00:58:35,262 My father? 638 00:58:37,032 --> 00:58:40,001 Who are you? How did you find me? 639 00:58:40,035 --> 00:58:41,775 Is there somewhere we could speak? 640 00:58:43,839 --> 00:58:46,808 My father and I have not had contact in over 12 years. 641 00:58:46,842 --> 00:58:50,107 I assure you it's not because I can't remember the address. 642 00:58:50,108 --> 00:58:51,946 Whatever you may think about him... 643 00:58:51,947 --> 00:58:54,177 you only know the half of it. 644 00:58:54,178 --> 00:58:55,716 Look, this is not a good time for me. 645 00:58:55,717 --> 00:58:58,345 In fact, it's a really, really bad time. 646 00:59:02,991 --> 00:59:04,322 I have to go. 647 00:59:05,827 --> 00:59:07,556 Mary, I'm here to help you. 648 00:59:10,299 --> 00:59:12,164 Mary, I know about your mother. 649 00:59:12,200 --> 00:59:15,795 How she took you off to Scotland, Canada, here. 650 00:59:15,837 --> 00:59:18,305 She never told you the reason, did she? 651 00:59:18,340 --> 00:59:21,138 I saw what it did to her. 652 00:59:24,513 --> 00:59:25,980 But... 653 00:59:26,014 --> 00:59:27,811 Mary... 654 00:59:29,051 --> 00:59:31,485 Mary, what you're scared of is real. 655 00:59:31,520 --> 00:59:35,047 Your father's the only one who can help you. 656 00:59:35,090 --> 00:59:38,355 Buy a brother a drink? 657 00:59:38,393 --> 00:59:40,258 Sorry, mate. 658 00:59:54,576 --> 00:59:56,908 I've been following you all night. 659 01:00:02,718 --> 01:00:04,276 You! 660 01:00:05,621 --> 01:00:07,020 You got me thinkin'. 661 01:00:15,097 --> 01:00:16,777 How's this for a concept? 662 01:00:18,767 --> 01:00:20,632 Eye for an eye, mate! 663 01:00:21,670 --> 01:00:23,035 Aah! Damn it! 664 01:00:23,071 --> 01:00:25,232 Ow! 665 01:00:47,262 --> 01:00:51,756 Never, ever fuck with an antiques dealer. 666 01:01:42,884 --> 01:01:44,681 Mary? 667 01:02:09,878 --> 01:02:13,006 Abraham Van Helsing. 668 01:02:16,551 --> 01:02:19,850 Beaten by your own reflection. 669 01:02:24,359 --> 01:02:28,659 You can't have her... ever! 670 01:02:28,697 --> 01:02:29,891 Can't I? 671 01:02:29,892 --> 01:02:31,465 If you harm my daughter... 672 01:02:31,466 --> 01:02:34,333 I swear to the Lord Christ- 673 01:02:34,369 --> 01:02:35,893 Shh! 674 01:02:35,937 --> 01:02:38,098 He doesn't care. 675 01:02:38,140 --> 01:02:40,335 In that you can trust. 676 01:02:40,375 --> 01:02:45,005 You stole life from my blood... 677 01:02:45,046 --> 01:02:47,879 and passed it to another. 678 01:02:47,916 --> 01:02:50,885 She's my Mary now. 679 01:02:50,919 --> 01:02:53,479 Never. Never. 680 01:02:53,522 --> 01:02:55,046 You want revenge, take it. 681 01:02:55,090 --> 01:02:56,785 Right here, right now! 682 01:02:56,825 --> 01:02:59,919 You know not the depths of my vengeance. 683 01:03:14,876 --> 01:03:16,571 Who's it? 684 01:03:31,526 --> 01:03:33,016 Lucy? 685 01:03:42,070 --> 01:03:43,503 Hello? 686 01:03:43,538 --> 01:03:45,631 Hey, Mare. It's me. 687 01:03:45,674 --> 01:03:49,405 Lucy. 688 01:03:49,444 --> 01:03:51,002 Where are you? 689 01:03:51,046 --> 01:03:54,015 I'm with your father. 690 01:03:56,751 --> 01:03:58,810 What did you say? 691 01:03:58,854 --> 01:04:01,322 Ahh... 692 01:04:02,591 --> 01:04:07,324 Lucy, where are you right now? 693 01:04:07,362 --> 01:04:10,058 Where do you think? 