Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,000
We'll actually go
and look over here.
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,960
There's a young girl over here.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,880
She might have been left behind by
her friends, be feeling a bit lost.
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,040
She might need some
sort of assistance.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,600
Should go and see if she's OK.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,800
Hello, love.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,840
Hi, there.
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,680
She's very quiet. Um...
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,200
(DRAMATIC MUSIC)
10
00:00:23,400 --> 00:00:24,840
Oh. Are you all right?
11
00:00:25,040 --> 00:00:26,720
(GROWLS, SPLUTTERS)
12
00:00:28,240 --> 00:00:29,960
I guess that's a no.
13
00:00:30,160 --> 00:00:31,760
(GROWLS)
14
00:00:31,960 --> 00:00:33,560
I mean, yeah, this is very unusual.
15
00:00:34,400 --> 00:00:37,960
I mean, that's a lot to come
out of quite a small person.
16
00:00:38,160 --> 00:00:39,760
I think she's clearly quite unwell.
17
00:00:39,960 --> 00:00:41,680
I mean, we wanna know what's
happened to her tonight,
18
00:00:41,880 --> 00:00:44,680
and what's made her vomit like this.
19
00:00:44,880 --> 00:00:46,680
-(VOMIT SPLATS)
-Let it out. Get it...
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,600
Over that way is better.
Get it all out.
21
00:00:48,800 --> 00:00:50,000
I'm gonna request for assistance.
22
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Minogue, requesting assistance
over here.
23
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
RT: 'Copy, O'Leary,
what's your location?'
24
00:00:55,200 --> 00:00:56,680
I'm right behind you.
25
00:00:56,880 --> 00:00:57,800
'Travelling.'
26
00:00:58,000 --> 00:01:00,240
Yeah, we've gotta get this
girl to her caregivers.
27
00:01:00,440 --> 00:01:02,280
She's Look, she's really unwell.
28
00:01:02,480 --> 00:01:03,640
What's your name, love?
29
00:01:03,840 --> 00:01:06,600
CROAKS: Bazual of the Unholy Realm.
30
00:01:06,800 --> 00:01:09,440
We've got B. I've got B-A...
Bazual...
31
00:01:09,640 --> 00:01:12,200
of the Unholy Realm.
OK.
32
00:01:12,400 --> 00:01:14,160
As members of the New Zealand
Police Force,
33
00:01:14,360 --> 00:01:16,440
it's our job to offer support
to those in need,
34
00:01:16,640 --> 00:01:19,280
uh, and that takes the support
and the respect of the community.
35
00:01:19,480 --> 00:01:21,400
Absolutely. It really does.
36
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
Is that the Unholy Realm
in Haitaitai?
37
00:01:23,600 --> 00:01:25,480
(SNARLS)
38
00:01:26,000 --> 00:01:28,160
(OBJECTS CRASH)
Officer down.
I've got an officer down.
39
00:01:28,360 --> 00:01:30,160
Officer back up!
40
00:01:30,360 --> 00:01:33,040
See, look, he's back up.
That was a bit uncalled for.
41
00:01:34,720 --> 00:01:38,520
Comms, we're bringing in a juvenile
female for drunk and disorderly,
42
00:01:38,720 --> 00:01:42,320
and, uh, charging her with
throwing a police officer. Over.
43
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
Do you know how to turn
the air-con off at the back?
44
00:01:45,680 --> 00:01:48,000
The air-con is off.
Really?
45
00:02:18,680 --> 00:02:20,120
Big night, Saturday night.
46
00:02:20,320 --> 00:02:21,600
A lot of people out drinking,
47
00:02:21,800 --> 00:02:24,600
but you guys are out there doing
some exemplary police work.
48
00:02:24,800 --> 00:02:28,000
Sevali and Jones
apprehended a vandal
49
00:02:28,200 --> 00:02:29,880
caught in the act of
defacing public property.
50
00:02:30,080 --> 00:02:33,520
The man was drawing a
large penis on a wall.
51
00:02:34,280 --> 00:02:36,520
They managed to confiscate the pen,
52
00:02:36,720 --> 00:02:40,880
and change the drawing into that
of a man with a big nose.
53
00:02:41,080 --> 00:02:42,600
Actually, looking at it now,
it, uh...
54
00:02:42,800 --> 00:02:43,960
it's not really gender-specific,
is it?
55
00:02:44,720 --> 00:02:49,240
They showed initiative,
so, uh, well done.
(APPLAUSE)
56
00:02:50,240 --> 00:02:51,760
Uh, what else?
57
00:02:51,960 --> 00:02:53,880
Five of the seven pairs of trousers
58
00:02:54,080 --> 00:02:56,600
that went missing from Blackfield
Menswear on Lambton Quay
59
00:02:56,800 --> 00:03:00,960
were retrieved.
Well done, Stevenson and Parker.
60
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
Ah, hold on.
61
00:03:04,640 --> 00:03:05,880
Parker.
62
00:03:06,080 --> 00:03:07,040
(DRAMATIC MUSIC)
63
00:03:07,240 --> 00:03:09,480
Those aren't uniform pants,
are they?
64
00:03:09,680 --> 00:03:13,120
Oh, um, there must have
been a mix-up, sir.
65
00:03:13,320 --> 00:03:14,960
Is that right?
