Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
Siapa ini?
/ Penagih hutang.
2
00:00:22,524 --> 00:00:24,524
Jangan kira kau bisa sembunyi.
3
00:00:24,548 --> 00:00:28,548
Para pembunuh dihukum mati,
yang hutang harus membayar.
4
00:00:28,572 --> 00:00:31,572
Baik, maaf kawan!
Aku sedang liburan.
5
00:00:31,596 --> 00:00:34,596
Kita bisa bicara lagi saat aku kembali.
/ Jangan tutup telponnya!
6
00:00:34,620 --> 00:00:36,520
Aku lahir di tahun anjing.
7
00:00:36,544 --> 00:00:42,544
Tak masalah kemanapun kau lari,
aku bisa mengendus baumu.
8
00:00:43,568 --> 00:00:47,568
Dalam 3 hari, transfer uangnya.
9
00:00:50,592 --> 00:00:54,592
Baiklah!
Mari kita taruhan.
10
00:00:54,616 --> 00:00:57,516
Jika kau bisa temukan aku,
aku akan lunasi hutangku.
11
00:00:57,540 --> 00:00:59,540
Baiklah.
12
00:00:59,564 --> 00:01:02,564
Kemana aku harus mencarimu?
/ Gunung Makalu!
13
00:01:02,588 --> 00:01:05,588
Apa, apa?
Gunung Ma.. apa?
14
00:01:06,512 --> 00:01:13,512
GUNUNG
MA - KA - LU!
15
00:01:13,536 --> 00:01:17,536
{\an4}Makalu, Gunung tertinggi ke-5
di dunia.
16
00:01:20,560 --> 00:01:23,560
{\an3}3 HARI KEMUDIAN...
17
00:02:30,584 --> 00:02:32,584
Kau ini si anjing penagih hutang!
18
00:02:34,508 --> 00:02:36,508
Bagaimana mungkin
kau sampai kesini dalam 3 hari?
19
00:02:42,532 --> 00:02:44,532
Pesawat?
20
00:02:45,556 --> 00:02:47,556
Kereta api?
21
00:02:49,580 --> 00:02:51,580
Gerobak sapi?
/ Oke!
22
00:02:56,504 --> 00:03:00,504
Bagaimana mungkin aku memberikan uangku
pada anjing kudisan sepertimu?
23
00:03:01,528 --> 00:03:03,528
Baik, kau boleh pergi.
24
00:03:03,552 --> 00:03:06,552
Lewati dulu mayatku yang beku, kurasa.
25
00:03:11,576 --> 00:03:13,576
Tunggu!
26
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
Uang.
/ Kau iblis!
27
00:04:59,000 --> 00:05:05,500
{\an5}IBLIS & MALAIKAT
(Jahat & Baik)
28
00:05:08,024 --> 00:05:08,293
{\an9}d
29
00:05:08,294 --> 00:05:08,563
{\an9}di
30
00:05:08,565 --> 00:05:08,834
{\an9}dit
31
00:05:08,835 --> 00:05:09,104
{\an9}dite
32
00:05:09,105 --> 00:05:09,374
{\an9}diter
33
00:05:09,375 --> 00:05:09,644
{\an9}diterj
34
00:05:09,646 --> 00:05:09,915
{\an9}diterje
35
00:05:09,916 --> 00:05:10,185
{\an9}diterjem
36
00:05:10,186 --> 00:05:10,455
{\an9}diterjema
37
00:05:10,456 --> 00:05:10,725
{\an9}diterjemah
38
00:05:10,727 --> 00:05:10,996
{\an9}diterjemahk
39
00:05:10,997 --> 00:05:11,266
{\an9}diterjemahka
40
00:05:11,267 --> 00:05:11,536
{\an9}diterjemahkan
41
00:05:11,538 --> 00:05:11,807
{\an9}diterjemahkan
42
00:05:11,808 --> 00:05:12,077
{\an9}diterjemahkan o
43
00:05:12,078 --> 00:05:12,347
{\an9}diterjemahkan ol
44
00:05:12,348 --> 00:05:12,617
{\an9}diterjemahkan ole
45
00:05:12,619 --> 00:05:12,888
{\an9}diterjemahkan oleh
46
00:05:12,889 --> 00:05:13,158
{\an9}diterjemahkan oleh
47
00:05:13,159 --> 00:05:13,428
{\an9}diterjemahkan oleh
48
00:05:13,429 --> 00:05:13,698
{\an9}diterjemahkan oleh
-
49
00:05:13,700 --> 00:05:13,969
{\an9}diterjemahkan oleh
--
50
00:05:13,970 --> 00:05:14,239
{\an9}diterjemahkan oleh
---
51
00:05:14,240 --> 00:05:14,509
{\an9}diterjemahkan oleh
----
52
00:05:14,510 --> 00:05:14,779
{\an9}diterjemahkan oleh
----m
53
00:05:14,781 --> 00:05:15,050
{\an9}diterjemahkan oleh
----ma
54
00:05:15,051 --> 00:05:15,320
{\an9}diterjemahkan oleh
----mah
55
00:05:15,321 --> 00:05:15,590
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahs
56
00:05:15,592 --> 00:05:15,861
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsu
57
00:05:15,862 --> 00:05:16,131
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsun
58
00:05:16,132 --> 00:05:16,401
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunm
59
00:05:16,402 --> 00:05:16,671
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunma
60
00:05:16,673 --> 00:05:16,942
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax
61
00:05:16,943 --> 00:05:17,212
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax-
62
00:05:17,213 --> 00:05:17,482
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax--
63
00:05:17,483 --> 00:05:17,752
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax---
64
00:05:17,754 --> 00:05:37,754
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax----
65
00:06:32,578 --> 00:06:36,578
Kau baru saja menabrakku dengan mobil!
66
00:06:39,502 --> 00:06:42,502
Mobilmu jalan ke arah yang salah,
dan kau ngebut.
67
00:06:42,526 --> 00:06:46,526
Dan saat kau menabrakku,
kurasa kau mengantuk!
68
00:06:47,550 --> 00:06:49,550
Apa lagi?
69
00:06:52,574 --> 00:06:54,574
Hanya itu saja.
70
00:06:55,598 --> 00:06:57,598
Aku cuma mengingatkanmu saja.
71
00:06:58,522 --> 00:07:00,522
Cobalah istirahat yang cukup.
72
00:07:00,546 --> 00:07:02,546
Itu saja.
73
00:07:03,570 --> 00:07:06,570
Orang ngantukpun bisa tahu
seorang penipu!
74
00:07:06,594 --> 00:07:08,594
Minta maaf!
75
00:07:10,518 --> 00:07:12,518
Lihat apa yang kau lakukan
terhadap mobilku?
76
00:07:13,542 --> 00:07:15,542
Kepala siapa itu?
77
00:07:18,566 --> 00:07:20,566
Aku minta maaf.
78
00:07:20,590 --> 00:07:23,590
Tidak hati-hati saat berjalan
adalah salahku.
79
00:07:24,514 --> 00:07:26,514
Tapi ini sungguh bukan penipuan kecelakaan.
80
00:07:28,538 --> 00:07:30,538
Aku harus pergi.
81
00:07:30,562 --> 00:07:32,562
Hidungku berdarah!
82
00:07:32,586 --> 00:07:35,586
Tuan, ini darah sungguhan 'kan?
/ Ya.
83
00:07:35,610 --> 00:07:37,510
Jangan...
Jangan sentuh aku dengan itu!
84
00:07:37,534 --> 00:07:39,534
Semuanya lihat!
Aku benar-benar ditrabrak!
85
00:07:39,558 --> 00:07:42,558
Aku tidak bohong!
Aku benar-benar berdarah!
86
00:07:44,582 --> 00:07:46,582
Kepalaku berdarah juga!
Kau lihat, tuan?
87
00:07:47,506 --> 00:07:49,506
Kepalaku benar-benar berdarah!
Aku tidak bohong!
88
00:07:49,530 --> 00:07:51,530
Dan tuan, lihat?
Hey nak, darah!
89
00:07:51,554 --> 00:07:54,554
Kau lihat darah, nyonya?
Kepalaku benar-benar berdarah!
90
00:07:54,578 --> 00:07:57,578
Aku benar-benar berdarah!
Aku tidak bohong!
91
00:07:58,502 --> 00:08:00,502
Darah!
/ Aku benar-benar berdarah!
92
00:08:00,526 --> 00:08:02,526
Darah!
/ Aku tidak bo...
93
00:08:40,550 --> 00:08:42,550
Bagaimana kabarmu?
94
00:08:43,574 --> 00:08:45,574
Hidupku payah.
95
00:08:46,598 --> 00:08:49,598
Aku sudah ditabrak mobil,
lalu dituduh kecelakaan penipuan.
96
00:08:50,522 --> 00:08:53,522
Ibuku juga memotongku,
97
00:08:53,546 --> 00:08:55,546
dan aku kehilangan pekerjaan.
98
00:08:55,570 --> 00:08:57,570
Hanya inilah yang tersisa dariku.
99
00:08:57,594 --> 00:09:00,594
Penghargaan, sertifikat, ijasah diploma.
100
00:09:04,518 --> 00:09:06,518
Apa yang telah kau lakukan?
Kau...
101
00:09:07,542 --> 00:09:09,542
Pergi!
Itu membuatku sangat marah!
102
00:09:23,566 --> 00:09:25,566
KELUARKAN SEMUA DALAM PIKIRANMU
KLINIK PSIKOLOGI ZHE ER GEN
103
00:09:38,590 --> 00:09:40,590
Aloha!
104
00:09:42,514 --> 00:09:44,514
Di belakang, bodoh.
105
00:09:44,538 --> 00:09:46,538
Hai bodoh!
106
00:09:47,562 --> 00:09:49,562
Apa kamu sakit?
107
00:09:49,586 --> 00:09:51,586
Ya.
108
00:09:52,510 --> 00:09:54,510
Masuklah, bodoh.
109
00:09:57,534 --> 00:09:59,534
Hati kita
110
00:10:00,558 --> 00:10:02,558
menyerupai 4 musim.
111
00:10:03,582 --> 00:10:05,582
Pada saatnya
112
00:10:05,606 --> 00:10:09,506
kita tiba-tiba merasakan hujan deras.
113
00:10:10,530 --> 00:10:12,530
Dan ada saatnya,
114
00:10:12,554 --> 00:10:14,554
untuk alasan yang tak terduga,
115
00:10:15,578 --> 00:10:18,578
rasa sakit di hati kita
116
00:10:18,602 --> 00:10:20,502
terbang seperti asap
117
00:10:20,526 --> 00:10:22,526
lenyap bersama angin.
118
00:10:22,550 --> 00:10:24,550
Aku
119
00:10:24,574 --> 00:10:26,574
menenangkan kegelisahan yang diderita hati,
120
00:10:26,598 --> 00:10:28,598
gurunya psikologi.
121
00:10:30,522 --> 00:10:32,522
Zhe Ergen.
122
00:10:35,546 --> 00:10:37,546
Semua gelar ini milikku.
Inggris level 4, 6 dan 8,
123
00:10:37,570 --> 00:10:39,570
gelar diploma,
gelar master, gelar doktor...
124
00:10:40,594 --> 00:10:42,594
Ijasah ini palsu 'kan?
125
00:10:42,618 --> 00:10:45,518
Lihatlah stempel palsu ini,
tampak seperti kotoran anjing.
126
00:10:48,542 --> 00:10:50,542
Bau apa ini?
/ Jangan!
127
00:10:50,566 --> 00:10:52,566
Jangan...
128
00:10:57,590 --> 00:10:59,590
Tajam rasanya.
129
00:11:00,514 --> 00:11:04,514
Sejak aku kecil, aku selalu
menjadi siswa terbaik di kelas.
130
00:11:07,538 --> 00:11:10,538
Ibu mengajariku hal yang paling penting
adalah mengikuti peraturan,
131
00:11:11,562 --> 00:11:13,562
berjalan di garis lurus, dan
jangan pernah ambil jalan pintas.
132
00:11:13,586 --> 00:11:16,586
Itulah sebabnya aku mendapat gelar Ph.D
di Universitas California Selatan,
133
00:11:17,510 --> 00:11:19,510
dan aku lulus.
134
00:11:19,534 --> 00:11:22,534
Aku memenuhi semua harapan ibuku.
135
00:11:22,558 --> 00:11:25,558
Dan sekarang aku memiliki
kehidupan yang sempurna.
136
00:11:25,582 --> 00:11:27,582
Ya!
/ Bodoh.
137
00:11:27,606 --> 00:11:29,606
Aku tak tahan terus mendengarkan ini.
138
00:11:30,530 --> 00:11:32,530
Baiklah, nona Zha Xiaodao,
139
00:11:32,554 --> 00:11:34,554
kau buat dirimu terdengar luar biasa,
140
00:11:34,578 --> 00:11:37,578
tapi mengapa kau kehilangan pekerjaan
6 bulan yang lalu?
141
00:11:38,502 --> 00:11:41,502
Direktur perusahaan kami,
mengadakan pertemuan dan mengatakan,
142
00:11:41,526 --> 00:11:45,526
dia menginginkan kami semua
berjuang melawan korupsi dan penyimpangan.
143
00:11:45,550 --> 00:11:48,550
Aku turuti perintah itu, aku periksa
semua rekening lama perusahaan.
144
00:11:49,574 --> 00:11:53,574
Halo, pak Direktur. Aku seorang akuntan
yang baru masuk perusahaan ini.
145
00:11:53,598 --> 00:11:56,998
Saat aku periksa rekeningmu, aku menemukan
perusahaan ini adalah kedok sebelum kau membelinya.
146
00:11:56,999 --> 00:11:58,799
Dan menunggak jutaan gaji
yang belum dibayar.
147
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
Ini kasus penipuan pembukuan serius.
148
00:12:06,524 --> 00:12:10,524
Dasar kau pengacau! / Aku telah berusaha
membuat semua orang di dunia bahagia.
149
00:12:10,548 --> 00:12:13,548
Tapi mengapa semua orang tak menyukaiku?
150
00:12:14,572 --> 00:12:17,572
Impianku adalah menyesuaikan diri
di kota ini
151
00:12:17,596 --> 00:12:19,596
Aku ingin merubah hidupku.
152
00:12:19,620 --> 00:12:21,520
Xiaodao.
153
00:12:21,544 --> 00:12:23,644
Dibalik kelembutanmu, kesedihan,
penampilan kikukmu,
154
00:12:24,568 --> 00:12:28,568
yang dimiliki dalam dirimu,
bijaksana dan penuh kekuatan
155
00:12:28,592 --> 00:12:30,592
kera perempuan.
156
00:12:30,616 --> 00:12:32,516
Kera perempuan?
/ Dan yang kau butuhkan adalah
157
00:12:32,540 --> 00:12:36,540
menemukan pria yang bisa merubah nasibmu,
yaitu si Raja Kera-mu.
158
00:12:37,564 --> 00:12:39,564
Ini sepertinya siang yang cerah,
159
00:12:39,588 --> 00:12:41,588
jadi kupikir aku akan
menuliskanmu sebuah resep.
160
00:12:44,512 --> 00:12:46,512
Ini seorang pria.
161
00:12:46,536 --> 00:12:49,536
Namanya Mo Feili.
Dia adalah salah satu pasienku.
162
00:12:49,560 --> 00:12:52,560
Dia menderita sakit kepala
dan insomnia. (susah tidur)
163
00:12:52,584 --> 00:12:54,584
Dia kasar dan pengganggu.
164
00:12:56,508 --> 00:13:00,508
Dia menganggap suara berisik
sebagai musuh yang kejam.
165
00:13:10,532 --> 00:13:13,532
Dan terkadang, suara yang melemahkannya
166
00:13:13,556 --> 00:13:19,556
hanyalah suara anak-anak
main mobil-mobilan.
167
00:13:22,580 --> 00:13:29,580
Tidaaaak...!
168
00:13:35,504 --> 00:13:37,504
Ayah dipanggil apa?
169
00:13:37,528 --> 00:13:40,528
Ayah dipanggil kakek!
170
00:13:40,552 --> 00:13:44,552
Ayah memanggil ibu apa?
171
00:13:44,576 --> 00:13:48,576
Ayah memanggil ibu nenek!
172
00:13:48,600 --> 00:13:51,500
Ayah memanggil kakak apa?
173
00:13:55,524 --> 00:13:57,524
Dan jika aku membaca daun teh ini
dengan benar,
174
00:13:57,548 --> 00:13:59,548
dia berada di bawah sekarang.
175
00:14:01,572 --> 00:14:04,572
Guru, kau sungguh bisa meramal.
176
00:14:05,596 --> 00:14:08,596
Siapa pemilik Cangan Benben?
177
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
Itu adalah mobil pertama yang kumiliki...
178
00:14:12,544 --> 00:14:14,544
Mo Feili!
179
00:14:14,568 --> 00:14:16,568
Dasar kau kecebong!
180
00:14:22,592 --> 00:14:24,592
Zhe Argen!
181
00:14:24,616 --> 00:14:26,516
Apa kau di bawah batu?
182
00:14:28,540 --> 00:14:30,540
Zhe Argen!
183
00:14:31,564 --> 00:14:33,564
Spanduk.
184
00:14:33,588 --> 00:14:36,588
Si bodoh itu di belakang spanduk.
185
00:14:44,512 --> 00:14:46,512
Ampuni aku, tuan yang baik!