694 01:05:25,082 --> 01:05:26,674 Aah! 695 01:05:57,881 --> 01:05:59,610 Luce? 696 01:06:53,603 --> 01:06:55,662 Father? 697 01:07:24,801 --> 01:07:26,826 You had him every night in your dreams... 698 01:07:26,870 --> 01:07:29,600 and you never even shared. 699 01:07:30,774 --> 01:07:33,299 It is better than chocolate. 700 01:07:53,296 --> 01:07:54,456 Aah! 701 01:07:54,497 --> 01:07:55,862 Oh! Oh, my- 702 01:07:58,802 --> 01:08:01,100 So, what makes you the one? 703 01:08:01,137 --> 01:08:04,163 What do you have that we don't have? 704 01:08:06,509 --> 01:08:07,840 Oh, I know. 705 01:08:11,047 --> 01:08:12,878 Let's see what we have. 706 01:08:12,916 --> 01:08:14,713 Oh, yes. 707 01:08:14,751 --> 01:08:16,275 No. 708 01:08:16,319 --> 01:08:19,550 Yeah, I can still taste it on your daddy's blood. 709 01:08:19,589 --> 01:08:23,184 Oh, yes. The essence. 710 01:08:25,061 --> 01:08:28,030 What he took from Dracula, he passed on to you. 711 01:08:28,064 --> 01:08:29,793 Born with his blood... 712 01:08:29,833 --> 01:08:32,631 but not like the rest of us. 713 01:08:32,669 --> 01:08:35,137 Daddy's little prodigal. 714 01:08:35,171 --> 01:08:37,196 Sorry about your old man. 715 01:08:37,240 --> 01:08:38,901 We sucked him dry. 716 01:08:40,744 --> 01:08:41,802 Rahrr! 717 01:09:37,200 --> 01:09:38,250 Get down! 718 01:09:48,978 --> 01:09:51,913 You all right? You OK? Yeah? 719 01:09:52,949 --> 01:09:55,816 Where's your father? 720 01:09:55,852 --> 01:09:57,786 Where is he? 721 01:10:08,064 --> 01:10:10,897 "My unholy addiction has corrupted Mary's blood... 722 01:10:10,898 --> 01:10:11,967 "and not a day goes by... 723 01:10:11,968 --> 01:10:14,459 "that I don't pray for her mortal soul. 724 01:10:14,504 --> 01:10:17,598 "Yesterday, her mother discovered my secret. 725 01:10:17,640 --> 01:10:20,507 "I know now that I shall never see... 726 01:10:20,543 --> 01:10:24,240 "either my wife or daughter again. 727 01:10:24,280 --> 01:10:26,407 "Perhaps it's for the best... 728 01:10:26,449 --> 01:10:29,976 "but the pain of their loss is unendurable." 729 01:10:33,990 --> 01:10:36,185 "Still, I must carry on." 730 01:10:39,229 --> 01:10:40,821 You knew about this? 731 01:10:40,864 --> 01:10:43,765 Not until tonight. 732 01:10:43,800 --> 01:10:45,097 So, what now, Simon? 733 01:10:45,098 --> 01:10:48,003 We need a sacred place. Somewhere to hide till dawn. 734 01:10:48,004 --> 01:10:49,198 We'll figure this out. 735 01:10:49,239 --> 01:10:52,970 There's an old seminary nearby with a church. 736 01:10:53,009 --> 01:10:55,102 We can go there. 737 01:11:05,822 --> 01:11:08,450 So, I'm part of him. 738 01:11:08,491 --> 01:11:13,326 His blood. I'm part of Dracula. 739 01:11:15,165 --> 01:11:17,224 It's what all this is about, isn't it? 740 01:11:19,402 --> 01:11:21,063 I'm his. 741 01:11:23,273 --> 01:11:25,639 Since the moment I was born. 742 01:11:25,675 --> 01:11:27,802 No, Mary. You're not his... 743 01:11:27,844 --> 01:11:29,869 and you never will be. 744 01:11:32,382 --> 01:11:35,010 I won't let that happen. 745 01:11:37,220 --> 01:11:39,654 Why are you doing this? 746 01:11:46,663 --> 01:11:49,154 Well, let's just say... 747 01:11:49,199 --> 01:11:51,224 I made a pretty fair mess of things... 748 01:11:51,267 --> 01:11:53,394 before your father came along. 