All language subtitles for Brothers.2015.BDRip.1080p.H264.Gores

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,092 --> 00:01:16,150 BROTHERS 2 00:02:34,543 --> 00:02:37,001 Eight years, more than 200 fighters 3 00:02:37,001 --> 00:02:38,501 and around 15 deaths! 4 00:02:38,918 --> 00:02:39,626 This place you see behind me 5 00:02:39,793 --> 00:02:42,626 is Mumbai's illegal street Fighting battleground. 6 00:02:44,668 --> 00:02:46,335 Mister. Excuse me. 7 00:02:46,668 --> 00:02:49,668 - Do you sleep here every night? - Yes, madam. 8 00:02:49,668 --> 00:02:52,001 Are you aware that fights take place here every night? 9 00:02:52,168 --> 00:02:53,751 Where? Here? 10 00:02:53,751 --> 00:02:55,126 No. I don't know anything about it. 11 00:02:55,126 --> 00:02:56,626 A sport in 40 countries�. 12 00:02:56,793 --> 00:02:58,501 - What's he saying Sir? - But banned in India. 13 00:02:58,501 --> 00:03:00,418 Street-fighting will finally get its recognition as a sport. 14 00:03:00,418 --> 00:03:01,126 That's true, Bhosle. 15 00:03:01,293 --> 00:03:02,376 Ex-fighter Peter Briganza is bringing.. 16 00:03:02,376 --> 00:03:03,626 - Go and bring him. - Yes, sir. 17 00:03:03,626 --> 00:03:06,626 The international Fighting Championship, R2F to India. 18 00:03:07,001 --> 00:03:09,376 Sir, why was this sport deemed illegal, until now? 19 00:03:09,918 --> 00:03:12,501 In India, even kissing in public is illegal. 20 00:03:13,168 --> 00:03:14,335 It's very sad. 21 00:03:14,543 --> 00:03:15,793 This country never gave any recognition 22 00:03:15,793 --> 00:03:17,501 to its mixed-martial arts fighters as sportsmen. 23 00:03:17,668 --> 00:03:19,835 They never got the respect they deserved. 24 00:03:20,376 --> 00:03:22,126 Maybe even the government is afraid 25 00:03:22,543 --> 00:03:23,960 of setting the Indian fighters free. 26 00:03:24,418 --> 00:03:26,126 But now the entire world's going to hear 27 00:03:26,793 --> 00:03:28,335 about the Right 2 Fight! 28 00:03:28,918 --> 00:03:30,751 That is RZF! 29 00:03:49,918 --> 00:03:53,876 Come on, Gary. Time to go. 30 00:04:12,793 --> 00:04:16,251 Mr. Briganza, do you think we have world class fighters? 31 00:04:16,251 --> 00:04:17,251 Of course, we do. 32 00:04:17,418 --> 00:04:19,626 We just need to find them, that's all. 33 00:04:20,168 --> 00:04:22,501 We need to find fighters like in the old times. 34 00:04:22,668 --> 00:04:24,585 Suleiman Sheikh, Baaz Rawat and Garson Fernandes. 35 00:04:25,626 --> 00:04:27,376 Inmate no. 301, Garson Fernandes. 36 00:04:28,293 --> 00:04:31,876 Gary, you're still famous. 37 00:04:32,543 --> 00:04:34,126 They just mentioned your name on television. 38 00:04:35,251 --> 00:04:37,335 Sign here. 39 00:04:49,793 --> 00:04:51,376 - Are you done, Bhosle? - Yes, sir. 40 00:04:51,543 --> 00:04:53,251 Prepare Gary's release papers. 41 00:04:53,418 --> 00:04:55,335 - Hurry up. - Yes, sir. They're ready. 42 00:06:38,918 --> 00:06:40,251 We've been waiting for so long. 43 00:06:41,126 --> 00:06:43,876 He won't come out sooner if you get restless. 44 00:06:50,918 --> 00:06:52,585 Look behind you. He's here. 45 00:07:16,043 --> 00:07:17,501 Don't worry about the bruises. 46 00:07:18,043 --> 00:07:20,960 It's normal, after all he wants to be tough like you. 47 00:07:21,793 --> 00:07:24,751 I'm still practicing, dad. Come and see it sometime. 48 00:07:32,668 --> 00:07:33,626 Gary. 49 00:07:34,751 --> 00:07:37,001 Gary, your back is hunched. 50 00:07:37,918 --> 00:07:38,585 Come on. 51 00:07:40,293 --> 00:07:41,626 Dad, your brand. 52 00:07:42,668 --> 00:07:43,585 I quit. 53 00:07:47,668 --> 00:07:49,376 What are you saying? I brought it because it was your favorite. 54 00:07:56,501 --> 00:07:57,376 Didn't David come? 55 00:08:04,251 --> 00:08:05,626 I'm here, isn't that enough? 56 00:08:21,043 --> 00:08:23,085 My Princess is ready. 57 00:08:23,418 --> 00:08:25,126 Mama, come quickly. 58 00:08:25,293 --> 00:08:27,751 Mama, come quickly. 59 00:08:30,251 --> 00:08:32,585 My Princess is ready. 60 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 But that's my David. 61 00:08:37,918 --> 00:08:40,335 Jenny, can we stop this now? 62 00:08:41,543 --> 00:08:42,376 Take that. 63 00:08:49,418 --> 00:08:50,251 Poopoo. 64 00:08:52,918 --> 00:08:53,710 David. 65 00:08:54,043 --> 00:08:57,251 Happy birthday to you! 66 00:08:57,418 --> 00:09:00,751 Happy birthday, happy birthday.. 67 00:09:08,418 --> 00:09:10,751 Stupid, watch where you're driving. 68 00:09:33,501 --> 00:09:34,751 Hey, Gary- 69 00:09:44,043 --> 00:09:45,626 Welcome home. 70 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 Come. 71 00:10:41,418 --> 00:10:43,626 Stop staring, Gary. Hand me the cloth. 72 00:11:19,668 --> 00:11:20,626 Maria.. 73 00:11:41,626 --> 00:11:43,460 Who changed this? 74 00:11:43,793 --> 00:11:45,085 Who changed this? 75 00:11:45,418 --> 00:11:47,501 It should be where Maria used to keep it. 76 00:11:49,376 --> 00:11:54,168 Keep it near the door. The kitchen door. 77 00:11:54,168 --> 00:11:56,001 She'll sit down after she's done.. 78 00:11:56,668 --> 00:11:58,501 - Hey, dad. - She needs to sit down when she's tired. 79 00:11:58,668 --> 00:11:59,626 What's wrong with you? 80 00:12:01,543 --> 00:12:02,585 What are you doing? 81 00:12:08,418 --> 00:12:13,501 Always keep this in front of the window. 82 00:12:14,293 --> 00:12:16,626 She sits here and reads. 83 00:12:18,376 --> 00:12:20,335 She likes the breeze. 84 00:12:21,126 --> 00:12:22,751 She likes the breeze. 85 00:12:24,918 --> 00:12:26,251 She looks beautiful. 86 00:12:28,668 --> 00:12:30,501 And the hair fly on her face. 87 00:12:33,918 --> 00:12:35,210 Why is this cupboard here? 88 00:12:36,501 --> 00:12:38,501 It should be next to the dining table. 89 00:12:39,501 --> 00:12:40,501 It will be a problem for her. 90 00:12:41,001 --> 00:12:43,251 How will she work around here? 91 00:12:43,918 --> 00:12:45,251 How will she work around here? 92 00:12:46,918 --> 00:12:48,001 It will be a problem. 93 00:12:48,168 --> 00:12:51,376 How will she get the crockery? 94 00:12:51,751 --> 00:12:53,251 How will she get the crockery? 95 00:12:53,251 --> 00:12:54,501 What are you doing? 96 00:13:04,543 --> 00:13:07,251 Why have you kept everything at the house 97 00:13:07,793 --> 00:13:09,626 as if she isn't here anymore? 98 00:14:04,043 --> 00:14:05,543 Now, I'll release both these balls 99 00:14:05,543 --> 00:14:07,918 from the same height and at the same time. 100 00:14:07,918 --> 00:14:11,168 You've to observe which ball touches the ground first. 101 00:14:11,168 --> 00:14:11,751 Okay? 102 00:14:11,918 --> 00:14:12,793 Ready. 103 00:14:12,793 --> 00:14:14,751 One. Two. Three. 104 00:14:16,418 --> 00:14:17,793 As you can see 105 00:14:17,793 --> 00:14:21,001 both the balls touched the ground at the same time. 106 00:14:21,501 --> 00:14:24,126 It doesn't matter which one is heavy, or which one isn't? 107 00:14:24,126 --> 00:14:24,751 Okay. 108 00:14:24,918 --> 00:14:26,876 So the same force pulls them down. 109 00:14:28,251 --> 00:14:30,043 Come on, boys. Back to your seat. Come on. 110 00:14:30,043 --> 00:14:31,876 Let's go. Let's go. Let's go. 111 00:14:32,043 --> 00:14:33,460 Careful. Slow down. 112 00:14:33,793 --> 00:14:34,668 All right. 113 00:14:34,668 --> 00:14:37,501 All objects must come down with a force of gravity 114 00:14:37,668 --> 00:14:39,793 regardless of their mass. 115 00:14:39,793 --> 00:14:42,126 Regardless of their mass. 116 00:14:42,126 --> 00:14:43,001 Sir. 117 00:14:44,001 --> 00:14:44,960 Yeah, Swami! 118 00:14:45,793 --> 00:14:48,543 Sir, can we please see your tattoo? 119 00:14:48,543 --> 00:14:50,043 Yes, sir. Yes, sir. 120 00:14:50,043 --> 00:14:51,751 Please, sir. 121 00:14:52,376 --> 00:14:54,751 Just once, sir. Please, sir. 122 00:14:56,293 --> 00:14:57,001 Good morning. 123 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Look, Mr. Fernandes 124 00:15:05,501 --> 00:15:07,376 the bank has already given you two extensions. 125 00:15:07,626 --> 00:15:08,876 We have no more options left. 126 00:15:09,168 --> 00:15:10,710 Please sir. We are depending on you. 127 00:15:12,001 --> 00:15:15,001 You know, Jenny and I have taken up three jobs. 128 00:15:15,376 --> 00:15:18,001 Two months is too less. Please, sir, do something. 