186
00:14:46,536 --> 00:14:49,536
Aku bukan tuan yang baik.
Aku tuan yang jahat.
187
00:14:51,560 --> 00:14:53,560
Jahat?
188
00:14:53,584 --> 00:14:55,584
Halo, Tuan Jahat!
189
00:14:57,508 --> 00:15:00,508
Rupanya kau.
/ Si penipu kecelakaan lagi?
190
00:15:00,532 --> 00:15:02,532
Dasar tikus, kau terus menggali.
191
00:15:02,556 --> 00:15:04,556
Aku bukan tikus!
192
00:15:09,580 --> 00:15:11,580
Aku akan berteriak.
193
00:15:11,604 --> 00:15:13,604
Berteriaklah.
194
00:15:14,528 --> 00:15:18,528
Pemerkosaaaaa!
("Feili")
195
00:15:18,552 --> 00:15:21,552
Aku peringatkan kau,
jangan teriakkan namaku!
196
00:15:21,576 --> 00:15:23,576
Itu namamu?
197
00:15:23,600 --> 00:15:27,500
Feili!
Semakin kau teriakkan, semakin aku marah.
198
00:15:27,524 --> 00:15:30,524
Ibu!
199
00:15:34,548 --> 00:15:36,548
Cleguk!
200
00:15:38,572 --> 00:15:41,572
Di dunia ini, sifat semua orang
201
00:15:41,596 --> 00:15:44,596
seperti Yin dan Yang,
202
00:15:44,620 --> 00:15:47,120
Separuh iblis (jahat),
separuh malaikat (baik).
203
00:15:47,544 --> 00:15:49,544
Sifat kalian berdua sangat berbeda jauh,
204
00:15:49,568 --> 00:15:51,568
jadi kalian bisa saling melengkapi.
205
00:15:51,592 --> 00:15:56,592
Kalian berdua adalah
saling menyembuhkan.
206
00:15:56,616 --> 00:15:59,516
Dia?
Dia penyembuh seperti apa?
207
00:16:01,540 --> 00:16:03,540
Ow!
208
00:16:04,564 --> 00:16:06,564
Ow ow ow! Disitulah tempatnya.
209
00:16:11,588 --> 00:16:13,588
Feili, kau dan aku
adalah pasangan yang hebat.
210
00:16:13,612 --> 00:16:15,612
Aku yang dapat pekerjaannya,
kau yang menagih uangnya.
211
00:16:15,636 --> 00:16:20,536
Aku tak akan menipumu,
tapi masalahnya adalah otakmu.
212
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
Kau selalu salah perhitungan.
213
00:16:22,584 --> 00:16:24,584
Tapi si idiot ini seorang akuntan.
214
00:16:25,508 --> 00:16:28,508
Dia akan bekerja sukarela,
dan bahkan dia yang akan membayarku!
215
00:16:28,532 --> 00:16:31,532
Bersama kita perlakukan dia jadi buruh,
bukankah kedengarannya itu bagus?
216
00:16:37,556 --> 00:16:39,556
Aku tak mau bekerjasama
dengan orang sehina itu.
217
00:16:39,580 --> 00:16:41,580
Kembalikan uangku.
Aku tak mau pengobatan lagi.
218
00:16:41,604 --> 00:16:43,604
Xiaodao,
219
00:16:44,528 --> 00:16:46,528
kau tak akan pernah cocok
dalam kota ini
220
00:16:46,552 --> 00:16:49,552
karena kau tak pernah
mengembangkan hubungan sosial
221
00:16:49,576 --> 00:16:51,576
dengan orang-orang disini.
222
00:16:52,500 --> 00:16:54,500
Dia tak punya rasa malu,
dan kau orang bodoh.
223
00:16:54,524 --> 00:16:57,524
Dia buta huruf,
dan kau bergelar Ph.D.
224
00:16:57,548 --> 00:17:01,548
Tak ada pasangan yang lebih baik
dibandingkan kalian berdua.
225
00:17:02,572 --> 00:17:04,572
Ada pertanyaan lagi?
226
00:17:04,596 --> 00:17:06,596
Aku mengerti.
227
00:17:06,620 --> 00:17:08,620
Bayarlah sisa tagihanmu.
228
00:17:14,544 --> 00:17:16,544
Ada yang tertipu lagi.
229
00:17:17,568 --> 00:17:19,568
Halo? Dasar tolol!
230
00:17:19,592 --> 00:17:21,592
Dimana kamu?
231
00:17:21,616 --> 00:17:23,516
Harusnya kita bertemu jam 10.30!
Dimana kamu?
232
00:17:23,540 --> 00:17:25,540
Apa...
233
00:17:26,564 --> 00:17:28,564
Kau tak tahu tempatnya?
234
00:17:28,588 --> 00:17:31,588
Aku katakan sekali lagi. Jangan lupa!
235
00:17:31,612 --> 00:17:35,512
Saybahdee!
Aku tunggu di Saybahdee!
236
00:17:37,536 --> 00:17:41,536
C.B.D.
Kau berada di C.B.D.
237
00:17:41,560 --> 00:17:44,560
Penumpang yang terhormat,
stasiun C.B.D.
238
00:17:44,584 --> 00:17:46,584
adalah stasiun transit.
239
00:17:46,608 --> 00:17:48,508
Penumpang menujulah ke A.B.D.
240
00:17:48,532 --> 00:17:51,532
B.B.D...
/ Apa yang kamu kenakan?
241
00:17:53,556 --> 00:17:56,556
Kamu berpakaian mau ke tempat
upacara pemakaman? Mana seragam yang kuberi?
242
00:17:57,580 --> 00:17:59,580
Di bagian dalam.
/ Lepaskan!
243
00:18:02,504 --> 00:18:04,504
Aku akan bantu lepas.
/ Biar kulepas sendiri!
244
00:18:13,528 --> 00:18:15,528
Kembalikan kacamataku!
Itu pemberian ibuku!
245
00:18:18,552 --> 00:18:20,552
Ini.
Lebih bagus.
246
00:18:21,576 --> 00:18:23,576
Ada semangat dalam dirimu?
/ Ya.
247
00:18:23,600 --> 00:18:26,500
Setiap kali aku banyak makan
leher bebek, aku merasa bebas.
248
00:18:27,524 --> 00:18:29,524
Itu panas dalam.
249
00:18:30,548 --> 00:18:33,048
Negosiasi bisnis yang akan kita lakukan
adalah sangat penting!
250
00:18:33,049 --> 00:18:35,049
Jadi tunjukkan wajah garangmu, oke?
251
00:18:37,573 --> 00:18:39,573
Bukan lembek seperti itu!
252
00:18:41,597 --> 00:18:43,597
Bukan juga yang menakutkan begitu!
253
00:18:47,521 --> 00:18:49,521
Bukan yang menjijikkan!
254
00:18:53,545 --> 00:18:55,545
Kau butuh tisu toilet?
255
00:18:55,569 --> 00:18:57,569
Sudah kubilang aku tak bisa melakukannya!
256
00:19:00,593 --> 00:19:03,593
Oke, kemarilah
257
00:19:04,517 --> 00:19:06,517
Apa kau melihat kembang api ini?
258
00:19:07,541 --> 00:19:10,541
Ini akan menyala, menyala terang
dalam hatimu!
259
00:19:12,565 --> 00:19:14,565
Percayalah pada dirimu!
260
00:19:14,589 --> 00:19:19,589
Walaupun kau seekor semut kecil,
kau bisa mengangkat sebuah gunung!
261
00:19:19,613 --> 00:19:22,513
Walaupun kau hanya tikus mati,
262
00:19:22,537 --> 00:19:25,537
kau masih bisa merusak semangkuk sup!
263
00:19:26,561 --> 00:19:28,561
Jadi tunjukkan wajah garangmu!
264
00:19:28,585 --> 00:19:30,585
Percayalah!
265
00:19:30,609 --> 00:19:32,609
Menyebranglah kesini!
266
00:19:32,633 --> 00:19:34,533
Aku tak bisa melakukannya!
267
00:19:34,557 --> 00:19:36,557
Jadi kau lebih suka jika aku pergi.
268
00:19:46,581 --> 00:19:48,581
Astaga!
269
00:19:49,505 --> 00:19:51,505
Astaga!
270
00:20:00,529 --> 00:20:03,529
Setengah lumayan! / Jangan sentuh aku!
Aku akan bunuh semua orang!
271
00:20:04,553 --> 00:20:06,553
Tadi itu sangat mengesankan!
272
00:20:06,577 --> 00:20:09,577
Tapi, maksudku menyebranglah kesana,
lewat jembatan penyebrangan.
273
00:20:12,501 --> 00:20:15,501
Peraturan menyebrang jalan ada
pasti ada alasannya, kau tahu?
274
00:20:16,525 --> 00:20:18,525
Tadi itu bodoh.
275
00:20:46,549 --> 00:20:48,549
Mogui (Iblis),
sekarang aku pasang wajah garang,
276
00:20:48,573 --> 00:20:50,573
orang-orang akan lebih menghormatiku!
277
00:20:50,597 --> 00:20:53,597
Diam! Apa yang baru aku ajarkan
padamu diluar tadi?
278
00:20:53,621 --> 00:20:55,621
Pastur tubuh!
279
00:20:58,545 --> 00:21:00,545
Siapa yang bertanggung jawab disini?
280
00:21:09,569 --> 00:21:11,569
Zhi (Tikus)...
281
00:21:11,593 --> 00:21:13,593
kau dipihak mana?
/ Di pihakmu!
282
00:21:19,517 --> 00:21:21,517
Siapa mereka?
283
00:21:25,541 --> 00:21:28,541
Hey, bisakah kau tenang?
284
00:21:33,565 --> 00:21:36,565
Siapa diantara kalian yang bernama
Rou Jin (Daging Padat)?
285
00:21:37,589 --> 00:21:39,589
Rou Jin?
286
00:21:39,613 --> 00:21:43,513
Dimana Rou Jin? Kita sudah janjian
ketemu! Dimana kau?
287
00:21:48,537 --> 00:21:51,537
Rui Simo.
Kau tak bisa baca?
288
00:21:54,561 --> 00:21:56,561
Kau terpelajar, lalu apa?
289
00:21:56,585 --> 00:21:58,585
Postur tubuh!
290
00:21:58,609 --> 00:22:00,509
Lalu apa maumu?
291
00:22:00,533 --> 00:22:02,533
Jadi kau adalah
292
00:22:02,557 --> 00:22:04,557
Rou Jin?
Nona Ròu?
293
00:22:05,581 --> 00:22:07,581
Aku tak tahu apa yang
dipikirkan orang tuamu.
294
00:22:07,605 --> 00:22:09,605
Nama itu menjijikkan.
295
00:22:10,529 --> 00:22:12,529
Namaku Rui.
296
00:22:12,553 --> 00:22:14,553
Ròu!
297
00:22:14,577 --> 00:22:16,577
Rui!
/ Ròu!
298
00:22:16,601 --> 00:22:17,601
Rui!
/ Ròu!
299
00:22:17,625 --> 00:22:18,725
Rui!
/ Ròu!
300
00:22:18,726 --> 00:22:19,826
Rui!
/ Ròu!
301
00:22:19,827 --> 00:22:21,827
Rui!
/ Aku memanggilmu "Ròu", oke?
302
00:22:23,551 --> 00:22:25,551
Oke.
303
00:22:25,575 --> 00:22:27,575
Sidney Arcade telah ditutup
selama bertahun-tahun.
304
00:22:27,599 --> 00:22:30,599
Sekarang kau membuka usahanya,
dan bisnisnya bagus,
305
00:22:31,523 --> 00:22:33,523
tapi kau masih belum membayar
upah karyawan lama.
306
00:22:33,547 --> 00:22:35,547
Apakah itu tampak benar bagimu?
307
00:22:35,571 --> 00:22:37,571
Itu tampak tak benar sama sekali!
308
00:22:38,595 --> 00:22:40,595
Tapi aku baru serahkan
3.216 juta padamu
309
00:22:40,619 --> 00:22:43,519
karena kau datang dan memintanya?
310
00:22:43,543 --> 00:22:45,543
Apakah itu tampak benar bagimu?
311
00:22:47,567 --> 00:22:50,567
Aku tak banyak menghitung
di matamu, 'kan?
312
00:22:50,591 --> 00:22:53,591
Mengapa kau banyak menghitung
di mataku?
313
00:22:53,615 --> 00:22:55,615
Kau bukanlah kontakku.
314
00:23:04,539 --> 00:23:07,539
Astaga...
Ini GoPro yang baru!
315
00:23:07,563 --> 00:23:09,563
Di dalam bola mataku
316
00:23:09,587 --> 00:23:12,587
terdapat kamera video kecil.
317
00:23:13,511 --> 00:23:18,511
Jika aku kesini
dan menekan tombol kecil ini,
318
00:23:19,535 --> 00:23:21,535
semua akan masuk ke internet,
319
00:23:22,559 --> 00:23:26,559
dan kau akan menjadi
selebriti internet.
320
00:23:35,583 --> 00:23:38,583
Tentu saja, kungfumu kuat.
321
00:23:39,507 --> 00:23:41,507
Ambil uangnya!
322
00:23:42,531 --> 00:23:44,531
Kemari...
323
00:23:44,555 --> 00:23:48,555
Ini...
324
00:23:48,579 --> 00:23:50,579
Inikah pekerjaanmu?
325
00:23:51,503 --> 00:23:52,803
Kenapa tak bilang padaku?
326
00:23:53,527 --> 00:23:56,527
Aku... Aku mau ibuku!
Aku ingin pulang!
327
00:24:00,551 --> 00:24:04,551
Zha Xiaodao, jika kau tak berhenti
mengoceh sekarang,
328
00:24:04,575 --> 00:24:08,575
Aku akan ambil banyak jarum kecil
dan menancapkan ke wajahmu!
329
00:24:10,599 --> 00:24:13,799
Ini dia 3.216 juta.
330
00:24:14,523 --> 00:24:16,523
Tampaknya Nona Ròu (daging)
bukanlah saus lemas.
331
00:24:16,547 --> 00:24:18,547
Zhi.
332
00:24:18,571 --> 00:24:20,571
Ini tanda terimamu.
333
00:24:20,595 --> 00:24:22,595
Ini salah.
334
00:24:22,619 --> 00:24:24,519
Apanya yang salah?
335
00:24:24,543 --> 00:24:26,543
Kopernya yang salah.
336
00:24:27,567 --> 00:24:31,567
100 yuan uang kertas baru dari
uang logam seberat 1,15 gram.
337
00:24:31,591 --> 00:24:34,591
10.000 yuan beratnya jadi 115 gram.
338
00:24:34,615 --> 00:24:39,515
3.216 juta, seharusnya seberat 36.984 gram,
339
00:24:39,539 --> 00:24:41,539
atau kurang lebih 73 Kg.
340
00:24:42,563 --> 00:24:44,563
Koper ini paling berat hanya 60 Kg.
341
00:24:45,587 --> 00:24:47,587
Jika anggapanku
tentang isi koper ini benar,
342
00:24:48,511 --> 00:24:50,511
pembayaran tagihan ini adalah palsu.
343
00:24:57,535 --> 00:24:59,535
Uang yang sebenarnya ada disini,
344
00:24:59,559 --> 00:25:02,559
tapi bagaimana caramu
mengambilnya dariku?
345
00:25:05,583 --> 00:25:07,583
Hajar dia!
346
00:25:15,507 --> 00:25:17,507
Jangan!
347
00:25:19,531 --> 00:25:22,531
Kalian punya kulit tebal sekali!
348
00:25:22,555 --> 00:25:24,555
Tanganku sakit!
349
00:25:32,579 --> 00:25:35,579
Mogui, kau sangat seksi!
350
00:25:35,603 --> 00:25:39,503
Zhi, ini bukan saat yang tepat
membicarakan daya tarik seksualku.
351
00:25:39,527 --> 00:25:42,527
Bisakah kau bawa koper itu dan IQ-mu
dan pergi dari sini?
352
00:26:08,551 --> 00:26:10,551
Tunggu!
353
00:26:12,575 --> 00:26:15,675
Permisi...
354
00:26:18,599 --> 00:26:20,599
BERSIAP... MULAI!
355
00:26:44,523 --> 00:26:46,523
Jangan...
356
00:26:47,547 --> 00:26:49,547
Nona Rui...
357
00:26:54,571 --> 00:26:56,571
Panggil saja aku Nona Rou (daging)!
358
00:27:04,595 --> 00:27:09,195
Sekarang apa kau mengerti
yang aku khawatirkan?
359
00:27:09,519 --> 00:27:13,519
2 orang telah membawa uang 3.216 juta.
360
00:27:13,543 --> 00:27:15,543
Tn. Hua,
361
00:27:16,567 --> 00:27:18,567
Inilah mereka para penagih uangnya
362
00:27:18,591 --> 00:27:20,591
disewa oleh mantan karyawannya Sidney.
363
00:27:20,615 --> 00:27:22,615
Mereka berbahaya!
364
00:27:22,639 --> 00:27:24,639
Zha Xiaodao?
365
00:27:25,563 --> 00:27:28,563
Dia ini si bodoh yang kupecat
karena akan menyebar beritamu!