749 01:11:54,737 --> 01:11:56,671 I was out of control, and he gave me a job... 750 01:11:56,706 --> 01:11:58,401 turned my life around. 751 01:11:59,409 --> 01:12:02,173 Now I can never pay him back. 752 01:12:03,613 --> 01:12:06,776 Except, maybe, by doing right by you. 753 01:12:11,654 --> 01:12:14,316 Or maybe I would've done it anyway. 754 01:12:18,984 --> 01:12:22,511 Do you believe in destiny, Simon? 755 01:12:22,554 --> 01:12:24,021 Fate? 756 01:12:24,056 --> 01:12:26,820 Your father kept us all safe from this evil... 757 01:12:26,859 --> 01:12:29,191 for a hundred years. 758 01:12:30,729 --> 01:12:32,060 He defied death to do it. 759 01:12:32,097 --> 01:12:35,794 Something tells me he didn't ask fate for permission. 760 01:12:35,834 --> 01:12:37,597 Well, I'm not my father. 761 01:12:37,636 --> 01:12:40,503 Don't be so sure. 762 01:12:45,477 --> 01:12:48,071 Wait. 763 01:12:48,113 --> 01:12:50,911 This might be of some use. 764 01:12:54,620 --> 01:12:57,054 Point and pray. 765 01:12:59,925 --> 01:13:01,916 Modern legends all date back... 766 01:13:01,960 --> 01:13:04,724 to the 15th Century warlord Dracula. 767 01:13:04,763 --> 01:13:09,223 Father kept him locked up in some kind of dungeon? 768 01:13:09,224 --> 01:13:11,335 He tried to keep him from the world, Mary... 769 01:13:11,336 --> 01:13:14,430 but most of all, he tried to keep him from you. 770 01:13:14,473 --> 01:13:16,771 He was trying to find a way... 771 01:13:16,808 --> 01:13:18,435 to kill an immortal being. 772 01:13:18,436 --> 01:13:20,912 He knew that Dracula was just one of his many names. 773 01:13:20,913 --> 01:13:22,346 He knew he had to be much older than that... 774 01:13:22,347 --> 01:13:26,044 and the answer may lie hidden in the historical record. 775 01:13:26,084 --> 01:13:30,418 Maybe the only way to know death, Simon... 776 01:13:30,455 --> 01:13:33,891 is to... embrace it. 777 01:13:33,926 --> 01:13:35,951 You can't think like that. 778 01:13:37,763 --> 01:13:39,731 You can't. 779 01:13:42,868 --> 01:13:45,063 We know he detests all things Christian... 780 01:13:45,103 --> 01:13:48,561 holy water, the Cross, the Bible. 781 01:13:48,607 --> 01:13:50,074 And silver. 782 01:13:50,075 --> 01:13:52,143 Why silver? It's not uniquely Christian. 783 01:13:52,144 --> 01:13:54,510 Has to be something more. 784 01:13:55,269 --> 01:13:57,815 Something personal. 785 01:13:57,816 --> 01:14:00,444 Wait. He wrote something like that. 786 01:14:01,453 --> 01:14:02,750 At my house. 787 01:14:02,788 --> 01:14:04,756 - Is that Hebrew? - Aramaic. 788 01:14:04,790 --> 01:14:07,088 Aramaic? 789 01:14:07,125 --> 01:14:09,992 That's been a dead language for almost 2,000 years. 790 01:14:10,028 --> 01:14:14,863 "Believe in me, for I am the way to... 791 01:14:14,900 --> 01:14:18,427 "to eternity." 792 01:14:18,470 --> 01:14:20,028 You know Aramaic? 793 01:14:20,072 --> 01:14:23,269 No, but he does. 794 01:14:40,592 --> 01:14:42,389 Simon? 795 01:14:45,697 --> 01:14:48,131 Propaganda. 796 01:14:48,166 --> 01:14:50,464 Simon. Wait. 797 01:14:50,502 --> 01:14:51,799 Run, Mary! 798 01:14:51,837 --> 01:14:53,327 Get out of here now! 799 01:14:57,743 --> 01:15:02,407 You think you can defend her with the Bible? 800 01:16:45,917 --> 01:16:46,967 Mary! 801 01:16:57,129 --> 01:17:01,862 I have walked the earth for centuries... 