Is that right, Parker?
66
00:03:15,160 --> 00:03:17,200
Those are Blackfield Menswear pants,
Parker.
67
00:03:17,400 --> 00:03:20,560
They're not standard police issue,
are they?
68
00:03:20,760 --> 00:03:23,920
And where is Stevenson today,
Parker?
69
00:03:24,840 --> 00:03:26,800
At home on TradeMe.
Why?
70
00:03:28,640 --> 00:03:30,160
Selling pants.
71
00:03:30,360 --> 00:03:32,560
Right, might have to have
a little discussion about this
72
00:03:32,760 --> 00:03:33,880
later in my office, yeah?
73
00:03:34,080 --> 00:03:36,040
I'll do a report.
Good.
74
00:03:36,600 --> 00:03:40,200
Let's get back out there, guys,
and remember to be safe, OK?
75
00:03:40,400 --> 00:03:42,760
Dismissed.
76
00:03:42,960 --> 00:03:44,920
Uh, Minogue, O'Leary.
77
00:03:45,720 --> 00:03:48,720
I want to talk to you
guys about your report.
78
00:03:48,920 --> 00:03:50,400
(DRAMATIC MUSIC)
79
00:03:50,600 --> 00:03:53,800
Now, what I'm about to
show you is top secret.
80
00:03:54,000 --> 00:03:55,960
Don't look.
81
00:03:59,720 --> 00:04:03,480
I have security access.
A special pin number.
82
00:04:04,040 --> 00:04:06,000
(PIN PAD BEEPS)
83
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
Five.
Hey, don't Shh.
84
00:04:09,120 --> 00:04:12,640
Hey, Sarge, you should probably have
some more digits in your pin.
85
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
What, like pin numbers?
86
00:04:15,120 --> 00:04:17,640
Well, like, anyone has a
one-in-10 chance of guessing that.
87
00:04:17,840 --> 00:04:22,360
Oh, yeah, of course.
There's more numbers involved.
88
00:04:22,560 --> 00:04:24,520
Beep. Beep. Beep. Beep.
89
00:04:26,640 --> 00:04:27,760
What is it?
90
00:04:27,960 --> 00:04:31,200
What you're about to see behind
this door is classified.
91
00:04:31,400 --> 00:04:33,200
(DRAMATIC MUSIC)
92
00:04:33,400 --> 00:04:36,360
Welcome to the
Wellington Police Paranormal Unit.
93
00:04:36,560 --> 00:04:40,400
You are the only two officers to
have set foot in this division.
94
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
Because of its classified nature?
95
00:04:42,800 --> 00:04:47,960
No, I've invited other officers in
here. No one wanted to come in here.
96
00:04:48,160 --> 00:04:49,520
(TOILET FLUSHES)
97
00:04:49,720 --> 00:04:51,440
This is where I file
anything unusual;
98
00:04:51,640 --> 00:04:55,120
anything, uh, out of the ordinary
that defies worldly explanation.
99
00:04:55,320 --> 00:04:58,360
Do you believe in ghosts?
Not really.
100
00:05:02,400 --> 00:05:06,680
My brother drew that when he was 10.
He saw it in our bathroom.
101
00:05:06,880 --> 00:05:08,840
I believe this is a UFO.
102
00:05:10,200 --> 00:05:12,120
Um, I believe that's a hubcap.
103
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Interested in what
you think, Minogue.
104
00:05:14,000 --> 00:05:15,320
Yeah, I believe it's a hubcap.
105
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
Yeah, well, I don't care
what you guys think.
106
00:05:17,600 --> 00:05:21,160
This is the file that
pertains to your case.
107
00:05:22,120 --> 00:05:24,280
This is a report from 1951.
108
00:05:25,200 --> 00:05:28,840
'The felon spewed gallons
of sulphuric vomit,
109
00:05:29,040 --> 00:05:31,760
smelling like eggs or Rotorua.'
110
00:05:32,520 --> 00:05:34,480
This is from 1885.
111
00:05:34,960 --> 00:05:37,320
'The lady spoke with a voice
bystanders described
112
00:05:37,520 --> 00:05:39,240
as that of a coarse gentleman.
113
00:05:39,440 --> 00:05:44,520
'She expelled fervent and copious
bile. It's odour that of sulphur
114
00:05:44,720 --> 00:05:46,200
Well, that's exactly
what happened tonight.
115
00:05:46,400 --> 00:05:48,520
Now, the name the assailant
gave in each case
116
00:05:49,480 --> 00:05:51,920
was Bazual of the Unholy Realm.
117
00:05:52,280 --> 00:05:54,120
Are you joking with us?
I don't I don't joke at work.
118
00:05:54,320 --> 00:05:56,000
Outside of work, I have a...
119
00:05:56,200 --> 00:05:57,640
observational, absurdist
sense of humour
120
00:05:57,840 --> 00:05:59,880
sometimes even a little bit risque.
Sorry about that.
121
00:06:00,080 --> 00:06:01,040
Look, I don't give a shit.
122
00:06:01,240 --> 00:06:02,840
Are you trying to say that
these cases are linked?
123
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
In each of the previous cases,
124
00:06:04,480 --> 00:06:06,480
the person claiming to be Bazual
125
00:06:06,680 --> 00:06:09,680
performed a human sacrifice
at dawn.