366
00:27:28,587 --> 00:27:32,587
Satu bunga ngengat di Asia
367
00:27:34,511 --> 00:27:37,511
mengepakkan sayapnya
368
00:27:37,535 --> 00:27:39,535
dan menyebrangi Pasifik,
369
00:27:39,559 --> 00:27:43,559
angin topan melanda pantai,
370
00:27:43,583 --> 00:27:48,583
karena hubungan yang rumit
diantara semuanya.
371
00:27:49,507 --> 00:27:53,507
Banyak karyawan cabang kita
yang tak terhubung.
372
00:27:54,531 --> 00:27:57,531
Pasti ada seseorang dibelakang ini semua!
373
00:27:57,555 --> 00:27:59,555
Aku butuh seorang yang ahli
374
00:27:59,579 --> 00:28:01,579
untuk menemukan siapa dalangnya.
375
00:28:06,000 --> 00:28:17,000
{\an9}mahsunmax
376
00:28:46,524 --> 00:28:51,524
Dasar kau katak pohon!
Kau mau uangnya?
377
00:28:51,548 --> 00:28:53,548
Sekarang keluarlah!
378
00:28:55,572 --> 00:28:57,572
Astaga!
379
00:28:58,596 --> 00:29:00,596
Kau orang yang aku tendang tadi?
380
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
Kau lihat?
381
00:29:03,544 --> 00:29:05,544
Apa yang sudah kubilang?
382
00:29:05,568 --> 00:29:07,568
Kita diluar jam kerja sekarang,
kita kembali ke ibu kita masing-masing.
383
00:29:07,592 --> 00:29:10,592
Kenapa kau di dalam sini?
384
00:29:10,616 --> 00:29:12,616
Pacarnya teman sekamarku mampir.
385
00:29:12,640 --> 00:29:14,540
Aku ingin menginap di rumahmu malam ini.
386
00:29:14,564 --> 00:29:16,564
Boleh 'kan?
387
00:29:17,588 --> 00:29:19,588
Aku mau kau perhatikan mulutku.
388
00:29:19,612 --> 00:29:23,012
E-N-Y-A-H-L-A-H!
389
00:29:24,536 --> 00:29:26,536
Janganlah merendahkan begitu!
390
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
Apa itu tadi?
/ Sepupu biologismu.
391
00:29:32,584 --> 00:29:34,584
Tikus.
392
00:29:38,508 --> 00:29:40,508
Aku suka lorong labirin!
393
00:29:41,532 --> 00:29:44,532
Mogui (Iblis),
kau tahu, aku butuh waktu 3 malam
394
00:29:44,556 --> 00:29:47,556
untuk menemukan semua jalan keluar
dalam 4 tahun catatan keuangan.
395
00:29:47,580 --> 00:29:49,580
Yah, dan kau masih saja dipecat.
396
00:29:49,604 --> 00:29:52,604
Satu-satunya alasan kau masih hidup
adalah semacam jalan keluar kosmik.
397
00:29:52,628 --> 00:29:54,628
Apa yang terjadi
di tempat permainan arcade?
398
00:29:54,652 --> 00:29:56,552
Ikuti saja arah panahnya.
/ Diantara 2 titik,
399
00:29:56,576 --> 00:29:58,576
rute yang terdekat adalah
di jalur yang lurus.
400
00:30:01,500 --> 00:30:03,500
Dengar,
401
00:30:03,524 --> 00:30:05,524
dari sini,
402
00:30:05,548 --> 00:30:08,548
pergilah ke arah lurus,
dan lihat sendiri apa yang terjadi.
403
00:30:17,572 --> 00:30:19,572
Kau sudah tahu apa yang terjadi?
404
00:30:43,596 --> 00:30:45,596
Tempat apa ini?
405
00:30:54,520 --> 00:30:57,520
Maafkan aku!
Maafkan aku, Feili!
406
00:30:57,544 --> 00:31:00,544
Aku akan membersihkannya.
Ayo, lepaskan, lepaskan bajumu.
407
00:31:00,568 --> 00:31:02,568
Aku akan mencucinya.
408
00:31:02,592 --> 00:31:05,592
Feili...
Dan aku akan mengramasi rambutmu.
409
00:31:05,616 --> 00:31:08,516
Kau tahu, di salon kami,
ada jenis sampo baru.
410
00:31:08,540 --> 00:31:10,540
Bagus sekali!
411
00:31:10,564 --> 00:31:13,564
Jadi menyenangkan, menabrakku
16 kali dalam sebulan?
412
00:31:13,588 --> 00:31:15,588
Guo Sisi!
413
00:31:16,512 --> 00:31:18,512
Jangan menggodaku!
414
00:31:18,536 --> 00:31:22,536
Sudah kubilang 10.000 kali,
panggillah nama Inggrisku,
415
00:31:22,560 --> 00:31:25,560
Chris.
416
00:31:30,584 --> 00:31:33,584
Oh astaga, sekarang,
siapa wanita tua ini?
417
00:31:34,508 --> 00:31:36,508
Tahi lalatnya mirip jejak kaki.
418
00:31:37,532 --> 00:31:40,532
Namaku Zha Xiaodao.
Aku rekan kerjanya dan sesama pasien.
419
00:31:40,556 --> 00:31:43,556
Rekan kerja dan sesama pasien?
420
00:31:44,580 --> 00:31:47,580
Rekan kerja dan sesama pasien?
Lalu kenapa kalian memakai baju sepasang?
421
00:31:49,504 --> 00:31:51,504
Lepaskan bajunya!
422
00:31:52,528 --> 00:31:54,528
Apa yang kalian lihat?
423
00:31:54,552 --> 00:31:57,552
Belum pernah lihat gadis mabuk cinta
melakukan hal gila sebelumnya?
424
00:31:58,576 --> 00:32:00,576
Aku akan usir kalian semua!
425
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
Apa ini mesin popcorn?
426
00:32:11,524 --> 00:32:13,524
Jangan sentuh barang-barangku.
427
00:32:24,548 --> 00:32:27,548
Ada terompet besar
di player rekaman ini.
428
00:32:30,572 --> 00:32:33,572
Dan kau punya banyak
baju dan sepatu lama di dinding.
429
00:32:36,596 --> 00:32:40,596
Kenapa kau punya semua
barang-barang aneh ini di rumahmu?
430
00:32:46,520 --> 00:32:48,520
Jangan bunyikan belku.
431
00:32:49,544 --> 00:32:52,544
Kenapa tak boleh?
/ Nanti akan terjadi sesuatu yang buruk.
432
00:32:52,568 --> 00:32:54,568
Sesuatu yang buruk?
433
00:33:01,592 --> 00:33:03,592
Oh tidak, kenapa ruangan ini bergetar?
434
00:33:03,616 --> 00:33:05,616
Mogui, apa yang terjadi?
435
00:33:07,540 --> 00:33:09,540
Itu kereta bawah tanah, Jalur 2.
436
00:33:10,564 --> 00:33:12,564
Kereta bawah tanah, Jalur 2?
437
00:33:14,588 --> 00:33:17,588
Kau...
Apa ini?
438
00:33:17,612 --> 00:33:19,512
Desibel Meter.
439
00:33:19,536 --> 00:33:21,536
Jika suaramu diatas 1 desibel malam ini,
440
00:33:21,560 --> 00:33:24,560
besok, akan ada
mayat tak dikenali di sungai.
441
00:33:24,584 --> 00:33:26,584
Lalu seberapa kerasnya 1 desibel?
442
00:33:36,508 --> 00:33:38,508
Ibuku bilang...
443
00:33:42,532 --> 00:33:46,532
Ibuku bilang, kau tak boleh minum
saat makan obat tidur.
444
00:33:46,556 --> 00:33:48,556
Alkohol mengakibat
sel selaput bisa tembus air,
445
00:33:48,580 --> 00:33:50,580
dan estazolam menghambat pernapasan.
446
00:33:50,604 --> 00:33:52,604
Kau akan mati, kau tahu itu?
447
00:33:55,528 --> 00:33:57,528
Kau akan mati dulu sebelum aku,
kau tahu itu?
448
00:34:00,552 --> 00:34:02,552
Aku tahu.
449
00:34:09,576 --> 00:34:11,576
Tikus, apa yang kau lakukan?
450
00:34:12,500 --> 00:34:16,500
Kurasa tidur sebelum tengah malam
adalah buang-buang waktu.
451
00:34:17,524 --> 00:34:19,524
Ibuku bilang, tengah malam
452
00:34:19,548 --> 00:34:23,548
adalah anugrah dari surga,
bagi orang-orang yang mau belajar.
453
00:34:41,572 --> 00:34:43,572
Bangun!
454
00:35:02,596 --> 00:35:05,596
Ibu!
Jangan pukul aku!
455
00:35:07,520 --> 00:35:09,520
Ibu!
456
00:35:09,544 --> 00:35:12,544
Ibu!
Jangan pukul aku!
457
00:35:13,568 --> 00:35:15,568
Ibu!
458
00:35:29,592 --> 00:35:31,592
Dasar kurang ajar!
459
00:35:32,516 --> 00:35:35,516
Dia sangat jelek!
460
00:35:46,540 --> 00:35:48,540
Sang ahli yang kutemukan
yang diinginkan bosku
461
00:35:48,564 --> 00:35:50,564
adalah keturunan separuh Rusia,
462
00:35:50,588 --> 00:35:52,588
dia dulu menjadi bodyguard.
463
00:35:52,612 --> 00:35:54,512
Dia dulu seorang pembunuh!
464
00:35:54,536 --> 00:35:58,536
Tapi kudengar, setelah es longsor
di Gunung Makala,
465
00:35:58,560 --> 00:36:00,560
bos lamanya memecat dia,
466
00:36:00,584 --> 00:36:02,584
dan sekarang dia hanya tukang jagal daging.
467
00:36:02,608 --> 00:36:05,508
Kau pasti si legenda, yang tak terlihat
468
00:36:05,532 --> 00:36:09,532
Ivanov Lazulakudoli.
469
00:36:13,556 --> 00:36:15,556
Matahari bersinar di padang rumput
470
00:36:15,580 --> 00:36:17,580
pasti tenggelam di arah barat,
471
00:36:18,504 --> 00:36:20,504
hanya seperti pahlawan terluka
472
00:36:20,528 --> 00:36:22,528
lelah berjuang sia-sia.
473
00:36:23,552 --> 00:36:25,552
Sekarang tinggalkan aku.
474
00:36:25,576 --> 00:36:27,576
Jangan main-main denganku!
475
00:36:28,500 --> 00:36:32,500
Ada orang yang mencuri uang 3.216 juta
dari bosku.
476
00:36:32,524 --> 00:36:35,524
Ambil kembali uang itu,
dan kau dapat 10%,
477
00:36:35,548 --> 00:36:37,548
itu jumlah akan jadi ratusan!
478
00:36:38,572 --> 00:36:40,572
Oke?
479
00:36:41,596 --> 00:36:43,596
Uang.
480
00:37:38,520 --> 00:37:40,520
Kau tidak tidur tadi malam?
481
00:37:48,544 --> 00:37:51,544
Angel pipis di celanaku.
482
00:37:55,568 --> 00:37:57,568
Celanaku basah.
483
00:37:57,592 --> 00:37:59,592
Boleh aku pinjam celanamu?
484
00:38:09,516 --> 00:38:11,516
Terima kasih.
485
00:38:23,540 --> 00:38:25,540
Aku hanya punya satu pertanyaan.
486
00:38:28,564 --> 00:38:30,564
Feili,
487
00:38:30,588 --> 00:38:32,588
apakah ada tempat untukku di hatimu?
488
00:38:32,612 --> 00:38:35,512
Sisi, walau ada satu tempat,
489
00:38:35,536 --> 00:38:37,536
hanya ada batu nisan di dalamnya.
Hallelujah.
490
00:38:37,560 --> 00:38:40,060
Selamat Hari Pembersihan Kuburan.
491
00:38:48,584 --> 00:38:50,584
Mogui (Iblis),
celanamu kebesaran.
492
00:39:31,508 --> 00:39:33,508
Mogui,
493
00:39:33,532 --> 00:39:36,932
aku tahu kau tak mau mendengarkan ini,
tapi menyetir dalam keadaan capek itu buruk,
494
00:39:36,933 --> 00:39:38,933
sungguh. Ini berbahaya.
495
00:39:40,557 --> 00:39:44,557
Bagaimana bisa seseorang yang menguap
seperti binatang buas di daerah terpencil
496
00:39:44,581 --> 00:39:46,581
sebenarnya mengalami kesulitan tidur?
497
00:39:48,505 --> 00:39:50,505
Mogui, aku sedang bicara denganmu!
498
00:39:51,529 --> 00:39:54,529
Aku bersumpah akan menjahit mulutmu
sampai duburmu.
499
00:39:54,553 --> 00:39:56,553
Aku akan tukar dengan satu jawaban.
500
00:39:56,577 --> 00:39:58,577
Dalam pertukaran,
501
00:39:58,601 --> 00:40:00,901
aku akan memberimu sesuatu milikku
yang paling berharga
502
00:40:02,525 --> 00:40:04,525
Bagaimana?
Menyentuh 'kan?
503
00:40:10,549 --> 00:40:12,549
Mogui!
504
00:40:12,573 --> 00:40:15,573
Aku minta maaf! Aku akan diam!
Tolong masukkan aku kembali!
505
00:40:15,597 --> 00:40:17,897
Aku takut kau akan memberiku milikmu
yang paling berharga!
506
00:40:18,521 --> 00:40:21,521
Mungkin kau harus simpan itu
untuk suamimu nanti.
507
00:40:21,545 --> 00:40:24,545
Bakat!
508
00:40:24,569 --> 00:40:27,569
Sesuatu yang paling berharga milikku
adalah bakatku!
509
00:40:31,593 --> 00:40:33,593
Aku menemukan di buku rekening
510
00:40:33,617 --> 00:40:35,617
antara kau dan guru.
511
00:40:35,641 --> 00:40:38,541
Aku tak tahu kalau
kalian berdua bekerja sama.
512
00:40:41,565 --> 00:40:43,565
Sekarang apa lagi?
513
00:40:43,589 --> 00:40:45,589
Aku berurusan dengan kemarahanku!
514
00:40:49,513 --> 00:40:51,513
Ikan!
Ikanku!
515
00:40:51,537 --> 00:40:54,537
Inilah yang terjadi jika menyentuh
barang milik orang lain.
516
00:40:56,561 --> 00:40:58,561
Kau tak mau tahu
517
00:40:58,585 --> 00:41:01,585
apa yang kutemukan dalam buku
rekeningmu?
518
00:41:01,609 --> 00:41:05,509
Selama bertahun-tahun, si guru
telah mencuri uangmu!
519
00:41:07,533 --> 00:41:09,533
Apa?
520
00:41:13,557 --> 00:41:16,557
Feili, uang ganti rugi 3.216 juta?
Bagus sekali.
521
00:41:16,581 --> 00:41:20,581
Sudah lama aku mengatakan ini,
kalian berdua adalah pasangan yang sempurna.
522
00:41:21,155 --> 00:41:24,555
Tapi kau dan aku, perlu bicara
tentang hubungan kita.
523
00:41:34,579 --> 00:41:36,779
Dasar kau kecebong!
/ Aku tak pernah mencuri uangmu!
524
00:41:36,780 --> 00:41:38,780
Aku hanya menginvestasikannya untukmu!
/ Dasar kau anak salamander!
525
00:41:38,781 --> 00:41:41,081
Aku menaruhnya di Yifubao-nya Suning!
Tingkat bunganya bagus / Dasar kau anak kadal air!
526
00:41:41,082 --> 00:41:43,982
Dan ini bisa diterima dimana saja!
Anggap saja aku berhutang padamu...
/ Dasar jin botol!
527
00:41:44,006 --> 00:41:46,906
...aku akan mengembalikannya dalam 30 hari!
Apa kau harus merusak barang-barang?
528
00:41:46,907 --> 00:41:50,507
Dasar kau anak cacing Saesilia!
/ Setidaknya jangan memukul wajahku!
529
00:41:53,531 --> 00:41:56,531
Ergen, tak ada orang yang membohongiku,
530
00:41:56,555 --> 00:41:58,555
kecuali kau!
531
00:42:00,579 --> 00:42:02,579
Mogui?
532
00:42:04,503 --> 00:42:07,503
Mo Feili, aku akui aku telah
membohongi beberapa orang,
533
00:42:07,527 --> 00:42:09,527
tapi tak pernah kepadamu!
534
00:42:13,551 --> 00:42:15,551
Mogui, mau kemana kita?
535
00:42:15,575 --> 00:42:17,575
Museum Tokoh Palsu Terkenal.
/ Museum Tokoh Palsu?
536
00:42:18,599 --> 00:42:20,599
Maksudmu Museum Patung Lilin 'kan?
537
00:42:20,623 --> 00:42:24,523
Lalu kenapa jika kau tau mengucapkannya?
Karyawan lama Sidney menunggu uang mereka!
538
00:42:24,547 --> 00:42:26,547
Cepat!
539
00:42:30,571 --> 00:42:32,571
Apa kau mencatat alamat penukarannya?
540
00:42:32,595 --> 00:42:34,595
Ayo kita pergi.
541
00:42:34,619 --> 00:42:37,519
Kejar mereka, Ivanov!
542
00:42:37,543 --> 00:42:40,543
Apa kau ingat nama lengkapku?
543
00:42:40,567 --> 00:42:42,567
Ivanov Lakudo.