129 00:15:18,001 --> 00:15:19,168 You've been squandering the money 130 00:15:19,168 --> 00:15:20,501 how can I control it? 131 00:15:20,793 --> 00:15:22,876 See here, other than the EMI on your home 132 00:15:22,876 --> 00:15:24,626 every month you withdraw a large amount. 133 00:15:24,793 --> 00:15:25,751 What about that? 134 00:15:27,668 --> 00:15:28,668 Oh yes 135 00:15:28,668 --> 00:15:30,501 your daughter's suffering from some heart problem. 136 00:15:35,418 --> 00:15:38,126 This is for her treatment, it cannot be controlled. 137 00:15:38,793 --> 00:15:40,751 And yes, she has a problem with her kidney 138 00:15:40,918 --> 00:15:42,460 the problem with the heart seems to be yours. 139 00:15:44,793 --> 00:15:46,751 In India, fighters are born outside the ring. 140 00:15:47,376 --> 00:15:51,751 Everything from drinking water to kid's school fee 141 00:15:51,751 --> 00:15:52,876 is a fight here. 142 00:15:53,043 --> 00:15:55,751 The guts and rage, which is the core of a fighter 143 00:15:56,251 --> 00:15:58,126 can be found in every lane. 144 00:15:59,168 --> 00:16:00,168 Do you have any idea 145 00:16:00,168 --> 00:16:02,460 about the conditions of the Indian fighters? 146 00:16:03,001 --> 00:16:05,751 For all you know, the customer care executive 147 00:16:05,751 --> 00:16:08,876 whose call you're trying to avoid could be an ex-fighter. 148 00:16:09,043 --> 00:16:10,793 Or your insurance agent. 149 00:16:10,793 --> 00:16:12,626 Or maybe your tuition teacher. 150 00:16:13,918 --> 00:16:16,585 Because out here, getting to the ring itself is a fight. 151 00:16:22,293 --> 00:16:24,251 The bank has already given you two extensions. 152 00:16:24,501 --> 00:16:26,001 We have no more options left. 153 00:16:33,168 --> 00:16:35,293 You know, Jenny and I have taken up three jobs. 154 00:16:35,293 --> 00:16:36,876 Two months is too less. 155 00:16:43,543 --> 00:16:44,751 You've been squandering the money 156 00:16:44,751 --> 00:16:46,126 how can I control it. 157 00:16:49,876 --> 00:16:51,626 My daughter's suffering from a kidney problem. 158 00:16:51,626 --> 00:16:54,210 This is for her treatment, it cannot be controlled. 159 00:18:30,168 --> 00:18:33,626 Fight. 160 00:18:34,376 --> 00:18:35,501 How are you, Gary? 161 00:18:35,918 --> 00:18:37,001 Come on, Monty. 162 00:18:37,376 --> 00:18:39,501 Put yourself in top-gear and step on the accelerator. 163 00:18:39,668 --> 00:18:40,335 Come on. 164 00:18:40,793 --> 00:18:42,126 They've already bet 35,000 on you. 165 00:18:42,293 --> 00:18:43,376 Move. 166 00:18:47,043 --> 00:18:50,751 - What's Briganza doing here? - Looking for a fighter. 167 00:18:51,376 --> 00:18:53,126 For some club that he owns. 168 00:18:53,126 --> 00:18:55,501 It's that important sport coming to India. 169 00:18:55,668 --> 00:18:58,085 - R2F, uncle. - Yeah! But forget him. 170 00:18:58,418 --> 00:19:01,001 You've got to set a new record today. 171 00:19:01,293 --> 00:19:03,376 If you win this, it'll settle all past scores. 172 00:19:03,543 --> 00:19:04,376 Okay. 173 00:19:05,043 --> 00:19:06,335 Kalubhai. 174 00:19:06,876 --> 00:19:08,001 You're back? 175 00:19:08,918 --> 00:19:11,751 So who's the scapegoat tonight? 176 00:19:12,668 --> 00:19:13,835 Monty, come on. 177 00:19:14,751 --> 00:19:16,126 No more jokes. 178 00:19:16,418 --> 00:19:17,751 Let's go, Monty. 179 00:19:23,793 --> 00:19:24,710 Mr. Gary. 180 00:19:26,168 --> 00:19:27,251 Recognize me? 181 00:19:27,918 --> 00:19:28,876 Pasha. 182 00:19:30,126 --> 00:19:31,626 Fighter Suleiman's son. 183 00:19:33,376 --> 00:19:35,001 How's Suleiman? 184 00:19:36,543 --> 00:19:37,960 He died right here. 185 00:19:39,168 --> 00:19:40,585 Don't be shocked, uncle. 186 00:19:44,376 --> 00:19:45,251 It's a wound 187 00:19:47,043 --> 00:19:48,460 but nothing to soothe the pain. 188 00:19:49,543 --> 00:19:52,126 Father had to do it for making ends meet. 189 00:19:56,001 --> 00:19:56,835 Anyway- 190 00:19:57,918 --> 00:20:00,001 I never threw a single punch 191 00:20:00,293 --> 00:20:02,960 but, by God's grace, I'm more famous than father. 192 00:20:10,001 --> 00:20:12,460 Well my number's up. 193 00:20:15,751 --> 00:20:16,751 Is he your kid? 194 00:20:19,293 --> 00:20:23,085 Then he's going to rearrange Mustafa's face. 195 00:20:25,418 --> 00:20:26,710 All the best, uncle Gary. 196 00:20:44,876 --> 00:20:46,251 Is that Gary's kid? 197 00:20:48,168 --> 00:20:49,626 Not to worry, Mr. Briganza. 198 00:20:53,793 --> 00:20:55,251 Not every son's like his father. 199 00:21:02,751 --> 00:21:05,460 Keep cool. Don't blow your lid! 200 00:21:16,876 --> 00:21:23,751 Mustafa! Mustafa! Mustafa! 201 00:21:23,918 --> 00:21:30,710 Mustafa! Mustafa! Mustafa! 202 00:21:39,418 --> 00:21:42,918 You have to remember the rules and follow my orders. 203 00:21:42,918 --> 00:21:44,585 Keep your guard on and step back. 204 00:21:49,293 --> 00:21:50,585 Fighter ready? 205 00:21:51,293 --> 00:21:52,543 Fighter ready? 206 00:21:52,543 --> 00:21:53,960 Fight! 207 00:22:07,793 --> 00:22:10,251 He's throwing punches in the air, you hit on target. 208 00:22:15,293 --> 00:22:17,001 Guard yourself, Monty. 209 00:22:17,168 --> 00:22:18,043 Monty! 210 00:22:18,043 --> 00:22:19,668 - Come on, Monty. - Don't miss! 211 00:22:19,668 --> 00:22:21,335 Attack, sonny. Attack. 212 00:22:24,043 --> 00:22:25,751 Come on, Monty. Come on. 213 00:22:25,918 --> 00:22:27,626 Hit him! Hit him! 214 00:22:28,501 --> 00:22:29,751 Guard yourself, Monty. 215 00:22:30,168 --> 00:22:31,126 Bravo. 216 00:22:32,376 --> 00:22:33,918 Hit him on the neck! 217 00:22:33,918 --> 00:22:36,501 What are you doing? Why are you taking a beating? 218 00:22:37,501 --> 00:22:39,376 Aim for his neck. 219 00:22:43,918 --> 00:22:46,085 What are you doing? 220 00:22:46,251 --> 00:22:48,501 Stand up, Monty. 221 00:22:49,418 --> 00:22:50,626 Stand up! 222 00:22:51,668 --> 00:22:53,626 Be gentle. He is one of us! 223 00:22:54,918 --> 00:22:55,626 Monty! 224 00:22:55,793 --> 00:22:57,001 Hold his neck. 225 00:22:59,876 --> 00:23:01,585 Hit him on his ribs. His ribs. 226 00:23:04,418 --> 00:23:06,210 Finish him! Finish him! 227 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 Look behind. 228 00:23:08,376 --> 00:23:09,460 Behind you. 229 00:23:16,043 --> 00:23:18,501 Mustafa! Mustafa! Mustafa! 230 00:23:18,668 --> 00:23:22,876 Mustafa! Mustafa! Mustafa! 231 00:23:30,168 --> 00:23:32,126 The swords are still in the sheaths 232 00:23:32,126 --> 00:23:33,960 we got him with just a knife. 233 00:23:34,668 --> 00:23:38,626 I told you, sir. My fighter's the real deal. 234 00:23:38,793 --> 00:23:41,126 Sir, compared to him anyone's better. 235 00:23:42,793 --> 00:23:44,126 Give it, darling. 236 00:23:46,126 --> 00:23:47,085 Mustafa! 237 00:23:48,293 --> 00:23:49,751 Pasha.. 238 00:23:49,751 --> 00:23:53,001 He can lose this opportunity just as easily as he got it. 239 00:23:54,293 --> 00:23:56,585 Competing in the R2F isn't easy. 240 00:23:57,043 --> 00:23:59,710 - Make your fighter tough. - Done. 241 00:24:03,918 --> 00:24:06,001 What must the people be thinking? 242 00:24:06,668 --> 00:24:08,960 Gary's kid doesn't know how to fight. 243 00:24:09,418 --> 00:24:11,501 Why were you swinging your hands around like a joker? 244 00:24:13,543 --> 00:24:15,251 This is not a circus, lives are lost here. 245 00:24:15,543 --> 00:24:17,335 Yes, I know. Don't try to teach me. 246 00:24:17,543 --> 00:24:20,085 Hey toughie. Venting your anger on your father? 247 00:24:20,418 --> 00:24:22,501 What happened to your anger in the ring? 248 00:24:22,793 --> 00:24:24,626 Your anger was just like your punch. 249 00:24:24,626 --> 00:24:25,626 Aimless. 250 00:24:26,293 --> 00:24:29,085 Channel your anger, duffer. Give it direction. 251 00:24:29,501 --> 00:24:30,251 Listen.. 252 00:24:30,251 --> 00:24:32,876 Leave that. Have you lost your mind? 253 00:24:33,126 --> 00:24:35,001 What? Didn't you drink your entire life? 254 00:24:37,168 --> 00:24:39,751 And what happened to me? 255 00:24:40,918 --> 00:24:44,835 Stamina, strength, patience. I lost everything. 256 00:24:45,418 --> 00:24:47,585 It's not so easy to become a fighter. 257 00:24:47,918 --> 00:24:49,835 That's the difference between David and you! 258 00:24:53,793 --> 00:24:55,001 You're right. 259 00:24:56,168 --> 00:24:57,751 I can never be like David. 260 00:24:58,168 --> 00:24:59,460 No, Monty, I.. 261 00:25:04,543 --> 00:25:05,710 It's okay, dad. 262 00:25:10,793 --> 00:25:13,626 I've to be somewhere right now. See you later. 