126
00:06:09,880 --> 00:06:11,800
I'm just thinking
maybe we'd be better off
127
00:06:12,000 --> 00:06:13,400
doing something
similar to the pants,
128
00:06:13,600 --> 00:06:14,320
looking for the pants.
129
00:06:14,520 --> 00:06:16,720
We could be out there on the streets,
you know, during the daytime.
130
00:06:16,920 --> 00:06:17,840
I'm actually rostered on.
131
00:06:18,040 --> 00:06:20,160
It's my turn to get attacked
by the police dog.
132
00:06:20,360 --> 00:06:21,960
Get down to that interrogation room,
133
00:06:22,160 --> 00:06:24,320
and check out this Bazual character
right now.
134
00:06:24,520 --> 00:06:25,440
Yep, OK.
135
00:06:25,640 --> 00:06:28,160
I'm gonna stay here,
and, uh, change the pin number.
136
00:06:28,360 --> 00:06:30,320
Yes, sir.
Dismissed.
137
00:06:31,560 --> 00:06:33,520
(EERIE MUSIC)
138
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
(MUSIC INTENSIFIES)
139
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
(STATIC CRACKLES)
140
00:06:54,720 --> 00:06:58,160
Yeah, so, we've just been reassigned
to the Wellington Paranormal Unit.
141
00:06:58,360 --> 00:07:00,160
Um, it's highly classified unit.
Mm.
142
00:07:00,360 --> 00:07:02,400
Um, so, yeah.
143
00:07:02,600 --> 00:07:04,200
SOFTLY: It's top secret.
No one else knows about it.
144
00:07:04,400 --> 00:07:07,240
WHISPERS: Sevali and Jones,
they haven't been briefed on it yet.
145
00:07:07,440 --> 00:07:09,000
I mean, to put it in layman's terms,
146
00:07:09,200 --> 00:07:10,560
we're kind of like
Mulder and Scully.
147
00:07:10,760 --> 00:07:14,080
She's like Scully because she's
analytical, she's got the brains.
148
00:07:14,280 --> 00:07:17,040
And, uh, I'm a man with brown hair.
149
00:07:18,240 --> 00:07:21,160
Yeah, so, I'm not sure if
paranormal phenomena exists
150
00:07:21,360 --> 00:07:24,800
It's pronounced phre-mo-mema.
It's phenomena.
151
00:07:25,000 --> 00:07:25,920
Well, it's phre-mo-mema.
152
00:07:26,120 --> 00:07:29,360
It's phenomena the N.
Phenomena.
153
00:07:29,560 --> 00:07:32,320
Another way that we're like Mulder
and Scully is that we've got,
154
00:07:32,520 --> 00:07:36,840
sort of, an underlying
sexual tension going on.
155
00:07:37,040 --> 00:07:38,000
Eh?
156
00:07:39,400 --> 00:07:41,360
(EERIE MUSIC)
157
00:07:42,640 --> 00:07:44,600
(STATIC CRACKLES)
158
00:07:46,560 --> 00:07:48,640
(WIND HOWLS)
159
00:07:48,840 --> 00:07:50,920
(GROWLS MANIACALLY)
160
00:07:51,120 --> 00:07:52,560
She doesn't look well.
161
00:07:52,760 --> 00:07:55,640
BELLOWS: The dead shall
rise from hell.
162
00:07:55,840 --> 00:07:59,480
Do you need a lozenge, or something?
(LAUGHS SARDONICALLY)
163
00:07:59,680 --> 00:08:00,920
Maybe we could call a
164
00:08:01,120 --> 00:08:03,320
Do you want us to call your parents
or a guardian, perhaps?
165
00:08:03,520 --> 00:08:08,520
BELLOWS: There will be buckets of
blood and a fountain of fire.
166
00:08:08,720 --> 00:08:10,000
Ugh.
167
00:08:10,200 --> 00:08:11,920
WHISPERS: 'She's scaring me,
O'Leary.
168
00:08:12,120 --> 00:08:16,280
'Can you do your bad cop?'
WHISPERS: 'Mm. Oh yeah.'
169
00:08:16,840 --> 00:08:19,080
Stop that. It's a bit scary.
170
00:08:19,960 --> 00:08:22,920
(GROWLS SHEEPISHLY)
MOUTHS: Yeah.
171
00:08:27,520 --> 00:08:29,240
Hello. My name is Sgt Maaka.
172
00:08:29,440 --> 00:08:32,920
I'd like to have a few words
with you, if I may.
173
00:08:33,120 --> 00:08:36,080
NORMAL VOICE: Can I call my parents?
174
00:08:36,800 --> 00:08:38,760
Uh, she's just got a normal voice.
175
00:08:38,960 --> 00:08:42,680
Youse I thought you said she had
some sort of demonic man's voice.
176
00:08:42,880 --> 00:08:43,720
Yeah, well, she did before.
177
00:08:43,920 --> 00:08:46,040
NORMAL VOICE: Can I go home now?
178
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
She just sounds like
a normal teenage girl.
179
00:08:48,240 --> 00:08:51,800
This is not a case for
the Paranormal Unit at all.
180
00:08:52,000 --> 00:08:55,200
I had a whole speech planned and
everything. What am I gonna do now?