544
00:42:44,591 --> 00:42:47,591
Si penagih Mo Feili, membawa sekitar
3.216 juta kesini!
545
00:42:47,615 --> 00:42:49,615
Dasar kalian kura-kura lebih baik
jangan lemah!
546
00:42:49,639 --> 00:42:51,539
Berdiri tegak! Berbaris ke belakang!
547
00:42:51,563 --> 00:42:53,563
Berbaris ke belakang!
548
00:42:57,587 --> 00:42:59,587
Kau Tn. Mo?
549
00:42:59,611 --> 00:43:02,511
Aku Tn. Ding, aku perwakilan karyawan
Sidney Arcade.
550
00:43:03,535 --> 00:43:06,535
Kau telah menyelamatkan hidup kami,
kau tahu itu?
551
00:43:06,559 --> 00:43:10,559
Kami berusaha mendapatkan uang itu
kembali sudah berkali-kali!
552
00:43:10,583 --> 00:43:12,583
Aku tak tahu bagaimana kau bisa berhasil!
553
00:43:13,507 --> 00:43:16,507
Aku tak punya banyak, tapi aku bawakan
produk lokal kami,
554
00:43:16,531 --> 00:43:19,631
Shelly, Sheldon,
sapalah Tn. Mo.
555
00:43:20,555 --> 00:43:22,555
Dimana uangnya?
556
00:43:30,579 --> 00:43:32,579
Banyak sekali patung lilinnya!
557
00:43:32,603 --> 00:43:34,603
Apa mereka bisa bergerak?
558
00:43:37,527 --> 00:43:39,527
Zhi (Tikus),
559
00:43:40,551 --> 00:43:42,551
sapalah leluhurmu.
/ Siapa?
560
00:43:47,575 --> 00:43:49,575
Entah bagaimana, dari kegelapan
561
00:43:49,599 --> 00:43:51,599
ada semacam
562
00:43:52,523 --> 00:43:54,523
perasaan aneh dalam jiwaku.
563
00:44:08,547 --> 00:44:10,547
Ada yang tidak beres.
564
00:44:13,571 --> 00:44:15,571
Jika ada orang keluar dari sini,
565
00:44:15,595 --> 00:44:18,595
pukul sampai terlempar keluar mereka.
/ Siapa yang harus kupukul?
566
00:44:19,519 --> 00:44:21,519
Siapapun yang keluar.
567
00:44:23,543 --> 00:44:25,543
Siapapun yang keluar?
Aku akan pukul seseorang!
568
00:44:25,567 --> 00:44:27,567
Tikus!
569
00:44:27,591 --> 00:44:29,591
Tikus, kau brengsek!
570
00:44:30,515 --> 00:44:32,515
Maafkan aku!
571
00:44:32,539 --> 00:44:34,539
Aku telah memukulnya!
572
00:44:34,563 --> 00:44:46,063
{\an7}mahsunmax
573
00:46:19,587 --> 00:46:24,587
♪ SELAMAT ULANG TAHUN! ♪
574
00:46:24,611 --> 00:46:29,511
♪ SELAMAT ULANG TAHUN! ♪
575
00:46:29,535 --> 00:46:34,535
♪ SELAMAT ULANG TAHUN! ♪
576
00:46:34,559 --> 00:46:38,559
♪ SELAMAT ULANG TAHUN UNTUKMU! ♪
577
00:47:13,583 --> 00:47:15,583
Mau main-main?
578
00:48:25,507 --> 00:48:28,507
Nama ayah adalah ayah!
579
00:48:28,531 --> 00:48:30,531
Kakak ayah adalah...
580
00:48:30,555 --> 00:48:32,555
pamanmu!
581
00:48:39,579 --> 00:48:41,579
Tikus!
582
00:48:41,603 --> 00:48:43,603
Hi-ya!
583
00:48:48,527 --> 00:48:50,527
Kau tak apa-apa?
584
00:48:52,551 --> 00:48:55,551
Apa dia mati?
/ Lari!
585
00:49:17,575 --> 00:49:19,575
Oh tidak!
586
00:49:34,599 --> 00:49:36,599
Shisheng!
587
00:49:38,523 --> 00:49:42,523
Kau adalah wanita impianku yang abadi
588
00:50:02,547 --> 00:50:04,547
Apa-apaan ini?
589
00:50:07,571 --> 00:50:09,571
Ini rumahku, brengsek?
590
00:50:09,595 --> 00:50:13,595
Aku katakan sekali lagi,
dan semua yang ada disini keluar
591
00:50:13,619 --> 00:50:15,619
dan memukulimu sampai ibumu
tak mengenalimu lagi!
592
00:50:16,543 --> 00:50:18,543
Apakah kau Chris?
593
00:50:20,567 --> 00:50:22,567
Aku sepupunya Feili.
594
00:50:23,591 --> 00:50:25,591
Feili selalu membicarakanmu.
595
00:50:25,615 --> 00:50:28,515
Katanya... / Penguntit menyeramkan
sebelah rumah membuatku takut!
596
00:50:28,539 --> 00:50:31,539
Siang dan malam, dia tak mau berhenti!
597
00:50:32,563 --> 00:50:34,563
...seorang wanita cantik
tinggal di sebelah rumah.
598
00:50:34,587 --> 00:50:36,587
Dia memikirkan wanita itu
siang dan malam.
599
00:50:48,511 --> 00:50:50,511
Baiklah kalau begitu, ayo.
Ayo masuk bersamaku.
600
00:50:50,535 --> 00:50:52,535
Kau bisa menunggu disana.
Akan kucuci juga rambutmu.
601
00:50:52,559 --> 00:50:54,559
Tidak, tidak, tidak.
/ Rambutmu kubuat gaya dreadlock.
602
00:50:54,583 --> 00:50:56,583
Aku..aku..aku tak boleh bertemu dia.
/ Ayo!
603
00:50:56,607 --> 00:50:58,607
Kenapa tidak boleh?
/ Karena...
604
00:51:00,531 --> 00:51:02,531
Dia telah mencuri pacarku!
605
00:51:02,555 --> 00:51:04,555
Aku kesini untuk menggeledah rumahnya
mencari bukti.
606
00:51:04,579 --> 00:51:06,579
Dasar dia anak katak beracun!
607
00:51:07,503 --> 00:51:10,503
Pacarmu adalah Zha Xiaodao?
608
00:51:10,527 --> 00:51:13,527
Kenapa memangnya?
/ Tidak, kalian pasangan serasi.
609
00:51:14,551 --> 00:51:17,551
Aku harus memisahkan mereka,
610
00:51:17,575 --> 00:51:19,575
dan mengembalikan Feili padamu.
611
00:51:20,599 --> 00:51:24,599
Chris, bagaimana, apa kau
bisa membantuku?
612
00:51:24,623 --> 00:51:26,523
Kau adalah sepupunya.
613
00:51:26,547 --> 00:51:29,547
Kita adalah keluarga.
Kau tak perlu memintaku.
614
00:51:29,571 --> 00:51:31,571
Kau hanya perlu masuk
ke kamarnya 'kan?
615
00:51:31,595 --> 00:51:33,595
Itu tak sulit sama sekali!
616
00:51:37,519 --> 00:51:39,519
Bagus sekali!
617
00:51:47,543 --> 00:51:49,543
Selamat pagi, bos.
618
00:51:49,567 --> 00:51:51,567
Apa kau sudah sarapan?
619
00:51:51,591 --> 00:51:53,591
Kami semalaman menunggumu.
620
00:51:55,515 --> 00:51:58,515
Tn. Ji!
Ternyata kau!
621
00:51:58,539 --> 00:52:02,539
Tn. Ji...
/ Ada orang lain disini kau tahu.
622
00:52:03,563 --> 00:52:06,563
Direktur? Lama tak jumpa.
623
00:52:06,587 --> 00:52:09,587
Kita sudah salah paham.
/ Direktur...
624
00:52:09,611 --> 00:52:12,511
Bukankah dia bekerja untuk kita?
Mengapa kita menunggu disini semalaman?
625
00:52:12,535 --> 00:52:14,535
Kita bisa ngobrol di WeChat.
Aku harus pergi.
626
00:52:15,559 --> 00:52:17,559
Tunggu!
/ Tn. Ding...
627
00:52:19,583 --> 00:52:23,583
Tn. Hua...
/ Kau menyewa penagih profesional.
628
00:52:23,607 --> 00:52:25,507
Kau telah membuatku khawatir.
629
00:52:25,531 --> 00:52:28,531
Tn. Hua, sebenarnya
aku tak mengenal mereka.
630
00:52:28,555 --> 00:52:30,555
Dan aku sangat tidak menyetujui
metode mereka.
631
00:52:30,579 --> 00:52:32,579
Maaf!
632
00:52:32,603 --> 00:52:35,503
Kemana kau pergi?
Apa kita saling kenal?
633
00:52:35,527 --> 00:52:38,527
Tn. Hua, aku tahu
betapa murah hatinya dirimu,
634
00:52:38,551 --> 00:52:41,551
jadi aku tahu kau akan membayarku.
Ini, ada yang spesial dari lokal.
635
00:52:41,575 --> 00:52:43,575
Shelly, Sheldon, ayo sapalah Tn. Hua.
636
00:52:43,599 --> 00:52:45,599
Tn. Hua.
/ Singkirkan dia dari hadapanku.
637
00:52:45,623 --> 00:52:47,523
Aku mohon padamu,
tolong berikan uangku!
638
00:52:47,547 --> 00:52:49,547
Tak banyak orang berani menentangku.
639
00:52:50,571 --> 00:52:53,571
Ingat temanku dari Gunung Makalu?
640
00:52:55,595 --> 00:52:58,595
Ivanov Lazulakudoli.
641
00:53:05,519 --> 00:53:08,519
Gunung Makalu!
/ Elang dari padang rumput
642
00:53:08,543 --> 00:53:11,543
tak takut badai, angin dan hujan.
643
00:53:12,567 --> 00:53:15,467
Pada kecoak seperti Feili mereka tak
membawa apapun kecuali rasa sakit!
644
00:53:16,591 --> 00:53:18,591
Ivanov,
645
00:53:23,515 --> 00:53:25,515
Aku akan lakukan sendiri.
646
00:53:29,539 --> 00:53:31,539
Botolnya...
647
00:53:39,563 --> 00:53:40,563
Iblis!
648
00:53:40,587 --> 00:53:42,587
Iblis!
649
00:53:45,511 --> 00:53:47,511
Jangan...
650
00:53:53,535 --> 00:53:56,535
Xiaodao, aku.. aku tidak tidur tadi malam.
651
00:53:56,559 --> 00:53:58,559
Kau saja.
/ Aku?
652
00:53:58,583 --> 00:54:00,583
Aku yang lakukan?
653
00:54:00,607 --> 00:54:02,007
Lakukan!
/ Aku... tidak, tidak, tidak...
654
00:54:02,008 --> 00:54:04,508
Pukul aku!
/ Aku... aku takut. Aku...
655
00:54:12,532 --> 00:54:14,532
Iblis,
656
00:54:14,556 --> 00:54:18,556
ini botol asli apa palsu?
657
00:54:18,580 --> 00:54:20,580
Tentu saja palsu.
658
00:54:26,504 --> 00:54:28,504
Kau menukarnya.
659
00:54:28,528 --> 00:54:30,528
Bos, jadi,
660
00:54:30,552 --> 00:54:32,552
apa kau ada lagi yang ingin disampaikan?
661
00:54:32,576 --> 00:54:34,576
Bisakah kau berhenti memegangku?
662
00:54:36,500 --> 00:54:38,500
Kesialanmu menular padaku.
663
00:54:40,524 --> 00:54:43,524
Bicara!
Siapa dalang semua ini?
664
00:54:43,548 --> 00:54:45,548
Dia.
665
00:54:45,572 --> 00:54:48,572
Aku tak mengerti
mengapa kau tak mengatakan yang sebenarnya.
666
00:54:49,596 --> 00:54:51,596
Aku?
667
00:54:51,620 --> 00:54:54,520
Tn. Hua adalah bisnis yang serius.
Mengapa kau mempermainkan dia?
668
00:54:54,544 --> 00:54:56,544
Mengapa kau simpan sendiri?
/ Mo Feili,
669
00:54:57,568 --> 00:55:00,568
sejak aku bertemu kamu,
aku menjadi ketakutan selama hidupku!
670
00:55:00,592 --> 00:55:02,592
Bagaimana bisa kau bilang begitu?
Aku.. aku akan melawanmu sampai mati!
671
00:55:02,616 --> 00:55:04,516
Kau mau melawan? Ayo lawan.
672
00:55:04,540 --> 00:55:07,540
Aku muak denganmu!
Kuharap kau mati saja!
673
00:55:11,564 --> 00:55:13,564
Ayo!
/ Tenanglah!
674
00:55:13,588 --> 00:55:15,588
Kau kejam, binatang tak kenal ampun!
675
00:55:15,612 --> 00:55:17,512
Aku binatang!
676
00:55:17,536 --> 00:55:19,536
Itu benar, aku binatang!
677
00:55:19,560 --> 00:55:21,560
Ayo! Ayo!
/ Tidak, jangan lakukan!
678
00:55:21,584 --> 00:55:23,584
Siapa yang mau mengalahkanku?
/ Tak ada.
679
00:55:23,608 --> 00:55:25,508
Siapa yang mau menyentuhku?
/ Tak ada!
680
00:55:25,532 --> 00:55:27,532
Aku tak tahan memikirkan dalam kepalaku!
681
00:55:27,556 --> 00:55:30,556
Tidak, tidak, tidak! Tolong tenang!
/ Terjun saja! / Ini cuma uang, tak layak begitu...
682
00:55:30,580 --> 00:55:32,580
Aku sudah membunuh Zha Xiaodao!
/ Jangan!
683
00:55:32,604 --> 00:55:34,604
Siapa!
/ Jangan lakukan!
684
00:55:42,528 --> 00:55:44,528
Hai disitu!
685
00:55:45,552 --> 00:55:47,552
Tipuan yang lain!
686
00:55:59,576 --> 00:56:01,576
Iblis! Masuklah!
687
00:56:01,600 --> 00:56:04,500
Xiaodao, kau mengagumkan!
Kau bisa nge-drift?
688
00:56:05,524 --> 00:56:08,524
Iblis, yang mana gas dan remnya?
689
00:56:09,548 --> 00:56:12,548
Hentikan dia!
/ Kembali kesini! / Ivanov! / Jangan pergi!
690
00:56:12,572 --> 00:56:14,572
Hentikan mobilnya!
/ Ivanov, hentikan mereka!
691
00:56:14,596 --> 00:56:16,596
Hentikan mobilnya!
/ Mereka mendekat!
692
00:56:18,520 --> 00:56:21,520
Hentikan mereka, Ivanov!
/ Berhenti!
693
00:56:34,544 --> 00:56:36,544
Mereka mengejar!
694
00:57:08,568 --> 00:57:10,568
Jangan lakukan itu!
695
00:57:46,592 --> 00:57:48,592
Matamu palsu juga?
696
00:57:49,516 --> 00:57:51,516
Bantu aku melepaskannya.
697
00:57:58,540 --> 00:58:00,540
Lebih cepat, Ivanov!
698
00:58:09,564 --> 00:58:11,564
Sialan. Jalan buntu.
699
00:58:12,588 --> 00:58:14,588
Tunggu dulu.
700
00:58:16,512 --> 00:58:18,512
Kecepatan angin 3,6...
701
00:58:18,536 --> 00:58:20,536
Jika kecepatanmu mencapai 150 M/jam,
702
00:58:21,560 --> 00:58:23,560
kita akan berhasil.
703
00:58:41,584 --> 00:58:43,584
Ayo lompat juga!
704
00:58:43,608 --> 00:58:45,508
Tidak, tidak, jangan, jangan, jangan!
705
00:58:45,532 --> 00:58:47,532
Jangan! Jangan!
706
00:58:52,556 --> 00:58:54,556
Ya!
707
00:58:55,580 --> 00:58:57,580
Xiaodao,
708
00:59:00,504 --> 00:59:02,504
mana bola mataku?
709
00:59:05,528 --> 00:59:07,528
Aku menelannya.
710
00:59:08,552 --> 00:59:10,552
Muntahkan bola mataku sekarang!
711
00:59:14,000 --> 00:59:16,500
{\an7}mahsunmax
712
00:59:16,524 --> 00:59:20,524
Manusia adalah
ciptaan terlemah dari Pencipta.
713
00:59:22,548 --> 00:59:24,548
Dalam alam semesta yang besar ini,
714
00:59:24,572 --> 00:59:26,572
tentu saja kita takut.
715
00:59:27,596 --> 00:59:29,596
Tapi selalu ingat,
716
00:59:31,520 --> 00:59:34,520
kita tak dilahirkan untuk dikalahkan.
717
00:59:34,544 --> 00:59:36,544
Matilah kau jika perlu,
718
00:59:36,568 --> 00:59:39,568
tapi jangan sampai kalah!
719
00:59:41,592 --> 00:59:43,592
Dan jika kau mundur,
720
00:59:43,616 --> 00:59:45,616
tak ada yang pernah mengalahkanmu!
721
00:59:46,540 --> 00:59:48,540
Siapa yang melakukan itu!
722
00:59:48,564 --> 00:59:50,564
Aku melihatmu!
Siapa itu!
723
00:59:50,588 --> 00:59:52,588
Aku yang melakukannya.
