All language subtitles for The.Old.Man.and.the.Sea.1958.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,612 [instrumental music] 2 00:00:33,772 --> 00:00:36,645 [music continues] 3 00:01:16,250 --> 00:01:18,165 [male narrator] He was an old man who fished alone 4 00:01:18,252 --> 00:01:20,297 in a skiff in the Gulf Stream 5 00:01:20,384 --> 00:01:23,213 and he had gone 84 days now without taking a fish. 6 00:01:26,260 --> 00:01:28,653 In the first 40 days, a boy had been with him. 7 00:01:28,740 --> 00:01:30,438 But after 40 days without a fish 8 00:01:30,525 --> 00:01:31,961 the boy's parents had told him 9 00:01:32,048 --> 00:01:34,094 that the old man was now definitely 10 00:01:34,181 --> 00:01:35,530 and finally salao 11 00:01:35,617 --> 00:01:38,098 which is the worst form of unlucky 12 00:01:38,185 --> 00:01:40,622 and the boy had gone at their orders in another boat 13 00:01:40,709 --> 00:01:43,277 which caught three good fish the first week. 14 00:01:44,887 --> 00:01:46,584 The old man had taught the boy to fish 15 00:01:46,671 --> 00:01:48,586 and the boy loved him. 16 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 The old man was gray and wrinkled 17 00:02:00,903 --> 00:02:02,818 with deep furrows in the back of his neck 18 00:02:02,905 --> 00:02:05,037 and his hands had the deep, creased scars 19 00:02:05,125 --> 00:02:07,953 from handling heavy fish on the cords. 20 00:02:08,040 --> 00:02:10,565 But none of these scars were fresh. 21 00:02:10,652 --> 00:02:12,262 They were as old as erosions 22 00:02:12,349 --> 00:02:15,309 in a fishless desert. 23 00:02:15,396 --> 00:02:18,442 Everything about him was old except his eyes. 24 00:02:18,529 --> 00:02:20,531 And they were the same color as the sea 25 00:02:20,618 --> 00:02:23,360 and were cheerful and undefeated. 26 00:02:23,447 --> 00:02:26,320 [instrumental music] 27 00:02:35,807 --> 00:02:37,722 It made the boy sad to see the old man 28 00:02:37,809 --> 00:02:40,116 come in each day with his skiff empty. 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,944 He always went down to help him carry 30 00:02:42,031 --> 00:02:44,251 th-the coil lines of the gaff and harpoon 31 00:02:44,338 --> 00:02:47,297 and the sail that was furled around the mast. 32 00:02:47,384 --> 00:02:50,953 The sail was patched with flour sacks and furled. 33 00:02:51,040 --> 00:02:54,304 It looked like the flag of permanent defeat. 34 00:02:54,391 --> 00:02:57,264 [instrumental music] 35 00:03:27,294 --> 00:03:29,644 [music continues] 36 00:03:31,254 --> 00:03:32,908 No one would steal from the old man 37 00:03:32,995 --> 00:03:34,518 but it was better to take the sail 38 00:03:34,605 --> 00:03:35,911 and the heavy lines home 39 00:03:35,998 --> 00:03:37,956 as the dew was bad for them. 40 00:03:38,043 --> 00:03:40,655 And though he was quite sure no local people would steal 41 00:03:40,742 --> 00:03:43,223 from the old man, thought that a gaff and a harpoon 42 00:03:43,310 --> 00:03:46,574 were needless temptations to leave in a boat. 43 00:03:46,661 --> 00:03:49,011 The successful fishermen of that day were already in 44 00:03:49,098 --> 00:03:50,926 and had butchered their marlin out 45 00:03:51,013 --> 00:03:52,580 carried them laid full-length 46 00:03:52,667 --> 00:03:55,017 across two planks to the fish house 47 00:03:55,104 --> 00:03:56,584 where they waited for the ice truck 48 00:03:56,671 --> 00:03:58,673 to carry them to the market in Havana. 49 00:04:00,065 --> 00:04:02,981 [instrumental music] 50 00:04:04,331 --> 00:04:05,506 [chicken clucking] 51 00:04:09,031 --> 00:04:11,816 "Can I offer you a beer on the Terrace?" the boy asked. 52 00:04:11,903 --> 00:04:14,863 "Why not?" the old man said. "Between fishermen." 53 00:04:19,824 --> 00:04:21,696 Two beers, Martin, please. 54 00:04:27,354 --> 00:04:29,356 [male narrator] They sat on the Terrace and many of the fishermen 55 00:04:29,443 --> 00:04:30,835 made fun of the old man. 56 00:04:30,922 --> 00:04:33,534 But he was not angry. 57 00:04:33,621 --> 00:04:36,667 He did not remember when he had attained humility 58 00:04:36,754 --> 00:04:39,104 but he knew he had attained it 59 00:04:39,191 --> 00:04:41,063 and he knew it was not disgraceful 60 00:04:41,150 --> 00:04:44,240 and it carried no true loss of pride. 61 00:04:44,327 --> 00:04:46,198 Some of the older fishermen looked at him 62 00:04:46,286 --> 00:04:49,245 and were sad, but they did not show it. 63 00:04:49,332 --> 00:04:51,334 They spoke politely about the currents 64 00:04:51,421 --> 00:04:54,250 and the depths they had drifted their lines at 65 00:04:54,337 --> 00:04:55,730 and the steady good weather 66 00:04:55,817 --> 00:04:58,254 and of what they had seen. 67 00:04:58,341 --> 00:05:01,039 - Santiago. - Yes? 68 00:05:01,126 --> 00:05:03,651 Can I go out and get the sardines for you tomorrow? 69 00:05:03,738 --> 00:05:06,262 Oh, no, no, no. You play ball. 70 00:05:06,349 --> 00:05:08,090 I can still row 71 00:05:08,177 --> 00:05:10,310 and I can still throw the net. 72 00:05:10,397 --> 00:05:12,790 I know where I can get four fresh baits. 73 00:05:14,270 --> 00:05:16,794 I still have mine from today. 74 00:05:16,881 --> 00:05:18,579 Let me get four fresh ones. 75 00:05:20,232 --> 00:05:21,756 - One. - Two. 76 00:05:23,758 --> 00:05:24,802 Two. 77 00:05:27,239 --> 00:05:29,154 You didn't steal them, did you? 78 00:05:29,241 --> 00:05:30,939 I wouldn't, but I bought these. 79 00:05:32,244 --> 00:05:33,376 Thank you. 80 00:05:35,160 --> 00:05:36,553 If I cannot fish with you 81 00:05:36,640 --> 00:05:38,555 I'd like to serve in some way. 82 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 You bought me a beer. 83 00:05:40,383 --> 00:05:42,342 You are already a man. 84 00:05:45,867 --> 00:05:48,739 [instrumental music] 85 00:05:54,441 --> 00:05:56,530 [rooster crows] 86 00:06:13,111 --> 00:06:15,766 [male narrator] They walked up the road together. 87 00:06:15,853 --> 00:06:20,031 The old man stood the mast outside his shack. 88 00:06:20,118 --> 00:06:22,512 In the old man's shack, there was a bed, a table 89 00:06:22,599 --> 00:06:25,515 some chairs, and a place to cook with charcoal. 90 00:06:25,602 --> 00:06:27,822 On the brown walls, there was a picture in color 91 00:06:27,909 --> 00:06:30,564 of the Sacred Heart of Jesus.. 92 00:06:30,651 --> 00:06:32,348 ...and another of the Virgin of Cobre. 93 00:06:32,435 --> 00:06:35,830 These were relics of his wife. 94 00:06:35,917 --> 00:06:37,614 Once, there had been a tinted photograph 95 00:06:37,701 --> 00:06:39,747 of his wife on the wall. 96 00:06:39,834 --> 00:06:41,575 But he had taken it down because it made him 97 00:06:41,662 --> 00:06:43,359 too lonely to see it. 98 00:06:43,446 --> 00:06:44,969 And it was on the shelf in the corner 99 00:06:45,056 --> 00:06:46,536 under his clean shirt. 100 00:06:46,623 --> 00:06:48,146 [sighs] 101 00:06:50,975 --> 00:06:52,412 Ah! 102 00:06:53,630 --> 00:06:55,676 Tomorrow is the 85th day. 103 00:06:57,112 --> 00:06:59,157 Eighty-five is a lucky number. 104 00:07:00,594 --> 00:07:02,204 How would you like to see me bring one in 105 00:07:02,291 --> 00:07:04,641 that dressed out over a thousand pounds? 106 00:07:04,728 --> 00:07:07,383 Are you strong enough now for a truly big fish? 107 00:07:08,340 --> 00:07:10,430 I think so. 108 00:07:10,517 --> 00:07:12,910 And there are many tricks. 109 00:07:12,997 --> 00:07:14,346 Santiago.. 110 00:07:15,609 --> 00:07:17,001 ...I could go with you again. 111 00:07:17,088 --> 00:07:18,916 We've made enough money. 112 00:07:19,003 --> 00:07:20,701 No, no. 113 00:07:20,788 --> 00:07:23,791 You are in a lucky boat. You stay with them. 114 00:07:23,878 --> 00:07:26,402 [Manolin] 'Remember how long we went without fish before?' 115 00:07:26,489 --> 00:07:27,490 Mmm. 116 00:07:27,577 --> 00:07:28,709 Then we caught big ones 117 00:07:28,796 --> 00:07:30,711 every day for three weeks. 118 00:07:30,798 --> 00:07:34,018 Mmm, I remember. 119 00:07:34,105 --> 00:07:35,193 I know you did not leave me 120 00:07:35,280 --> 00:07:37,500 because you lost confidence. 121 00:07:37,587 --> 00:07:39,415 It was my papa made me leave. 122 00:07:39,502 --> 00:07:41,678 I am a boy and I must obey him. 123 00:07:41,765 --> 00:07:45,421 Of course, of course. It is quite normal. 124 00:07:45,508 --> 00:07:48,337 - He hasn't much faith. - 'No.' 125 00:07:48,424 --> 00:07:51,296 - But we have, haven't we? - Yes. 126 00:07:51,383 --> 00:07:54,604 If you were my boy, I would take you out again. 127 00:07:54,691 --> 00:07:56,563 But you are your father's and your mother's 128 00:07:56,650 --> 00:07:58,347 and you are in a lucky boat. 129 00:08:00,958 --> 00:08:03,047 What do you have to eat? 130 00:08:03,134 --> 00:08:05,354 Oh, I have a pot of yellow rice and some fish. 131 00:08:05,441 --> 00:08:06,573 Would you like some? 132 00:08:06,660 --> 00:08:08,139 No. I'll eat at home. 133 00:08:08,226 --> 00:08:09,706 May I take the cast net? 134 00:08:09,793 --> 00:08:11,099 Of course. 135 00:08:12,666 --> 00:08:14,798 I have yesterday's newspaper. 136 00:08:14,885 --> 00:08:17,714 I will read the baseball. 137 00:08:17,801 --> 00:08:19,194 [male narrator] There was no cast net. 138 00:08:19,281 --> 00:08:21,762 The boy remembered when they had sold it. 139 00:08:21,849 --> 00:08:24,242 But they went through this fiction every day. 140 00:08:24,329 --> 00:08:26,114 There was no pot of yellow rice and fish 141 00:08:26,201 --> 00:08:28,682 and the boy knew this. 142 00:08:28,769 --> 00:08:30,335 He didn't know whether yesterday's paper 143 00:08:30,422 --> 00:08:32,686 was a fiction too. 144 00:08:32,773 --> 00:08:35,036 But the old man had brought it out from under the bed. 145 00:08:35,123 --> 00:08:36,951 Keep warm, old man. 146 00:08:37,038 --> 00:08:39,997 'Sit in the sun. Remember, we're in September.' 147 00:08:42,304 --> 00:08:44,175 The month of the big fish. 148 00:08:46,787 --> 00:08:49,441 Anybody can be a fisherman in May. 149 00:08:49,529 --> 00:08:51,443 I'll be back when I get the sardines. 