181
00:08:55,400 --> 00:08:59,320
(CLEARS THROAT) Um, look,
I'm very sorry about this.
182
00:08:59,520 --> 00:09:02,240
I tell you what we'll contact yo
parents. They'll come and get you.
183
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
Hey, whoa, whoa, whoa!
(GROWLS)
184
00:09:04,200 --> 00:09:05,280
Let's go!
185
00:09:05,480 --> 00:09:07,280
(ACTION MUSIC)
186
00:09:07,480 --> 00:09:09,640
(ACTION MUSIC CONTINUES)
187
00:09:17,920 --> 00:09:19,880
(MOANS)
188
00:09:21,000 --> 00:09:22,960
(MUSIC INTENSIFIES)
189
00:09:31,640 --> 00:09:33,600
(JANGLING MUSIC)
190
00:09:36,680 --> 00:09:38,640
(GLASS SHATTERS)
191
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
(LAUGHS EVILLY)
192
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
It's unholy.
193
00:09:46,720 --> 00:09:48,760
Should we jump after her?
194
00:09:49,840 --> 00:09:51,800
(ACTION MUSIC)
195
00:09:54,400 --> 00:09:57,560
That was pretty insane. I mean, have
you seen the likes of that before?
196
00:09:57,760 --> 00:09:58,640
Have I seen that before?
No.
197
00:09:58,840 --> 00:10:02,960
Have I seen a teenage girl
leap through a window,
198
00:10:03,160 --> 00:10:06,920
have light going all over her face
and her blowing back in the wind.
199
00:10:07,120 --> 00:10:08,800
No. No, I haven't.
200
00:10:09,000 --> 00:10:10,440
And I tell you what it is.
201
00:10:10,640 --> 00:10:12,680
It's pretty obvious to me. She
Drugs.
202
00:10:12,880 --> 00:10:15,040
Oh, I thought robot.
203
00:10:15,240 --> 00:10:18,600
COMMS: 'B-4, this is Comms. Over.'
Go ahead.
204
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
'Domestic dispute at 9 Greys Ave.
Need you to respond. Over.'
205
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
Yeah, that's a negative, Comms.
206
00:10:23,720 --> 00:10:25,880
We're on a special mission. Over.
Mm-hm.
207
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
'Yeah, the caller has requested
208
00:10:28,280 --> 00:10:30,240
Minogue and O'Leary specifically.
Over.'
209
00:10:30,440 --> 00:10:32,400
On our way. Over.
210
00:10:33,960 --> 00:10:35,320
Do we get to turn our
lights on for that?
211
00:10:35,840 --> 00:10:37,480
Yeah, definitely.
212
00:10:37,680 --> 00:10:38,400
(SIRENS WAIL)
213
00:10:38,600 --> 00:10:40,480
(CHUCKLES) I might go a bit faster,
if that's all right.
214
00:10:40,720 --> 00:10:44,000
Well, we need to. We've gotta
get there. Comms just said.
Right-o.
215
00:10:47,040 --> 00:10:49,240
So, we're on the way to
a domestic incident.
216
00:10:49,440 --> 00:10:50,560
Hopefully it's just an argument,
217
00:10:50,760 --> 00:10:51,520
something that can be resolved
quickly,
218
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
cos we've got, obviously,
other things to do.
219
00:10:52,960 --> 00:10:55,280
(KNOCKS)
Potentially bigger fish to fry.
220
00:10:55,800 --> 00:10:56,720
Good evening.
Hi.
221
00:10:56,920 --> 00:10:58,240
Hi. Officers O'Leary and Minogue.
222
00:10:58,440 --> 00:11:00,000
Is there any trouble ?
I've locked him in the garage.
223
00:11:00,240 --> 00:11:02,720
OK, we should probably come
in and have a look around...
Yeah, come in.
224
00:11:02,920 --> 00:11:04,840
...if that's OK.
He's just watching the rugby,
225
00:11:05,040 --> 00:11:07,400
and he starts yelling and carrying
on like he's possessed.
226
00:11:07,600 --> 00:11:10,280
It's just the worse midlife
crisis you've ever seen.
227
00:11:10,480 --> 00:11:12,640
Minogue.
WHISPERS: 'Oh, matching shirts.
228
00:11:12,840 --> 00:11:14,400
'That's awesome. We could do that.'
229
00:11:14,600 --> 00:11:15,720
We do that every day.
230
00:11:15,920 --> 00:11:17,400
It's not that.
Look, it's the same girl.
231
00:11:17,880 --> 00:11:18,960
Ah.
232
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
She looks a million times better
in the photo, eh, than in person.
233
00:11:21,680 --> 00:11:24,480
Don't say that in front of the mum.
At one time, he was very normal.
234
00:11:24,680 --> 00:11:26,560
What is normal?
Well, this isn't.
235
00:11:26,800 --> 00:11:29,480
(GASPS) Oh gosh!
OK, that's more than a midlife
crisis.
236
00:11:29,680 --> 00:11:32,040
(MOANS) Gary, can you get down off
the roof? The cops are here.
237
00:11:32,240 --> 00:11:33,760
He's breaking the law of gravity,
O'Leary.
238
00:11:33,960 --> 00:11:35,440
- How did you get up there, sir?