263 00:25:35,876 --> 00:25:37,835 What are you doing in the middle of the night, David? 264 00:25:41,168 --> 00:25:42,501 I promised Poopoo. 265 00:25:44,126 --> 00:25:46,126 She has to take this project to school tomorrow. 266 00:25:46,918 --> 00:25:48,335 Talking about Poopoo. 267 00:25:48,918 --> 00:25:51,501 Even after reminding her, she's missed her dose. 268 00:25:57,626 --> 00:25:58,960 - David. - Hmm. 269 00:26:02,751 --> 00:26:04,251 - David. - Yeah. 270 00:26:07,501 --> 00:26:08,501 David! 271 00:26:10,501 --> 00:26:11,501 What the.. 272 00:26:12,418 --> 00:26:13,376 What is this? 273 00:26:15,793 --> 00:26:18,376 Such a big cut. How? 274 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 Did you fight again? 275 00:26:31,876 --> 00:26:34,335 Three month's salary in three hours. 276 00:26:36,126 --> 00:26:37,876 You promised me, David. 277 00:26:39,376 --> 00:26:40,460 Why? 278 00:26:44,168 --> 00:26:46,626 The bank refused any more extensions on our loan. 279 00:26:48,751 --> 00:26:50,126 I met Tyagi. 280 00:26:53,626 --> 00:26:55,376 We'll find some solution. 281 00:26:56,293 --> 00:26:58,501 Don't do this, David, please. 282 00:26:59,668 --> 00:27:01,293 Jenny, if anything happens to Poopoo 283 00:27:01,293 --> 00:27:03,126 I will never forgive myself. 284 00:27:05,293 --> 00:27:07,335 If anything happens to you, David 285 00:27:08,376 --> 00:27:10,251 I won't forgive you. 286 00:27:29,293 --> 00:27:31,168 Hey, Ganpat. You know 287 00:27:31,168 --> 00:27:33,376 my brother saw one of our school teachers 288 00:27:33,543 --> 00:27:34,751 fighting at Colaba last night. 289 00:27:34,751 --> 00:27:36,751 - What are you saying? - Which teacher? 290 00:27:36,751 --> 00:27:38,376 My brother doesn't know his name. 291 00:27:38,376 --> 00:27:39,543 He only recognizes his face. 292 00:27:39,543 --> 00:27:41,543 Of course! Stop lying now. 293 00:27:41,543 --> 00:27:42,376 Honestly. 294 00:27:42,543 --> 00:27:46,126 My brother said he beat him up and won the fight too. 295 00:27:46,751 --> 00:27:48,210 When will you stop bluffing? 296 00:27:48,418 --> 00:27:50,210 He's got a new story every day. 297 00:27:50,668 --> 00:27:53,335 Good morning, sir. 298 00:27:56,543 --> 00:27:58,376 Look at him.. 299 00:28:03,793 --> 00:28:04,960 - Ask him. - What? 300 00:28:05,293 --> 00:28:06,210 Come on. 301 00:28:06,918 --> 00:28:08,460 - Sir! - Yes, Swami. 302 00:28:10,751 --> 00:28:14,126 Did you get wounded while fighting in Colaba? 303 00:28:16,543 --> 00:28:19,751 Sherlock Homes, is your zip open since morning? 304 00:28:23,168 --> 00:28:24,835 Come to my office. 305 00:28:25,168 --> 00:28:26,710 After I finish my class. 306 00:28:27,168 --> 00:28:29,001 David, now! 307 00:28:30,376 --> 00:28:31,335 Yes, sir. 308 00:28:33,376 --> 00:28:34,501 You know, David 309 00:28:34,918 --> 00:28:41,126 take some time off and sort your issues. 310 00:28:42,376 --> 00:28:43,751 Sir, I am trying. 311 00:28:44,501 --> 00:28:47,251 But I can't let you continue like this. 312 00:28:47,543 --> 00:28:50,376 You come dressed in these bandages to teach your students. 313 00:28:50,376 --> 00:28:52,376 What will I say to the management? 314 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 The parents? 315 00:28:54,418 --> 00:28:56,126 You know about my situation, sir. 316 00:28:56,293 --> 00:29:00,251 I do, that's why I supported you until now. 317 00:29:02,543 --> 00:29:05,085 I know how much you need this money. 318 00:29:05,418 --> 00:29:08,501 That's why I never took any extreme step. 319 00:29:10,876 --> 00:29:11,876 David 320 00:29:13,501 --> 00:29:17,001 you are one of my best teachers. 321 00:29:19,668 --> 00:29:23,251 Expelling you isn't easy for me. 322 00:29:25,293 --> 00:29:26,501 But this time.. 323 00:29:33,918 --> 00:29:36,210 No problem, sir. I understand. 324 00:29:39,876 --> 00:29:40,835 Thank you. 325 00:29:57,168 --> 00:29:59,210 Papa, that hurts. 326 00:29:59,418 --> 00:30:01,876 It's all right dear, you're a brave girl. 327 00:30:01,876 --> 00:30:03,710 Look at this bird. 328 00:30:03,918 --> 00:30:07,501 It's flying.. flying. 329 00:30:08,001 --> 00:30:10,376 - Sorry, I am late. - Who's that? Who's that? 330 00:30:10,543 --> 00:30:12,376 Save me. 331 00:30:15,126 --> 00:30:17,335 Oh! It's mom. 332 00:30:17,543 --> 00:30:18,751 What's going on here? 333 00:30:24,168 --> 00:30:25,376 What's going on? 334 00:30:46,543 --> 00:30:48,126 Look here. Look.. 335 00:30:48,293 --> 00:30:50,376 Look what's coming. 336 00:30:52,543 --> 00:30:55,335 Wow. Look! 337 00:36:05,293 --> 00:36:08,126 David, your daughter's kidneys are really weak since birth. 338 00:36:08,793 --> 00:36:12,460 As she grows up, we'll have to depend on dialysis. 339 00:36:12,668 --> 00:36:14,751 And few years later transplant. 340 00:36:15,293 --> 00:36:17,251 It's going to be a tough road ahead, David. 341 00:36:33,876 --> 00:36:36,085 Come, dear. 342 00:36:47,918 --> 00:36:48,960 David.. 343 00:37:16,626 --> 00:37:19,376 Jenny, take her inside. 344 00:37:35,668 --> 00:37:37,126 When did you get out of jail? 345 00:37:45,876 --> 00:37:47,251 Few days ago. 346 00:37:49,251 --> 00:37:51,501 I was trying to muster some courage to meet you. 347 00:37:54,668 --> 00:37:55,835 You made that effort for no reason. 348 00:37:56,001 --> 00:37:59,751 David, relations can't be broken so easily. 349 00:38:00,126 --> 00:38:01,335 It's over. 350 00:38:02,043 --> 00:38:03,001 NOW! 351 00:38:03,168 --> 00:38:04,585 You're hurt. 352 00:38:05,418 --> 00:38:06,876 I understand. 353 00:38:09,626 --> 00:38:13,335 I know I am not a good father. 354 00:38:14,418 --> 00:38:15,710 Father? 355 00:38:16,668 --> 00:38:18,001 What father? 356 00:38:18,543 --> 00:38:19,876 Whose son? 357 00:38:24,126 --> 00:38:25,501 I said it's all over. 358 00:38:26,668 --> 00:38:28,585 What happened that night.. 359 00:38:32,168 --> 00:38:33,835 It was a huge mistake. 360 00:38:34,043 --> 00:38:36,001 Your single mistake.. 361 00:38:40,043 --> 00:38:41,751 It ruined my entire life! 362 00:39:00,293 --> 00:39:03,751 Is that my granddaughter? 363 00:39:30,168 --> 00:39:31,876 Na.. Name? 364 00:39:33,793 --> 00:39:34,876 Maria. 365 00:39:36,293 --> 00:39:37,501 Maria Fernandes. 366 00:39:38,293 --> 00:39:41,376 Jenny, please go inside. 367 00:39:52,751 --> 00:39:54,876 You named after my Maria. 368 00:39:56,501 --> 00:39:58,335 I named her after my mother! 369 00:40:03,168 --> 00:40:04,126 David! 370 00:40:04,293 --> 00:40:05,876 Take all the time you want 371 00:40:06,293 --> 00:40:08,710 but you will forgive me someday, won't you? 372 00:40:09,376 --> 00:40:12,001 The mistake you made is only worth punishing. 373 00:40:12,501 --> 00:40:14,001 There can be no forgiveness. 374 00:40:14,376 --> 00:40:15,751 Please, David! 375 00:40:16,876 --> 00:40:17,835 Hey! 376 00:40:18,668 --> 00:40:19,626 No! No! 377 00:40:19,793 --> 00:40:20,960 Hey! 378 00:40:21,626 --> 00:40:25,001 How dare you touch him? How dare you touch him? 379 00:40:25,168 --> 00:40:26,960 Monty! No! 380 00:40:27,126 --> 00:40:29,960 How dare you touch him? 381 00:40:30,918 --> 00:40:32,626 - How dare you touch him? - Monty, no! 382 00:40:32,793 --> 00:40:34,126 - Get lost. - How dare you touch him? 383 00:40:34,293 --> 00:40:35,376 Get lost. 384 00:40:35,543 --> 00:40:36,585 Get lost! 385 00:40:36,751 --> 00:40:38,751 - How dare you touch him? - Go away, get lost. 386 00:40:39,001 --> 00:40:41,626 - How dare you touch him? - Get out! Take him too. 387 00:40:41,793 --> 00:40:43,501 How dare you touch him? 388 00:40:43,668 --> 00:40:45,626 Sorry, David. 389 00:40:45,793 --> 00:40:48,001 We're leaving. 390 00:40:48,543 --> 00:40:49,876 How dare you touch father! 391 00:40:50,043 --> 00:40:53,585 - No, Monty. - How dare you touch father! 392 00:41:00,168 --> 00:41:01,876 No, Monty. Let's go. 393 00:41:02,043 --> 00:41:03,126 No, he didn't touch me. 394 00:41:03,376 --> 00:41:04,876 How dare he touch you! 395 00:42:31,043 --> 00:42:34,376 I love you so much. You know Maria. 396 00:42:34,543 --> 00:42:37,376 I don't deserve you, Maria. 397 00:42:38,918 --> 00:42:42,001 I ruined our entire family, Maria. 