150 00:08:51,531 --> 00:08:53,837 Then, you can tell me about the baseball. 151 00:08:53,924 --> 00:08:56,797 [instrumental music] 152 00:09:08,678 --> 00:09:10,898 [indistinct chatter] 153 00:09:25,869 --> 00:09:28,742 - Hey, Manolin, come on. - Play first base. 154 00:09:28,829 --> 00:09:30,526 Hey, yeah. Come on. 155 00:09:31,440 --> 00:09:34,356 [music continues] 156 00:09:47,108 --> 00:09:48,326 Manolin. 157 00:09:48,413 --> 00:09:49,850 A dinner for two, please. 158 00:09:49,937 --> 00:09:51,765 To take out. 159 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 You don't eat at home anymore? 160 00:10:00,556 --> 00:10:03,559 - How much do you have to spend? - Sixty cents. 161 00:10:10,871 --> 00:10:12,481 No luck yet, huh? 162 00:10:13,787 --> 00:10:15,440 You know, maybe it's not luck at all. 163 00:10:15,527 --> 00:10:16,703 Maybe he's too old. 164 00:10:16,790 --> 00:10:19,140 He's not too old. You'll see. 165 00:10:19,227 --> 00:10:22,883 - I said, "Maybe." - Not even "Maybe." 166 00:10:22,970 --> 00:10:23,884 Alright. 167 00:10:25,276 --> 00:10:26,756 I only hope when I'm an old man 168 00:10:26,843 --> 00:10:28,845 I have a boy to fish for me. 169 00:10:31,718 --> 00:10:33,720 [male narrator] When the boy came back, the old man was asleep 170 00:10:33,807 --> 00:10:37,201 in a chair and the sun was going down. 171 00:10:37,288 --> 00:10:38,942 His shoulders were still powerful 172 00:10:39,029 --> 00:10:40,857 although very old. 173 00:10:40,944 --> 00:10:42,642 And the neck was still strong too. 174 00:10:42,729 --> 00:10:45,296 The creases did not show so much 175 00:10:45,383 --> 00:10:47,429 when the old man was asleep. 176 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 His head was very old though. 177 00:10:50,606 --> 00:10:53,522 And with his eyes closed, there was no life in his face. 178 00:10:54,392 --> 00:10:55,829 Wake up, old man. 179 00:11:02,226 --> 00:11:04,881 [male narrator] The old man opened his eyes, and for a long moment 180 00:11:04,968 --> 00:11:07,536 he was coming back from a long way away. 181 00:11:12,541 --> 00:11:14,108 Then he smiled. 182 00:11:14,195 --> 00:11:15,892 What have you got? 183 00:11:15,979 --> 00:11:19,548 - We're gonna have supper. - I'm not very hungry. 184 00:11:19,635 --> 00:11:22,464 Come on and eat. You can't fish and not eat. 185 00:11:24,074 --> 00:11:25,249 I have. 186 00:11:25,336 --> 00:11:26,511 You won't fish without eating 187 00:11:26,598 --> 00:11:28,557 while I'm alive. 188 00:11:28,644 --> 00:11:30,559 Well, then you live a long time 189 00:11:30,646 --> 00:11:32,561 and take good care of yourself. 190 00:11:34,519 --> 00:11:37,392 Who, who gave this to you? 191 00:11:37,479 --> 00:11:40,700 - Martin at the Terrace. - Oh. 192 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 Well. 193 00:11:44,007 --> 00:11:46,183 I must be sure and thank him. 194 00:11:46,270 --> 00:11:47,489 I thanked him already. 195 00:11:47,576 --> 00:11:49,447 You don't need to thank him. 196 00:11:57,325 --> 00:11:59,022 [male narrator] They had eaten with no light on the table 197 00:11:59,109 --> 00:12:00,894 and it was dark now. 198 00:12:00,981 --> 00:12:02,417 The old man had talked to the boy 199 00:12:02,504 --> 00:12:04,288 about the baseball as they always did. 200 00:12:04,375 --> 00:12:07,248 About the great DiMaggio and how he was himself again 201 00:12:07,335 --> 00:12:09,206 and about the other men on the team. 202 00:12:11,382 --> 00:12:14,342 Tell me about the great John J. McGraw. 203 00:12:14,429 --> 00:12:15,996 Mmm, he used to come 204 00:12:16,083 --> 00:12:18,128 to the Terrace sometimes 205 00:12:18,215 --> 00:12:20,435 in the olden days too. 206 00:12:20,522 --> 00:12:22,654 His mind was on the horses, I think 207 00:12:22,742 --> 00:12:24,308 as much as it was on the baseball. 208 00:12:24,395 --> 00:12:27,007 At least, he used to carry lists of horses 209 00:12:27,094 --> 00:12:29,705 in his pocket at all times. 210 00:12:29,792 --> 00:12:31,315 And frequently, he would speak 211 00:12:31,402 --> 00:12:33,665 the names of horses on the telephone. 212 00:12:36,146 --> 00:12:37,626 He was a great manager. 213 00:12:37,713 --> 00:12:39,541 My father thinks he was the greatest. 214 00:12:39,628 --> 00:12:42,370 That's because he came here the most times. 215 00:12:42,457 --> 00:12:44,372 If Durocher had continued coming here 216 00:12:44,459 --> 00:12:45,721 your father would think 217 00:12:45,808 --> 00:12:47,201 he was the greatest manager. 218 00:12:48,550 --> 00:12:50,639 Who is the greatest manager, really? 219 00:12:52,162 --> 00:12:53,860 I think they are all equal. 220 00:12:57,733 --> 00:12:59,169 Sometime, I would like to take 221 00:12:59,256 --> 00:13:01,345 the great DiMaggio fishing. 222 00:13:01,432 --> 00:13:03,130 They say his father was a fisherman. 223 00:13:04,305 --> 00:13:05,828 Maybe he was poor like we are 224 00:13:05,915 --> 00:13:07,395 and he would understand. 225 00:13:09,614 --> 00:13:11,442 You ought to go to bed so that you'll be fresh 226 00:13:11,529 --> 00:13:13,618 in the morning. 227 00:13:13,705 --> 00:13:15,969 I'll take these things back to the Terrace. 228 00:13:23,019 --> 00:13:25,326 Oh, goodnight. 229 00:13:25,413 --> 00:13:28,416 - See you in the morning. - You're my alarm clock. 230 00:13:28,503 --> 00:13:31,332 Age is my alarm clock. 231 00:13:31,419 --> 00:13:34,335 - Sleep well, old man. - Thank you. 232 00:13:34,422 --> 00:13:36,946 Goodnight. 233 00:13:37,033 --> 00:13:39,122 [male narrator] The boy went out and the old man thought 234 00:13:39,209 --> 00:13:41,733 "Why do old men wake so early? 235 00:13:41,821 --> 00:13:44,388 Is it to have one longer day?" 236 00:13:44,475 --> 00:13:47,348 [instrumental music] 237 00:13:51,743 --> 00:13:54,746 Then, the old man rolled up his trousers to make a pillow 238 00:13:54,834 --> 00:13:57,575 putting the newspaper inside them. 239 00:13:57,662 --> 00:13:59,142 He rolled himself in the blanket 240 00:13:59,229 --> 00:14:01,014 and slept on the other old newspapers 241 00:14:01,101 --> 00:14:02,929 that covered the springs of the bed. 242 00:14:08,586 --> 00:14:10,893 He was asleep in a short time 243 00:14:10,980 --> 00:14:14,375 and he dreamed of Africa, when he was a boy. 244 00:14:14,462 --> 00:14:17,334 [instrumental music] 245 00:14:29,433 --> 00:14:31,522 He dreamed of the long golden beaches 246 00:14:31,609 --> 00:14:34,134 and the white beaches so white they hurt your eyes. 247 00:14:34,221 --> 00:14:37,311 And the high capes and the great brown mountains. 248 00:14:37,398 --> 00:14:40,270 He lived along that coast now every night. 249 00:14:40,357 --> 00:14:42,577 And in his dreams he heard the surf roar 250 00:14:42,664 --> 00:14:45,362 and saw the native boats come riding through it. 251 00:14:54,763 --> 00:14:58,549 He smelled the tar and oakum of the deck as he slept 252 00:14:58,636 --> 00:15:00,290 and he smelled the smell of Africa 253 00:15:00,377 --> 00:15:02,684 that the land breeze brought in the morning. 254 00:15:04,860 --> 00:15:07,471 Usually when he smelled the land breeze, he woke up 255 00:15:07,558 --> 00:15:10,213 and dressed to go to wake the boy. 256 00:15:10,300 --> 00:15:12,128 But tonight, the smell of the land breeze 257 00:15:12,215 --> 00:15:14,826 came very early, and he knew it was too early 258 00:15:14,914 --> 00:15:17,220 in his dream and went on dreaming 259 00:15:17,307 --> 00:15:20,615 to see the white peaks of the island rising to the sea 260 00:15:20,702 --> 00:15:22,443 and then he dreamed of the different harbors 261 00:15:22,530 --> 00:15:25,185 and roadsteads of the Canary Islands. 262 00:15:27,361 --> 00:15:30,407 He no longer dreamed of storms nor of women 263 00:15:30,494 --> 00:15:33,236 nor of great occurrences nor of great fish 264 00:15:33,323 --> 00:15:35,499 nor fights nor contests of strength 265 00:15:35,586 --> 00:15:37,719 nor of his wife. 266 00:15:37,806 --> 00:15:40,417 He only dreamed of places now 267 00:15:40,504 --> 00:15:43,159 and of the lions on the beach. 268 00:15:43,246 --> 00:15:45,335 They played like young cats 269 00:15:45,422 --> 00:15:48,034 and he loved them as he loved the boy. 270 00:15:50,166 --> 00:15:52,125 He never dreamed about the boy. 271 00:15:52,212 --> 00:15:55,084 [growling] 272 00:15:59,001 --> 00:16:01,917 [music continues] 273 00:16:10,404 --> 00:16:12,797 In the dawn, the old man simply woke 274 00:16:12,884 --> 00:16:15,017 looked out the open door at the dying moon 275 00:16:15,104 --> 00:16:17,280 unrolled his trousers and put them on.. 276 00:16:27,029 --> 00:16:28,683 ...then went down the road to wake the boy. 277 00:16:28,770 --> 00:16:30,424 He was shivering with the morning cold 278 00:16:30,511 --> 00:16:32,426 but he knew that he would shiver himself warm 279 00:16:32,513 --> 00:16:34,689 and that soon, he would be rowing. 280 00:16:45,743 --> 00:16:47,093 The door of the house where the boy lived 281 00:16:47,180 --> 00:16:48,746 was unlocked and he opened it 282 00:16:48,833 --> 00:16:51,053 and walked in quietly with his bare feet. 283 00:16:54,100 --> 00:16:56,363 The boy was asleep on a cot in the first room 284 00:16:56,450 --> 00:16:58,321 and the old man could see him clearly. 285 00:16:59,801 --> 00:17:01,368 He took hold of one foot gently 286 00:17:01,455 --> 00:17:02,891 and held it until the boy woke 287 00:17:02,978 --> 00:17:04,675 and turned and looked at him. 288 00:17:05,807 --> 00:17:08,679 [instrumental music] 289 00:17:16,513 --> 00:17:18,472 [indistinct singing] 290 00:17:29,918 --> 00:17:31,398 The boy was sleepy 291 00:17:31,485 --> 00:17:33,748 and the old man said, "I'm sorry." 292 00:17:33,835 --> 00:17:36,490 "It is what a man must do," the boy answered. 293 00:17:39,623 --> 00:17:41,799 They walked down the road, and all along the road 294 00:17:41,886 --> 00:17:44,280 in the dark, barefoot men were moving 295 00:17:44,367 --> 00:17:47,414 carrying the masts of their boats. 