- (ITEMS CLATTER)
239
00:11:35,640 --> 00:11:39,200
BELLOWS: Minogue and O'Leary,
we meet again.
240
00:11:39,920 --> 00:11:41,360
(CACKLES)
241
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
I don't think so, mate.
(GROWLS)
242
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Do you know him, O'Leary?
Do you play softball?
243
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
I am Bazual.
244
00:11:48,400 --> 00:11:50,480
Bull(BLEEP). His name's Gary.
245
00:11:50,680 --> 00:11:53,280
BELLOWS: I am Bazual
of the Unholy Realm.
246
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Look, just try and
calm yourself, mate.
247
00:11:55,560 --> 00:11:57,000
You should probably come
down from there, mate.
248
00:11:57,200 --> 00:11:59,520
He got really angry when
our daughter came home late,
249
00:11:59,720 --> 00:12:00,960
and she was in a really bad mood.
250
00:12:01,160 --> 00:12:03,680
I mean, I don't know. Could have
been too much screen-time.
251
00:12:03,880 --> 00:12:04,960
Do you want some help?
252
00:12:05,160 --> 00:12:08,120
Oh, no, look, your neck
is gonna get really sore,
253
00:12:08,320 --> 00:12:10,640
and I'm not massaging it tonight.
(BONES CRACKING)
254
00:12:10,840 --> 00:12:13,200
Have you seen that before?
God, no.
255
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
You need to stop that, and you really
need to listen to your wife, Gary.
256
00:12:15,840 --> 00:12:19,000
You're 47!
47?
257
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
(OMINOUS MUSIC)
258
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
(GROANING)
259
00:12:26,520 --> 00:12:28,520
Are you all right?
Are you feeling a bit better?
260
00:12:28,720 --> 00:12:30,840
Hm.
What am I doing on the fridge?
261
00:12:31,040 --> 00:12:32,280
Yeah, so, the gentleman calmed down.
262
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
So, we've just let him off with
a warning.
263
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
Mm. Turns out he was
a different Bazual.
264
00:12:36,560 --> 00:12:39,760
Our original person of
interest was his daughter.
265
00:12:39,960 --> 00:12:42,640
Turns out that she seems to
have calmed down now, as well.
266
00:12:42,840 --> 00:12:43,760
So bit of a win-win.
267
00:12:43,960 --> 00:12:46,440
I mean, so we can go now,
knowing that everyone here is safe.
268
00:12:46,640 --> 00:12:48,200
Mm-mm.
269
00:12:48,400 --> 00:12:50,920
Well, so the father and daughter
both called themselves
270
00:12:51,120 --> 00:12:52,760
Bazual of the Unholy Realm.
Yeah, yeah, yeah.
271
00:12:52,960 --> 00:12:54,040
Yeah, he's named after her.
272
00:12:54,240 --> 00:12:55,720
And then they both
had super strength.
273
00:12:55,960 --> 00:13:00,560
Weird.
And talked about fountains of fire.
I think it runs in the family.
274
00:13:00,760 --> 00:13:03,920
Speaking of running in the family...
275
00:13:04,120 --> 00:13:06,080
We're going 50.
276
00:13:07,160 --> 00:13:08,200
(SIREN BLIPS)
277
00:13:08,400 --> 00:13:10,040
She's gone into those bushes.
278
00:13:10,240 --> 00:13:12,960
Pursuing on foot.
She's slowing down, O'Leary.
279
00:13:13,160 --> 00:13:17,360
In pursuit. I'll follow her.
Head her off! Head her off!
280
00:13:17,560 --> 00:13:18,880
(ACTION MUSIC)
281
00:13:19,080 --> 00:13:20,680
Ma'am!
282
00:13:20,880 --> 00:13:22,560
Running from the police
is an offence. Stop!
283
00:13:24,080 --> 00:13:25,320
(FENCE RATTLES)
284
00:13:25,520 --> 00:13:26,680
(SIGHS)
285
00:13:26,880 --> 00:13:29,680
I'm gonna have to scale the fence.
286
00:13:31,160 --> 00:13:33,080
(GRUNTS)
287
00:13:33,280 --> 00:13:35,400
That's all right.
Let's get this up here.
288
00:13:35,600 --> 00:13:37,560
Just... Oh.
289
00:13:38,200 --> 00:13:39,720
Just Once you get your feet in...
290
00:13:39,920 --> 00:13:42,000
Ma'am! Ma'am!
291
00:13:42,200 --> 00:13:44,560
(GROWLS)
292
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
(SNORTS)
Uhh...
293
00:13:47,320 --> 00:13:49,960
You shouldn't be running
in a playground, ma'am!
294
00:13:50,160 --> 00:13:52,520
I've got some questions Oh!
295
00:13:56,840 --> 00:14:02,440
Ma'am, you shouldn't be running in
a playground in those Ugg boots.
296
00:14:02,640 --> 00:14:05,600
'So, I've been in pursuit of
a highly acrobatic housewife.'
297
00:14:05,800 --> 00:14:06,840
Ma'am?
298
00:14:07,040 --> 00:14:09,840
'Just come through the children's
playground, through the back here,
299
00:14:10,040 --> 00:14:14,600
and she's absolutely vanished.