398 00:42:43,418 --> 00:42:45,585 How do I tell you.. 399 00:42:52,543 --> 00:42:55,960 - I destroyed our family. - Hey, dad. 400 00:42:56,668 --> 00:43:00,751 - No, no, no. - Dad, you are hurt. 401 00:43:00,918 --> 00:43:03,835 - Get up! What are you doing? - No. 402 00:43:06,043 --> 00:43:09,126 David doesn't forgive me either. 403 00:43:09,126 --> 00:43:10,626 Will you forgive me? 404 00:43:10,793 --> 00:43:12,376 Will you forgive me? 405 00:43:12,543 --> 00:43:14,251 Right. Right? 406 00:43:15,293 --> 00:43:17,626 Enough.. Enough.. 407 00:43:19,293 --> 00:43:20,876 What are you doing? 408 00:43:21,043 --> 00:43:23,085 You're a bad man, Garson. 409 00:43:23,251 --> 00:43:25,835 - What are you doing? Stop? - You're a bad man! 410 00:43:26,001 --> 00:43:28,001 I will kill you. 411 00:43:28,251 --> 00:43:31,001 You destroyed the family! 412 00:43:31,168 --> 00:43:35,251 My son hates me! 413 00:43:36,501 --> 00:43:37,960 Leave me. 414 00:43:38,168 --> 00:43:43,126 - No, dad. - Leave me. 415 00:43:43,126 --> 00:43:45,460 - I'll kill you! - No.. 416 00:43:47,501 --> 00:43:50,626 My son hates me! 417 00:43:50,793 --> 00:43:53,376 My son hates me! 418 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 My family. 419 00:43:58,168 --> 00:44:00,126 I destroyed my family! 420 00:44:00,293 --> 00:44:02,126 I destroyed my family! 421 00:44:05,918 --> 00:44:07,001 My family. 422 00:44:09,168 --> 00:44:13,501 David named his daughter after you. 423 00:44:14,168 --> 00:44:16,251 He kept you alive, Maria. 424 00:44:17,918 --> 00:44:19,251 Maria. 425 00:45:12,293 --> 00:45:14,335 What do you think this is, Gary? 426 00:45:14,543 --> 00:45:16,876 Maria, I admit it's my mistake. 427 00:45:17,043 --> 00:45:18,710 Sarah is no more now. 428 00:45:18,876 --> 00:45:20,251 But what about this kid now? 429 00:45:20,251 --> 00:45:21,376 I am his father. 430 00:45:21,626 --> 00:45:23,376 This is not an orphanage. 431 00:45:23,876 --> 00:45:25,876 So what if his mother's dead? 432 00:45:26,043 --> 00:45:27,876 Speak softly. He doesn't know. 433 00:45:28,043 --> 00:45:30,626 Why? Why do I speak softly? 434 00:45:30,793 --> 00:45:32,293 I am not that great, Gary. 435 00:45:32,293 --> 00:45:33,585 Be quiet, Maria. 436 00:46:09,418 --> 00:46:10,501 Come in. 437 00:46:14,001 --> 00:46:15,251 Don't be scared, come in. 438 00:46:38,876 --> 00:46:40,126 What's wrong? 439 00:46:40,293 --> 00:46:42,251 It's my birthday today. 440 00:46:42,543 --> 00:46:44,126 I want to go home. 441 00:46:44,668 --> 00:46:46,501 Mom must be waiting for me. 442 00:46:52,793 --> 00:46:54,085 Come with me. 443 00:47:25,668 --> 00:47:27,835 Can I keep your bag and pillow there? 444 00:47:35,668 --> 00:47:37,001 Happy birthday! 445 00:49:10,001 --> 00:49:10,876 Pass. 446 00:49:11,043 --> 00:49:11,751 Robin! 447 00:49:11,918 --> 00:49:13,751 Monty, quickly. Quickly. 448 00:49:13,918 --> 00:49:15,876 - Pass, Robin.. - Pass. 449 00:49:16,418 --> 00:49:17,751 Here, here. 450 00:49:18,668 --> 00:49:19,501 You bastard.. 451 00:49:21,168 --> 00:49:22,376 Who did you call a bastard? 452 00:49:24,793 --> 00:49:26,126 David, leave him. 453 00:49:26,293 --> 00:49:28,501 David. David, leave him. 454 00:49:28,668 --> 00:49:30,335 David, leave him. 455 00:49:30,751 --> 00:49:32,751 David, leave him. 456 00:49:33,126 --> 00:49:34,251 So what happened today? 457 00:49:34,626 --> 00:49:35,876 What's your problem? 458 00:49:36,043 --> 00:49:37,710 They call me every day to school. 459 00:49:37,876 --> 00:49:39,251 Why did you hit those boys today? 460 00:49:39,418 --> 00:49:41,085 How dare they call him bastard! 461 00:49:42,501 --> 00:49:43,710 He's family. 462 00:52:36,543 --> 00:52:37,751 Well done.. 463 00:52:38,126 --> 00:52:38,960 - Well done. - Dad. 464 00:52:39,293 --> 00:52:41,501 Well done, young man. Well done. 465 00:52:42,543 --> 00:52:43,501 Dad! 466 00:52:45,543 --> 00:52:46,626 What? 467 00:52:48,501 --> 00:52:49,793 Practice. 468 00:52:49,793 --> 00:52:51,751 Practice. Come on. 469 00:52:52,418 --> 00:52:53,751 Don't try to teach me! 470 00:53:13,293 --> 00:53:16,126 Happy" Happy birthday! " Happy Birthday! 471 00:53:44,043 --> 00:53:46,126 I am so sorry, darling. 472 00:53:47,793 --> 00:53:50,335 I'm.. I'm sorry. 473 00:53:52,376 --> 00:53:53,626 I am sorry. 474 00:53:54,751 --> 00:53:59,501 - Sorry, baby. I am so sorry. - It's okay. 475 00:53:59,668 --> 00:54:01,460 I destroyed everything. 476 00:54:01,876 --> 00:54:02,751 It's okay. 477 00:54:04,251 --> 00:54:05,251 It's okay, Gary. 478 00:54:05,418 --> 00:54:07,126 - It's okay. - I am sorry. 479 00:54:07,293 --> 00:54:09,251 No. My love. 480 00:54:09,418 --> 00:54:10,585 I am sorry. 481 00:54:11,293 --> 00:54:13,126 I destroyed everything. 482 00:54:16,793 --> 00:54:18,210 - I am sorry. - It's okay, Gary. 483 00:54:18,418 --> 00:54:19,376 It's okay. 484 00:54:20,168 --> 00:54:23,876 I am so sorry, Sarah. I am so sorry. 485 00:54:26,168 --> 00:54:27,626 I am so sorry, Sarah. 486 00:54:30,418 --> 00:54:31,376 Sarah.. 487 00:54:43,626 --> 00:54:44,626 Maria! 488 00:54:45,918 --> 00:54:49,210 Maria.. Maria, I am sorry, Maria. 489 00:54:50,293 --> 00:54:52,835 Maria.. I am sorry. 490 00:55:20,376 --> 00:55:22,126 You finished everything today, Gary. 491 00:55:25,501 --> 00:55:26,835 This was the only thing left for you to do. 492 00:55:28,793 --> 00:55:30,960 You addressed me by that woman's name. 493 00:55:32,043 --> 00:55:35,251 You mentioned that woman's name in front of the kids. 494 00:55:35,418 --> 00:55:36,835 Forget it.. 495 00:55:37,293 --> 00:55:39,876 It was a mistake. 496 00:55:41,293 --> 00:55:42,501 Mistake? 497 00:55:44,043 --> 00:55:45,376 Mistake? 498 00:55:46,376 --> 00:55:48,335 You cheated on me, was that a mistake? 499 00:55:49,418 --> 00:55:52,376 You brought someone else's kid home. Was that a mistake? 500 00:55:52,626 --> 00:55:54,626 Forget it. What's done is done. 501 00:55:54,793 --> 00:55:57,626 How many more mistakes are you going to make, Gary? 502 00:56:00,043 --> 00:56:01,585 I am fed up. 503 00:56:01,751 --> 00:56:04,001 I'm tired of putting up with your mistakes. 504 00:56:04,168 --> 00:56:06,085 Stop screaming. 505 00:56:06,293 --> 00:56:08,626 You're making a scene in front of the boys. 506 00:56:08,793 --> 00:56:09,876 So be it! 507 00:56:10,626 --> 00:56:11,835 So be it! 508 00:56:12,001 --> 00:56:14,376 - Let them find out as well. - Quiet! 509 00:56:14,543 --> 00:56:16,751 I am trying to be their mother! 510 00:56:16,918 --> 00:56:20,001 I am trying to save this family, not you! 511 00:56:20,626 --> 00:56:22,626 No one forced you! 512 00:56:23,293 --> 00:56:24,876 Stop asserting! 513 00:56:26,876 --> 00:56:28,460 I am asserting! 514 00:56:28,918 --> 00:56:30,251 I am asserting! 515 00:56:31,043 --> 00:56:33,626 I am suffering because of you! 516 00:56:34,751 --> 00:56:36,751 What suffering? 517 00:56:38,376 --> 00:56:40,085 I am still with you. 518 00:56:41,168 --> 00:56:42,501 She's dead. 519 00:56:43,918 --> 00:56:46,960 I should've left you and stayed with her instead. 520 00:56:48,918 --> 00:56:50,751 Mom! 521 00:56:52,043 --> 00:56:53,626 Maria! Maria! 522 00:56:53,793 --> 00:56:54,960 Maria! 523 00:56:56,043 --> 00:56:56,876 Mom! 524 00:56:57,043 --> 00:56:58,501 Mom! 525 00:57:01,168 --> 00:57:02,835 Mom! 526 00:57:07,168 --> 00:57:10,501 Mom, get up. Get up. Carefully. 527 00:57:10,668 --> 00:57:11,876 Careful. 528 00:57:33,293 --> 00:57:34,501 Mom.. 529 00:57:40,543 --> 00:57:41,626 Mom.. 530 00:57:59,876 --> 00:58:01,126 Stay back! 531 00:58:01,293 --> 00:58:02,585 Stay back! 532 00:58:03,751 --> 00:58:05,460 Don't touch my mother! 533 00:58:09,043 --> 00:58:10,710 This happened because of you! 534 00:58:12,501 --> 00:58:13,501 Mom! 535 00:58:19,293 --> 00:58:20,376 Get up, mom. 536 00:58:24,126 --> 00:58:24,876 Mom! 537 00:58:25,251 --> 00:58:26,335 Mom! 538 00:58:31,043 --> 00:58:32,001 Mom! 539 00:58:32,543 --> 00:58:33,585 Mom! 540 00:58:33,918 --> 00:58:34,626 Mom! 541 00:58:36,001 --> 00:58:36,960 Mom! 542 00:58:39,043 --> 00:58:40,085 Mom! 543 00:58:45,168 --> 00:58:46,376 Mom.. 544 01:00:08,043 --> 01:00:13,001 Mustafa! Mustafa! Mustafa! Mustafa! 545 01:00:18,543 --> 01:00:20,751 Your boy has got guts, uncle Gary. 546 01:00:21,418 --> 01:00:24,751 Did you have enough fun 547 01:00:25,626 --> 01:00:27,126 getting my son beaten up last time? 548 01:00:27,376 --> 01:00:28,960 You pit the same fighter against him. 549 01:00:29,918 --> 01:00:34,460 Kalubhai, is there some problem between father and son? 550 01:00:36,418 --> 01:00:40,126 I didn't pit Mustafa against your boy, he challenged him. 551 01:00:41,168 --> 01:00:42,626 He asked for this fight. 