296 00:17:47,501 --> 00:17:50,373 [singing continues] 297 00:18:20,229 --> 00:18:23,102 [singing continues] 298 00:18:34,243 --> 00:18:36,463 How did you sleep? 299 00:18:36,550 --> 00:18:39,988 Very well, Manolin. I feel confident today. 300 00:18:40,075 --> 00:18:42,077 I do too. 301 00:18:42,164 --> 00:18:43,513 I'll get the sardines. 302 00:18:43,600 --> 00:18:45,472 Be right back. 303 00:18:45,559 --> 00:18:48,736 Have another cup. We have credit here. 304 00:18:48,823 --> 00:18:51,695 [indistinct chatter] 305 00:19:01,052 --> 00:19:04,186 [male narrator] The old man drank his coffee slowly. 306 00:19:04,273 --> 00:19:05,883 It was all he would have all day 307 00:19:05,970 --> 00:19:07,842 and he knew that he should take it. 308 00:19:07,929 --> 00:19:10,540 For a long time now, eating had bored him 309 00:19:10,627 --> 00:19:12,977 and he never carried a lunch. 310 00:19:13,064 --> 00:19:15,066 He had a bottle of water at the bow of the skiff 311 00:19:15,154 --> 00:19:18,069 and that was all he needed for the day. 312 00:19:20,028 --> 00:19:22,944 [indistinct singing] 313 00:19:52,582 --> 00:19:55,455 [singing continues] 314 00:20:03,202 --> 00:20:04,812 Good luck, old man. 315 00:20:08,990 --> 00:20:10,339 Good luck. 316 00:20:25,093 --> 00:20:26,747 [male narrator] There were other boats from the other beaches 317 00:20:26,834 --> 00:20:28,749 going out to sea, and the old man heard 318 00:20:28,836 --> 00:20:30,751 the dip and push of their oars. 319 00:20:30,838 --> 00:20:32,753 [singing continues] 320 00:20:41,936 --> 00:20:44,852 [boat creaking] 321 00:21:05,699 --> 00:21:08,571 [instrumental music] 322 00:21:26,546 --> 00:21:29,853 In the dark, the old man could feel the morning coming. 323 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 And as he rode, he heard the trembling sound 324 00:21:31,986 --> 00:21:33,814 as flying fish left the water 325 00:21:33,901 --> 00:21:35,903 and the hissing that their stiff set wings 326 00:21:35,990 --> 00:21:38,775 made as they soared away in the darkness. 327 00:21:38,862 --> 00:21:40,734 He was very fond of flying fish as they were 328 00:21:40,821 --> 00:21:43,127 his principal friends in the ocean. 329 00:21:43,214 --> 00:21:46,130 [music continues] 330 00:22:01,015 --> 00:22:03,409 He was sorry for the birds, especially the small 331 00:22:03,496 --> 00:22:06,412 delicate, dark terns that were always flying and looking 332 00:22:06,499 --> 00:22:08,762 and almost never finding. 333 00:22:14,115 --> 00:22:17,031 [music continues] 334 00:22:21,992 --> 00:22:25,169 And he thought, "The birds have a harder life than we do 335 00:22:25,256 --> 00:22:27,998 "except for the robber birds and the heavy, strong ones. 336 00:22:30,305 --> 00:22:32,525 "Why did they make birds so delicate and fine 337 00:22:32,612 --> 00:22:34,178 "when the ocean can be so cruel? 338 00:22:34,265 --> 00:22:36,224 "She is kind and very beautiful.. 339 00:22:37,573 --> 00:22:39,619 ...but she can be so cruel." 340 00:22:46,800 --> 00:22:49,672 [music continues] 341 00:22:54,155 --> 00:22:55,809 The sun rose thinly from the sea 342 00:22:55,896 --> 00:22:57,898 and the old man could see the other boats 343 00:22:57,985 --> 00:23:00,117 low on the water and well in toward the shore 344 00:23:00,204 --> 00:23:02,119 spread out across the current. 345 00:23:04,121 --> 00:23:06,254 He always thought of the sea as"La mar" 346 00:23:06,341 --> 00:23:07,951 which is what people call her in Spanish 347 00:23:08,038 --> 00:23:09,997 when they love her. 348 00:23:10,084 --> 00:23:13,304 Sometimes, those who love her say bad things of her.. 349 00:23:13,392 --> 00:23:16,482 ...but they are always said as though she were a woman. 350 00:23:16,569 --> 00:23:18,309 Some of the younger fishermen spoke of her 351 00:23:18,397 --> 00:23:19,746 as a contestant or a place 352 00:23:19,833 --> 00:23:21,095 or even an enemy.. 353 00:23:23,184 --> 00:23:25,708 ...but the old man had always thought of her as feminine 354 00:23:25,795 --> 00:23:29,408 and as something that gave or withheld great favors. 355 00:23:32,802 --> 00:23:34,325 [blowing air] 356 00:23:36,980 --> 00:23:40,244 "The moon affects her as it does a woman," he thought. 357 00:23:40,331 --> 00:23:43,247 [instrumental music] 358 00:23:51,168 --> 00:23:53,388 Before it was really light, he had his baits out 359 00:23:53,475 --> 00:23:55,477 and was drifting with the current. 360 00:23:55,564 --> 00:23:59,220 One bait was down 40 fathoms, the second was at 75 361 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 and the third and the fourth were down in the blue water 362 00:24:01,178 --> 00:24:03,790 at 100 and 125 fathoms. 363 00:24:10,971 --> 00:24:12,538 Then, the sun was brighter and the glare 364 00:24:12,625 --> 00:24:14,975 came on the water, and then, as it rose clear 365 00:24:15,062 --> 00:24:16,498 the flat sea sent it back 366 00:24:16,585 --> 00:24:18,587 to his eyes so that it hurt sharply 367 00:24:18,674 --> 00:24:21,634 and he rode without looking into it. 368 00:24:21,721 --> 00:24:23,853 He looked down into the water and watched the lines 369 00:24:23,940 --> 00:24:26,682 that went straight down into the dark of the water. 370 00:24:26,769 --> 00:24:29,119 Each bait hung head-down with the shank of the hook 371 00:24:29,206 --> 00:24:32,949 inside the bait reached tight and sewed solid. 372 00:24:33,036 --> 00:24:34,821 And all of the projecting part of the hook, the curve 373 00:24:34,908 --> 00:24:37,345 and the point was covered with fresh sardines. 374 00:24:37,432 --> 00:24:39,303 Each sardine was hooked through both eyes 375 00:24:39,390 --> 00:24:41,305 so that they made a half garland 376 00:24:41,392 --> 00:24:42,916 of the projecting steel. 377 00:24:43,003 --> 00:24:44,134 There was no part of the hook 378 00:24:44,221 --> 00:24:45,440 that a great fish could feel 379 00:24:45,527 --> 00:24:46,659 that was not sweet-smelling 380 00:24:46,746 --> 00:24:48,835 and good-tasting. 381 00:24:48,922 --> 00:24:51,751 "I keep them with precision," he thought. 382 00:24:51,838 --> 00:24:54,318 "Only, I have no luck anymore. 383 00:24:54,405 --> 00:24:56,930 "But who knows? Maybe today. 384 00:24:57,017 --> 00:24:58,671 "Every day is a new day. 385 00:25:00,716 --> 00:25:03,850 "It is better to be lucky, but I would rather be exact. 386 00:25:03,937 --> 00:25:06,156 Then when luck comes, you are ready." 387 00:25:06,243 --> 00:25:09,116 [instrumental music] 388 00:25:12,641 --> 00:25:14,513 The sun was two hours higher now 389 00:25:14,600 --> 00:25:16,079 and it did not hurt his eyes so much 390 00:25:16,166 --> 00:25:18,908 to look into the east. 391 00:25:18,995 --> 00:25:21,041 Just then, he saw a man-o'-war bird. 392 00:25:25,524 --> 00:25:27,613 He made a quick drop, slanting down 393 00:25:27,700 --> 00:25:28,962 on his backswept wings 394 00:25:29,049 --> 00:25:31,573 and then circled again. 395 00:25:31,660 --> 00:25:34,141 He's not just looking. He's found something. 396 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 [dramatic music] 397 00:25:52,899 --> 00:25:55,118 [birds screeching] 398 00:26:07,087 --> 00:26:08,262 Bonito. 399 00:26:09,393 --> 00:26:11,091 You will make a beautiful bait. 400 00:26:17,271 --> 00:26:19,273 [male narrator] He did not remember when he had first started 401 00:26:19,360 --> 00:26:21,797 to talk aloud when he was by himself. 402 00:26:21,884 --> 00:26:24,626 In the old days, he had sung at night sometimes 403 00:26:24,713 --> 00:26:27,760 when he was alone staring at his watch on the turtle boats. 404 00:26:27,847 --> 00:26:30,023 He had probably started to talk aloud when alone 405 00:26:30,110 --> 00:26:32,242 when the boy had left.. 406 00:26:32,329 --> 00:26:33,635 ...but he did not remember. 407 00:26:33,722 --> 00:26:35,071 It was considered a virtue 408 00:26:35,158 --> 00:26:37,987 not to talk unnecessarily at sea 409 00:26:38,074 --> 00:26:40,120 and the old man had always considered it so 410 00:26:40,207 --> 00:26:41,600 and respected it. 411 00:26:41,687 --> 00:26:42,905 But now, he said his thoughts 412 00:26:42,992 --> 00:26:44,428 aloud many, many times 413 00:26:44,515 --> 00:26:46,822 since there was no one that they could annoy. 414 00:26:46,909 --> 00:26:48,258 "If the others heard me," he thought 415 00:26:48,345 --> 00:26:49,869 "they would think I am crazy. 416 00:26:49,956 --> 00:26:53,307 "But since I am not crazy, I do not care. 417 00:26:53,394 --> 00:26:56,005 "And the rich have radios to talk to them on their boats 418 00:26:56,092 --> 00:26:57,920 to bring them the baseball." 419 00:26:59,922 --> 00:27:01,663 [fishing line scratching] 420 00:27:03,317 --> 00:27:05,362 Yes. Yes. 421 00:27:05,449 --> 00:27:08,365 [instrumental music] 422 00:27:15,503 --> 00:27:18,767 [male narrator] Then, he felt something hard and unbelievably heavy. 423 00:27:18,854 --> 00:27:20,987 It was the weight of the fish 424 00:27:21,074 --> 00:27:23,816 and he let the line slip down, down, down 425 00:27:23,903 --> 00:27:26,906 unrolling off the first of the two reserve coils. 426 00:27:26,993 --> 00:27:29,604 This far out, he must be huge in this month. 427 00:27:33,739 --> 00:27:36,306 Eat them, fish. Eat them. 428 00:27:36,393 --> 00:27:38,569 Please eat them. 429 00:27:38,657 --> 00:27:40,702 How fresh they are 430 00:27:40,789 --> 00:27:43,705 and you down deep in that cold water in the dark. 431 00:27:47,404 --> 00:27:48,710 Come on, now. 432 00:27:48,797 --> 00:27:51,060 Make another turn. 433 00:27:51,147 --> 00:27:54,237 Then eat them. Just smell the sardines. 434 00:27:54,324 --> 00:27:56,196 Then there is the tuna 435 00:27:56,283 --> 00:27:58,851 cold and hard and lovely. 