No idea where she could've gone.
300
00:14:14,800 --> 00:14:18,600
I'm in two minds about whether I
really wanna find her, to be honest.
301
00:14:18,800 --> 00:14:20,760
Hello?
302
00:14:21,320 --> 00:14:23,560
SINISTER VOICE: Minogue?
303
00:14:23,760 --> 00:14:24,720
Who said that?
304
00:14:24,920 --> 00:14:27,040
(WHIMPERS)
Oh, gidday, boy.
305
00:14:27,240 --> 00:14:28,480
Hello.
306
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
SINISTER VOICE: Hello, Minogue.
307
00:14:30,880 --> 00:14:31,840
Ew, ew, ew.
308
00:14:32,040 --> 00:14:34,960
Your mother sucks (BLEEP) in hell,
Minogue.
309
00:14:35,160 --> 00:14:35,960
You're a bad dog.
310
00:14:36,160 --> 00:14:37,080
The mouth will open.
311
00:14:37,280 --> 00:14:39,720
The dead will walk the earth.
Stop talking, you freaky little dog.
312
00:14:39,920 --> 00:14:42,160
I am Bazual! I do as I please!
313
00:14:42,920 --> 00:14:44,480
(PANTS) There will be buckets of
blood.
314
00:14:44,680 --> 00:14:46,920
A fountain of fire! (BARKS)
315
00:14:47,840 --> 00:14:49,640
Did you guys see that?
316
00:14:49,840 --> 00:14:51,560
That dog was talking, right?
317
00:14:51,760 --> 00:14:53,680
Well, obviously, you do get
hurdles in policing,
318
00:14:53,880 --> 00:14:56,080
and these sorts of fences
certainly are one of them.
319
00:14:56,280 --> 00:14:57,240
You know, it's a real challenge.
320
00:14:57,480 --> 00:14:59,280
I think, certainly, since they've
changed the way they make these
fences,
321
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
it's been a lot harder
to get over them cleanly.
322
00:15:01,680 --> 00:15:04,040
It's not something that
normally happens to me.
323
00:15:04,240 --> 00:15:05,040
To be honest, if anything,
324
00:15:05,240 --> 00:15:07,240
Minogue, perhaps, is a little bit
more prone to this kind of thing.
325
00:15:07,440 --> 00:15:09,800
But, like I said,
I was just giving it my best shot
326
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
and it didn't quite work out
on the day.
327
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
Yeah.
328
00:15:13,560 --> 00:15:15,240
Minogue, I'm just requesting
assistance here.
329
00:15:15,440 --> 00:15:17,480
Caught on a fence again, O'Leary?
330
00:15:19,240 --> 00:15:20,800
Uh, yep.
331
00:15:21,280 --> 00:15:22,800
On my way.
332
00:15:23,000 --> 00:15:24,960
I think I need a hug.
333
00:15:27,960 --> 00:15:29,680
So, a dog spoke to you?
334
00:15:29,880 --> 00:15:31,480
Yes, and it was very rude.
335
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
Are you sure it wasn't like one
of those internet dogs that sounds
336
00:15:33,520 --> 00:15:35,160
like its talking when
it's actually just barking.
337
00:15:35,360 --> 00:15:38,120
Like a (BARKS) 'Oh, harrow!'
No.
338
00:15:38,320 --> 00:15:40,680
BARKS: Harrow. How rar roo rooray?
Mm-hm.
339
00:15:40,880 --> 00:15:42,040
I'm not an idiot.
340
00:15:42,240 --> 00:15:45,560
Maybe somebody was behind the dog
while it was chewing quietly.
341
00:15:45,760 --> 00:15:48,800
No. It was saying that my mother
does sexual stuff in hell.
342
00:15:49,000 --> 00:15:50,480
These guys recorded all of it.
343
00:15:50,680 --> 00:15:52,560
Um, do you mind if we
get that footage?
344
00:15:52,760 --> 00:15:55,320
What, of his mum?
No, of the dog.
345
00:15:56,440 --> 00:15:58,200
He said his name was Bazual.
Mm.
346
00:15:58,680 --> 00:16:00,800
I've been doing some extensive
research on this Bazual.
347
00:16:01,000 --> 00:16:01,840
I googled it.
348
00:16:02,040 --> 00:16:04,600
Turns out Bazual means
'He who brings hell on Earth.'
349
00:16:04,800 --> 00:16:07,880
Bazual itself is not that great,
but I mean, with that definition
350
00:16:08,080 --> 00:16:09,720
it's not gonna top any
baby names lists, is it?
351
00:16:09,920 --> 00:16:11,400
I'm surprised
it's so popular already.
352
00:16:11,600 --> 00:16:14,320
It's not that the girl or the father
or the dog have the same name.
353
00:16:14,520 --> 00:16:16,280
It's the same entity.
354
00:16:16,480 --> 00:16:21,960
OK, it transfers from body to body,
using them as vessels.
355
00:16:22,160 --> 00:16:22,920
Huh?
356
00:16:23,120 --> 00:16:25,760
So, the two of you picked
up the young woman here,
357
00:16:25,960 --> 00:16:28,240
and then brought her
to the station which is here.
358
00:16:28,440 --> 00:16:31,040
She escaped and ran
to this address here.