552 01:00:49,251 --> 01:00:50,335 Fighter ready? 553 01:00:50,501 --> 01:00:51,501 Fighter ready? 554 01:00:51,876 --> 01:00:53,251 Fight! 555 01:00:57,793 --> 01:00:58,960 Come on. 556 01:00:59,251 --> 01:01:00,751 Come on. 557 01:01:01,418 --> 01:01:03,210 Well done.. 558 01:01:03,918 --> 01:01:05,751 - Mustafa! - Come on.. 559 01:01:09,918 --> 01:01:11,126 Come on. 560 01:01:16,293 --> 01:01:18,376 Get up, Mustafa! Get up! 561 01:01:18,668 --> 01:01:20,001 Yes. 562 01:01:21,918 --> 01:01:23,376 Mustafa, get up! 563 01:01:38,418 --> 01:01:39,251 Well done! 564 01:01:41,168 --> 01:01:42,460 Get up! 565 01:01:42,793 --> 01:01:44,585 - Mustafa! - Stay down. 566 01:01:54,543 --> 01:01:55,960 What are you staring at, dad? 567 01:01:56,626 --> 01:01:59,710 You said I should give direction to my anger. 568 01:02:01,168 --> 01:02:02,376 L did just that. 569 01:02:05,251 --> 01:02:07,085 Do you know who I saw in the ring today? 570 01:02:09,293 --> 01:02:09,751 David! 571 01:02:09,918 --> 01:02:14,001 Monty! You made me proud today. 572 01:02:14,001 --> 01:02:15,626 You're just like your father. 573 01:02:15,626 --> 01:02:18,001 We're going to celebrate today. 574 01:02:18,168 --> 01:02:19,876 We're going to celebrate. 575 01:02:20,793 --> 01:02:22,710 Your son has won. 576 01:02:22,876 --> 01:02:24,501 I'm going to get drunk today. 577 01:02:24,668 --> 01:02:26,251 You quit, but we'll definitely have a drink. 578 01:02:26,501 --> 01:02:27,835 Look at Pasha's face. 579 01:02:28,376 --> 01:02:30,335 You're talking about R2F. 580 01:02:30,501 --> 01:02:32,251 Mustafa can't even go to the bathroom. 581 01:02:32,418 --> 01:02:33,501 Doctor. 582 01:02:33,751 --> 01:02:34,876 He's got two broken ribs. 583 01:02:35,168 --> 01:02:37,751 - His jaw is dislocated. - Please try. 584 01:02:38,001 --> 01:02:39,251 Are you even listening? 585 01:02:39,251 --> 01:02:41,835 - But.. - You're a strange man. 586 01:02:42,168 --> 01:02:43,501 Darn you.. 587 01:03:00,543 --> 01:03:03,251 Mary is here! Come on. 588 01:03:03,418 --> 01:03:05,376 Come. 589 01:03:06,626 --> 01:03:07,585 Come.. 590 01:03:07,793 --> 01:03:09,876 Mary is here.. 591 01:03:13,543 --> 01:03:16,835 You made me laugh even in my grief! 592 01:03:18,168 --> 01:03:20,460 Give me one chance. 593 01:03:20,668 --> 01:03:24,626 Master, this is not some local fight of Colaba. 594 01:03:25,918 --> 01:03:27,210 It's R2F. 595 01:03:27,543 --> 01:03:28,376 Forget it, David. 596 01:03:28,626 --> 01:03:31,251 With a wife and kid, you've become a family-man now. 597 01:03:32,543 --> 01:03:33,460 Pasha! 598 01:03:36,668 --> 01:03:37,626 Please. 599 01:03:40,543 --> 01:03:42,251 - Pakiya. - Yes, Pasha sir. 600 01:03:42,918 --> 01:03:44,085 How educated are you? 601 01:03:45,168 --> 01:03:46,460 Fifth grade. 602 01:03:47,001 --> 01:03:49,960 Come on. Time to complete your education. 603 01:03:54,001 --> 01:03:55,376 I give you a chance. 604 01:04:14,293 --> 01:04:16,126 The world's very cruel, Master. 605 01:04:18,793 --> 01:04:20,001 It laughs at your pain. 606 01:10:29,668 --> 01:10:30,876 Wonderful, Master. 607 01:10:33,043 --> 01:10:35,251 You're tiring up the enemy. 608 01:11:41,668 --> 01:11:43,210 So how do you all like the logo? 609 01:11:43,376 --> 01:11:44,960 The king of all sports is here. 610 01:11:45,126 --> 01:11:47,126 Thanks to you, bloodshed will now be legal, sir. 611 01:11:47,876 --> 01:11:50,585 Is it right to legalize these street fights? 612 01:11:50,751 --> 01:11:52,210 Street fights? 613 01:11:52,918 --> 01:11:54,376 Just because you don't understand some technical sport 614 01:11:54,543 --> 01:11:56,210 you will dishonor it, won't you? 615 01:11:56,876 --> 01:11:59,710 Madam, we didn't legalize murder. 616 01:11:59,876 --> 01:12:01,001 It's not a crime. 617 01:12:01,418 --> 01:12:05,876 What you call street fights is actually mixed martial arts. 618 01:12:06,043 --> 01:12:08,001 Do you know anything about it? 619 01:12:09,876 --> 01:12:12,251 Clearly, you've no idea 620 01:12:13,168 --> 01:12:16,418 how many trained kick-boxers and kung fu experts 621 01:12:16,418 --> 01:12:17,751 starved to death. 622 01:12:17,918 --> 01:12:19,710 There's a revolution coming to India. 623 01:12:19,876 --> 01:12:21,251 A revolution. 624 01:12:21,418 --> 01:12:23,585 We've seen wrestlers and boxers 625 01:12:23,751 --> 01:12:25,376 and now we'll see fighters. 626 01:12:25,876 --> 01:12:26,376 Fighters. 627 01:12:28,168 --> 01:12:30,501 Kalubhai, that was such an easy shot. 628 01:12:30,501 --> 01:12:31,876 Even after numerous oppositions 629 01:12:32,043 --> 01:12:33,251 the government grants approval. 630 01:12:33,418 --> 01:12:35,001 International Fighting Championship R2F 631 01:12:35,001 --> 01:12:36,210 is coming to India. 632 01:12:36,376 --> 01:12:38,001 Do you feel this tournament 633 01:12:38,001 --> 01:12:39,751 will change the destiny of Indian fighters? 634 01:12:39,918 --> 01:12:41,001 Of course! 635 01:12:41,168 --> 01:12:44,501 Thanks to R2F, fighters won't just make good money. 636 01:12:44,793 --> 01:12:46,001 In fact, they have an opportunity 637 01:12:46,168 --> 01:12:47,376 to leave a mark in history. 638 01:12:51,126 --> 01:12:53,126 I told you I will talk to Briganza. 639 01:12:53,918 --> 01:12:57,751 But Monty, it's not that easy. 640 01:12:58,501 --> 01:13:00,501 Thankfully, you guys.. 641 01:13:05,668 --> 01:13:06,335 Hello. 642 01:13:06,543 --> 01:13:08,335 David, where are you since morning? 643 01:13:08,501 --> 01:13:11,126 Listen, I had a word with Briganza and he agreed. 644 01:13:11,293 --> 01:13:14,585 - Master, you've been selected for R2F! - Who is it? 645 01:13:15,168 --> 01:13:16,001 Hello? 646 01:13:16,418 --> 01:13:17,460 Hello? 647 01:13:17,793 --> 01:13:18,501 Hello? 648 01:13:19,293 --> 01:13:20,376 Hello, David? 649 01:13:21,293 --> 01:13:22,460 Hello? 650 01:13:22,668 --> 01:13:24,001 Hello? 651 01:13:24,668 --> 01:13:25,626 Hello. 652 01:13:25,793 --> 01:13:27,376 Did you hear what I said? 653 01:13:27,543 --> 01:13:29,376 David, I've been trying your cell phone for so long. 654 01:13:29,543 --> 01:13:30,376 Where are you? 655 01:13:30,543 --> 01:13:31,626 Yes, Pasha. 656 01:13:31,793 --> 01:13:34,251 Briganza said yes, David. 657 01:13:34,668 --> 01:13:36,001 Congratulations, buddy. 658 01:13:36,418 --> 01:13:37,751 Congratulations. 659 01:13:37,918 --> 01:13:39,585 Pasha, I'll call you back. 660 01:13:45,793 --> 01:13:48,376 Jenny, I was going to tell you.. 661 01:14:12,751 --> 01:14:14,501 This isn't your decision alone. 662 01:14:16,001 --> 01:14:17,376 It could've been ours. 663 01:14:19,168 --> 01:14:20,876 But since you've already decided. 664 01:14:22,418 --> 01:14:23,710 Don't be weak. 665 01:14:28,668 --> 01:14:30,210 And remember one thing. 666 01:14:33,043 --> 01:14:35,376 Poopoo and I are always with you. 667 01:14:38,626 --> 01:14:40,001 But when you enter the ring 668 01:14:43,043 --> 01:14:44,376 you have to fight alone. 669 01:14:46,793 --> 01:14:47,960 Sorry, Jenny. 670 01:14:48,126 --> 01:14:49,751 I am sorry, David. 671 01:14:50,376 --> 01:14:52,335 I can't watch you fight this time. 672 01:14:54,668 --> 01:14:56,376 Not this time. 673 01:15:20,668 --> 01:15:21,835 Look. 674 01:15:30,168 --> 01:15:31,960 Now that's a real roughneck. 675 01:15:33,376 --> 01:15:34,793 I'm going to pitch this brawler 676 01:15:34,793 --> 01:15:36,001 against those international fighters 677 01:15:36,168 --> 01:15:38,251 who will make it difficult for them to breath. 678 01:15:41,626 --> 01:15:42,501 Thank you. 679 01:15:45,793 --> 01:15:47,001 Yes, it's confirmed. 680 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 Our government has decided to bring Right 2 Fight in India. 681 01:15:50,168 --> 01:15:52,251 The first tournament of R2F will take place in Mumbai. 682 01:15:52,418 --> 01:15:55,168 Sir, R2F is banned in most of the countries of the world. 683 01:15:55,168 --> 01:15:57,626 From US to UK, Germany and in many European countries. 684 01:15:57,626 --> 01:15:59,210 R2F is a popular sport. 685 01:15:59,918 --> 01:16:03,626 So let it remain a sport, and don't give it any other name. 686 01:16:07,376 --> 01:16:08,460 David. 