436 00:28:00,722 --> 00:28:02,724 Come on, fish. Eat them. 437 00:28:02,811 --> 00:28:04,204 Don't be shy. 438 00:28:07,947 --> 00:28:09,426 He'll take it. 439 00:28:09,513 --> 00:28:11,428 God help him to take it. 440 00:28:15,694 --> 00:28:17,173 He can't have gone. 441 00:28:18,697 --> 00:28:19,828 God knows he can't have gone. 442 00:28:19,915 --> 00:28:22,178 He must be making another turn. 443 00:28:23,919 --> 00:28:25,486 Perhaps he has been hooked before 444 00:28:25,573 --> 00:28:27,793 and he remembers part of it. 445 00:28:27,880 --> 00:28:30,665 [fishing line scratching] 446 00:28:30,752 --> 00:28:33,320 He was just turning. He's going to take it. 447 00:28:33,407 --> 00:28:35,626 What a fish! 448 00:28:35,714 --> 00:28:38,978 Now he has it sideways in his mouth.. 449 00:28:39,065 --> 00:28:42,285 ...and he's going away with it. 450 00:28:42,372 --> 00:28:43,852 [male narrator] As it went down, slipping lightly 451 00:28:43,939 --> 00:28:46,115 through the old man's fingers 452 00:28:46,202 --> 00:28:48,465 he could still feel the great weight 453 00:28:48,552 --> 00:28:50,206 though the pressure of his thumb and finger 454 00:28:50,293 --> 00:28:51,904 were almost imperceptible. 455 00:28:56,212 --> 00:28:57,518 He's taken it. 456 00:28:59,085 --> 00:29:00,434 Now let him eat it. 457 00:29:01,435 --> 00:29:02,871 Eat it good, now, fish. 458 00:29:03,829 --> 00:29:05,700 Go on, eat it. 459 00:29:05,787 --> 00:29:07,267 Eat it until the point of the hook 460 00:29:07,354 --> 00:29:09,443 goes into your heart and kills you. 461 00:29:10,923 --> 00:29:14,056 Then come up nice and easy 462 00:29:14,143 --> 00:29:16,972 and let me put the harpoon into you. 463 00:29:17,059 --> 00:29:19,932 [dramatic music] 464 00:29:21,542 --> 00:29:23,936 Now, are you ready? 465 00:29:25,415 --> 00:29:27,287 Have you been long enough at table? 466 00:29:39,255 --> 00:29:41,431 [male narrator] Now the fish was struck 467 00:29:41,518 --> 00:29:44,217 and the old man could feel that he was hooked. 468 00:29:44,304 --> 00:29:46,567 Now he should run with the line or jump 469 00:29:46,654 --> 00:29:48,699 or sound to the depths below 470 00:29:48,787 --> 00:29:50,745 but nothing happened. 471 00:29:50,832 --> 00:29:53,356 The fish just moved away slowly 472 00:29:53,443 --> 00:29:56,620 and the old man could not raise him an inch. 473 00:29:56,707 --> 00:29:59,885 His line was strong and made for heavy fish 474 00:29:59,972 --> 00:30:01,756 and he held it until it was so taut 475 00:30:01,843 --> 00:30:03,845 that beads of water were jumping from it. 476 00:30:05,804 --> 00:30:08,284 Then the boat began to move 477 00:30:08,371 --> 00:30:11,026 slowly off toward the northwest. 478 00:30:11,113 --> 00:30:13,724 The old man leaned back against the pull. 479 00:30:14,856 --> 00:30:16,423 The fish moved steadily 480 00:30:16,510 --> 00:30:19,208 and they traveled slowly on the calm water. 481 00:30:19,295 --> 00:30:20,775 The other baits were still in the water 482 00:30:20,862 --> 00:30:22,516 but there was nothing to be done. 483 00:30:22,603 --> 00:30:25,519 [instrumental music] 484 00:30:36,312 --> 00:30:38,445 This will kill him. 485 00:30:38,532 --> 00:30:40,969 He can't keep this up forever. 486 00:30:53,721 --> 00:30:55,027 But four hours later 487 00:30:55,114 --> 00:30:56,680 the fish was still swimming 488 00:30:56,767 --> 00:30:59,379 steadily out to sea, towing the skiff 489 00:30:59,466 --> 00:31:03,383 and the old man was still braced solidly. 490 00:31:03,470 --> 00:31:04,863 "What a fish to pull like that!" 491 00:31:04,950 --> 00:31:06,647 he thought. 492 00:31:06,734 --> 00:31:09,868 "He must have his mouth shut tight on the wire. 493 00:31:09,955 --> 00:31:11,391 "I wish I could see him only once 494 00:31:11,478 --> 00:31:12,827 to know what I have against me." 495 00:31:14,437 --> 00:31:16,265 There was no land in sight now. 496 00:31:16,352 --> 00:31:18,572 "That makes no difference," he thought. 497 00:31:18,659 --> 00:31:20,226 "I can always come in on the glare 498 00:31:20,313 --> 00:31:21,836 off the lights from Havana." 499 00:31:23,359 --> 00:31:24,665 It was noon when I hooked him 500 00:31:24,752 --> 00:31:26,623 and I have not yet seen him. 501 00:31:35,023 --> 00:31:36,895 I wish the boy was here. 502 00:31:42,291 --> 00:31:45,164 [dramatic music] 503 00:31:46,121 --> 00:31:48,384 [sighs] 504 00:31:48,471 --> 00:31:49,908 I'm being towed by a fish 505 00:31:49,995 --> 00:31:52,911 and I am the towing bitt. 506 00:31:52,998 --> 00:31:56,653 [male narrator] "What I will do if he decides to go down, I don't know. 507 00:31:56,740 --> 00:31:59,526 "What I'll do if he sounds and dives, I don't know. 508 00:31:59,613 --> 00:32:01,267 "But I'll do something. 509 00:32:01,354 --> 00:32:03,356 "There are plenty of things I can do. 510 00:32:05,445 --> 00:32:07,316 I could make the line fast," he thought 511 00:32:07,403 --> 00:32:10,015 "but then he could break it. 512 00:32:10,102 --> 00:32:11,973 "I must hold him all I can 513 00:32:12,060 --> 00:32:13,975 "and then give him line when he must have it. 514 00:32:15,846 --> 00:32:18,937 Thank God, he is traveling and not going down." 515 00:32:23,115 --> 00:32:25,900 It was cold after the sun went down 516 00:32:25,987 --> 00:32:28,468 and the old man's sweat dried cold on his back 517 00:32:28,555 --> 00:32:31,688 and his arms and his old legs. 518 00:32:31,775 --> 00:32:34,996 "He didn't come up when the sun set," he thought. 519 00:32:35,083 --> 00:32:37,390 "Maybe he will come up with the moon. 520 00:32:37,477 --> 00:32:38,957 "If he does not do that, maybe he will 521 00:32:39,044 --> 00:32:40,480 "come up with the sunrise. 522 00:32:40,567 --> 00:32:42,177 "I wish I could see him. 523 00:32:42,264 --> 00:32:43,831 "I wish I could see him only once 524 00:32:43,918 --> 00:32:46,877 to know what I have against me." 525 00:32:46,965 --> 00:32:48,531 Two porpoises came around the boat 526 00:32:48,618 --> 00:32:50,794 and he could hear them rolling and blowing. 527 00:32:50,881 --> 00:32:52,318 And he could tell the difference between 528 00:32:52,405 --> 00:32:54,146 the blowing noise of the male mate 529 00:32:54,233 --> 00:32:56,409 and the sighing blow of the female. 530 00:32:56,496 --> 00:32:58,367 "They're good," he thought. 531 00:32:58,454 --> 00:33:01,370 "They play and make jokes and love one another. 532 00:33:01,457 --> 00:33:03,851 They are our brothers, like the flying fish." 533 00:33:06,245 --> 00:33:09,335 Then he began to pity the great fish he had hooked. 534 00:33:09,422 --> 00:33:12,077 "He is wonderful and strange," he thought. 535 00:33:12,164 --> 00:33:14,079 "And who knows how old he is." 536 00:33:15,950 --> 00:33:19,780 Never have I had such a strong fish 537 00:33:19,867 --> 00:33:21,956 or one that acted so strangely. 538 00:33:23,044 --> 00:33:25,220 Maybe he's too wise to jump. 539 00:33:27,048 --> 00:33:29,137 He could ruin me with a jump. 540 00:33:31,139 --> 00:33:33,011 Or one quick rush. 541 00:33:35,665 --> 00:33:38,146 Maybe he has been hooked many times before 542 00:33:38,233 --> 00:33:41,019 and he knows this is how he must make his fight. 543 00:33:45,849 --> 00:33:47,851 He took the bait like a male. 544 00:33:49,331 --> 00:33:51,116 He moves like a male. 545 00:33:52,726 --> 00:33:54,945 There is no panic in his fight. 546 00:33:59,689 --> 00:34:01,126 I wonder if he has a plan 547 00:34:01,213 --> 00:34:04,520 or if, if he's just as desperate as I am. 548 00:34:07,306 --> 00:34:09,656 I wish the boy was here. 549 00:34:09,743 --> 00:34:12,615 [instrumental music] 550 00:34:17,751 --> 00:34:19,361 [male narrator] The fish never changed his course 551 00:34:19,448 --> 00:34:21,624 nor his direction all that night 552 00:34:21,711 --> 00:34:23,322 as far as the old man could tell 553 00:34:23,409 --> 00:34:24,801 from watching the stars. 554 00:34:26,499 --> 00:34:28,109 He felt the strength of the great fish 555 00:34:28,196 --> 00:34:29,197 through the line moving steadily 556 00:34:29,284 --> 00:34:30,764 toward whatever he had chosen 557 00:34:30,851 --> 00:34:33,984 and he thought "When once through my treachery 558 00:34:34,072 --> 00:34:36,987 "it had been necessary for him to make a choice. 559 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 "His choice had been to stay in the deep water 560 00:34:39,164 --> 00:34:40,643 "far out beyond all snares 561 00:34:40,730 --> 00:34:42,993 "and traps and treacheries. 562 00:34:43,081 --> 00:34:44,473 "My choice was to go there 563 00:34:44,560 --> 00:34:47,041 "and find him beyond all people. 564 00:34:47,128 --> 00:34:49,609 "Beyond all people in the world. 565 00:34:49,696 --> 00:34:51,132 "Now, we are joined together 566 00:34:51,219 --> 00:34:54,048 "and have been since noon. 567 00:34:54,135 --> 00:34:56,616 And no one to help either one of us." 568 00:34:56,703 --> 00:34:59,575 [instrumental music] 569 00:35:29,388 --> 00:35:32,260 [music continues] 570 00:35:52,672 --> 00:35:55,065 "I have lost 200 fathoms of good line 571 00:35:55,153 --> 00:35:57,459 and hooks and leaders," he thought. 572 00:35:57,546 --> 00:35:59,896 "That can be replaced. 573 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 "But who replaces this fish 574 00:36:01,681 --> 00:36:03,813 "if I hook some fish and it cuts him off? 575 00:36:06,207 --> 00:36:07,426 "I don't know what the fish was 576 00:36:07,513 --> 00:36:09,863 "that took the bait just now. 577 00:36:09,950 --> 00:36:12,257 "Could have been a marlin or a broadbill or a shark. 578 00:36:12,344 --> 00:36:14,563 "I never felt him. 579 00:36:14,650 --> 00:36:17,044 I had to get rid of him too fast." 580 00:36:17,131 --> 00:36:20,047 [instrumental music] 581 00:36:26,401 --> 00:36:29,274 [fishing line scratching] 582 00:36:36,106 --> 00:36:37,151 "I wonder what he made 583 00:36:37,238 --> 00:36:39,414 that lurch for," he thought. 