802 01:17:01,900 --> 01:17:07,998 in search of a soul not bitten, but born. 803 01:17:08,039 --> 01:17:10,303 I am not like you. 804 01:17:10,342 --> 01:17:14,210 Everything I am is yours. 805 01:17:14,246 --> 01:17:16,544 Mary! 806 01:17:16,581 --> 01:17:18,606 Mary! 807 01:17:18,650 --> 01:17:20,277 Mary! 808 01:17:20,318 --> 01:17:25,017 And all you are is mine. 809 01:17:28,894 --> 01:17:30,088 Mary! 810 01:17:42,707 --> 01:17:43,833 Uhh! 811 01:18:05,430 --> 01:18:06,920 Over here! 812 01:18:15,073 --> 01:18:16,734 Hey, take your shirt off! 813 01:18:31,823 --> 01:18:33,290 Shit. 814 01:18:59,584 --> 01:19:01,211 Ah, simple Simon. 815 01:19:01,253 --> 01:19:02,880 Aah! 816 01:19:07,726 --> 01:19:08,920 So tell me... 817 01:19:08,960 --> 01:19:12,252 did you ever dream about making it with a TV star? 818 01:19:36,076 --> 01:19:38,544 Oh, Simon, why fight it? 819 01:19:38,578 --> 01:19:40,978 Mary's his. 820 01:19:41,014 --> 01:19:43,039 She belongs to him. 821 01:19:43,083 --> 01:19:44,710 No. 822 01:19:44,751 --> 01:19:47,549 We'll all be lovers soon. 823 01:19:47,587 --> 01:19:49,111 No. Unh! 824 01:19:51,324 --> 01:19:52,655 Aah! 825 01:20:18,184 --> 01:20:23,713 You cannot imagine what I've had to endure. 826 01:20:23,757 --> 01:20:27,693 I have borne the very wrath of God. 827 01:20:30,463 --> 01:20:34,832 Chosen to suffer like no man before. 828 01:20:34,868 --> 01:20:37,336 Who are you? 829 01:20:41,207 --> 01:20:44,608 It was my last sunset on this earth... 830 01:20:44,644 --> 01:20:47,704 that made me who I am. 831 01:20:49,849 --> 01:20:52,511 Let me show you... 832 01:20:52,552 --> 01:20:56,181 what I have shown no other. 833 01:21:37,998 --> 01:21:40,091 Blood of my blood... 834 01:21:42,102 --> 01:21:45,367 flesh of my flesh. 835 01:22:29,349 --> 01:22:31,146 Judas Iscariot. 836 01:22:32,285 --> 01:22:36,153 The cross, the silver... 837 01:22:36,189 --> 01:22:38,749 all the things you came to despise. 838 01:23:01,448 --> 01:23:04,975 You knew this would come to pass. 839 01:23:05,018 --> 01:23:08,647 It was my destiny to betray you... 840 01:23:08,688 --> 01:23:12,089 because you needed me. 841 01:23:18,698 --> 01:23:20,962 Now... 842 01:23:21,000 --> 01:23:25,334 I drink the blood of your children... 843 01:23:25,371 --> 01:23:28,272 but I give them more than just eternal life. 844 01:23:28,308 --> 01:23:31,641 I give them what they crave most. 845 01:23:35,482 --> 01:23:39,009 All the pleasure you would deny them... 846 01:23:40,620 --> 01:23:41,882 forever. 847 01:23:51,564 --> 01:23:54,931 You made the world in your image... 848 01:23:54,968 --> 01:23:56,458 but now... 849 01:23:57,804 --> 01:24:00,295 I make it in mine. 850 01:24:06,546 --> 01:24:08,173 Come, Mary. 851 01:24:08,214 --> 01:24:11,240 Let us feast. 852 01:24:36,109 --> 01:24:38,236 She's one of us now. 853 01:24:38,278 --> 01:24:39,768 You can smell it on her. 854 01:24:39,813 --> 01:24:42,338 We've saved him for you, Mary. 855 01:24:42,382 --> 01:24:45,840 Show him there is nothing to fear. 856 01:24:48,555 --> 01:24:50,420 Blood... 857 01:24:50,456 --> 01:24:54,449 has always been the coin of our realm. 858 01:25:07,740 --> 01:25:10,300 Save some for us, Mare. 859 01:25:16,316 --> 01:25:19,217 No, Mary, please. 