687 01:16:09,043 --> 01:16:10,501 Come on. Come up. 688 01:17:43,418 --> 01:17:46,085 This tournament will make more money than any cricket league. 689 01:17:46,751 --> 01:17:47,835 It's a money spinner. 690 01:17:48,001 --> 01:17:49,085 That's my challenge. 691 01:17:49,251 --> 01:17:50,585 Mr. Briganza, will you find 692 01:17:50,751 --> 01:17:51,876 fighters in India up to that level? 693 01:17:52,043 --> 01:17:53,126 No.. 694 01:17:53,418 --> 01:17:54,751 I'll find better! 695 01:17:55,251 --> 01:17:57,376 A country with billion people and what 696 01:17:57,543 --> 01:17:58,876 10 world-class sportsmen, give or take. 697 01:17:58,876 --> 01:18:00,918 And now by sanctioning R2F, you mean to say 698 01:18:00,918 --> 01:18:01,960 these street-fighters 699 01:18:02,126 --> 01:18:03,793 will compete with international fighters. 700 01:18:03,793 --> 01:18:05,793 Haven't you seen gully-cricket players 701 01:18:05,793 --> 01:18:07,335 in National cricket teams? 702 01:18:07,626 --> 01:18:09,376 Almost every Indian sports champion 703 01:18:09,376 --> 01:18:10,835 came from the streets, ma'am. 704 01:18:11,001 --> 01:18:14,251 Ex-fighter Mr. Baaz Rawat feels very strongly for the R2F. 705 01:18:14,251 --> 01:18:15,835 I don't agree with Mr. Baaz Rawat. 706 01:18:16,001 --> 01:18:18,001 Our country needs sports 707 01:18:18,168 --> 01:18:20,585 that involves strategy and mental power. 708 01:18:20,793 --> 01:18:22,626 Brain power is the main power, you see. 709 01:18:22,793 --> 01:18:24,251 What do you think this is all about? 710 01:18:24,418 --> 01:18:26,251 We fight with our brains, sir. 711 01:18:26,418 --> 01:18:28,543 If your brain doesn't co-ordinate with the hand 712 01:18:28,543 --> 01:18:29,751 then it's all over. 713 01:18:30,001 --> 01:18:31,418 Strategy, reflex, co-ordination 714 01:18:31,418 --> 01:18:32,835 one needs all that in this game. 715 01:18:33,043 --> 01:18:35,376 You got to think on your feet, or you're dead. 716 01:18:35,793 --> 01:18:37,751 Peter, will it go? 717 01:18:38,501 --> 01:18:39,501 Will it go? 718 01:18:39,668 --> 01:18:42,376 It's already gone. 719 01:19:53,043 --> 01:19:54,501 The entire country's talking about 720 01:19:54,668 --> 01:19:56,751 is the Indian fighting scene up to the mark? 721 01:19:57,168 --> 01:19:58,501 You're forgetting, Mr. Desai. 722 01:19:58,668 --> 01:19:59,835 This country is a Mecca for fighters. 723 01:20:00,043 --> 01:20:03,710 And such excitement for a brand new sport, it's amazing. 724 01:20:04,126 --> 01:20:05,251 Then what are you waiting for? 725 01:20:05,418 --> 01:20:07,876 Right here, right now declare it on our channel. 726 01:20:08,126 --> 01:20:09,918 The names of India's R2F fighters. 727 01:20:09,918 --> 01:20:11,960 Be patient. 728 01:20:12,293 --> 01:20:14,376 This is India's first martial art event. 729 01:20:14,543 --> 01:20:17,251 There must be some suspense before the action starts. 730 01:20:17,418 --> 01:20:20,168 Mr. Peter Briganza's office has refused to confirm or deny this 731 01:20:20,168 --> 01:20:22,251 but we've found out through our sources 732 01:20:22,251 --> 01:20:25,085 that Germany's heavyweight champion, The Great Luca 733 01:20:25,501 --> 01:20:26,751 is coming to India. 734 01:20:26,751 --> 01:20:28,626 If this is true, then Luca's presence 735 01:20:28,793 --> 01:20:31,126 has truly made this an international tournament. 736 01:20:31,293 --> 01:20:32,501 That's fantastic. 737 01:20:32,668 --> 01:20:33,876 I've seen Luca fight. 738 01:20:34,043 --> 01:20:36,585 He's gruesome. He's very-very dangerous. 739 01:20:37,126 --> 01:20:39,001 David. Look. 740 01:20:40,043 --> 01:20:41,376 So end of discussion. 741 01:20:41,376 --> 01:20:43,376 This competition is over even before it started. 742 01:20:43,543 --> 01:20:44,710 You're saying this because 743 01:20:44,876 --> 01:20:48,126 the Great Luca never fought any Indian fighter before. 744 01:20:48,293 --> 01:20:49,835 This will be a fight to the finish. 745 01:22:02,168 --> 01:22:06,251 Mr. Briganza, why such secrecy regarding the fighters names? 746 01:22:07,293 --> 01:22:08,460 Come on, man. 747 01:22:09,043 --> 01:22:11,585 A little bit of drama is good in any sport. 748 01:22:12,168 --> 01:22:15,460 Not just you, but even these fighters will know 749 01:22:15,626 --> 01:22:17,626 who they will be facing in the ring. 750 01:22:18,168 --> 01:22:21,085 So the first Indian R2F's first fighter is. 751 01:22:21,501 --> 01:22:23,876 The North Indian Superstar. 752 01:22:24,543 --> 01:22:26,376 Wrestler Gama. 753 01:22:27,043 --> 01:22:29,918 Peter Briganza has revealed his first fighter! 754 01:22:29,918 --> 01:22:31,668 R2F will be a new challenge for Gama. 755 01:22:31,668 --> 01:22:35,501 Gama won the Bronze Medal for India in the 2009 Olympics. 756 01:22:35,668 --> 01:22:37,376 The Hammer from Italy! 757 01:22:37,376 --> 01:22:39,751 He's got a really bad reputation in the MMA World. 758 01:22:39,751 --> 01:22:41,626 - Rana Singh Hooda. - And he makes no bones about it. 759 01:22:41,793 --> 01:22:43,418 Ronny Cross from Brazil. 760 01:22:43,418 --> 01:22:45,751 2010's highest paid MMA fighter 761 01:22:45,751 --> 01:22:47,501 and has also won three championships worldwide. 762 01:22:47,668 --> 01:22:50,501 The next fighter of the evening is Tenzin Yana. 763 01:22:50,668 --> 01:22:51,876 Tenzin Yana from China is the only Shaolin Fighter in this championship. 764 01:22:52,043 --> 01:22:53,835 - Max Potter. 765 01:22:54,001 --> 01:22:55,751 Our next fighter is someone 766 01:22:56,168 --> 01:22:59,501 whose single video created a huge sensation on the internet. 767 01:23:00,668 --> 01:23:01,960 Monty Fernandes. 768 01:23:03,751 --> 01:23:04,835 And he's one of the most 769 01:23:05,001 --> 01:23:06,626 notorious fighters of this tournament. 770 01:23:06,626 --> 01:23:08,793 Monty, a leaked video of your fight 771 01:23:08,793 --> 01:23:11,626 has made you an overnight viral sensation over the internet. 772 01:23:11,793 --> 01:23:13,626 How does it feel to be recognized? 773 01:23:20,043 --> 01:23:21,626 Monty Fernandes is backed by his father 774 01:23:21,626 --> 01:23:23,126 ex-fighter Garson Fernandes. 775 01:23:23,293 --> 01:23:25,001 This is R2F's one and only father-son team. 776 01:23:25,168 --> 01:23:27,001 Only on R2F 777 01:23:27,168 --> 01:23:30,418 can a school teacher compete against national 778 01:23:30,418 --> 01:23:32,335 and international fighters in the ring. 779 01:23:33,501 --> 01:23:34,835 David Fernandes. 780 01:23:47,126 --> 01:23:49,126 And this is the tournament's wild card entry 781 01:23:49,126 --> 01:23:51,126 the underdog David Fernandes. 782 01:23:53,918 --> 01:23:55,293 You quit your teaching job 783 01:23:55,293 --> 01:23:57,001 to make a fulltime career in MMA. 784 01:23:57,626 --> 01:23:58,501 Seriously? 785 01:23:59,001 --> 01:24:00,835 Do you even deserve to be on this platform? 786 01:24:03,543 --> 01:24:06,126 I don't know whether I deserve it or not. 787 01:24:06,501 --> 01:24:10,126 But my family definitely deserves this chance. 788 01:24:25,293 --> 01:24:27,876 And coming up next is this tournament's star. 789 01:24:28,626 --> 01:24:30,335 Straight from Hitler's country. 790 01:24:30,626 --> 01:24:31,876 Made in Germany. 791 01:24:32,626 --> 01:24:35,376 R2F's most gruesome champion. 792 01:24:36,251 --> 01:24:37,251 Luca. 793 01:24:39,043 --> 01:24:42,126 The Great Luca's come to India for the first time. 794 01:24:42,293 --> 01:24:45,876 And the betting market's really on a roll with this fighter. 795 01:24:45,876 --> 01:24:47,376 Luca never won any fight in a tap-out. 796 01:24:47,376 --> 01:24:49,251 It has always been a knockout. 797 01:24:49,251 --> 01:24:51,751 Fought 30 fights. Won 24 and disqualified from 6. 798 01:24:51,918 --> 01:24:52,835 And caused one death. 799 01:24:53,001 --> 01:24:55,335 Luca's either been throw out, or won every fight he's fought. 800 01:24:55,501 --> 01:24:58,876 Mr. Briganza hasn't made any compromises for this tournament. 801 01:24:59,043 --> 01:25:01,168 He's brought every well-known and infamous fighter 802 01:25:01,168 --> 01:25:02,210 to this tournament. 803 01:25:02,376 --> 01:25:04,001 This is the Right 2 Fight. 804 01:25:04,168 --> 01:25:06,376 The ACs and fans in this room are working. 805 01:25:06,626 --> 01:25:08,210 Still the temperature of this place is rising. 