584 00:36:39,501 --> 00:36:40,807 "The wire must have slipped 585 00:36:40,894 --> 00:36:43,026 "on the great hill of his back. 586 00:36:43,113 --> 00:36:46,769 "Certainly his back cannot feel as badly as mine does 587 00:36:46,856 --> 00:36:50,208 "and he cannot pull this skiff forever 588 00:36:50,295 --> 00:36:52,949 no matter how strong he is." 589 00:36:53,036 --> 00:36:55,952 [instrumental music] 590 00:37:03,786 --> 00:37:06,006 "Please, God, let him jump. 591 00:37:07,964 --> 00:37:10,184 "Maybe if I can increase the tension a little more 592 00:37:10,271 --> 00:37:11,664 "it will hurt him, and he will jump. 593 00:37:13,143 --> 00:37:14,710 "Let him jump, so that he will 594 00:37:14,797 --> 00:37:17,017 "fill the sacs along his backbone with air 595 00:37:17,104 --> 00:37:19,541 and then, he cannot go deep to die." 596 00:37:21,978 --> 00:37:23,153 Fish, I love you 597 00:37:23,241 --> 00:37:26,069 and I respect you very much.. 598 00:37:26,156 --> 00:37:29,203 ...but I will kill you before this day ends. 599 00:37:33,555 --> 00:37:36,950 [male narrator] A small bird came toward the skiff from the north. 600 00:37:37,037 --> 00:37:38,865 He was a warbler and flying very low 601 00:37:38,952 --> 00:37:39,996 over the water. 602 00:37:41,215 --> 00:37:42,129 And the old man could see 603 00:37:42,216 --> 00:37:43,870 that he was very tired. 604 00:37:48,004 --> 00:37:49,136 Hey. 605 00:37:50,006 --> 00:37:51,486 How old are you? 606 00:37:53,314 --> 00:37:54,533 Is this your first trip? 607 00:37:55,925 --> 00:37:57,536 Why are you so tired? 608 00:37:59,712 --> 00:38:02,454 What are birds coming to anyway? 609 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 [male narrator] "The hawks," he thought 610 00:38:04,107 --> 00:38:06,022 "that come out to sea to meet them." 611 00:38:06,109 --> 00:38:07,763 But he said nothing of this to the bird 612 00:38:07,850 --> 00:38:09,809 who could not understand him anyway 613 00:38:09,896 --> 00:38:13,116 and who'd learn about the hawks soon enough. 614 00:38:13,203 --> 00:38:15,380 It is alright, small bird. 615 00:38:15,467 --> 00:38:18,165 You rest for a minute. 616 00:38:18,252 --> 00:38:19,906 But then, you must go in and you must take 617 00:38:19,993 --> 00:38:21,734 your chances like every man 618 00:38:21,821 --> 00:38:24,258 and every fish and every bird must do. 619 00:38:28,175 --> 00:38:30,569 I wish I could hoist my sail and take you in 620 00:38:30,656 --> 00:38:33,049 with the small breeze that's rising 621 00:38:33,136 --> 00:38:34,224 but I'm with a friend. 622 00:38:34,312 --> 00:38:36,226 [fishing line scratching] 623 00:38:37,358 --> 00:38:40,274 [dramatic music] 624 00:38:51,111 --> 00:38:52,547 Something hurt him. 625 00:38:56,638 --> 00:38:58,858 You're feeling it now, fish. 626 00:39:01,687 --> 00:39:04,080 And so, God knows, am I. 627 00:39:10,739 --> 00:39:13,612 [music continues] 628 00:39:18,878 --> 00:39:20,575 [male narrator] "How did I let the fish cut me 629 00:39:20,662 --> 00:39:24,057 with one pull he made?" the old man thought. 630 00:39:24,144 --> 00:39:26,015 "I must be getting very stupid. 631 00:39:26,102 --> 00:39:28,975 "I better pay attention to my work. 632 00:39:29,062 --> 00:39:31,020 "And then I must eat the bonito 633 00:39:31,107 --> 00:39:33,762 "so I will not have a failure of strength. 634 00:39:35,634 --> 00:39:38,201 "I wish the boy was here to cut up the bonito 635 00:39:38,288 --> 00:39:40,290 "and I wish I had some salt. 636 00:39:42,945 --> 00:39:45,339 I don't think I can eat an entire one." 637 00:39:48,168 --> 00:39:51,040 [instrumental music] 638 00:39:57,830 --> 00:39:59,397 [fishing line scratching] 639 00:40:06,839 --> 00:40:08,884 What kind of a hand is that? 640 00:40:19,025 --> 00:40:21,201 Go on. Cramp if you want to. 641 00:40:21,288 --> 00:40:23,986 Make yourself into a claw. It will do you no good. 642 00:40:24,987 --> 00:40:26,859 [music continues] 643 00:40:35,563 --> 00:40:37,913 I must eat the bonito.. 644 00:40:38,000 --> 00:40:39,872 ...not to lose my strength. 645 00:40:41,656 --> 00:40:45,268 Do not blame the hand. It is not the hand's fault. 646 00:40:45,355 --> 00:40:48,837 And you have been a long time with the fish. 647 00:40:51,274 --> 00:40:53,189 [music continues] 648 00:41:02,547 --> 00:41:03,461 [sighs] 649 00:41:22,262 --> 00:41:24,177 How do you feel, hand? 650 00:41:24,264 --> 00:41:26,092 Or is it too early to know? 651 00:41:29,704 --> 00:41:31,532 Maybe it will open with the sun. 652 00:41:34,274 --> 00:41:35,580 If I have to open it 653 00:41:35,667 --> 00:41:37,495 I will open it. 654 00:41:37,582 --> 00:41:41,020 Cost whatever it cost. 655 00:41:41,107 --> 00:41:43,283 [male narrator] "God help me to have the cramp go," he thought 656 00:41:43,370 --> 00:41:46,678 "because I don't know what the fish is going to do. 657 00:41:46,765 --> 00:41:49,028 "But he seems calm and following his plan 658 00:41:49,115 --> 00:41:51,291 "but what is his plan? 659 00:41:51,378 --> 00:41:53,598 "What is mine? 660 00:41:53,685 --> 00:41:55,991 "Mine, I must improvise to his 661 00:41:56,078 --> 00:41:57,950 "because of his great size. 662 00:41:59,429 --> 00:42:00,605 If he will jump," he thought 663 00:42:00,692 --> 00:42:02,563 "I can kill him." 664 00:42:09,614 --> 00:42:11,572 Hand. Come on, hand. 665 00:42:11,659 --> 00:42:14,836 He's coming up. H-hand. 666 00:42:14,923 --> 00:42:16,795 [dramatic music] 667 00:42:34,900 --> 00:42:36,771 He's longer than the skiff. 668 00:42:38,947 --> 00:42:40,253 [water splashes] 669 00:42:42,037 --> 00:42:43,604 Oh, he's a great fish. 670 00:42:46,259 --> 00:42:48,130 [music continues] 671 00:42:54,789 --> 00:42:57,139 Thank God they are not as intelligent 672 00:42:57,226 --> 00:42:58,619 as we who kill them. 673 00:42:58,706 --> 00:43:00,708 Although, they are more noble. 674 00:43:00,795 --> 00:43:02,101 And more able. 675 00:43:16,071 --> 00:43:17,943 [music continues] 676 00:43:32,218 --> 00:43:34,089 I wonder why he jumped. 677 00:43:36,135 --> 00:43:38,572 It's almost as though he jumped 678 00:43:38,659 --> 00:43:40,574 just to show me how big he was. 679 00:43:47,755 --> 00:43:49,627 Bad news for you, fish. 680 00:43:51,585 --> 00:43:53,500 [music continues] 681 00:44:02,640 --> 00:44:04,337 [male narrator] It was getting late in the day now 682 00:44:04,424 --> 00:44:07,166 and the skiff still moved slowly and steadily. 683 00:44:07,253 --> 00:44:08,558 [rain splattering] 684 00:44:08,646 --> 00:44:10,386 The old man was suffering 685 00:44:10,473 --> 00:44:11,561 although he did not admit 686 00:44:11,649 --> 00:44:13,563 to suffering at all. 687 00:44:17,263 --> 00:44:19,439 I am not religious.. 688 00:44:19,526 --> 00:44:21,397 ...but I will say ten Our Fathers 689 00:44:21,484 --> 00:44:24,749 and ten Hail Marys that I may catch this fish. 690 00:44:25,967 --> 00:44:27,882 I will also make a pilgrimage 691 00:44:27,969 --> 00:44:29,971 to the Virgin of Cobre. 692 00:44:30,058 --> 00:44:32,582 That is a promise. 693 00:44:32,670 --> 00:44:34,410 "Our Father, who art in heaven 694 00:44:34,497 --> 00:44:36,891 hallowed be thy name.." 695 00:44:36,978 --> 00:44:40,199 [male narrator] He commenced to say his prayers mechanically. 696 00:44:40,286 --> 00:44:41,896 Sometimes, he would be so tired 697 00:44:41,983 --> 00:44:43,419 that he could not remember the prayer. 698 00:44:43,506 --> 00:44:44,986 And then he would say them so fast 699 00:44:45,073 --> 00:44:46,858 that they would come automatically. 700 00:44:46,945 --> 00:44:48,729 "Hail Marys are easier to say 701 00:44:48,816 --> 00:44:51,558 than Our Fathers," he thought. 702 00:44:51,645 --> 00:44:53,865 The old man felt very tired 703 00:44:53,952 --> 00:44:55,736 and he knew that the night would come soon 704 00:44:55,823 --> 00:44:57,695 and he tried to think of other things. 705 00:44:58,826 --> 00:45:00,741 He thought of the big leagues. 706 00:45:00,828 --> 00:45:03,483 To him, they were the Gran Ligas. 707 00:45:03,570 --> 00:45:05,485 And he knew that the Yankees of New York 708 00:45:05,572 --> 00:45:07,879 were playing the Tigers of Detroit. 709 00:45:07,966 --> 00:45:10,142 "This is the second day now that I do not know 710 00:45:10,229 --> 00:45:12,057 the results of the games," he thought. 711 00:45:15,277 --> 00:45:17,932 Then, to give himself more confidence.. 712 00:45:18,019 --> 00:45:20,848 ...he remembered the time in the tavern at Casablanca.. 713 00:45:23,459 --> 00:45:24,722 ...when he played the hand game 714 00:45:24,809 --> 00:45:26,680 with a Negro from Cienfuegos 715 00:45:26,767 --> 00:45:29,030 who was the strongest man on the docks. 716 00:45:30,771 --> 00:45:32,730 He was not an old man then 717 00:45:32,817 --> 00:45:35,733 but he was in his prime. 718 00:45:35,820 --> 00:45:37,996 He and the Negro had gone one day and one night 719 00:45:38,083 --> 00:45:40,476 with their elbows on a chalked line on the table. 720 00:45:40,563 --> 00:45:42,609 [upbeat music] 721 00:45:42,696 --> 00:45:43,784 [glass clinks] 722 00:45:51,052 --> 00:45:52,924 [intense music] 723 00:45:58,625 --> 00:45:59,800 [chuckles] 724 00:45:59,887 --> 00:46:01,628 [all clamoring] 725 00:46:03,282 --> 00:46:05,371 There was much betting, and the odds changed 726 00:46:05,458 --> 00:46:07,852 back and forth all night. 727 00:46:07,939 --> 00:46:10,071 And they changed the referees every four hours 728 00:46:10,158 --> 00:46:11,986 so that the referee could get some sleep. 729 00:46:20,952 --> 00:46:23,824 They fed the Negro rum. 730 00:46:23,911 --> 00:46:26,958 Once, after the rum, the Negro made his all-out bid. 731 00:46:32,224 --> 00:46:34,095 [all clamoring] 732 00:46:37,664 --> 00:46:39,579 [dramatic music] 733 00:46:51,330 --> 00:46:53,027 But the old man raised his hand 734 00:46:53,114 --> 00:46:55,856 up to dead even again. 735 00:46:55,943 --> 00:46:57,815 He was sure that he had the Negro 736 00:46:57,902 --> 00:47:00,948 who was a fine man and a great athlete, beaten. 737 00:47:09,870 --> 00:47:12,003 [music continues] 738 00:47:12,090 --> 00:47:13,961 [indistinct chatter] 739 00:47:18,966 --> 00:47:20,707 Finally, at daylight, when the bettors 740 00:47:20,794 --> 00:47:22,274 were asking him to call it a draw 741 00:47:22,361 --> 00:47:24,232 because they had to go to work on the docks.. 742 00:47:26,756 --> 00:47:29,020 ...the old man unleashed his greatest effort. 