724
00:59:53,512 --> 00:59:56,512
Kau mendorongku jatuh
tanpa memperingatkanku dulu!
725
01:00:01,536 --> 01:00:05,536
Kepala siapa itu?
/ Aku tahu guru memperalat aku,
726
01:00:06,560 --> 01:00:08,560
dan aku tahu kau memperalat aku.
727
01:00:08,584 --> 01:00:11,584
Aku tahu kurasa dalam jalur lurus.
728
01:00:11,608 --> 01:00:14,508
Aku tahu aku tak berguna.
Tapi disitulah aku belajar jadi dewasa!
729
01:00:14,532 --> 01:00:16,532
Apa yang kau inginkan dariku?
730
01:00:21,556 --> 01:00:23,556
Asal kau tahu
731
01:00:24,580 --> 01:00:26,580
kau bisa meremehkanku,
732
01:00:26,604 --> 01:00:28,604
tapi kau tak bisa tidak menghargaiku!
733
01:00:30,528 --> 01:00:32,528
Bukankah itu hal yang sama?
734
01:00:33,552 --> 01:00:35,552
Jika menurutmu aku adalah beban,
735
01:00:35,576 --> 01:00:37,576
maka kau bisa pergi.
736
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
"Jika", dasar wanita.
737
01:00:46,524 --> 01:00:48,524
Kau mirip katak kecil memohon cinta,
738
01:00:49,548 --> 01:00:51,548
tapi kau menganggap dirimu
anak anjing yang imut.
739
01:01:26,572 --> 01:01:28,572
Hey, pemikir yang lurus,
740
01:01:28,596 --> 01:01:30,596
mobilku sering berbelok-belok,
741
01:01:30,620 --> 01:01:32,620
tapi kau bisa menumpang jika kau mau.
742
01:01:51,544 --> 01:01:53,544
Ayo mendekat.
743
01:01:55,568 --> 01:01:57,568
Buka mata kalian.
744
01:01:57,592 --> 01:01:59,592
Jangan digerakkan matanya!
745
01:02:08,516 --> 01:02:11,516
Inilah yang kupikirkan
tentang kalian berdua.
746
01:02:15,540 --> 01:02:17,540
Ivanov...
747
01:02:17,564 --> 01:02:19,564
Sang elang menjawab!
748
01:02:22,588 --> 01:02:24,588
Berhentilah berlagak burung!
749
01:02:26,512 --> 01:02:28,512
Maukah kau menjelaskan?
750
01:02:28,536 --> 01:02:32,536
Awan di padang rumput
melintas tanpa henti
751
01:02:32,560 --> 01:02:36,560
Siapa yang bisa mengatakan
surga ditentukan akan membawa hujan?
752
01:02:37,584 --> 01:02:39,584
Apa yang bisa kau katakan?
753
01:02:40,508 --> 01:02:41,808
Siapa yang tahu awan mana
yang membawa hujan?
754
01:02:41,809 --> 01:02:43,809
Mengapa kau menganggap kami menyewamu?
755
01:02:45,533 --> 01:02:47,533
Disana.
756
01:02:48,557 --> 01:02:50,557
Tn. Hua,
757
01:02:50,581 --> 01:02:52,581
jangan lupa,
758
01:02:52,605 --> 01:02:54,605
koper penuh dengan uang ada disini.
759
01:02:54,629 --> 01:02:56,529
Pemenangnya
760
01:02:56,553 --> 01:02:58,553
adalah masih si elang!
761
01:03:03,577 --> 01:03:05,577
Lari!
762
01:03:08,501 --> 01:03:11,501
Ayahnya ayah dipanggil apa?
763
01:03:11,525 --> 01:03:15,525
Ayahnya ayah dipanggil kakek!
764
01:03:15,549 --> 01:03:18,549
Ibunya ayah dipanggil apa?
765
01:03:18,573 --> 01:03:21,573
Ibunya ayah dipanggil nenek!
766
01:03:23,597 --> 01:03:25,597
Apa?
767
01:03:25,621 --> 01:03:27,521
Koper ini kosong.
768
01:03:27,545 --> 01:03:31,545
Kau sudah menduga ini mungkin terjadi,
jadi kau memindahkan uangnya!
769
01:03:32,569 --> 01:03:34,569
Kau punya bakat dalam matematika,
770
01:03:35,593 --> 01:03:37,593
dan aku punya insting binatang.
771
01:03:37,617 --> 01:03:40,517
Untuk seekor hewan yang tinggal di hutan,
772
01:03:40,541 --> 01:03:42,541
bulu di lehernya
773
01:03:42,565 --> 01:03:44,565
akan selalu berdiri.
774
01:03:44,589 --> 01:03:46,589
Iblis,
775
01:03:46,613 --> 01:03:48,513
aku ingin belajar.
776
01:03:48,537 --> 01:03:50,537
Aku ingin bulu di leherku berdiri.
777
01:04:56,561 --> 01:04:58,561
Tikus...
778
01:05:00,585 --> 01:05:02,585
Untukku?
779
01:05:03,509 --> 01:05:06,509
Gadis seusiamu, memakai kacamata
yang diberi ibumu?
780
01:05:07,533 --> 01:05:09,533
Kau terlihat sangat aneh.
781
01:05:13,557 --> 01:05:16,557
Ibuku memberikan ini
saat aku usia 17 tahun.
782
01:05:16,581 --> 01:05:19,181
Dia membeli ini pada malam
sebelum aku pergi ke luar negri.
783
01:05:19,505 --> 01:05:21,505
Ibuku mengajar sekolah SD.
784
01:05:21,529 --> 01:05:23,529
Dia yang lebih mempengaruhiku
dari pada orang lain.
785
01:05:24,553 --> 01:05:26,553
Semua penderitaan yang dia alami,
786
01:05:26,577 --> 01:05:28,577
semua masalah dan kerja keras,
787
01:05:28,601 --> 01:05:31,501
adalah karena dia ingin aku
memiliki kehidupan yang lebih baik.
788
01:05:32,525 --> 01:05:35,525
Saat aku 4 tahun,
ayahku meninggal.
789
01:05:36,549 --> 01:05:40,549
Aku adalah kebanggaan terbesarnya. Dia memujiku
di depan keluarga, teman kelas, kawan-kawan.
790
01:05:40,573 --> 01:05:43,573
Dia menginginkanku
selalu di jalan yang benar,
791
01:05:43,597 --> 01:05:46,597
dan menjadi wanita yang kuat.
792
01:05:46,621 --> 01:05:49,521
Tapi aku, pada saat
paling penting dalam hidupku,
793
01:05:49,545 --> 01:05:51,545
tidak mendengarkan dia.
794
01:05:51,569 --> 01:05:54,569
Aku memilih untuk meninggalkan
pekerjaan yang bagus di luar negri,
795
01:05:54,593 --> 01:05:56,593
dan kembali menjadi
796
01:05:56,617 --> 01:05:59,517
seorang akuntan yang menghasilkan uang
3.000 per bulan.
797
01:05:59,541 --> 01:06:01,541
Dia sangat kecewa.
798
01:06:01,565 --> 01:06:03,565
Hanya saat itulah dia memukulku.
799
01:06:05,589 --> 01:06:07,589
Dan yang terburuk adalah,
800
01:06:07,613 --> 01:06:11,513
pada hari aku kembali,
aku ingin mengatakan padanya,
801
01:06:11,537 --> 01:06:13,537
"Aku mencintaimu."
802
01:06:13,561 --> 01:06:15,561
Tapi setelah tamparan itu,
803
01:06:15,585 --> 01:06:17,585
aku tak pernah diberi kesempatan.
804
01:06:20,509 --> 01:06:23,509
Apa kau tahu mengapa ibuku
memberiku nama "Zha Xiaodao" (pisau kecil)?
805
01:06:24,533 --> 01:06:27,533
Dia berharap saat aku dewasa,
806
01:06:27,557 --> 01:06:30,557
aku bisa menjadi seperti itu,
sebuah senjata yang tajam.
807
01:06:30,581 --> 01:06:34,581
Tapi aku hampir seperti
sebuah pisau mentega.
808
01:06:39,505 --> 01:06:41,505
Lalu mengapa kau tak tinggal di luar negri?
809
01:06:42,529 --> 01:06:44,529
Karena aku tak menyukainya.
810
01:06:45,553 --> 01:06:48,553
Ibuku membuat setiap keputusan untukku,
811
01:06:49,577 --> 01:06:51,577
sampai suatu malam disana,
812
01:06:52,501 --> 01:06:54,501
pada malam seperti ini,
813
01:06:54,525 --> 01:06:56,525
aku tiba-tiba menyadari,
814
01:06:56,549 --> 01:07:00,549
hidup adalah seperti refleksi dirimu
di dalam cermin.
815
01:07:00,573 --> 01:07:03,573
Tak peduli apakah kau bangun,
atau tidur,
816
01:07:03,597 --> 01:07:05,597
cepat atau lambat,
kau harus hadapi sendiri.
817
01:07:13,521 --> 01:07:15,521
Bagaimana denganmu?
818
01:07:15,545 --> 01:07:17,545
Mengapa kau lakukan pekerjaan ini,
819
01:07:17,569 --> 01:07:19,569
dan tinggal di tempat seperti ini?
820
01:07:19,593 --> 01:07:21,593
Aku tinggal disini
821
01:07:21,617 --> 01:07:23,617
karena aku tumbuh disini.
822
01:07:25,541 --> 01:07:27,541
Keluargaku,
823
01:07:27,565 --> 01:07:29,565
adalah keluarga besar,
824
01:07:29,589 --> 01:07:32,589
perlahan-lahan mereka pindah pergi.
825
01:07:33,513 --> 01:07:35,513
Aku tak sanggup untuk pergi,
826
01:07:35,537 --> 01:07:38,037
maka aku tetap tinggal, walaupun
berarti ini harus menyewa.
827
01:07:39,561 --> 01:07:41,561
Kupikir
828
01:07:42,585 --> 01:07:44,585
aku dilahirkan seseorang
829
01:07:44,609 --> 01:07:46,609
yang tak tahu cara untuk menyerah.
830
01:07:52,533 --> 01:07:55,533
Sakit kepalaku
berasal dari pemberontakanku.
831
01:07:55,557 --> 01:07:57,557
Saat itu aku suka menggambar.
832
01:07:58,581 --> 01:08:01,581
Mungkin aku sepertimu,
seorang anak dengan bakat yang menjanjikan.
833
01:08:02,505 --> 01:08:04,505
Tapi guru sastraku
834
01:08:04,529 --> 01:08:06,529
tampaknya tak suka hasil karyaku.
835
01:08:07,553 --> 01:08:10,553
Aku tak pernah bisa memahami
mengapa aku harus mengikuti peraturan,
836
01:08:10,577 --> 01:08:12,577
lalu aku mulai
837
01:08:12,601 --> 01:08:14,601
melanggar peraturan.
838
01:08:18,525 --> 01:08:20,525
Aku menyaksikan dunia ini berubah
di depan mataku.
839
01:08:21,549 --> 01:08:23,549
Sangat indah,
840
01:08:23,573 --> 01:08:25,573
sangat banyak hal yang ingin kugambar,
841
01:08:25,597 --> 01:08:27,597
lenyap kedalam kebisingan.
842
01:08:27,621 --> 01:08:29,521
Dimanapun aku mendengar suara
843
01:08:29,545 --> 01:08:31,545
mesin pabrik,
844
01:08:31,569 --> 01:08:33,569
lalu lintas jalan...
845
01:08:34,593 --> 01:08:37,593
Halaman tempat aku tumbuh besar,
846
01:08:39,517 --> 01:08:41,517
pohon abu besar,
847
01:08:43,541 --> 01:08:45,541
suara-suara itu
848
01:08:45,565 --> 01:08:48,565
yang dulu kukenal,
yang dulu kusuka,
849
01:08:51,589 --> 01:08:53,589
telah lenyap.
850
01:08:59,513 --> 01:09:01,513
Ini adalah rekaman yang kutekan.
851
01:09:16,537 --> 01:09:18,537
Suara dari masa kecilmu.
852
01:09:18,561 --> 01:09:20,561
Itu sangat indah.
853
01:10:48,585 --> 01:10:51,585
Iblis, kau tidur tadi malam.
854
01:10:51,609 --> 01:10:53,509
Kau tau kenapa kau susah tidur?
855
01:10:53,533 --> 01:10:55,533
Ada yang berkecamuk di hatimu.
856
01:10:55,557 --> 01:10:58,557
Hatimu tak pernah merasakan
seperti sebuah rumah.
857
01:10:58,581 --> 01:11:01,581
Seperti rumah lainnya,
rumah hatimu perlu dibersihkan.
858
01:11:03,505 --> 01:11:05,505
Kau yang melakukan semua ini?
859
01:11:06,529 --> 01:11:09,529
Setelah aku membersihkan rumah ini,
aku mencuci semua pakaianmu.
860
01:11:10,553 --> 01:11:12,553
Aku seorang pekerja
rumah tangga yang super.
861
01:11:14,577 --> 01:11:16,577
Pantat super,
862
01:11:16,601 --> 01:11:18,601
apa kau serius?
863
01:11:20,525 --> 01:11:23,525
Apa yang kau lakukan?
/ Piringan rekaman ini kotor.
864
01:11:23,549 --> 01:11:25,549
Aku membantu membersihkannya.
865
01:11:26,573 --> 01:11:30,573
Bersihkan ibumu! Hanya ini rekaman
yang kupunya, dan kau merusaknya!
866
01:11:30,597 --> 01:11:32,597
Aku akan buatkan lagi.
Jangan marah.
867
01:11:32,621 --> 01:11:34,621
Tenanglah dan makanlah kacang.
868
01:11:38,545 --> 01:11:40,545
Rasanya sangat enak!
869
01:11:44,569 --> 01:11:46,569
Aku tak tahu punya kacang di rumah!
870
01:11:46,593 --> 01:11:49,593
Aku menemukan beberapa kenari di meja.
Aku hanya mengupasnya.
871
01:12:04,517 --> 01:12:08,517
Kenari muka monyet, aku butuh 3 tahun
untuk menemukan ini!
872
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Tikus,
873
01:12:13,565 --> 01:12:15,165
Aku bersumpah jika aku tak
memukul kepala bodohmu
874
01:12:15,166 --> 01:12:18,566
seperti yang kau lakukan pada kenariku,
aku akan memanggilmu ibuku sendiri!
875
01:12:18,590 --> 01:12:20,590
Kenapa kau menjadi sangat sopan?
876
01:12:20,614 --> 01:12:23,514
Dimana tongkatku? Tongkatku!
/ Kau jangan...
877
01:12:26,538 --> 01:12:29,538
Apa yang kau lakukan disini?
Bisakah kau berhenti menggangguku?
878
01:12:31,562 --> 01:12:33,562
Aku kesini untuk bertemu dia.
879
01:12:35,586 --> 01:12:39,586
Bisakah kau beri sedikit tempat
buat gadis untuk bicara dari hati ke hati?
880
01:12:44,510 --> 01:12:46,510
Orang ini,
881
01:12:46,534 --> 01:12:48,534
apa kau kenal dia?
882
01:12:48,558 --> 01:12:50,558
Apa kau tahu dia patah hati karenamu?
883
01:12:51,582 --> 01:12:54,582
2 pria telah berjalan di kehidupanmu.
884
01:12:54,606 --> 01:12:56,606
Kau harus membuat satu pilihan.
885
01:12:56,630 --> 01:12:58,630
SEMPURNA
886
01:13:04,554 --> 01:13:07,554
Apa masalahnya menjaga
hubungan yang sama dengan 2 pria?
887
01:13:08,578 --> 01:13:11,578
Kata-kata itu dari
seorang wanita yang jujur.
888
01:13:11,602 --> 01:13:13,902
Hal buruk akan terjadi
jika kau terus bersikap begini.
889
01:13:14,526 --> 01:13:17,526
Mengapa hal buruk terjadi, Chris?
890
01:13:17,550 --> 01:13:19,550
Dia membutuhkanku sekarang.
891
01:13:19,574 --> 01:13:21,574
Kau tahu mengapa?
892
01:13:22,598 --> 01:13:25,598
Karena, aku bisa membantu dia tidur.
893
01:13:28,522 --> 01:13:31,522
Aku tak percaya kau mengatakan itu?
894
01:13:31,546 --> 01:13:33,546
Jangan bilang siapa-siapa,
895
01:13:33,570 --> 01:13:35,570
tapi dia punya masalah.
896
01:13:37,594 --> 01:13:40,594
Akulah obat dari masalah itu.
897
01:13:40,618 --> 01:13:42,618
Menjijikkan!
898
01:13:42,642 --> 01:13:44,642
Luar biasa!
899
01:13:47,566 --> 01:13:49,566
Aku tahu kau menyukai si Iblis,
900
01:13:50,590 --> 01:13:53,590
dan aku akui,
aku tak menbenci dia.
901
01:13:55,514 --> 01:13:57,514
Kurasa, di dalam hatinya Iblis,
902
01:13:57,538 --> 01:14:01,538
kau akan menemukan malaikat kecil
disana, menari.
903
01:14:04,562 --> 01:14:06,562
Jika kau anggap aku benar,
904
01:14:06,586 --> 01:14:08,586
kau tak harus sering menunjukkan hal ini.
905
01:14:12,510 --> 01:14:14,510
Aku bisa membantu orang bisa tidur!