806 01:25:08,918 --> 01:25:10,501 It's a power-packed room. 807 01:25:11,293 --> 01:25:12,876 One thing I can promise you. 808 01:25:13,293 --> 01:25:15,710 This will be the most exciting 809 01:25:15,918 --> 01:25:18,835 thrilling and dangerous ride of your life. 810 01:25:19,001 --> 01:25:21,001 I've full faith that this tournament 811 01:25:21,168 --> 01:25:22,876 is going to be a block-buster. 812 01:25:36,168 --> 01:25:37,960 Look, mom. 813 01:25:50,043 --> 01:25:53,001 The Equinox Arena is going to explode tonight. 814 01:25:53,001 --> 01:25:55,751 Mumbai is about to witness the bloodiest battle ever. 815 01:25:55,751 --> 01:25:57,376 A sport or a war. 816 01:25:57,543 --> 01:25:59,751 What in the name of hell is RZF? 817 01:26:00,293 --> 01:26:02,876 Ten world class fighters. One fighting cage. 818 01:26:03,043 --> 01:26:05,501 Ten deadly rounds. One fearless champion 819 01:26:05,668 --> 01:26:07,751 who will win the jackpot of 90 million. 820 01:26:07,918 --> 01:26:11,585 The next 48 hours is going to be the most dangerous. 821 01:26:11,751 --> 01:26:15,376 Ten worst men in the world are ready to rip each other apart. 822 01:26:15,543 --> 01:26:18,168 This is the Indian R2F. 823 01:26:18,168 --> 01:26:19,626 Hi, I am Baaz Rawat. 824 01:26:19,626 --> 01:26:21,835 Ex-wrestling coach for the Common Wealth Federation. 825 01:26:22,001 --> 01:26:25,001 And this is Sachin Mehra, sports journalist in a leading daily. 826 01:26:25,293 --> 01:26:26,751 Thank you for the introduction, Baaz. 827 01:26:26,751 --> 01:26:29,751 I still can't believe this is actually happening. 828 01:26:29,918 --> 01:26:33,126 I mean, I followed the R2F internationally since I was 18 829 01:26:33,126 --> 01:26:35,251 and now everyone follows it. 830 01:26:36,418 --> 01:26:39,126 Right 2 Fight is in India, Baaz. 831 01:26:40,043 --> 01:26:42,251 Well, you have Mr. Peter Briganza to thank 832 01:26:42,418 --> 01:26:45,001 who brought this popular international sport to India. 833 01:26:45,168 --> 01:26:47,751 And gave a huge platform to undercover fights. 834 01:26:47,918 --> 01:26:50,876 Well, I am telling you, this is going to be the biggest 835 01:26:50,876 --> 01:26:53,126 martial art spectacle the country has ever seen. 836 01:26:53,501 --> 01:26:54,835 90 million. 837 01:26:55,043 --> 01:26:56,876 Mr. Briganza's masterstroke 838 01:26:56,876 --> 01:26:58,835 will change the destiny of Indian fighters. 839 01:26:59,001 --> 01:26:59,876 Absolutely. 840 01:27:00,043 --> 01:27:01,418 And not just the Indian fighters 841 01:27:01,418 --> 01:27:03,751 in fact the entire Indian fighting scene. 842 01:27:03,918 --> 01:27:05,751 I mean, just look around here, Sachin. 843 01:27:05,918 --> 01:27:08,001 This is Mahabharata reloaded. 844 01:27:08,501 --> 01:27:10,085 This is epic! 845 01:27:46,793 --> 01:27:47,876 What's this? 846 01:27:48,626 --> 01:27:50,876 Where did you get this? 847 01:27:51,543 --> 01:27:53,835 You worked so hard to get here. 848 01:27:54,001 --> 01:27:55,585 Do you want to ruin everything? 849 01:27:56,543 --> 01:27:58,126 If any officials spot you 850 01:27:58,293 --> 01:27:59,626 they will disqualify you from the tournament. 851 01:27:59,918 --> 01:28:01,376 Get that? Do you understand what I'm saying? 852 01:28:01,543 --> 01:28:03,751 You want to fight, don't you? You want to fight, right? 853 01:28:04,876 --> 01:28:07,835 - Fight starts in 5 minutes. - Yeah, yeah thanks. 854 01:28:08,043 --> 01:28:08,751 Thank you. 855 01:28:08,918 --> 01:28:10,710 Come on, boy. You gotta fight. 856 01:28:10,918 --> 01:28:13,376 You gotta fight. You gotta fight, man. 857 01:28:13,543 --> 01:28:15,460 - Get up! - Ladies and Gentlemen. 858 01:28:15,918 --> 01:28:18,251 Right 2 Fight India presents 859 01:28:18,668 --> 01:28:21,126 the first fighter of the evening. 860 01:28:21,293 --> 01:28:24,251 Monty Fernandes. 861 01:28:24,251 --> 01:28:26,626 Come on, guys. Come gather around. Monty's coming up. 862 01:28:26,626 --> 01:28:27,751 This is the moment. 863 01:28:27,918 --> 01:28:30,460 Because this is R2F's first battle-cry. 864 01:28:30,668 --> 01:28:32,626 People often applaud for the hero 865 01:28:32,793 --> 01:28:35,501 but today the place will resonate for the biggest villain 866 01:28:35,668 --> 01:28:36,751 and here he comes. 867 01:28:36,918 --> 01:28:38,710 Monty Fernandes. 868 01:29:14,793 --> 01:29:15,960 Monty Fernandes 869 01:29:16,126 --> 01:29:18,126 has already created a viral fever over the internet. 870 01:29:18,293 --> 01:29:20,376 But this is the acid test. 871 01:29:20,543 --> 01:29:23,376 Because this is Monty's debut on the international Arena. 872 01:29:23,543 --> 01:29:25,418 Well, we can't predict the future, Baaz 873 01:29:25,418 --> 01:29:27,751 but Monty's past is very interesting. 874 01:29:28,001 --> 01:29:30,001 He was raised in a local church of Mumbai. 875 01:29:30,168 --> 01:29:33,085 Monty never filled his mother's name on any form. 876 01:29:33,293 --> 01:29:35,918 And his father, who's incidentally his trainer as well 877 01:29:35,918 --> 01:29:38,960 recently returned after serving time for killing his mother 878 01:29:39,543 --> 01:29:41,126 and I hope that angst works for him. 879 01:29:41,293 --> 01:29:43,168 I certainly hope so 880 01:29:43,168 --> 01:29:45,460 because he already has a huge fan following. 881 01:29:45,626 --> 01:29:48,251 But no walkout music 882 01:29:48,501 --> 01:29:51,251 no sponsors nor media interviews. 883 01:29:51,251 --> 01:29:55,335 In fact, for him rules are meant to be broken. 884 01:29:55,626 --> 01:29:58,501 Bad boy and who doesn't love a bad boy. 885 01:30:18,126 --> 01:30:20,751 This fight isn't going to be easy for Monty Fernandes. 886 01:30:21,043 --> 01:30:25,543 His first fight is with the North Indian Champion Gama. 887 01:30:25,543 --> 01:30:29,501 And trust me Gama can rock Monty's alpha and beta. 888 01:30:29,501 --> 01:30:31,876 All that I am saying Baaz, this is the R2F 889 01:30:32,043 --> 01:30:34,501 and anything can happen here. 890 01:30:34,501 --> 01:30:37,126 And whatever happens, will happen right here, right now. 891 01:30:37,293 --> 01:30:39,501 - Let's get set for the face-off. - And tonight's second fighter 892 01:30:39,668 --> 01:30:41,626 is the pride of Punjab. 893 01:30:41,793 --> 01:30:44,001 The Great Gama. 894 01:30:44,418 --> 01:30:48,126 Gama. Gama. Gama. 895 01:31:11,918 --> 01:31:15,251 Will this be an easy fight for Champion Gama? 896 01:31:15,251 --> 01:31:17,335 Well, seems like it. 897 01:31:17,501 --> 01:31:22,376 Gama! Gama! Gama! Gama! 898 01:31:33,876 --> 01:31:35,876 This is called star power, Sachin. 899 01:31:36,043 --> 01:31:39,251 Absolutely. Everyone is going mad. 900 01:31:39,418 --> 01:31:43,626 Gama! Gama! Gama! Gama! 901 01:31:43,876 --> 01:31:47,126 Gama! Gama! Gama! Gama! 902 01:31:47,293 --> 01:31:50,585 Gama! Gama! Gama! Gama! 903 01:31:50,751 --> 01:31:55,710 Gama! Gama! Gama! Gama! 904 01:32:01,793 --> 01:32:02,876 Gary.. 905 01:32:05,668 --> 01:32:09,126 Come on, Gary. Have faith in your son. 906 01:32:10,251 --> 01:32:12,126 I'm scared because he's just a kid. 907 01:32:12,876 --> 01:32:14,876 They are all trained international fighters. 908 01:32:15,668 --> 01:32:17,001 And Monty.. 909 01:32:18,376 --> 01:32:20,251 You trained him, didn't you? 910 01:32:22,043 --> 01:32:23,626 Now put a brake on your emotions 911 01:32:24,001 --> 01:32:25,626 and let him take the driver's seat. 912 01:32:26,668 --> 01:32:30,376 Monty! Monty! Come on! 913 01:32:30,543 --> 01:32:33,126 Monty! Monty! Monty! 914 01:32:33,293 --> 01:32:36,210 The stage is set. The audience is roaring. 915 01:32:36,376 --> 01:32:40,585 We're moments away from R2F India's first fight. 916 01:32:40,751 --> 01:32:42,501 Gentlemen, you know the rules. 917 01:32:42,501 --> 01:32:43,876 I expect a clean fight. 918 01:32:44,043 --> 01:32:45,751 Obey my commands at all times. 919 01:32:45,918 --> 01:32:47,460 Protect yourselves at all times. 920 01:32:47,626 --> 01:32:49,251 Touch gloves and go back to your corners. 921 01:32:53,668 --> 01:32:56,501 Monty Fernandes entered this quagmire 922 01:32:56,668 --> 01:32:58,626 but can he get out. A winner. 