743 00:47:31,457 --> 00:47:35,026 He knew that he had broken the confidence of the Negro. 744 00:47:35,113 --> 00:47:36,462 And now, he finished the bout 745 00:47:36,549 --> 00:47:38,420 before anyone had to go to work. 746 00:47:39,639 --> 00:47:41,554 [all cheering] 747 00:47:42,642 --> 00:47:44,557 [upbeat music] 748 00:47:48,561 --> 00:47:50,128 For a long time after that 749 00:47:50,215 --> 00:47:52,260 everyone had called him "The champion." 750 00:48:06,709 --> 00:48:08,581 How do you feel, fish? 751 00:48:09,364 --> 00:48:11,236 I feel fine. 752 00:48:11,323 --> 00:48:13,586 My left hand is better. 753 00:48:13,673 --> 00:48:15,544 Pull the boat, fish. 754 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 [mellow music] 755 00:48:22,856 --> 00:48:25,467 Just before it was dark, as they passed 756 00:48:25,554 --> 00:48:27,165 the great island of Sargasso weed 757 00:48:27,252 --> 00:48:28,993 that heaved and swung on the light sea 758 00:48:29,080 --> 00:48:30,516 as though the ocean were making love 759 00:48:30,603 --> 00:48:33,345 with something under a yellow blanket 760 00:48:33,432 --> 00:48:36,130 his small line had been taken by a dolphin. 761 00:48:36,217 --> 00:48:38,045 And he had brought it into the skiff. 762 00:48:46,749 --> 00:48:49,883 What an excellent fish dolphin is.. 763 00:48:49,970 --> 00:48:51,711 ...to eat cooked. 764 00:48:53,234 --> 00:48:55,889 And what a miserable fish raw. 765 00:48:55,976 --> 00:48:57,891 [music continues] 766 00:49:12,384 --> 00:49:14,299 [male narrator] "I had better keep the fish quiet now 767 00:49:14,386 --> 00:49:17,824 "and not disturb him too much at sunset. 768 00:49:17,911 --> 00:49:20,783 The setting of the sun is a difficult time for all fish." 769 00:49:24,048 --> 00:49:26,311 [instrumental music] 770 00:49:26,398 --> 00:49:29,140 It was darker now, as it becomes dark 771 00:49:29,227 --> 00:49:31,881 quickly after the sun sets in September. 772 00:49:31,969 --> 00:49:33,971 The first stars were out. 773 00:49:34,058 --> 00:49:37,844 He did not know the name of Rigel, but he saw it.. 774 00:49:37,931 --> 00:49:39,628 ...and knew soon they would be out 775 00:49:39,715 --> 00:49:41,979 and he would have all his distant friends. 776 00:49:44,720 --> 00:49:47,419 "The fish is my friend too," he thought. 777 00:49:47,506 --> 00:49:50,378 Never have I seen or heard of such a fish. 778 00:49:53,860 --> 00:49:55,775 But I must kill him. 779 00:49:59,561 --> 00:50:02,695 I'm glad I do not have to kill the stars. 780 00:50:02,782 --> 00:50:05,698 [instrumental music] 781 00:50:05,785 --> 00:50:07,308 Imagine how it would be if every day 782 00:50:07,395 --> 00:50:09,484 a man had to try to kill the moon. 783 00:50:13,662 --> 00:50:16,274 The moon runs away. 784 00:50:16,361 --> 00:50:18,058 But think what it would be if every day 785 00:50:18,145 --> 00:50:20,017 he had to try to kill the sun. 786 00:50:26,066 --> 00:50:27,372 We're born lucky. 787 00:50:35,162 --> 00:50:37,034 [music continues] 788 00:50:41,603 --> 00:50:43,605 [male narrator] "It was half a day and a night 789 00:50:43,692 --> 00:50:45,781 "and now another day, and you have not slept. 790 00:50:48,393 --> 00:50:50,221 "If you do not sleep, you might become 791 00:50:50,308 --> 00:50:52,179 unclear in the head." 792 00:50:59,273 --> 00:51:01,145 Rest now, old man. 793 00:51:03,669 --> 00:51:05,410 Let him do the work.. 794 00:51:08,369 --> 00:51:10,241 ...until it is time.. 795 00:51:11,329 --> 00:51:14,245 ...for your next duty. 796 00:51:14,332 --> 00:51:15,985 [male narrator] He lay forward, cramping himself 797 00:51:16,073 --> 00:51:17,552 against the line with his body 798 00:51:17,639 --> 00:51:20,033 putting all his weight on his left hand 799 00:51:20,120 --> 00:51:21,469 and he was asleep. 800 00:51:21,556 --> 00:51:24,081 He did not dream of the lions 801 00:51:24,168 --> 00:51:26,300 but instead, of a vast school of porpoises 802 00:51:26,387 --> 00:51:29,042 that stretched for eight or ten miles. 803 00:51:29,129 --> 00:51:31,262 And it was in the time of their mating. 804 00:51:31,349 --> 00:51:32,915 And they would leap high into the air 805 00:51:33,002 --> 00:51:34,656 and return in the same hole they'd made 806 00:51:34,743 --> 00:51:37,398 in the water when they leaped. 807 00:51:37,485 --> 00:51:40,140 Then, he dreamed he was in the village, on his bed. 808 00:51:40,227 --> 00:51:42,664 And there was a norther, and he was very cold. 809 00:51:42,751 --> 00:51:44,753 And his arm was asleep because his head 810 00:51:44,840 --> 00:51:46,973 had rested on it instead of a pillow. 811 00:51:47,060 --> 00:51:50,368 After that, he began to dream of the long yellow beach 812 00:51:50,455 --> 00:51:52,761 and he saw the first of the lions. 813 00:51:52,848 --> 00:51:54,111 And he waited to see if there would be 814 00:51:54,198 --> 00:51:56,113 more lions, and he was happy. 815 00:51:56,200 --> 00:51:58,854 [instrumental music] 816 00:51:58,941 --> 00:52:00,813 Then, he dreamed of the whales that passed 817 00:52:00,900 --> 00:52:02,771 along this coast in the fall. 818 00:52:02,858 --> 00:52:04,599 And of their mating too 819 00:52:04,686 --> 00:52:06,079 and of their friendliness with each other 820 00:52:06,166 --> 00:52:07,472 and of their play. 821 00:52:09,778 --> 00:52:11,650 [music continues] 822 00:52:26,447 --> 00:52:28,319 The moon had been up for a long time 823 00:52:28,406 --> 00:52:30,016 but he slept on. 824 00:52:30,103 --> 00:52:32,192 And the fish pulled on steadily 825 00:52:32,279 --> 00:52:35,543 and the boat moved into a tunnel of clouds. 826 00:52:35,630 --> 00:52:37,937 He woke with a jerk of his fist coming up 827 00:52:38,024 --> 00:52:40,069 and the line burning out through his hand. 828 00:52:40,157 --> 00:52:41,593 [creaking] 829 00:52:41,680 --> 00:52:43,551 [dramatic music] 830 00:52:56,825 --> 00:52:58,697 [fish calling] 831 00:53:00,786 --> 00:53:02,831 This is what we waited for. 832 00:53:02,918 --> 00:53:05,138 [breathing heavily] Now, let us take it. 833 00:53:06,748 --> 00:53:08,533 Make him pay for the line. 834 00:53:08,620 --> 00:53:10,187 Make him pay for it. 835 00:53:13,320 --> 00:53:15,192 [music continues] 836 00:53:43,350 --> 00:53:45,222 [music continues] 837 00:54:13,293 --> 00:54:15,208 [music continues] 838 00:54:33,313 --> 00:54:35,228 [music continues] 839 00:54:38,275 --> 00:54:40,015 "I will show him what a man can do 840 00:54:40,102 --> 00:54:41,974 and what a man endures," he thought. 841 00:54:52,332 --> 00:54:54,987 The thousand times he had proved it meant nothing. 842 00:54:55,074 --> 00:54:57,206 Now, he was proving it again. 843 00:54:57,294 --> 00:54:59,383 Each time was a new time. 844 00:54:59,470 --> 00:55:00,906 And he never thought about the past 845 00:55:00,993 --> 00:55:03,778 when he was doing it. 846 00:55:03,865 --> 00:55:05,563 "If the boy were here, he could wet 847 00:55:05,650 --> 00:55:08,000 the coils of the line," he thought. 848 00:55:08,087 --> 00:55:09,523 "Yes, if the boy were here 849 00:55:09,610 --> 00:55:11,351 if the boy were here." 850 00:55:11,438 --> 00:55:13,310 [dramatic music] 851 00:55:16,051 --> 00:55:17,966 [squeaking] 852 00:55:44,384 --> 00:55:46,299 [music continues] 853 00:55:54,873 --> 00:55:56,483 [male narrator] "Now, he has jumped and filled the sacs 854 00:55:56,570 --> 00:55:58,006 "along his back with air. 855 00:55:58,093 --> 00:56:00,922 "Now, he cannot go down deep to die. 856 00:56:01,009 --> 00:56:03,185 "He will start circling soon 857 00:56:03,272 --> 00:56:05,144 then I must start working on him." 858 00:56:10,454 --> 00:56:14,153 Well, you didn't do so badly.. 859 00:56:14,240 --> 00:56:15,850 '...for something that is worthless.' 860 00:56:17,504 --> 00:56:19,376 [music continues] 861 00:56:20,507 --> 00:56:22,379 Now, I have done my best. 862 00:56:24,468 --> 00:56:26,383 He will begin to circle soon. 863 00:56:28,254 --> 00:56:30,169 Let the fight come. 864 00:56:39,265 --> 00:56:41,441 [male narrator] The sun was rising for the third time 865 00:56:41,528 --> 00:56:43,400 since he had put out to sea. 866 00:56:44,705 --> 00:56:46,751 The fish was circling slowly 867 00:56:46,838 --> 00:56:48,579 and the old man was wet with sweat 868 00:56:48,666 --> 00:56:51,059 and tired deep into his bones. 869 00:56:51,146 --> 00:56:53,018 [music continues] 870 00:56:57,109 --> 00:56:59,416 [breathing heavily] 871 00:56:59,503 --> 00:57:01,418 I could not fail myself.. 872 00:57:03,202 --> 00:57:05,465 ...now and die on a fish like this. 873 00:57:07,336 --> 00:57:09,208 Now that I have him coming so beautifully 874 00:57:09,295 --> 00:57:12,559 God help me to endure. 875 00:57:12,646 --> 00:57:14,953 I will say one hundred Our Fathers 876 00:57:15,040 --> 00:57:16,911 and one hundred Hail Marys. 877 00:57:19,305 --> 00:57:21,176 But I cannot say them now. 878 00:57:23,875 --> 00:57:25,877 Please consider them said. 879 00:57:25,964 --> 00:57:28,662 [music continues] 880 00:57:28,749 --> 00:57:30,621 [whispers] I will say them later. 881 00:57:34,015 --> 00:57:37,105 [male narrator] For an hour, he had been seeing spots before his eyes. 882 00:57:37,192 --> 00:57:40,195 Twice, he had felt faint and dizzy.. 883 00:57:40,282 --> 00:57:42,850 ...and that had worried him. 884 00:57:42,937 --> 00:57:45,984 Then suddenly, he saw a dark shadow.. 885 00:57:46,071 --> 00:57:47,855 ...that took so long to pass the boat 886 00:57:47,942 --> 00:57:49,814 that he couldn't believe its length. 887 00:57:52,991 --> 00:57:54,471 He can't be that big. 888 00:57:54,558 --> 00:57:56,473 [dramatic music] 889 00:58:00,607 --> 00:58:02,217 [male narrator] But he was that big. 890 00:58:07,832 --> 00:58:09,921 He felt faint again. 891 00:58:10,008 --> 00:58:12,097 "I moved him," he thought. 892 00:58:12,184 --> 00:58:14,839 "Maybe this time, I can get him over." 893 00:58:14,926 --> 00:58:16,841 Pull, hands. 