359
00:16:31,240 --> 00:16:33,400
It transferred to the father
and then to the wife,
360
00:16:33,600 --> 00:16:34,640
who ran to here.
361
00:16:35,400 --> 00:16:37,280
Changed course to here,
362
00:16:37,480 --> 00:16:40,200
and then turned around and then
came back to this point here,
363
00:16:40,400 --> 00:16:43,480
where Minogue had
the conversation with the dog.
364
00:16:43,960 --> 00:16:47,000
So it's like one those stars
you used to draw in primary school.
365
00:16:47,200 --> 00:16:48,280
Oh, yeah.
Remember those?
366
00:16:48,520 --> 00:16:51,800
All those other lines confused it.
Well, you mean the map lines?
Mm. Mm.
367
00:16:52,000 --> 00:16:53,240
Sorry, Sarge. Yep.
368
00:16:53,440 --> 00:16:56,360
What it is is a pentagram.
It's a symbol of the devil.
369
00:16:56,560 --> 00:16:57,440
Oh.
370
00:16:57,640 --> 00:17:00,720
It's centred right
here at Cuba Mall.
371
00:17:00,920 --> 00:17:01,960
In the mid '60s,
372
00:17:02,160 --> 00:17:04,200
a group of Satanists based
in the Wellington CBD
373
00:17:04,400 --> 00:17:07,280
erected a shrine to hell itself.
374
00:17:08,560 --> 00:17:12,480
That dog kept on saying, 'Buckets
of blood. A fountain of fire.'
375
00:17:12,680 --> 00:17:14,320
We're not talking about the dog
right now. We're talking about this.
376
00:17:14,520 --> 00:17:16,320
One of Wellington's
most iconic monuments.
377
00:17:16,520 --> 00:17:18,640
That's the Cuba St Bucket Fountain.
378
00:17:18,840 --> 00:17:22,160
These 13 buckets represent
the 13 chambers of hell.
379
00:17:22,360 --> 00:17:24,920
The fountain itself
is a hell mouth
380
00:17:25,120 --> 00:17:27,680
a gateway to and from
the underworld.
381
00:17:27,880 --> 00:17:30,800
'The mouth shall open,
where dead shall walk the earth.'
382
00:17:31,000 --> 00:17:32,360
Metallica?
383
00:17:32,560 --> 00:17:34,320
Nah, no, it's that dog.
384
00:17:34,520 --> 00:17:38,360
That dog was saying it.
Could that be relevant?
385
00:17:38,840 --> 00:17:40,360
(EERIE MUSIC)
386
00:17:40,560 --> 00:17:42,120
Bazual intends to make
a human sacrifice.
387
00:17:42,320 --> 00:17:44,920
If he succeeds, the dead will claw
their way up from hell
388
00:17:45,120 --> 00:17:46,080
through this bucket fountain
389
00:17:46,280 --> 00:17:48,400
and walk the streets
of the Wellington CBD.
390
00:17:48,600 --> 00:17:51,480
Sarge, I think the bucket
just tipped blood.
391
00:17:51,680 --> 00:17:53,640
It's begun.
392
00:17:54,480 --> 00:17:56,200
What's happening, guys?
393
00:17:56,400 --> 00:17:58,840
We're tryna stop the dead from
walking through Cuba St, Parker.
394
00:17:59,040 --> 00:18:00,600
Parker, your pants!
395
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
(DRAMATIC MUSIC)
396
00:18:02,000 --> 00:18:04,600
O'Leary reckons there's gonna be
blood coming out of the fountain.
397
00:18:04,800 --> 00:18:07,160
Hey, look, it's gonna tip...
398
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
now.
399
00:18:10,680 --> 00:18:11,640
Now.
400
00:18:13,000 --> 00:18:14,840
Now.
No.
401
00:18:15,040 --> 00:18:16,000
Now.
No.
402
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Now.
No.
403
00:18:17,400 --> 00:18:19,520
Now.
(Sighs) Dammit.
404
00:18:19,760 --> 00:18:21,280
Now.
Now.
Nope.
405
00:18:22,120 --> 00:18:22,960
(ALL SCREAM)
406
00:18:23,160 --> 00:18:24,800
No, that's horrible.
It is blood.
407
00:18:25,000 --> 00:18:26,240
It's a sign of the apocalypse.
That's blood.
408
00:18:26,440 --> 00:18:28,200
Minogue, is that the dog you saw?
409
00:18:28,400 --> 00:18:30,120
SINISTER VOICE: Minogue.
410
00:18:30,320 --> 00:18:31,440
It's got the same voice.
411
00:18:31,640 --> 00:18:33,720
Right, let's get it.
No, he called for me.
412
00:18:33,920 --> 00:18:35,040
Dog's talking.
You're a bad dog!
413
00:18:35,240 --> 00:18:35,840
Dog's talking!
414
00:18:36,040 --> 00:18:37,080
You're a naughty little
dirty-mouth dog.
415
00:18:37,280 --> 00:18:39,240
(DOG GROWLS)
You stay!
416
00:18:39,920 --> 00:18:41,600
(GROWLS)
417
00:18:41,800 --> 00:18:42,480
Stay!
418
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
I got it, guys.
419
00:18:45,960 --> 00:18:46,920
(WHIMPERS)
It's all good, guys.