906
01:14:16,534 --> 01:14:18,534
Aku bisa membantu orang bisa tidur!
907
01:14:21,558 --> 01:14:23,558
Tolong!
908
01:14:23,582 --> 01:14:25,582
Ya! Ya! Ya!
/ Dimana uangnya?
909
01:14:31,506 --> 01:14:33,506
Ya! Yeah!
910
01:14:34,530 --> 01:14:37,530
Katakan! Dimana uangnya?
911
01:14:39,554 --> 01:14:41,554
Aku tak tahu!
912
01:14:50,578 --> 01:14:52,578
Iblis! Iblis!
913
01:15:02,502 --> 01:15:04,502
Aku yang membawa kembali!
/ Aku yang susah payah mendapatkannya!
914
01:15:04,526 --> 01:15:06,526
Aku yang membawa kembali!
/ Aku!
915
01:15:06,550 --> 01:15:10,550
Aku!
916
01:15:15,574 --> 01:15:17,574
Uang mainan?
917
01:15:18,500 --> 01:15:20,500
Berteman bertahun-tahun,
918
01:15:20,525 --> 01:15:23,525
dan kau memukulku gara-gara
seorang wanita!
919
01:15:26,550 --> 01:15:28,550
Apa ini?
920
01:15:29,575 --> 01:15:31,575
"Aku tak senang..."
921
01:15:31,600 --> 01:15:33,500
"...tentang catatan pembukuannya."
922
01:15:33,525 --> 01:15:36,525
"Uang 3.216 juta...
/ ...bukanlah tujuanku yang sebenarnya."
923
01:15:36,550 --> 01:15:38,550
"Jika kau marah..."
924
01:15:38,575 --> 01:15:40,575
"...temuilah aku!"
925
01:15:52,500 --> 01:15:54,500
"Zhe Ergen."
926
01:15:57,525 --> 01:15:59,525
Ayo kita temui Zhe Ergen.
927
01:15:59,550 --> 01:16:01,550
Orang-orang ini sangat licik.
928
01:16:04,575 --> 01:16:06,575
Mobilku!
929
01:16:06,600 --> 01:16:09,500
Rumputku!
Rumput atap mobilku!
930
01:16:09,525 --> 01:16:11,525
Iblis, bagaimana sekarang?
931
01:16:25,550 --> 01:16:27,550
Halo, tuan.
932
01:16:27,575 --> 01:16:29,575
Kau menelpon pesan mobil?
933
01:16:30,500 --> 01:16:32,500
Ini sungguh berhasil!
934
01:16:32,525 --> 01:16:35,525
Didi Taxi:
TAK ADA YANG MUSTAHIL!
935
01:16:37,550 --> 01:16:39,550
Tunggu...
936
01:16:39,575 --> 01:16:41,575
Kau yakin menginginkan ini,
bukan mobilnya?
937
01:16:41,600 --> 01:16:43,600
Ada masalah dengan itu?
938
01:16:48,525 --> 01:16:50,525
Iblis, pelan-pelan!
939
01:17:22,550 --> 01:17:24,550
Mana cewek di belakangmu?
940
01:17:24,575 --> 01:17:26,575
Cewek...
941
01:17:30,500 --> 01:17:32,500
Xiaodao!
942
01:17:33,525 --> 01:17:36,525
Aku...
Iblis!
943
01:17:39,550 --> 01:17:41,550
Ayo katakan dimana Zhe Ergen?
944
01:17:41,575 --> 01:17:43,575
Tak mau memberitahuku?
945
01:17:50,500 --> 01:17:52,500
Aku tidak tahu!
946
01:17:54,525 --> 01:17:56,525
Aku sungguh tidak tahu!
947
01:18:03,550 --> 01:18:06,550
Dia...
Dia baru saja pergi.
948
01:18:06,575 --> 01:18:08,575
Kita kehilangan dia lagi!
949
01:18:10,500 --> 01:18:12,500
Kartu nama Mo Feili!
950
01:18:14,525 --> 01:18:16,825
Aku yang menemukannya!
/ Bukan kau yang menemukannya!
951
01:18:17,550 --> 01:18:19,550
Aku yang menemukan kartu itu!
952
01:18:19,575 --> 01:18:21,575
Ivanov, lepaskan aku! Lepaskan!
953
01:18:29,500 --> 01:18:30,700
Feili!
/ Kau sangat menggoda!
954
01:18:30,701 --> 01:18:32,501
Apa? Cepatlah! Pergi dari sini!
955
01:18:32,526 --> 01:18:33,926
Aku tak akan pergi!
Kita harus bicara.
956
01:18:33,927 --> 01:18:35,527
Aku tak bisa bicara sekarang!
957
01:18:35,552 --> 01:18:37,552
Jangan sentuh aku!
958
01:18:37,577 --> 01:18:40,577
Kau tahu tidak?
Aku tak tahu siapa mereka,
959
01:18:40,602 --> 01:18:43,502
tapi mereka mengejarmu!
/ Lalu apa yang kau katakan pada mereka?
960
01:18:43,527 --> 01:18:46,527
Apa lagi yang bisa kukatakan?
Kau pikir aku akan mengkhianatimu?
961
01:18:46,552 --> 01:18:48,552
Orang tuamu telah dipilih oleh surga.
962
01:18:48,577 --> 01:18:50,577
Tapi temanmu?
963
01:18:50,602 --> 01:18:52,602
Kau yang memilih sendiri!
964
01:18:54,527 --> 01:18:57,527
Ini dia!
Dia ada disini!
965
01:18:57,552 --> 01:18:59,552
Dimana uangnya?
966
01:18:59,577 --> 01:19:02,577
Dimana 3.216 juta itu?
967
01:19:04,502 --> 01:19:06,502
Itulah yang ingin kutanyakan pada kalian.
968
01:19:06,527 --> 01:19:08,527
Uangnya!
/ Bukan milikmu!
969
01:19:08,552 --> 01:19:10,552
Demi ibunya Odin, kau mengagetkanku!
970
01:19:14,577 --> 01:19:16,577
Aku akan tanya untuk terakhir kalinya!
971
01:19:16,602 --> 01:19:18,602
Tunggu dulu!
972
01:19:19,527 --> 01:19:21,527
Siapa yang dapat nilai
karena menemukan dia?
973
01:19:25,552 --> 01:19:29,552
Tentu saja aku.
974
01:19:33,577 --> 01:19:35,577
Feili, nanti kau
akan berterima kasih padaku.
975
01:19:44,502 --> 01:19:47,502
Para pahlawan padang rumput
tak takut pada api yang paling panas,
976
01:19:47,527 --> 01:19:49,527
tapi kau lebih baik takutlah
pada algojo bayaranku!
977
01:19:51,552 --> 01:19:53,552
Kau tahu, itu masalah gampang.
978
01:19:53,577 --> 01:19:55,577
Sebagai orang yang benar-benar kuat,
979
01:19:55,602 --> 01:20:00,502
terkadang kau kau harus biarkan orang-orang
yang lebih lemah darimu kesempatan untuk bersombong.
980
01:20:00,527 --> 01:20:03,527
Apa maksudmu? / Maksudku terkadang,
jika kau mau bermurah hati.
981
01:20:03,552 --> 01:20:05,552
Kebahagiaan akan jatuh dari langit.
982
01:20:10,577 --> 01:20:12,577
Lihat sendiri 'kan?
Itulah kebahagiaan.
983
01:20:16,502 --> 01:20:18,702
Feili, kurasa aku tak bisa
menyelamatkanmu kali ini!
984
01:20:18,703 --> 01:20:20,603
Selamatkan dirimu!
/ Ergen, di pintu gerbang...
985
01:20:20,628 --> 01:20:23,528
Feili, selamatkan dirimu!
986
01:20:24,553 --> 01:20:26,553
Maafkan aku!
987
01:20:38,578 --> 01:20:40,578
Tikus,
988
01:20:40,603 --> 01:20:42,603
Kurasa kerjasama kita berakhir
dengan makanan ini.
989
01:20:44,528 --> 01:20:46,528
Tapi kita belum menyelesaikan misi kita!
990
01:20:46,553 --> 01:20:48,553
Tugasku
991
01:20:48,578 --> 01:20:51,578
adalah menagih uang klienku,
bukan terlibat dalam pertarungan mereka.
992
01:20:52,503 --> 01:20:54,503
Dan sekarang Ergen membawa lari uangnya,
993
01:20:54,528 --> 01:20:57,528
Kurasa, masalahnya nanti
akan lebih parah dari ini.
994
01:20:58,553 --> 01:21:00,553
Halo? Bank?
Namaku Mo Feili.
995
01:21:00,578 --> 01:21:02,578
Semua kartu ATM bankku hilang!
996
01:21:02,603 --> 01:21:04,603
Bekukan rekeningku!
997
01:21:04,628 --> 01:21:07,528
Cowok seksi, kartu-kartumu
tak ada yang bisa diterima.
998
01:21:09,553 --> 01:21:11,553
Apa kau punya uang tunai?
999
01:21:22,578 --> 01:21:24,578
Babydoll,
1000
01:21:24,603 --> 01:21:26,503
berikan magnetik binatangku,
1001
01:21:26,528 --> 01:21:28,528
apa aku harus membayar?
1002
01:21:30,553 --> 01:21:32,553
Apa aku kelihatan memberikan
makanan gratisan?
1003
01:21:33,578 --> 01:21:35,578
Bunuh dia!
/ Tunggu!
1004
01:21:40,503 --> 01:21:42,503
Kami akan meninggalkan
sepeda motornya disini.
1005
01:21:42,528 --> 01:21:45,528
Beri kami waktu 1 setengah jam,
dan kami bisa pinjam uangnya.
1006
01:21:46,553 --> 01:21:49,553
Disinilah tempat ibuku mengajar.
1007
01:21:49,578 --> 01:21:51,578
Walaupun dia mengusirku,
1008
01:21:51,603 --> 01:21:53,503
jika kita meminta pinjaman uang,
1009
01:21:53,528 --> 01:21:55,528
dia tak akan bilang "tidak", benar 'kan?
/ Kau bertanya padaku?
1010
01:21:55,553 --> 01:21:57,553
Dia 'kan ibumu.
1011
01:22:00,578 --> 01:22:02,578
Aku terbangun dari mimpi.
1012
01:22:02,603 --> 01:22:04,503
Ibuku mengipasiku,
1013
01:22:06,528 --> 01:22:09,528
ibunya suka angin dingin.
1014
01:22:10,553 --> 01:22:13,553
Pada siang hari hujan sangat dingin,
1015
01:22:13,578 --> 01:22:16,578
ibuku datang untuk
menjemputku dari sekolah.
1016
01:22:17,503 --> 01:22:19,503
Payung melindungi kepalaku,
1017
01:22:19,528 --> 01:22:22,528
Bagus. Ayo baca bersama-sama
sekali lagi.
1018
01:22:22,553 --> 01:22:26,553
Ibu, aku ingin mengatakan...
1019
01:22:28,578 --> 01:22:30,578
Bukan dengan suara keras.
1020
01:22:30,603 --> 01:22:32,503
Sekali lagi.
Ibu,
1021
01:22:32,528 --> 01:22:35,528
aku ingin mengatakan...
1022
01:22:37,553 --> 01:22:39,553
Bukan "Oh".
Sekali lagi!
1023
01:22:39,578 --> 01:22:40,578
Sekali lagi!
1024
01:22:40,603 --> 01:22:44,503
Ibu, aku ingin mengatakan...
1025
01:22:45,528 --> 01:22:47,528
Anak-anak kalian ini kenapa?
1026
01:22:50,553 --> 01:22:52,553
Siapa kamu?
Berhenti disitu!
1027
01:22:53,578 --> 01:22:54,578
Berhenti!
1028
01:22:54,603 --> 01:22:56,503
Jangan anggap aku tak menangkapmu!
1029
01:22:56,528 --> 01:22:58,528
Jika... jika kau tak berhenti sekarang,
1030
01:22:58,553 --> 01:23:01,553
aku katakan...
/ Ibu...
1031
01:23:07,578 --> 01:23:08,878
Ibu!
/ Jangan panggil aku ibu!
1032
01:23:08,879 --> 01:23:10,579
Kau bukan putriku.
1033
01:23:10,604 --> 01:23:12,504
Putriku masih di luar negri.
1034
01:23:13,529 --> 01:23:15,529
Dialah yang paling cerdas
1035
01:23:15,554 --> 01:23:18,554
gadis paling berbakat di dunia.
1036
01:23:20,579 --> 01:23:22,579
Dia tidak vulgar dan biasa sepertimu.
1037
01:23:24,504 --> 01:23:26,504
Aku tak kenal siapa kamu!
1038
01:23:27,529 --> 01:23:29,529
Aku tak kenal kamu!
1039
01:23:35,554 --> 01:23:38,554
Halo?
Jadi kau menyerah?
1040
01:23:38,579 --> 01:23:39,979
Apa kau mencintai dia?
1041
01:23:40,980 --> 01:23:42,980
Jika kau mencintainya,
kau harus katakan itu.
1042
01:23:43,505 --> 01:23:46,505
Ini tak akan berhasil.
/ Apakau sudah mencobanya?
1043
01:23:48,530 --> 01:23:50,530
Ayolah.
1044
01:23:51,555 --> 01:23:53,555
Ayo.
1045
01:23:56,580 --> 01:23:59,580
Tuan! Tuan!
Pakaianku!
1046
01:24:01,505 --> 01:24:03,505
Oops, salahku...
1047
01:24:03,530 --> 01:24:05,530
Apa maumu?
1048
01:24:05,555 --> 01:24:08,555
Jika kau mengganggu kelasku lagi,
1049
01:24:08,580 --> 01:24:10,580
akan kupanggilkan satpam sekolah!
1050
01:24:11,505 --> 01:24:13,505
Ibu...
1051
01:24:13,530 --> 01:24:15,530
Aku hanya ingin mengatakan,
1052
01:24:20,555 --> 01:24:22,555
Aku tahu aku salah.
1053
01:24:23,580 --> 01:24:25,580
Aku tahu aku tak pernah memenuhi
harapanmu.
1054
01:24:28,505 --> 01:24:30,505
Dan mungkin di matamu
1055
01:24:30,530 --> 01:24:32,530
anak perempuan yang luar biasa itu
1056
01:24:32,555 --> 01:24:35,555
adalah yang bernasib menjadi
vulgar dan biasa saja.
1057
01:24:35,580 --> 01:24:37,580
Tapi,
1058
01:24:39,505 --> 01:24:41,505
tiap hari ketika aku bangun dari tidur,
1059
01:24:41,530 --> 01:24:43,530
Aku berusaha semampuku dalam hidupku.
1060
01:24:45,555 --> 01:24:49,555
Jika usaha terkuat adalah
hal yang indah dalam hidupku,
1061
01:24:50,580 --> 01:24:54,580
kekuatan itu berasal darimu.
1062
01:25:00,505 --> 01:25:02,505
Aku mencintaimu, bu.
1063
01:25:07,530 --> 01:25:09,530
Aku mencintaimu.
1064
01:25:15,555 --> 01:25:17,555
Tunggu.
1065
01:25:29,580 --> 01:25:31,580
Baiklah, ayo kembali ke kelas kita.
1066
01:26:24,505 --> 01:26:25,705
Direktur Hua bagus,
Direktur Hua hebat!
1067
01:26:25,706 --> 01:26:27,506
Direktur Hua orang yang kami hargai!
1068
01:26:27,531 --> 01:26:29,531
Direktur Hua bagus,
Direktur Hua hebat!
1069
01:26:29,556 --> 01:26:31,556
Direktur Hua orang yang kami hargai!
1070
01:26:32,581 --> 01:26:34,581
Mengapa kalian
1071
01:26:34,606 --> 01:26:37,506
selalu membuatku sangat khawatir?
1072
01:26:38,531 --> 01:26:41,531
Ini membuat jantungku
terasa panas dan lembab,
1073
01:26:42,556 --> 01:26:46,556
rasanya aku seperti pria
yang mengalami PMS.
1074
01:26:48,581 --> 01:26:51,581
Aku tak butuh uangnya.
Aku hanya butuh Mo Feili
1075
01:26:51,606 --> 01:26:53,606
dan Zha Xiaodao!
1076
01:26:59,531 --> 01:27:01,531
Mo Feili!
1077
01:27:08,556 --> 01:27:10,556
Iblis, terima kasih.
1078
01:27:10,581 --> 01:27:12,581
Kamu bicara apa?
1079
01:27:12,606 --> 01:27:14,606
Kau harusnya bersama dengan ibumu.
1080
01:27:15,531 --> 01:27:18,531
Pembohong!
Kau pembohong!
1081
01:27:20,556 --> 01:27:22,556
Ding. / Kupukuli kau dengan kura-kura
sampai mati!
1082
01:27:22,581 --> 01:27:25,581
Kupukuli kau dengan kura-kura
sampai mati! / Ding, kau gila!
1083
01:27:25,606 --> 01:27:27,506
Kau yang membuatku gila!
1084
01:27:27,531 --> 01:27:28,831
Apa yang kau lihat? Teruskan nyanyimu!
1085
01:27:28,832 --> 01:27:31,532
Ding. / Kau pencuri!
Kau mengambil uangku!
1086
01:27:31,557 --> 01:27:33,557
Aku menginginkan nyawamu!
Dasar kau anak kadal!