894 00:58:16,928 --> 00:58:18,625 Hold on, legs. 895 00:58:21,280 --> 00:58:23,195 [music continues] 896 00:58:33,814 --> 00:58:35,512 [male narrator] "I must get him alongside this time" 897 00:58:35,599 --> 00:58:37,514 the old man thought. 898 00:58:39,385 --> 00:58:41,213 Next time, I'll pull him over. 899 00:58:41,300 --> 00:58:42,257 [grunts] 900 00:58:47,741 --> 00:58:49,526 [male narrator] He tried it once more 901 00:58:49,613 --> 00:58:53,051 and he felt himself going when he turned the fish. 902 00:58:53,138 --> 00:58:55,662 "I will try it again," the old man promised 903 00:58:55,749 --> 00:58:57,577 and he could only see well in flashes. 904 00:59:00,493 --> 00:59:02,626 [music continues] 905 00:59:06,934 --> 00:59:08,588 Fish, you're going to die, anyway. 906 00:59:08,675 --> 00:59:10,547 Do you have to kill me too? 907 00:59:18,685 --> 00:59:20,600 [male narrator] He took all his pain and what was left 908 00:59:20,687 --> 00:59:24,082 of his strength and his long-gone pride.. 909 00:59:24,169 --> 00:59:26,432 ...and he put it against the fish's agony. 910 00:59:33,047 --> 00:59:37,138 "I must get him close, close, close," he thought. 911 00:59:37,225 --> 00:59:39,184 "I mustn't try for the head 912 00:59:39,271 --> 00:59:41,186 I must get the heart." 913 00:59:41,273 --> 00:59:43,144 [music continues] 914 01:00:15,263 --> 01:00:17,962 Now, I have killed this fish, who was my brother. 915 01:00:19,267 --> 01:00:21,139 Now, I must do the slave work. 916 01:00:24,185 --> 01:00:26,057 Get to work, old man. 917 01:00:27,667 --> 01:00:29,582 [instrumental music] 918 01:00:34,979 --> 01:00:36,458 The old man did not need a compass 919 01:00:36,545 --> 01:00:38,678 to tell him where southwest was. 920 01:00:38,765 --> 01:00:40,593 He only needed the feel of the trade wind 921 01:00:40,680 --> 01:00:43,161 and the drawing of the sail, he could see the fish. 922 01:00:43,248 --> 01:00:44,728 And he had only to look at his hands 923 01:00:44,815 --> 01:00:46,381 and feel his back against the stern 924 01:00:46,468 --> 01:00:47,905 to know that this had truly happened 925 01:00:47,992 --> 01:00:51,299 and was not a dream. 926 01:00:51,386 --> 01:00:53,388 "The hands cure quickly," he thought. 927 01:00:53,475 --> 01:00:54,999 "I've bled them clean. 928 01:00:55,086 --> 01:00:58,045 "The salt water will heal them. 929 01:00:58,132 --> 01:01:00,134 "The dark water of the gulf is the greatest healer 930 01:01:00,221 --> 01:01:01,614 that there is." 931 01:01:03,485 --> 01:01:04,965 Then, his head started to become unclear 932 01:01:05,052 --> 01:01:06,750 and he asked himself 933 01:01:06,837 --> 01:01:09,666 "Is he bringing me in, or am I bringing him in?" 934 01:01:11,972 --> 01:01:15,193 They were sailing together, lashed side by side. 935 01:01:15,280 --> 01:01:16,803 And the old man thought 936 01:01:16,890 --> 01:01:19,588 "Let me bring him in, if it pleases him. 937 01:01:21,373 --> 01:01:23,767 "I am only better than him through trickery 938 01:01:23,854 --> 01:01:26,465 and he meant me no harm." 939 01:01:26,552 --> 01:01:28,032 They sailed well, and the old man 940 01:01:28,119 --> 01:01:29,598 soaked his hands in the salt water 941 01:01:29,686 --> 01:01:31,383 and tried to keep his head clear. 942 01:01:31,470 --> 01:01:33,080 He looked at the fish constantly 943 01:01:33,167 --> 01:01:36,301 to make sure it was true. 944 01:01:36,388 --> 01:01:39,086 It was an hour before the first shark hit him. 945 01:01:40,174 --> 01:01:42,046 [intense music] 946 01:01:44,004 --> 01:01:46,398 He was a very big mako shark 947 01:01:46,485 --> 01:01:49,749 built to swim as fast as the fastest fish of the sea. 948 01:01:55,537 --> 01:01:58,584 Now, he speeded up as he smelled the fresher scent 949 01:01:58,671 --> 01:02:00,934 and his blue dorsal fin cut the water. 950 01:02:02,806 --> 01:02:04,503 When the old man saw him coming, he knew 951 01:02:04,590 --> 01:02:06,548 that this was a shark that had no fear at all 952 01:02:06,635 --> 01:02:08,986 and would do exactly what he pleased. 953 01:02:09,073 --> 01:02:10,944 [dramatic music] 954 01:02:20,301 --> 01:02:22,260 It's too good to be true. 955 01:02:22,347 --> 01:02:24,218 Might just as well have been a dream. 956 01:02:31,573 --> 01:02:32,531 Mako! 957 01:02:34,881 --> 01:02:36,753 [music continues] 958 01:02:53,508 --> 01:02:55,423 [creaking] 959 01:03:04,911 --> 01:03:06,783 [music continues] 960 01:03:19,883 --> 01:03:22,711 Now, my fish bleeds again. 961 01:03:22,799 --> 01:03:24,713 And there will be others. 962 01:03:26,715 --> 01:03:28,587 It was too good to be true. 963 01:03:35,507 --> 01:03:37,901 [male narrator] The old man did not look at the fish anymore 964 01:03:37,988 --> 01:03:40,686 since it had been mutilated. 965 01:03:40,773 --> 01:03:42,775 When the fish had been hit.. 966 01:03:42,862 --> 01:03:46,387 ...it was as if he himself had been hit. 967 01:03:46,474 --> 01:03:49,390 "But I killed the shark that hit my fish," he thought. 968 01:03:49,477 --> 01:03:52,611 "He was the biggestdentuso I have ever seen. 969 01:03:52,698 --> 01:03:54,918 It was too good to last." 970 01:03:55,005 --> 01:03:56,876 He knew that each of the jerking bumps 971 01:03:56,963 --> 01:04:00,010 of the shark had been meat torn away. 972 01:04:00,097 --> 01:04:02,186 And that the fish now made a trail of blood 973 01:04:02,273 --> 01:04:04,405 for all sharks as wide as a highway 974 01:04:04,492 --> 01:04:05,798 through the sea. 975 01:04:10,672 --> 01:04:12,979 He knew quite well the pattern of what could happen 976 01:04:13,066 --> 01:04:15,503 when he reached the inner part of the current. 977 01:04:15,590 --> 01:04:17,462 But there was nothing to be done now. 978 01:04:19,246 --> 01:04:21,509 "Yes, there is," he thought. 979 01:04:21,596 --> 01:04:24,469 "I can lash my knife to the butt of one of the oars. 980 01:04:26,863 --> 01:04:29,561 I should've brought a stone for the knife," he thought. 981 01:04:29,648 --> 01:04:30,823 "You should've brought many things 982 01:04:30,910 --> 01:04:31,955 "but you did not bring them. 983 01:04:32,042 --> 01:04:33,260 "Now is no time to think 984 01:04:33,347 --> 01:04:34,479 "of what you do not have. 985 01:04:34,566 --> 01:04:35,654 "Think of what you can do 986 01:04:35,741 --> 01:04:37,395 "with what you have. 987 01:04:37,482 --> 01:04:39,223 You give me good counsel," he thought 988 01:04:39,310 --> 01:04:41,181 "I'm tired of it." 989 01:04:58,329 --> 01:04:59,286 [groans] 990 01:05:02,420 --> 01:05:05,466 I am still an old man, but I will not be unarmed. 991 01:05:15,172 --> 01:05:17,043 [skiff creaks] 992 01:05:19,698 --> 01:05:21,613 [intense music] 993 01:05:27,053 --> 01:05:28,837 [groans] 994 01:05:28,925 --> 01:05:30,665 Ay, galanos! 995 01:05:33,625 --> 01:05:35,496 [music continues] 996 01:05:49,641 --> 01:05:51,512 [music continues] 997 01:05:55,603 --> 01:05:56,909 Come on, galanos! 998 01:05:59,129 --> 01:06:01,435 Come on. Come on, galanos! 999 01:06:09,487 --> 01:06:10,967 Come on. Come on. Come on. 1000 01:06:19,758 --> 01:06:21,673 [music continues] 1001 01:06:49,788 --> 01:06:51,703 [music continues] 1002 01:07:19,818 --> 01:07:21,733 [music continues] 1003 01:07:49,848 --> 01:07:51,763 [music continues] 1004 01:08:19,878 --> 01:08:21,793 [music continues] 1005 01:08:47,471 --> 01:08:50,952 [sighs] I went out too far, fish. 1006 01:08:51,039 --> 01:08:52,911 No good for you, nor for me. 1007 01:08:54,304 --> 01:08:55,609 I'm sorry, fish. 1008 01:08:59,222 --> 01:09:01,137 [mellow music] 1009 01:09:24,072 --> 01:09:27,380 I still have almost half of him left. 1010 01:09:27,467 --> 01:09:28,947 Maybe I will have the luck to bring 1011 01:09:29,034 --> 01:09:31,384 that much of him in. 1012 01:09:31,471 --> 01:09:33,734 I should have some luck. 1013 01:09:33,821 --> 01:09:35,606 No. 1014 01:09:35,693 --> 01:09:37,651 No, you violated your luck 1015 01:09:37,738 --> 01:09:39,392 when you went too far out. 1016 01:09:39,479 --> 01:09:41,351 [music continues] 1017 01:09:43,701 --> 01:09:45,006 Don't be silly. 1018 01:09:47,444 --> 01:09:49,315 Stay awake and steer. 1019 01:09:51,143 --> 01:09:53,014 You still may have some luck. 1020 01:09:58,585 --> 01:10:01,284 I would like to buy some.. 1021 01:10:01,371 --> 01:10:03,199 ...if there is a place where they sell it. 1022 01:10:05,766 --> 01:10:08,334 What would I buy it with? 1023 01:10:08,421 --> 01:10:11,119 A lost harpoon? A broken knife? 1024 01:10:11,207 --> 01:10:13,252 Two bad hands? 1025 01:10:13,339 --> 01:10:14,732 You might. 1026 01:10:16,864 --> 01:10:20,520 You tried to buy it with 84 days.. 1027 01:10:20,607 --> 01:10:22,087 ...at sea. 1028 01:10:22,174 --> 01:10:24,220 They almost sold it to you too. 1029 01:10:27,701 --> 01:10:30,008 Must not think such nonsense. 1030 01:10:33,229 --> 01:10:36,928 Luck is a thing that comes in many forms. 1031 01:10:38,364 --> 01:10:40,236 Who can recognize her? 1032 01:10:45,415 --> 01:10:47,678 I wish I could see the lights of Havana. 1033 01:10:50,289 --> 01:10:52,596 I wish for too many things. 1034 01:10:56,034 --> 01:10:58,297 But that is what I wish now. 1035 01:11:08,394 --> 01:11:10,396 [male narrator] He saw the reflected glare of the light of the city 1036 01:11:10,483 --> 01:11:12,311 at what must have been around 10 o'clock at night. 1037 01:11:12,398 --> 01:11:14,400 He was stiff and sore now. 1038 01:11:14,487 --> 01:11:16,272 And his wounds and all of the strained parts 1039 01:11:16,359 --> 01:11:17,664 of his body hurt. 1040 01:11:19,971 --> 01:11:21,668 He could not talk to the fish anymore 1041 01:11:21,755 --> 01:11:23,801 because the fish had been ruined too badly. 1042 01:11:25,585 --> 01:11:27,413 Then, something came into his head. 1043 01:11:30,242 --> 01:11:32,288 Half fish. 1044 01:11:32,375 --> 01:11:33,985 Fish that you were. 1045 01:11:36,640 --> 01:11:38,946 I am sorry I went out too far. 1046 01:11:41,514 --> 01:11:43,255 Ruined us both. 1047 01:11:46,432 --> 01:11:48,695 But we have killed many sharks, you and I. 1048 01:11:50,349 --> 01:11:52,264 And ruined many more. 1049 01:11:55,311 --> 01:11:57,530 How many have you ever killed, old fish? 1050 01:11:59,706 --> 01:12:02,535 You do not have that spear for nothing. 