860 01:25:20,954 --> 01:25:22,581 Mary, don't. 861 01:25:23,990 --> 01:25:25,582 Please. 862 01:25:28,528 --> 01:25:30,120 Aah! Aah! 863 01:25:52,018 --> 01:25:53,747 Thanks, Luce. 864 01:25:56,189 --> 01:25:57,850 Hey... 865 01:26:12,005 --> 01:26:14,303 I'd like his head. 866 01:26:14,340 --> 01:26:17,967 Vampire or not, he won't stop hunting us now. 867 01:26:25,041 --> 01:26:27,339 He's yours to end. 868 01:26:42,625 --> 01:26:44,786 Oh, Simon. 869 01:26:55,571 --> 01:26:57,300 Bitch is faking it. 870 01:26:57,340 --> 01:26:58,432 No! 871 01:27:02,478 --> 01:27:03,809 For my father. 872 01:27:05,014 --> 01:27:06,140 Go! 873 01:27:22,331 --> 01:27:25,164 You think you can teach me about betrayal? 874 01:27:49,458 --> 01:27:52,188 Didn't your father ever tell you, Mary? 875 01:27:52,228 --> 01:27:55,095 I can't die. He won't have me. 876 01:27:55,131 --> 01:27:56,428 Did you ever ask? 877 01:27:56,465 --> 01:27:58,831 For what? Forgiveness? 878 01:28:01,871 --> 01:28:05,034 You really think I'd go back to him? Never! 879 01:28:21,457 --> 01:28:22,754 Ahh! 880 01:28:28,464 --> 01:28:31,729 - He still loves you. - Does he? 881 01:28:31,767 --> 01:28:33,860 Just as he still loves you? 882 01:28:33,903 --> 01:28:35,871 Then go back to him... 883 01:28:35,905 --> 01:28:37,465 and see if he'll still have you! 884 01:28:41,677 --> 01:28:42,837 Unh! 885 01:28:45,247 --> 01:28:46,441 Aah! 886 01:28:54,523 --> 01:28:55,820 Simon. 887 01:28:55,858 --> 01:28:57,621 Better make it good. 888 01:28:57,660 --> 01:28:59,719 You and I, we could- 889 01:28:59,762 --> 01:29:00,922 No! 890 01:29:24,286 --> 01:29:26,186 Aah! 891 01:29:33,796 --> 01:29:35,696 This is how you die. 892 01:29:45,241 --> 01:29:47,004 Ohh! Uhh! 893 01:30:33,155 --> 01:30:34,205 Uhh! 894 01:30:50,439 --> 01:30:52,339 I... 895 01:30:55,344 --> 01:30:58,108 release... you. 896 01:31:18,767 --> 01:31:20,029 Aah! 897 01:31:30,212 --> 01:31:32,339 Mary! 898 01:31:32,381 --> 01:31:33,439 Mary! 899 01:32:06,882 --> 01:32:08,713 Long ago, Judas Iscariot... 900 01:32:08,751 --> 01:32:11,185 tried to die for his sins... 901 01:32:11,220 --> 01:32:13,051 but he was denied. 902 01:32:13,088 --> 01:32:15,522 Today, the rope did not break... 903 01:32:15,558 --> 01:32:19,016 and he was burned in the first light of dawn. 904 01:32:19,061 --> 01:32:21,962 I am now the keeper of what remains. 905 01:32:21,997 --> 01:32:24,795 If the soul of Dracula still flickers in his ashes... 906 01:32:24,833 --> 01:32:27,825 I will keep it forever contained. 907 01:32:29,405 --> 01:32:32,932 For the first time in my life, I know who I am... 908 01:32:32,975 --> 01:32:35,910 and where my future lies. 909 01:32:35,945 --> 01:32:38,277 I am Mary Van Helsing. 910 01:32:38,314 --> 01:32:40,748 I am my father's daughter... 