1087
01:27:33,582 --> 01:27:35,582
Berikan uangku!
1088
01:27:36,507 --> 01:27:40,507
Uangku!
1089
01:27:40,532 --> 01:27:43,532
Tak ada cucu buatmu!
/ Aku... aku...
1090
01:27:44,557 --> 01:27:49,557
Feili! Aku akan menyelamatkanmu!
1091
01:27:53,582 --> 01:27:56,582
Ding, memukul dengan kura-kura lagi
aku akan menyakitimu!
1092
01:27:57,607 --> 01:27:59,607
Dasar kau anak kadal raksasa!
1093
01:28:01,532 --> 01:28:03,532
Shelly, Sheldon!
1094
01:28:11,557 --> 01:28:14,557
Seluruh desa menabung
untuk membelikankanku tiket kesini.
1095
01:28:15,582 --> 01:28:17,582
Dan aku tak berguna.
1096
01:28:17,607 --> 01:28:20,507
Aku sering membawa 7-8 pegawai lama
1097
01:28:20,532 --> 01:28:24,532
ke kota, tapi dia tak mau membayar.
1098
01:28:24,557 --> 01:28:26,557
Kami siap untuk menyerah.
1099
01:28:27,582 --> 01:28:31,582
Tapi istriku tak menginginkan aku menyerah.
1100
01:28:32,507 --> 01:28:34,507
Tahun lalu,
1101
01:28:34,532 --> 01:28:36,532
istriku meninggal.
1102
01:28:37,557 --> 01:28:41,557
Saat ini aku menyewamu
untuk memastikan aku tak akan gagal.
1103
01:28:41,582 --> 01:28:43,582
Dan apa yang telah kulakukan?
1104
01:28:43,607 --> 01:28:45,607
Aku telah menandatangani
tanda terima demi 3.216 juta,
1105
01:28:45,632 --> 01:28:47,532
dan memberikan kepada dia!
1106
01:28:47,557 --> 01:28:50,557
Sungai Kuning tak bisa membersihkanku
dari hutang itu!
1107
01:28:51,582 --> 01:28:53,582
Aku bisa membantumu.
1108
01:28:53,607 --> 01:28:55,507
Aku dulu menjadi akuntan mereka.
1109
01:28:55,532 --> 01:28:58,532
Aku bisa buktikan kalau itu
perusahaan itu menutupi.
1110
01:28:58,557 --> 01:29:01,557
Jika mereka tak mau membayarmu,
kita bisa laporkan mereka ke polisi!
1111
01:29:01,582 --> 01:29:03,582
Catatan pembukuan ada di dalam
kantornya Tn. Hua.
1112
01:29:04,507 --> 01:29:07,507
Pikirkan yang kau katakan.
Kita bisa mencurinya!
1113
01:29:07,532 --> 01:29:09,532
Benar 'kan, Iblis?
1114
01:29:09,557 --> 01:29:11,557
Xiaodao,
1115
01:29:11,582 --> 01:29:14,582
akhir-akhir ini kau semakin pintar,
1116
01:29:14,607 --> 01:29:16,507
tapi orang-orang itu menginginkan aku mati,
1117
01:29:16,532 --> 01:29:18,532
dan kau ingin aku masuk kesana?
1118
01:29:19,557 --> 01:29:21,557
Mau bilang apa lagi.
1119
01:29:21,582 --> 01:29:23,582
Ini sudah berakhir.
1120
01:29:24,507 --> 01:29:27,507
Iblis, apa kau takut?
1121
01:29:28,532 --> 01:29:30,532
Kita tak lahir untuk dikalahkan.
1122
01:29:30,557 --> 01:29:32,557
Matilah jika kau perlu,
1123
01:29:32,582 --> 01:29:34,582
tapi jangan sampai kalah!
1124
01:29:52,507 --> 01:29:54,507
Kau payah!
1125
01:30:03,732 --> 01:30:07,532
{\an7}mahsunmax
1126
01:30:13,557 --> 01:30:15,557
Ini adalah kantor Direktur Hua,
1127
01:30:15,582 --> 01:30:18,582
disini para penjaga, dan ini anjing-anjingnya,
dan ini kau, dan ini aku.
1128
01:30:18,607 --> 01:30:20,607
Kau alihkan perhatian penjaga,
aku akan alihkan anjingnya,
1129
01:30:20,632 --> 01:30:22,532
lalu, ini kau, ini aku.
1130
01:30:22,557 --> 01:30:24,557
Ini penjaga, ini anjingnya.
1131
01:30:24,582 --> 01:30:26,582
Mengerti?
1132
01:30:26,607 --> 01:30:28,607
Ayo bergerak!
1133
01:30:30,532 --> 01:30:32,532
Ini anjing-anjing...
Aku...
1134
01:30:32,557 --> 01:30:34,557
Tidak, tunggu...
1135
01:30:41,582 --> 01:30:43,582
Akhirnya aku punya mitra yang tepat!
1136
01:30:43,607 --> 01:30:45,607
Ini akan berhasil!
Ini rencana yang sempurna!
1137
01:31:20,532 --> 01:31:22,532
Iblis!
1138
01:31:23,557 --> 01:31:25,557
Kau bisa melakukannya, Tikus!
Kau bisa!
1139
01:31:25,582 --> 01:31:27,582
Agak tinggi lagi!
1140
01:31:27,607 --> 01:31:30,507
Benar!
Berhentilah bergerak!
1141
01:31:31,532 --> 01:31:33,532
Sekarang diam! Tahan, Tikus!
1142
01:31:33,557 --> 01:31:35,557
Tikus, kau bisa melakukannya!
1143
01:31:35,582 --> 01:31:38,582
Lebih tinggi!
Kau bisa melakukannya, Tikus!
1144
01:31:40,507 --> 01:31:42,507
Tampaknya mereka akan kesana
sebentar lagi. Aku harus bersiap.
1145
01:31:42,532 --> 01:31:44,532
Kau harus menahan, Tikus!
1146
01:31:47,557 --> 01:31:49,557
Iblis,
1147
01:31:49,582 --> 01:31:51,582
bagaimana, apa sudah siap?
1148
01:31:51,607 --> 01:31:53,507
Ya! Levelnya berhasil lewat!
1149
01:31:53,532 --> 01:31:55,532
Semuanya dengarkan!
1150
01:31:55,557 --> 01:31:57,557
Pergantian shift baru!
/ Feili,
1151
01:31:57,582 --> 01:31:59,582
Aku bersihkan kamarmu
dan memposting foto.
1152
01:31:59,607 --> 01:32:01,907
Apa kau sudah lihat
berapa banyak like yang kita dapat?
1153
01:32:08,532 --> 01:32:10,532
Feili,
1154
01:32:11,557 --> 01:32:14,557
jangan mengintipku
karena aku buta.
1155
01:32:16,582 --> 01:32:18,582
Apa kamu ada disini?
1156
01:32:23,507 --> 01:32:25,507
Hatiku mengatakan
1157
01:32:27,532 --> 01:32:29,532
bila kau ada disini.
1158
01:32:35,557 --> 01:32:38,557
Feili, apa kau disini?
1159
01:32:41,582 --> 01:32:43,582
Tidak pulang lagi!
1160
01:32:47,507 --> 01:32:49,507
Buta, tapi bisa lihat ponselmu?
1161
01:32:49,532 --> 01:32:54,532
Terlalu sering melihatnya
membuatku jadi buta!
1162
01:32:58,557 --> 01:33:00,557
Dimana dia?
1163
01:33:03,582 --> 01:33:05,582
Feili
1164
01:33:05,607 --> 01:33:07,607
adalah satu-satunya pria
yang pernah kucintai.
1165
01:33:09,532 --> 01:33:11,532
Dan walaupun aku tahu
1166
01:33:11,557 --> 01:33:13,557
dia tak akan mencintaiku,
1167
01:33:14,582 --> 01:33:16,582
aku menolak
1168
01:33:16,607 --> 01:33:18,907
untuk mengkhianati pria yang kucintai!
1169
01:33:24,532 --> 01:33:26,532
Lazulakudoli!
1170
01:33:29,557 --> 01:33:31,557
Apa yang kalian lakukan?
1171
01:33:31,582 --> 01:33:34,582
Menunjukkan padanya video ini.
1172
01:33:34,607 --> 01:33:36,607
Aku berusaha menakut-nakuti dia!
1173
01:33:39,532 --> 01:33:41,532
Haruskah kita tunjukkan video yang berbeda?
1174
01:33:44,557 --> 01:33:46,557
Dasar idiot!
1175
01:33:48,582 --> 01:33:50,582
Siapa pria ini yang ada dalam album QQ-mu?
1176
01:33:50,607 --> 01:33:52,607
Sang guru.
1177
01:33:52,632 --> 01:33:54,532
Suaminya Zha Xiaodao.
1178
01:33:54,557 --> 01:33:57,557
Apa kamu yakin?
/ Dia sepupunya Feili.
1179
01:33:58,582 --> 01:34:01,582
Ini sebuah persekongkolan!
1180
01:34:05,507 --> 01:34:07,507
Tunggu dulu!
1181
01:34:07,532 --> 01:34:09,532
Ada apa?
1182
01:34:18,557 --> 01:34:21,557
Ya Tuhan!
Syukurlah kau ada disini,
1183
01:34:23,582 --> 01:34:25,582
kalau tidak kita akan mati!
1184
01:34:26,507 --> 01:34:28,507
Iblis,
1185
01:34:28,532 --> 01:34:30,532
apa ini sinar infrared?
1186
01:34:31,557 --> 01:34:33,557
Kakiku kram!
1187
01:34:33,582 --> 01:34:35,582
Tolol!
1188
01:34:35,607 --> 01:34:38,507
Geledah tempat ini!
Cari semua catatannya!
1189
01:34:40,532 --> 01:34:42,532
Bos...
1190
01:34:44,557 --> 01:34:46,557
Hey, jangan kasar-kasar...
1191
01:34:53,582 --> 01:34:55,582
Ha!
1192
01:35:00,507 --> 01:35:04,507
Mau main-main denganku?
1193
01:35:04,532 --> 01:35:06,532
Aku akan...
rontokkan gigimu!
1194
01:35:07,557 --> 01:35:09,557
Ini adalah rumahku!
1195
01:35:09,582 --> 01:35:11,582
Satu kata saja dariku,
1196
01:35:11,607 --> 01:35:13,907
mereka akan memukulimu sampai parah
sampai ibumu tak mengenalimu lagi!
1197
01:35:13,932 --> 01:35:15,932
Ibumu!
1198
01:35:35,557 --> 01:35:37,557
Siap...
1199
01:35:38,582 --> 01:35:40,582
Mainkan!
1200
01:36:42,507 --> 01:36:46,507
Ini buku yang paling banyak dari
yang pernah aku baca selama hidupku!
1201
01:36:46,532 --> 01:36:49,532
Tak mungkin!
Semua ini adalah catatan pembukuan!
1202
01:36:50,557 --> 01:36:52,557
Aku sangat khawatir!
1203
01:37:00,582 --> 01:37:03,582
Aku sangat khawatir!
1204
01:37:03,607 --> 01:37:05,507
Estoy muy ansioso!
1205
01:37:05,532 --> 01:37:07,532
Meesa so anxious-ah!
1206
01:37:08,557 --> 01:37:10,557
Sangat khawatir aku!
1207
01:37:13,582 --> 01:37:16,582
Kau membuatku sangat khawatir!
1208
01:37:17,507 --> 01:37:19,507
"Membuatku sangat khawatir"
1209
01:38:02,531 --> 01:38:04,531
Lepaskan aku!
1210
01:38:06,555 --> 01:38:08,555
Mereka tahu semuanya.
1211
01:38:09,579 --> 01:38:11,579
Tak peduli apa yang mereka tanyakan padamu,
1212
01:38:11,603 --> 01:38:13,503
jawablah saja.
1213
01:38:13,527 --> 01:38:15,527
Jangan melawan.
1214
01:38:19,551 --> 01:38:21,551
Zhe Ergen?
1215
01:38:21,575 --> 01:38:23,575
Mari kita bicara.
1216
01:38:23,599 --> 01:38:25,599
Ayo kita bicara baik-baik.
1217
01:38:25,623 --> 01:38:29,523
Baiklah. / Kau orang di belakang
Mo Feili dan Zha Xiaodao?
1218
01:38:30,547 --> 01:38:32,547
Itu betul.
1219
01:38:32,571 --> 01:38:34,571
Aku orangmu.
/ Dan tujuanmu,
1220
01:38:35,595 --> 01:38:37,595
adalah untuk menjatuhkanku?
/ Ya.
1221
01:38:37,619 --> 01:38:40,519
Untuk menjatuhkanmu. / Untuk menghancurkanku 'kan?
/ Ya, menghancurkanmu.
1222
01:38:40,543 --> 01:38:42,543
Akan menghancurkanmu!
1223
01:38:43,567 --> 01:38:45,567
Dasar kurang ajar!
1224
01:38:49,591 --> 01:38:50,591
Siksa dia!
1225
01:38:50,615 --> 01:38:53,515
Aku sudah mengaku! Kenapa dia
harus menyiksaku?
1226
01:38:54,539 --> 01:38:56,539
Jangan khawatir.
Mereka cuma menggertak.
1227
01:38:56,563 --> 01:38:58,563
Mereka berusaha menakut-nakutimu.
1228
01:38:58,587 --> 01:39:00,587
Ini sebuah pertunjukan, sebuah film.
1229
01:39:00,611 --> 01:39:02,611
Kita akan menonton film?
1230
01:39:06,535 --> 01:39:08,535
Aku ingin menonton yang komedi.
1231
01:39:22,559 --> 01:39:26,559
Ini bukan hanya Sidney.
Semua pembukuan ilegal ada disini!
1232
01:39:26,583 --> 01:39:28,583
Benar.
1233
01:39:28,607 --> 01:39:30,607
Kita akan bawa semuanya.
1234
01:39:37,531 --> 01:39:39,531
Xiaodao,
1235
01:39:39,555 --> 01:39:41,555
para penjaga dan anjing
menuju ke arahmu.
1236
01:39:44,579 --> 01:39:46,579
Dimengerti.
1237
01:39:51,503 --> 01:39:53,503
Semuanya! Ayo ikut aku!
1238
01:39:55,527 --> 01:39:57,527
Mereka mencuri buku-buku kita!
1239
01:39:57,551 --> 01:39:59,551
Aku ingin mereka berdua ditemukan!
1240
01:39:59,575 --> 01:40:01,575
Mereka tak akan menduga
1241
01:40:01,599 --> 01:40:04,599
bila kita berada di atas mereka.
Pergantian penjaga pada pukul 5:45 pagi.
1242
01:40:05,523 --> 01:40:07,523
Saat itulah kita pergi.
1243
01:40:07,547 --> 01:40:09,547
Ini sungguh bersemangat!
1244
01:40:09,571 --> 01:40:11,871
Aku tak pernah sesenang ini
seperti beberapa hari lalu!
1245
01:40:17,595 --> 01:40:19,595
Bulannya indah sekali.
1246
01:40:24,519 --> 01:40:26,519
Tikus, dengarkan.
1247
01:40:28,543 --> 01:40:30,543
Bukankah itu suara rekamanku?
1248
01:40:32,567 --> 01:40:34,567
Tapi aku rasa kau sudah mencucinya.
1249
01:40:34,591 --> 01:40:36,591
Yeah.
1250
01:40:36,615 --> 01:40:38,515
Tapi, Iblis,
1251
01:40:38,539 --> 01:40:40,539
tidakkah kau tahu
1252
01:40:40,563 --> 01:40:42,563
musik itu bisa di digitalkan?
1253
01:40:45,587 --> 01:40:47,587
Jangan pukul aku!
1254
01:41:02,511 --> 01:41:04,511
Nona Zha Xiaodao,
1255
01:41:04,535 --> 01:41:06,535
maukah kau berdansa?
1256
01:41:08,559 --> 01:41:10,559
Aku...
1257
01:41:10,583 --> 01:41:13,583
Aku tak bisa.
/ Musik dan tari
1258
01:41:13,607 --> 01:41:15,607
adalah bahasa dari Tuhan.
1259
01:41:15,631 --> 01:41:17,531
Kau sedikit harus tahu.
1260
01:41:17,555 --> 01:41:19,555
Tango?
1261
01:41:19,579 --> 01:41:21,579
Balet?
1262
01:41:21,603 --> 01:41:23,603
Gangnam style?
1263
01:41:24,527 --> 01:41:26,527
Aerobik, olahraga?
1264
01:41:27,551 --> 01:41:28,851
Itu yang aku bisa!
/ Baiklah, apa?
1265
01:41:28,852 --> 01:41:30,852
Olahraga mata!
1266
01:41:53,576 --> 01:41:55,576
Iblis, aku bisa menari!
1267
01:41:56,500 --> 01:41:58,500
Apa kau suka tarianku?
1268
01:41:58,524 --> 01:42:00,524
Itu kaku sekali,
1269
01:42:04,548 --> 01:42:06,548
tapi kurasa bagus juga.
1270
01:42:42,000 --> 01:42:49,000
{\an7}mahsunmax
1271
01:43:09,524 --> 01:43:12,524
Iblis, Iblis.
1272
01:43:12,548 --> 01:43:14,548
Apa kamu tidur?
1273
01:43:19,572 --> 01:43:21,572
Akhirnya, kau bisa tertidur.