1051 01:12:02,622 --> 01:12:04,494 [instrumental music] 1052 01:12:07,845 --> 01:12:10,500 "What will you do now if they come in the night?" he thought. 1053 01:12:12,676 --> 01:12:15,940 What will I do if they come in the night? 1054 01:12:18,682 --> 01:12:20,901 I'll fight them. 1055 01:12:20,988 --> 01:12:24,035 I'll fight them until I die. 1056 01:12:24,122 --> 01:12:27,734 [male narrator] "Oh, but I hope I do not have to fight again," he thought. 1057 01:12:27,821 --> 01:12:30,650 "I hope so much I do not have to fight again." 1058 01:12:33,392 --> 01:12:35,307 [music continues] 1059 01:12:44,316 --> 01:12:46,013 But he fought again, and this time 1060 01:12:46,100 --> 01:12:47,580 he knew the fight was useless. 1061 01:12:53,630 --> 01:12:54,587 Come on. 1062 01:12:55,632 --> 01:12:57,024 Come on! 1063 01:12:57,111 --> 01:12:59,026 [dramatic music] 1064 01:13:01,551 --> 01:13:02,508 Come on. 1065 01:13:20,744 --> 01:13:22,267 Come on, galanos! 1066 01:13:24,182 --> 01:13:25,966 Come on, galanos! 1067 01:13:26,053 --> 01:13:27,272 Come on! 1068 01:13:30,623 --> 01:13:32,146 Come on, galanos! 1069 01:13:32,233 --> 01:13:33,931 [groaning] 1070 01:13:55,387 --> 01:13:56,823 [male narrator] He knew he was beaten now 1071 01:13:56,910 --> 01:13:59,217 finally, and without remedy. 1072 01:14:02,568 --> 01:14:04,309 I'm sorry, fish. 1073 01:14:26,984 --> 01:14:28,855 [instrumental music] 1074 01:14:49,528 --> 01:14:51,922 [male narrator] He could feel he was inside the current now. 1075 01:14:52,009 --> 01:14:53,619 And he could see the lights of the beach colonies 1076 01:14:53,706 --> 01:14:55,403 along the shore. 1077 01:14:55,491 --> 01:14:57,144 He knew where he was now 1078 01:14:57,231 --> 01:14:59,016 and it was nothing to get home. 1079 01:14:59,103 --> 01:15:01,627 "The wind is our friend anyway," he thought. 1080 01:15:01,714 --> 01:15:03,977 Then he added, "Sometimes. 1081 01:15:04,064 --> 01:15:05,849 "And the great sea with our friends 1082 01:15:05,936 --> 01:15:09,330 "and our enemies...and bed. 1083 01:15:09,417 --> 01:15:12,116 "Bed is my friend, just bed. 1084 01:15:13,421 --> 01:15:14,988 Bed will be a great thing." 1085 01:15:17,382 --> 01:15:19,253 It is easy when you are beaten. 1086 01:15:21,995 --> 01:15:23,519 What beat you? 1087 01:15:24,998 --> 01:15:27,523 Nothing. I just went out too far. 1088 01:15:34,791 --> 01:15:36,662 Man is not made for defeat. 1089 01:15:39,839 --> 01:15:41,754 Man can be destroyed 1090 01:15:41,841 --> 01:15:43,147 but not defeated. 1091 01:15:55,028 --> 01:15:57,640 [male narrator] It was quiet in the harbor, and he sailed up 1092 01:15:57,727 --> 01:16:00,164 onto the little patch of shingle below the rocks. 1093 01:16:00,251 --> 01:16:02,688 There was no one to help him. 1094 01:16:02,775 --> 01:16:04,298 He un-stepped the mast 1095 01:16:04,385 --> 01:16:06,605 furled the sail.. 1096 01:16:06,692 --> 01:16:08,999 ...and he shouldered the mast, and started to climb. 1097 01:16:09,086 --> 01:16:11,523 It was then...he knew 1098 01:16:11,610 --> 01:16:14,134 the depth of his tiredness. 1099 01:16:14,221 --> 01:16:17,094 [music continues] 1100 01:16:47,428 --> 01:16:48,691 [groans] 1101 01:17:06,186 --> 01:17:08,319 [cat meows] 1102 01:17:21,680 --> 01:17:23,595 [music continues] 1103 01:17:35,563 --> 01:17:37,261 He had to sit down five times 1104 01:17:37,348 --> 01:17:39,219 before he reached the shack. 1105 01:17:40,699 --> 01:17:42,614 [birds chirping] 1106 01:17:48,707 --> 01:17:50,274 In the morning, it was blowing so hard 1107 01:17:50,361 --> 01:17:52,276 that the drifting boats would not be going out. 1108 01:17:52,363 --> 01:17:54,104 And the boy had slept late 1109 01:17:54,191 --> 01:17:56,193 and then had come to the old man's shack 1110 01:17:56,280 --> 01:17:57,629 as he had come each morning 1111 01:17:57,716 --> 01:17:59,457 while the old man was gone. 1112 01:18:03,940 --> 01:18:05,376 The old man was asleep 1113 01:18:05,463 --> 01:18:07,726 and the boy saw that he was breathing. 1114 01:18:07,813 --> 01:18:09,685 [music continues] 1115 01:18:14,646 --> 01:18:16,561 And then, he saw the old man's hands 1116 01:18:16,648 --> 01:18:18,476 and he started to cry. 1117 01:18:18,563 --> 01:18:21,479 [instrumental music] 1118 01:18:46,504 --> 01:18:48,419 He went out quietly to bring some coffee 1119 01:18:48,506 --> 01:18:50,595 and all the way down the road, he was crying. 1120 01:19:02,607 --> 01:19:04,870 Many fishermen were around the skiff 1121 01:19:04,957 --> 01:19:07,394 looking at what was beside it. 1122 01:19:07,481 --> 01:19:09,353 And one was in the water, his trousers rolled up 1123 01:19:09,440 --> 01:19:11,398 measuring the skeleton with the length of line 1124 01:19:11,485 --> 01:19:14,184 and preparing to take off the head and the bill. 1125 01:19:14,271 --> 01:19:16,186 The boy did not go down. 1126 01:19:16,273 --> 01:19:17,753 He had been there before. 1127 01:19:17,840 --> 01:19:19,755 [instrumental music] 1128 01:19:22,932 --> 01:19:24,455 Martin. 1129 01:19:24,542 --> 01:19:26,109 A can of coffee with plenty of milk 1130 01:19:26,196 --> 01:19:27,240 and sugar in it. 1131 01:19:27,327 --> 01:19:29,112 What a fish that was. 1132 01:19:29,199 --> 01:19:32,245 There has never been such a fish. 1133 01:19:32,332 --> 01:19:34,770 Oh, those were two fine fish you took yesterday. 1134 01:19:34,857 --> 01:19:37,729 Never mind about my fish. 1135 01:19:37,816 --> 01:19:39,600 Does he want a drink of any kind? 1136 01:19:39,687 --> 01:19:41,602 No. If he does, I'll be back. 1137 01:19:42,734 --> 01:19:45,041 You tell him how sorry I am. 1138 01:19:45,128 --> 01:19:46,042 Thanks. 1139 01:19:48,261 --> 01:19:50,742 I'll get the coffee. 1140 01:19:50,829 --> 01:19:52,744 [instrumental music] 1141 01:20:20,859 --> 01:20:22,774 [music continues] 1142 01:20:50,889 --> 01:20:52,804 [music continues] 1143 01:20:59,202 --> 01:21:01,073 [coughs] 1144 01:21:08,907 --> 01:21:10,213 They beat me, Manolin. 1145 01:21:10,300 --> 01:21:12,519 They truly beat me. 1146 01:21:12,606 --> 01:21:14,870 He didn't beat you, not the fish. 1147 01:21:17,263 --> 01:21:19,135 Did you suffer much? 1148 01:21:22,051 --> 01:21:24,401 Now, we'll fish together again. 1149 01:21:24,488 --> 01:21:25,837 No, no. 1150 01:21:27,273 --> 01:21:29,319 I am not lucky anymore. 1151 01:21:29,406 --> 01:21:31,887 The hell with luck. I'll bring the luck with me. 1152 01:21:34,933 --> 01:21:36,717 What will your father say? 1153 01:21:36,804 --> 01:21:38,632 I don't care what he says. 1154 01:21:42,245 --> 01:21:44,247 We'll.. 1155 01:21:44,334 --> 01:21:46,597 We will have to get a killing lance 1156 01:21:46,684 --> 01:21:49,078 and keep it onboard at all times. 1157 01:21:49,165 --> 01:21:51,471 It must be very sharp.. 1158 01:21:51,558 --> 01:21:53,125 ...and not tempered so it will break 1159 01:21:53,212 --> 01:21:55,301 like my knife broke. 1160 01:21:56,389 --> 01:21:58,174 I'll get another knife. 1161 01:21:58,261 --> 01:22:00,437 How many days of heavy wind have we? 1162 01:22:02,308 --> 01:22:04,093 Oh, maybe three. 1163 01:22:04,180 --> 01:22:05,616 Maybe more. 1164 01:22:05,703 --> 01:22:08,053 I'll have everything in order. 1165 01:22:08,140 --> 01:22:10,229 You get your hands well, old man. 1166 01:22:13,667 --> 01:22:15,931 They will be alright in a couple of days. 1167 01:22:17,454 --> 01:22:20,283 I know how to care for them. 1168 01:22:20,370 --> 01:22:23,373 During the night, I spat up something strange. 1169 01:22:23,460 --> 01:22:26,550 I felt like something in my chest was broken. 1170 01:22:27,464 --> 01:22:29,379 Get that well too. 1171 01:22:29,466 --> 01:22:30,728 Drink your coffee. 1172 01:22:30,815 --> 01:22:32,643 I'll get you something to eat. 1173 01:22:32,730 --> 01:22:35,863 And, and bring me the papers 1174 01:22:35,951 --> 01:22:37,909 from the time I was away. 1175 01:22:37,996 --> 01:22:39,519 I will. 1176 01:22:39,606 --> 01:22:41,478 [instrumental music] 1177 01:22:52,663 --> 01:22:54,578 [upbeat music] 1178 01:22:59,713 --> 01:23:01,585 [singing in foreign language] 1179 01:23:18,558 --> 01:23:20,343 [male narrator] That afternoon, there was a party of tourists 1180 01:23:20,430 --> 01:23:22,649 from Havana at a cafe. 1181 01:23:22,736 --> 01:23:24,521 One of them looked down at the water, and among 1182 01:23:24,608 --> 01:23:26,566 the empty beer cans and dead barracuda 1183 01:23:26,653 --> 01:23:29,526 she saw the long backbone of the great fish 1184 01:23:29,613 --> 01:23:31,354 that was now just garbage 1185 01:23:31,441 --> 01:23:33,312 waiting to go out with the tide. 1186 01:23:36,272 --> 01:23:38,796 "What's that?" she asked the waiter. 1187 01:23:38,883 --> 01:23:40,928 "Tiburon," the waiter said. "A shark." 1188 01:23:41,016 --> 01:23:42,669 He was trying to explain what had happened 1189 01:23:42,756 --> 01:23:45,063 to the marlin. 1190 01:23:45,150 --> 01:23:47,370 "I didn't know sharks had such handsome 1191 01:23:47,457 --> 01:23:50,286 beautifully formed tails," the woman said. 1192 01:23:50,373 --> 01:23:53,332 "I didn't either," her male companion answered. 1193 01:23:59,164 --> 01:24:03,081 Up the road in his shack, the old man was sleeping again. 1194 01:24:03,168 --> 01:24:04,604 He was still sleeping on his face 1195 01:24:04,691 --> 01:24:06,563 and the boy was sitting by him, watching him. 1196 01:24:08,478 --> 01:24:11,133 The old man was dreaming about the lions. 1197 01:24:13,091 --> 01:24:15,006 [instrumental music] 1198 01:24:43,121 --> 01:24:45,036 [music continues] 1199 01:24:51,651 --> 01:24:53,523 [singing in foreign language] 1200 01:25:24,162 --> 01:25:26,077 [music continues] 1201 01:25:54,192 --> 01:25:56,107 [music continues] 1202 01:26:24,222 --> 01:26:26,137 [music continues] 81479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.