911 01:32:40,783 --> 01:32:43,274 and nothing can ever take that away. 912 01:33:04,771 --> 01:33:09,708 I cannot take this anymore 913 01:33:09,743 --> 01:33:14,112 Saying everything I've said before 914 01:33:14,147 --> 01:33:16,707 All these words, they make no sense 915 01:33:16,750 --> 01:33:19,184 I found bliss in ignorance 916 01:33:19,219 --> 01:33:21,687 The less I hear, the less you say 917 01:33:21,721 --> 01:33:24,952 You'll find that out anyway 918 01:33:24,991 --> 01:33:28,358 Just like before 919 01:33:28,395 --> 01:33:30,363 Everything you say to me 920 01:33:30,397 --> 01:33:32,262 Takes me one step closer to the edge 921 01:33:32,299 --> 01:33:33,698 And I'm about to break 922 01:33:33,733 --> 01:33:35,360 I need a little room to breathe 923 01:33:35,402 --> 01:33:37,370 'Cause I'm one step closer to the edge 924 01:33:37,404 --> 01:33:38,837 And I'm about to break 925 01:33:38,872 --> 01:33:43,639 I find the answers aren't so clear 926 01:33:43,677 --> 01:33:48,239 Wish I could find a way to disappear 927 01:33:48,281 --> 01:33:50,875 All these thoughts, they make no sense 928 01:33:50,917 --> 01:33:53,408 I found bliss in ignorance 929 01:33:53,453 --> 01:33:55,819 Nothing seems to go away 930 01:33:55,856 --> 01:33:58,984 Over and over again 931 01:33:59,025 --> 01:34:02,392 Just like before 932 01:34:02,429 --> 01:34:04,329 Everything you say to me 933 01:34:04,364 --> 01:34:06,264 Takes me one step closer to the edge 934 01:34:06,299 --> 01:34:07,698 And I'm about to break 935 01:34:07,734 --> 01:34:09,497 I need a little room to breathe 936 01:34:09,536 --> 01:34:11,396 'Cause I'm one step closer to the edge 937 01:34:11,404 --> 01:34:12,530 And I'm about to 938 01:34:14,774 --> 01:34:16,173 Shout 939 01:34:23,984 --> 01:34:25,508 Heavy 940 01:34:25,552 --> 01:34:26,883 You want it heavy 941 01:34:26,920 --> 01:34:28,353 Welcome to my world 942 01:34:28,388 --> 01:34:30,583 Feel the weight of it grinding down 943 01:34:30,624 --> 01:34:32,615 And heavy 944 01:34:32,659 --> 01:34:33,853 I want it heavy 945 01:34:33,894 --> 01:34:35,418 Welcome to my world 946 01:34:35,462 --> 01:34:40,365 Feel the weight of it grinding down again 947 01:34:42,636 --> 01:34:45,434 Shook off 948 01:34:45,472 --> 01:34:47,440 Gather your pathetic masses 949 01:34:47,474 --> 01:34:48,771 And bring them to me 950 01:34:48,808 --> 01:34:50,867 To a world devoid of light 951 01:34:50,911 --> 01:34:54,142 To another time, to another place 952 01:34:54,181 --> 01:34:57,150 And then the broken ones taste my misery 953 01:34:57,184 --> 01:34:59,812 Rip away the disguise, and you will realize 954 01:34:59,853 --> 01:35:02,549 That you find the truth is sickening 955 01:35:02,589 --> 01:35:05,581 We don't need to change it, really 956 01:35:05,625 --> 01:35:09,322 I kind of like it ugly 957 01:35:09,362 --> 01:35:11,353 Lay 958 01:35:11,398 --> 01:35:12,922 It 959 01:35:12,966 --> 01:35:14,831 Make 960 01:35:14,868 --> 01:35:16,859 It binding 961 01:35:16,903 --> 01:35:18,768 Seething 962 01:35:18,805 --> 01:35:20,500 Blinding 963 01:35:20,540 --> 01:35:22,132 Screaming 964 01:35:22,175 --> 01:35:23,802 Heavy 965 01:35:23,843 --> 01:35:25,276 You want it heavy 966 01:35:25,312 --> 01:35:27,542 Welcome to my world, grinding down 967 01:35:27,581 --> 01:35:29,378 And heavy 968 01:35:29,416 --> 01:35:30,974 I want it heavy 969 01:35:31,017 --> 01:35:33,577 Feel the weight of it grinding 970 01:35:33,620 --> 01:35:35,110 Heavy 971 01:35:35,155 --> 01:35:37,919 You want it heavy 972 01:35:37,958 --> 01:35:40,688 You want it heavy 973 01:35:40,727 --> 01:35:42,388 You want it heavy 974 01:35:42,438 --> 01:35:46,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.062955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.