1274
01:43:22,596 --> 01:43:24,596
Bagus.
1275
01:43:26,520 --> 01:43:28,520
Tak peduli berapa banyak
masalah yang terjadi,
1276
01:43:29,544 --> 01:43:31,544
aku percaya, suatu hari,
1277
01:43:31,568 --> 01:43:35,568
kau dan dunia ini akan membuat kedamaian.
1278
01:43:37,592 --> 01:43:39,592
Kita menagih hutang dari orang lain,
1279
01:43:39,616 --> 01:43:44,516
tapi orang yang paling banyak
berhutang adalah diri kita sendiri.
1280
01:43:56,540 --> 01:43:58,540
Saatku yang paling beruntung
1281
01:43:58,564 --> 01:44:01,564
adalah saat kau menabrakku dengan mobilmu.
1282
01:44:02,588 --> 01:44:04,588
Saat itu
1283
01:44:04,612 --> 01:44:06,512
adalah saat kehidupanku
benar-benar dimulai...
1284
01:44:06,536 --> 01:44:08,536
saat jantungku mulai berdetak.
1285
01:44:18,560 --> 01:44:20,560
Aku mencintaimu.
1286
01:44:22,584 --> 01:44:24,584
Aku tak perlu kau mendengarnya,
1287
01:44:24,608 --> 01:44:26,608
dan aku tak perlu jawabannya.
1288
01:44:28,532 --> 01:44:30,532
Kalimat itu yang tak pernah kukatakan,
1289
01:44:30,556 --> 01:44:32,556
hari ini sudah kukatakan 2 kali,
1290
01:44:35,580 --> 01:44:37,580
dan itu sudah cukup buatku.
1291
01:44:55,504 --> 01:44:57,504
Kau belum tidur?
1292
01:44:57,528 --> 01:44:59,528
Jadi kau mendengar semua yang kukatakan?
1293
01:45:02,552 --> 01:45:04,552
Oh Tuhan, aku malu!
1294
01:45:17,576 --> 01:45:21,576
Feili, mengapa kau terlambat?
1295
01:45:35,500 --> 01:45:38,500
Ibu.
1296
01:45:41,524 --> 01:45:44,524
Halo?
/ Aku di wilayah pabrik lamamu.
1297
01:45:44,548 --> 01:45:46,548
Hanya kita berdua,
1298
01:45:46,572 --> 01:45:48,572
sesama pria.
1299
01:45:49,596 --> 01:45:51,596
Keluarlah!
1300
01:46:19,520 --> 01:46:21,520
Aku akan pergi sendiri.
Kau tetaplah disini.
1301
01:46:21,544 --> 01:46:23,544
Aku ingin ikut!
1302
01:46:23,568 --> 01:46:25,568
Kita adalah mitra kerja!
Kita adalah partner!
1303
01:46:25,592 --> 01:46:27,892
Kita bukan partner!
Kita part nerd (bagian yang aneh)!
1304
01:46:30,516 --> 01:46:32,516
Jika ada apa-apa,
1305
01:46:32,540 --> 01:46:34,540
gunakanlah ini.
1306
01:46:34,564 --> 01:46:36,564
Iblis!
1307
01:46:46,588 --> 01:46:48,588
Jika kalian mengacaukan ini lagi,
1308
01:46:48,612 --> 01:46:50,612
seminggu dari sekarang,
1309
01:46:50,636 --> 01:46:53,536
kalian berdua akan mati.
1310
01:46:55,560 --> 01:46:58,560
Mati parah, sangat parah, mati.
1311
01:46:58,584 --> 01:47:00,584
Tenanglah, aku bisa atasi ini.
1312
01:47:00,608 --> 01:47:03,508
Tak pernah hujan saat angin
berhembus di padang rumput,
1313
01:47:03,532 --> 01:47:06,532
bahkan lalat tak bisa lri dari tangan ini!
1314
01:47:23,556 --> 01:47:25,556
Xiaodao!
1315
01:47:25,580 --> 01:47:27,580
Jongkok!
1316
01:47:38,504 --> 01:47:40,504
Feili,
1317
01:47:41,528 --> 01:47:44,528
seorang pria sejati tak pernah terlambat.
1318
01:47:46,552 --> 01:47:48,552
Dimana teman-temanku?
1319
01:47:51,576 --> 01:47:53,576
Sekarang saatnya minum teh siang.
1320
01:47:53,600 --> 01:47:55,500
Mereka sedang menikmati tehnya
1321
01:47:55,524 --> 01:47:57,524
dan ngobrol tentang kehidupan.
1322
01:47:58,548 --> 01:48:00,548
4 lawan 2.
1323
01:48:01,572 --> 01:48:03,572
Boom! Lewat.
1324
01:48:04,596 --> 01:48:06,596
Uang 3.216 juta
1325
01:48:06,620 --> 01:48:08,620
ada disini.
1326
01:48:09,544 --> 01:48:12,544
Dimana buku-bukuku?
/ Feili,
1327
01:48:12,568 --> 01:48:15,568
serahkan buku-bukunya,
dan Tn. Hua akan memberiku uang tunai!
1328
01:48:15,592 --> 01:48:17,592
Feili,
1329
01:48:17,616 --> 01:48:20,516
jangan hiraukan kami!
Aku cinta padamu!
1330
01:48:20,540 --> 01:48:23,540
Feili!
1331
01:48:23,564 --> 01:48:27,564
Jangan percaya si anak katak bangkong itu!
1332
01:48:28,588 --> 01:48:32,588
Mereka sudah menangkap Xiaodao!
1333
01:48:32,612 --> 01:48:36,512
Dengarkan aku!
Larilah!
1334
01:48:40,536 --> 01:48:42,536
Aku anak yang baik!
Akan kembali ke kursiku!
1335
01:48:44,560 --> 01:48:46,560
Jadi sekarang
1336
01:48:48,584 --> 01:48:50,584
saatnya untuk memenuhi akhir kesepakatanmu.
1337
01:48:51,508 --> 01:48:53,508
Aku akan memenuhi akhir kesepakatanku
1338
01:48:53,532 --> 01:48:56,532
dengan sebuah persembahan musik spesial.
1339
01:49:02,556 --> 01:49:06,556
Lihatlah matahari, sama-sama
menyinari kita semua.
1340
01:49:08,580 --> 01:49:10,580
Dalam sinarnya,
1341
01:49:10,604 --> 01:49:13,504
setiap butiran debu
1342
01:49:13,528 --> 01:49:15,528
hidup secara signifikan.
1343
01:49:19,552 --> 01:49:21,552
Iblis!
1344
01:49:21,576 --> 01:49:23,576
Mo Feili!
1345
01:49:23,600 --> 01:49:25,600
Cari dia!
1346
01:49:30,524 --> 01:49:32,524
JANGAN DITEKAN DALAM KONDISI APAPUN
1347
01:49:41,548 --> 01:49:43,548
Pikirkan dunia ini
1348
01:49:43,572 --> 01:49:45,572
seperti sebuah cangkang
1349
01:49:45,596 --> 01:49:47,596
dari sebuah telur raksasa.
1350
01:49:47,620 --> 01:49:49,620
Kau berada di dalam telur.
1351
01:49:50,544 --> 01:49:52,544
Kau seekor ayam.
1352
01:49:52,568 --> 01:49:54,568
Cangkangnya keras,
1353
01:49:54,592 --> 01:49:56,592
dan kau lembut,
1354
01:49:56,616 --> 01:49:59,516
tapi kau memiliki satu senjata,
gigi telur besi-keras mu.
1355
01:49:59,540 --> 01:50:01,540
Maka jika kau mematuknya,
dan mematuk,
1356
01:50:01,564 --> 01:50:04,964
saat itu akan tiba, ketika gigi telurmu yang berani
mematuk jalan menembus dunia.
1357
01:50:04,988 --> 01:50:07,588
Ingatlah,
1358
01:50:07,612 --> 01:50:09,612
hal paling penting yang kau miliki
1359
01:50:10,546 --> 01:50:13,546
adalah pikiran dan hatimu
yang tak terbendung.
1360
01:50:13,570 --> 01:50:16,570
gunakan itu, dan tak ada
1361
01:50:16,594 --> 01:50:18,594
yang akan menghentikan jiwamu
1362
01:50:18,618 --> 01:50:20,618
dari loncatan kebebasan.
1363
01:50:26,542 --> 01:50:28,542
Iblis!
1364
01:50:49,566 --> 01:50:51,566
Iblis!
1365
01:51:28,590 --> 01:51:30,590
Cincang mereka berdua kecil-kecil!
1366
01:51:32,514 --> 01:51:34,514
Jangan ada yang bergerak!
1367
01:51:42,538 --> 01:51:44,538
Iblis,
1368
01:51:48,562 --> 01:51:51,562
Aku merasa sangat khawatir sekarang.
1369
01:51:53,586 --> 01:51:56,586
Kau merasa khawatir?
Letakkan senjata kalian!
1370
01:51:58,510 --> 01:52:00,510
Tikus, dengarkan...
1371
01:52:00,534 --> 01:52:02,534
Semua orang yang ada disini!
1372
01:52:02,558 --> 01:52:04,558
Semuanya!
1373
01:52:05,582 --> 01:52:07,582
Jika ada yang bergerak,
1374
01:52:07,606 --> 01:52:09,606
kau tembak mereka!
1375
01:52:21,530 --> 01:52:23,530
Aku...
1376
01:52:31,554 --> 01:52:33,554
Siapa yang menyuruhmu menembak?
1377
01:52:33,578 --> 01:52:35,578
Kau yang bilang!
1378
01:52:35,602 --> 01:52:37,602
Jika ada yang bergerak, tembak.
1379
01:52:40,526 --> 01:52:42,526
Tidak termasuk dirimu?
1380
01:52:42,550 --> 01:52:44,550
Mereka!
1381
01:52:45,574 --> 01:52:47,574
Jika mereka bergerak, tembaklah!
1382
01:52:51,598 --> 01:52:53,598
Iblis...
1383
01:52:53,622 --> 01:52:55,622
Aku cuma...
1384
01:52:57,546 --> 01:52:59,546
Mengapa kali ini kau menembak?
1385
01:52:59,570 --> 01:53:01,570
Jika mereka bergerak!
1386
01:53:01,594 --> 01:53:04,594
Jika mereka bergerak, maka kau tembak!
1387
01:53:05,518 --> 01:53:07,518
Jika aku bilang tembak,
maka kau tembak!
1388
01:53:10,542 --> 01:53:12,542
Iblis!
1389
01:53:13,566 --> 01:53:15,566
Iblis!
1390
01:53:15,590 --> 01:53:17,590
Iblis!
1391
01:53:17,614 --> 01:53:19,514
Maafkan aku!
1392
01:53:19,538 --> 01:53:21,538
Tikus, apa kau buta?
1393
01:53:21,562 --> 01:53:23,562
Iblis!
1394
01:53:28,586 --> 01:53:31,586
Zha Xiaodao, aku harus melengkapimu.
1395
01:53:31,610 --> 01:53:35,510
Kau memang berani.
Bilang saja apa maumu?
1396
01:53:36,534 --> 01:53:38,534
Apa yang kuinginkan adalah...
1397
01:53:41,558 --> 01:53:45,558
Aku ingin seseorang memberitahuku
1398
01:53:45,582 --> 01:53:47,582
seberapa beraninya aku!
1399
01:53:49,506 --> 01:53:50,506
Baiklah!
1400
01:53:50,530 --> 01:53:52,530
Maka gunakan pistol ditanganmu.
1401
01:53:52,554 --> 01:53:54,554
Tembak aku!
1402
01:53:55,578 --> 01:53:57,578
Tembak aku!
1403
01:53:58,502 --> 01:54:00,502
Disini! Ayo!
1404
01:54:05,526 --> 01:54:06,526
Tembak aku!
1405
01:54:06,550 --> 01:54:08,550
Tembak aku!
1406
01:54:31,574 --> 01:54:36,574
Bos!
1407
01:54:37,598 --> 01:54:39,598
Serang dia!
Serang dia!
1408
01:55:03,522 --> 01:55:05,522
Maaf, Tn. Hua.
1409
01:55:05,546 --> 01:55:07,846
Sebelum aku kemari,
aku mengirim email ke seluruh alamat
1410
01:55:07,847 --> 01:55:09,547
domain perusahaanmu.
1411
01:55:09,571 --> 01:55:11,571
Aku merasa seluruh karyawanmu
1412
01:55:11,595 --> 01:55:13,595
akan sangat tertarik dengan salinan
1413
01:55:13,619 --> 01:55:15,619
dari buku keuanganmu.
1414
01:55:17,543 --> 01:55:19,543
Hati kita
1415
01:55:19,567 --> 01:55:20,567
seperti 4 musim.
1416
01:55:20,591 --> 01:55:25,591
Biarkan kita mengalami
perubahan musim!
1417
01:55:42,515 --> 01:55:44,515
Aku sangat khawatir!
1418
01:55:58,539 --> 01:56:00,539
Terima kasih guru.
1419
01:56:00,563 --> 01:56:04,563
Aku akhirnya mengerti
mengapa kau memasangkanku dengan Feili.
1420
01:56:05,587 --> 01:56:08,587
Jika kau ingin beradaptasi di kota ini,
1421
01:56:08,611 --> 01:56:10,511
kau harus berhubungan
dengan orang-orangnya,
1422
01:56:10,535 --> 01:56:12,535
benar 'kan?
1423
01:56:13,559 --> 01:56:15,559
Siapa yang punya hubungan?
1424
01:56:16,583 --> 01:56:20,583
Feili!
/ Dia tidak berhubungan denganmu!
1425
01:56:20,607 --> 01:56:22,607
Ayo pergi dari sini!
1426
01:56:23,531 --> 01:56:25,531
Obat penenangnya berhasil.
1427
01:56:26,555 --> 01:56:28,555
Aku...
1428
01:56:28,579 --> 01:56:30,579
Aku lelah.
1429
01:56:31,503 --> 01:56:34,503
Aku mau tidur.
1430
01:56:36,527 --> 01:56:38,527
Baiklah.
1431
01:56:38,551 --> 01:56:40,551
Aku akan tidur denganmu.
1432
01:57:17,000 --> 01:57:32,000
JANGAN KEMANA-MANA,
MASIH ADA LAGI...
1433
01:57:32,024 --> 01:58:12,024
mahsunmax, 11 Pebruari 2016
subscene.com/u/910430
1434
01:58:12,025 --> 01:58:47,325
thanks for watching without doing resync
1435
01:59:11,575 --> 01:59:14,075
Kau mengerjaiku!
1436
01:59:19,599 --> 01:59:21,599
{\an1}Rasanya terbakar!
/ Kebakaran!
1437
01:59:21,623 --> 01:59:24,523
{\an1}Ayo lari!
/ Aku tak bisa bergerak!
1438
01:59:24,547 --> 01:59:26,547
{\an1}Lepaskan jarumnya!
1439
01:59:26,571 --> 01:59:28,571
{\an1}Aku tak bisa bergerak!
1440
01:59:38,595 --> 01:59:40,595
{\an1}Feili!
Aku tak akan meninggalkanmu!
1441
01:59:40,619 --> 01:59:42,619
{\an1}Lompatlah!
1442
01:59:50,543 --> 01:59:52,543
{\an1}Permisi...
1443
01:59:58,567 --> 02:00:00,567
{\an1}Cut!
1444
02:00:31,591 --> 02:00:33,591
{\an1}Biar aku lakukan sendiri.
1445
02:00:40,515 --> 02:00:43,015
{\an1}Aku akan melawanmu sampai mati!
/ Elang di padang rumput...
1446
02:00:44,539 --> 02:00:46,539
{\an1}Elang di padang rumput...
1447
02:00:56,563 --> 02:00:58,563
{\an1}Itu uangnya Iblis!
1448
02:01:02,587 --> 02:01:04,587
{\an1}Minggirlah!
1449
02:01:04,611 --> 02:01:06,611
{\an1}Berikan uangnya!
/ Baiklah, kurasa kita sudah syuting itu!
1450
02:01:52,535 --> 02:01:55,535
{\an1}Sudah kubilang pada kalian di radio
kita ada masalah disini! Masalah!
1451
02:01:55,559 --> 02:01:57,559
{\an1}Aku tahu kau punya masalah!
Itu sebabnya aku buru-buru kemari,
1452
02:01:57,583 --> 02:01:59,583
{\an1}dan tak ada masalah!
1453
02:01:59,607 --> 02:02:01,507
{\an1}Jika tidak mengapa kami menganggap
1454
02:02:01,531 --> 02:02:04,531
{\an1}kami punya waktu untuk masker wajah?
Benar'kan, kawan?
1455
02:02:05,555 --> 02:02:07,555
{\an1}Hey!
1456
02:02:08,579 --> 02:02:10,579
{\an1}Yeah?
1457
02:02:10,603 --> 02:02:13,503
{\an1}Apa itu membantu hidungmu?
/ Oh ini khusus untuk komedo di hidung.
1458
02:02:23,527 --> 02:02:24,527
{\an1}1...
1459
02:02:24,551 --> 02:02:26,551
{\an1}2...
1460
02:02:27,575 --> 02:02:29,575
{\an1}3...
1461
02:02:34,599 --> 02:02:36,599
{\an1}Cut!
1462
02:02:39,523 --> 02:02:41,523
{\an1}Adegan 7, syuting 9, pengambilan 1.
105262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.