420
00:18:47,600 --> 00:18:49,360
Tell us what you want, demon.
Tell us right now!
421
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
Answer him.
BELLOWS: The dead
shall walk the earth.
422
00:18:52,080 --> 00:18:54,560
It transferred to that guy!
Requesting assistance.
423
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
Clearance to Taser?
No, no, I'll tase him.
I'll tase him.
424
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
No, we must perform an exorcism.
425
00:18:59,760 --> 00:19:01,760
Do you ? Do you know how to do that
426
00:19:03,560 --> 00:19:04,600
(AMERICAN, SOUTHERN ACCENT:)
An exorcism.
427
00:19:05,080 --> 00:19:07,800
So, what you all need
is a crucifix,...
428
00:19:08,040 --> 00:19:10,200
Yep, check.
...a Holy Bible...
Got it.
429
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
...and some duct tape.
Duct tape.
430
00:19:12,120 --> 00:19:15,080
Oh, guys.
(LAUGHS MANIACALLY)
Pretty urgent now, I think.
431
00:19:15,280 --> 00:19:17,960
You are going to hell, Minogue!
Aw...
432
00:19:18,200 --> 00:19:20,440
MAN ON VIDEO: 'Tell them the
power of Christ compels you.'
OK.
433
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
The power of Christ compels you!
(GROWLS)
434
00:19:23,400 --> 00:19:24,640
What next, Sarge?
435
00:19:24,840 --> 00:19:27,400
I-I don't know. It's buffering.
Sorry, guys. I'm on prepay.
436
00:19:27,600 --> 00:19:29,160
It sounds like someone burning.
It's burning.
437
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
Call the fire service!
438
00:19:30,560 --> 00:19:33,280
BELLOWS: You are the sacrifice
to the Dark Lord!
439
00:19:33,480 --> 00:19:34,160
Why me?
440
00:19:34,360 --> 00:19:36,360
Well, maybe, I mean, they always
sacrifice virgins, mate.
441
00:19:36,560 --> 00:19:37,360
So, are you a virgin?
No!
442
00:19:37,560 --> 00:19:39,760
Sorry, I don't know his sexual
I don't know your sexual history.
443
00:19:39,960 --> 00:19:41,040
I've actually never seen
any of his girlfriends.
444
00:19:41,240 --> 00:19:42,000
He might actually be a virgin.
445
00:19:42,200 --> 00:19:43,720
O'Leary. (GROANS)
(CACKLES)
446
00:19:43,920 --> 00:19:45,360
MAN ON VIDEO: 'Make sure you
say this three times.'
447
00:19:45,560 --> 00:19:46,520
OK, say it two more times.
448
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
The power of Christ compels you.
(WAILS)
449
00:19:49,120 --> 00:19:50,160
That's two.
With more authority.
450
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
The power of Christ compels you!
451
00:19:51,680 --> 00:19:56,120
(WAILS)
It's working. It's worked. Police!
452
00:19:56,320 --> 00:19:57,120
(GROANS)
453
00:19:57,320 --> 00:19:58,840
We're gonna get you!
Wait, wait, wait, wait.
454
00:19:59,040 --> 00:20:00,920
No, no, no, no. Get off him.
Get off him.
455
00:20:01,120 --> 00:20:03,800
That is not Bazual.
We banished him to hell, remember?
456
00:20:04,000 --> 00:20:05,560
Oh, that's right.
457
00:20:05,760 --> 00:20:08,760
Yeah, so, we're not entirely sure
what happened out here tonight
458
00:20:08,960 --> 00:20:10,560
whether it was some
sort of mass hysteria;
459
00:20:10,800 --> 00:20:13,600
it could have been, you know, some
illegal drugs in the water supply.
Mm-hm.
460
00:20:13,800 --> 00:20:17,200
Or it was paranormal phreno-mema.
Maybe.
461
00:20:17,400 --> 00:20:19,200
Certainly, if you suspect
that your friend or colleague
462
00:20:19,400 --> 00:20:20,440
or anyone that you know
463
00:20:20,640 --> 00:20:22,320
has been taken over by
a demon from hell,
464
00:20:22,520 --> 00:20:25,000
that's the kind of thing you really
wanna, you know, call in quickly.
465
00:20:25,200 --> 00:20:27,680
Any time there's gates to hell..
466
00:20:27,880 --> 00:20:30,560
Never a good sign.
Give us a call.
467
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
What this incident highlighted
468
00:20:31,960 --> 00:20:34,880
is the need for a special unit
of the New Zealand Police Force
469
00:20:35,080 --> 00:20:39,000
that deals with the cases
which have no worldly explanation.
470
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
I was wondering where
you got to, Parker.
471
00:20:42,120 --> 00:20:43,560
(OMINOUS MUSIC)
472
00:20:43,760 --> 00:20:46,600
You're in luck, mate. In about
six minutes, I'm off the clock,
473
00:20:46,800 --> 00:20:49,400
and I have a legendary
joke for you all.
474
00:20:49,600 --> 00:20:54,320
(WHEEZING GUFFAW)
475
00:20:54,680 --> 00:20:57,160
Well, I haven't actually
told it yet.
476
00:21:20,240 --> 00:21:22,160
Captions (c) SBS Australia 2018
34609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.