923 01:32:58,876 --> 01:32:59,960 Let's find out. 924 01:33:02,126 --> 01:33:03,001 I hope the audience 925 01:33:03,168 --> 01:33:05,418 don't get off their seats and into the ring. 926 01:33:05,418 --> 01:33:07,001 They have every right, Baaz. 927 01:33:07,168 --> 01:33:09,501 The right to scream. The right to hate. 928 01:33:09,668 --> 01:33:10,626 The right to win. 929 01:33:10,793 --> 01:33:13,293 Because this is the Right 2 Fight. 930 01:33:13,293 --> 01:33:14,460 Fighter, are you ready? 931 01:33:16,043 --> 01:33:17,251 Fighter, are you ready? 932 01:33:18,293 --> 01:33:19,251 Let's fight. 933 01:33:19,418 --> 01:33:20,918 And the bull has been flagged. 934 01:33:20,918 --> 01:33:22,335 There goes Gama. 935 01:33:27,251 --> 01:33:29,626 Knocked out in one punch. What was that? 936 01:33:29,626 --> 01:33:31,293 This is not done! 937 01:33:31,293 --> 01:33:32,585 What just happened? 938 01:33:33,668 --> 01:33:34,501 What was that? 939 01:33:43,501 --> 01:33:44,876 Ladies and gentlemen 940 01:33:45,043 --> 01:33:47,001 now that's what you call a battle-cry. 941 01:33:48,418 --> 01:33:53,001 Monty Fernandes has knocked out North Indian Champion Gama. 942 01:34:02,793 --> 01:34:06,751 - Monty has won. - Monty! Monty! Monty! 943 01:34:53,501 --> 01:34:56,460 Well, we still can't believe it, but this is real. 944 01:34:56,626 --> 01:34:59,126 Gama is out of the ring and the tournament. 945 01:34:59,293 --> 01:35:00,960 Baaz, on any given day 946 01:35:01,126 --> 01:35:02,876 one single mistake can cause even the biggest champion 947 01:35:03,043 --> 01:35:04,335 to be disqualified. 948 01:35:04,501 --> 01:35:06,418 Gama has been knocked out of the R2F. 949 01:35:06,418 --> 01:35:08,626 Reason, Monty Fernandes. 950 01:35:09,543 --> 01:35:10,751 Hello, dear. 951 01:35:11,168 --> 01:35:14,001 Papa, you're not coming to the hospital tomorrow? 952 01:35:14,418 --> 01:35:17,001 Sorry, dear. Papa's got something urgent to attend to. 953 01:35:17,418 --> 01:35:19,126 But I promise, next time I'll be there. 954 01:35:19,668 --> 01:35:22,376 But I never came here without you. 955 01:35:22,543 --> 01:35:23,710 I am scared. 956 01:35:26,126 --> 01:35:27,335 Impossible. 957 01:35:27,793 --> 01:35:29,460 My Poopoo is the bravest. 958 01:35:30,126 --> 01:35:32,751 Braver than mama, braver than papa. 959 01:35:33,293 --> 01:35:34,376 Five minutes. 960 01:35:39,293 --> 01:35:41,835 Okay, baby. Papa has to go now. 961 01:35:43,043 --> 01:35:44,126 Will you pray for me? 962 01:35:44,543 --> 01:35:47,751 Yes, I will pray for you. Will you pray for me? 963 01:35:50,251 --> 01:35:51,751 Always, dear. 964 01:35:52,418 --> 01:35:53,876 Papa loves you. 965 01:35:55,501 --> 01:35:56,501 Bye. 966 01:36:07,418 --> 01:36:10,126 - Swami, come quickly. - Hold on, man. 967 01:36:10,126 --> 01:36:11,085 Move aside. 968 01:36:11,251 --> 01:36:13,251 Peter Briganza had hardly any time 969 01:36:13,418 --> 01:36:15,460 to find a replacement for Mustafa Sayyed. 970 01:36:15,626 --> 01:36:17,376 That's when he chose a teacher. 971 01:36:17,543 --> 01:36:20,251 That's David who quit his job as a physics teacher 972 01:36:20,418 --> 01:36:24,001 to step into the ring and become a full-time MMA fighter. 973 01:36:35,418 --> 01:36:37,751 Worries only tie down a fighter, David. 974 01:36:38,793 --> 01:36:40,251 This is your opportunity. 975 01:36:40,876 --> 01:36:43,001 Take your chance and free yourself. 976 01:36:45,001 --> 01:36:46,751 Come on, let's kill it. 977 01:36:47,668 --> 01:36:49,126 Where are you going? You can't go in. 978 01:36:49,126 --> 01:36:50,751 He's my son. 979 01:36:57,793 --> 01:36:59,126 All the best. 980 01:37:20,751 --> 01:37:22,835 Well, Baaz. I guess the physics of David's mind 981 01:37:23,001 --> 01:37:24,460 was definitely off which is why he came here. 982 01:37:24,626 --> 01:37:25,710 And tonight there's no guarantee 983 01:37:25,876 --> 01:37:27,751 what's going to happen to the biology of his body. 984 01:37:40,626 --> 01:37:42,251 You know, Baaz, when I found out about David. 985 01:37:42,418 --> 01:37:43,376 I got him a gift. 986 01:37:43,626 --> 01:37:45,585 501 home remedies. 987 01:37:45,751 --> 01:37:47,376 In other words, local remedies. 988 01:37:47,543 --> 01:37:49,835 He'll surely find a remedy for broken bones in here. 989 01:37:50,001 --> 01:37:50,876 Come on, Sachin. 990 01:37:51,043 --> 01:37:52,418 If David made it this far 991 01:37:52,418 --> 01:37:53,626 then there must be something about him. 992 01:37:53,793 --> 01:37:56,251 I've seen him in some local MMA fights. 993 01:37:56,418 --> 01:37:58,376 Yes, Baaz, those memorable fights 994 01:37:58,376 --> 01:38:00,501 which only you remember. 995 01:38:00,668 --> 01:38:02,376 Cheeky bugger. 996 01:38:25,918 --> 01:38:27,876 David the Teacher will be facing 997 01:38:27,876 --> 01:38:30,626 Brazilian heavyweight champion Ronnie Cross. 998 01:39:01,001 --> 01:39:03,668 Because Ronnie prepared for the world cup 999 01:39:03,668 --> 01:39:06,835 but today he has to play gully-cricket. 1000 01:39:07,001 --> 01:39:10,710 From Mustafa Sayyed to this teacher. 1001 01:39:12,668 --> 01:39:13,876 Come on, Master. 1002 01:39:15,168 --> 01:39:16,501 Class starts.. 1003 01:39:16,918 --> 01:39:19,251 Hurry up, the fight's about to start. 1004 01:39:20,043 --> 01:39:22,668 Gentlemen, you know the rules. I expect a clean fight. 1005 01:39:22,668 --> 01:39:25,751 Obey my commands at all times. Protect yourselves at all times. 1006 01:39:25,918 --> 01:39:27,626 Touch gloves and go back to your corners. 1007 01:39:33,793 --> 01:39:35,460 Help us, God. 1008 01:39:46,793 --> 01:39:47,710 Fighter, are you ready? 1009 01:39:48,043 --> 01:39:49,751 Time to aim for the grace, David! 1010 01:39:50,001 --> 01:39:50,626 Let's fight. 1011 01:40:07,876 --> 01:40:09,543 Breathe, Master. 1012 01:40:09,543 --> 01:40:11,126 Footwork. Use your footwork. 1013 01:40:17,293 --> 01:40:18,501 Lock him. 1014 01:40:48,793 --> 01:40:50,335 Get out of his grip! 1015 01:41:00,126 --> 01:41:01,251 Get out of it, David. 1016 01:41:04,543 --> 01:41:05,501 I think it's almost over. 1017 01:41:05,668 --> 01:41:07,626 Ronnie has tightened his grip around David. 1018 01:41:08,793 --> 01:41:09,501 You're right, Baaz. 1019 01:41:09,668 --> 01:41:11,293 I don't think this teacher has any more answers. 1020 01:41:11,293 --> 01:41:13,001 This class won't last for long now. 1021 01:41:16,418 --> 01:41:18,126 Get out of it, David. Get out. 1022 01:41:22,543 --> 01:41:23,626 The last 10 seconds have kicked in. 1023 01:41:23,793 --> 01:41:26,251 Don't tap out, Master. Just 10 seconds more. 1024 01:41:31,043 --> 01:41:34,376 The end is near. I don't think David's going to the next round. 1025 01:41:35,376 --> 01:41:37,960 David's blood is drying up. He's turning blue, I can see it. 1026 01:41:38,793 --> 01:41:40,876 5 seconds, Master! 1027 01:41:41,043 --> 01:41:42,751 I can't believe he's still holding on. 1028 01:41:42,918 --> 01:41:44,751 I mean that just takes some grit. 1029 01:42:05,668 --> 01:42:07,376 The Teacher has survived. 1030 01:42:07,543 --> 01:42:09,251 This is the R2F. 1031 01:42:09,418 --> 01:42:11,001 Baaz, this is it. 1032 01:42:11,293 --> 01:42:13,335 Amazing, I am so happy for him. 1033 01:42:13,668 --> 01:42:15,085 He survived. 1034 01:42:15,418 --> 01:42:16,751 Lovely. Lovely. 1035 01:42:31,418 --> 01:42:32,751 Sit down. 1036 01:42:36,376 --> 01:42:38,626 - Sit down. Sit down. - I should have got him. 1037 01:42:42,918 --> 01:42:46,751 Magnificent! Ronnie realized he's facing a worthy champion. 1038 01:42:51,668 --> 01:42:53,835 Keep at it, David. Keep at it. 1039 01:42:57,543 --> 01:42:58,751 You're the man! 1040 01:43:03,001 --> 01:43:04,251 Buck up. Come on, Master. 1041 01:43:14,293 --> 01:43:15,335 Yeah! 1042 01:43:20,876 --> 01:43:22,751 David just gave Ronnie an upper cut. 1043 01:43:30,168 --> 01:43:31,876 Ronnie is in big trouble. 1044 01:43:32,043 --> 01:43:34,751 Baaz, seems like David teaching a tough lesson 1045 01:43:34,751 --> 01:43:36,335 to his errant student. 1046 01:43:36,501 --> 01:43:39,751 I think Ronnie's summer vacation is about to begin. 1047 01:43:45,918 --> 01:43:47,001 Get him in your grip! 1048 01:44:15,293 --> 01:44:17,251 And it's actually happened, Baaz. 1049 01:44:17,626 --> 01:44:19,876 It's a miracle. I can't believe it. 1050 01:44:20,043 --> 01:44:22,501 The Physics Teacher has defeated Ronnie Cross. 1051 01:44:22,668 --> 01:44:24,043 And I can't believe I am saying this 1052 01:44:24,043 --> 01:44:26,251 but David is in the next round of the R2F. 1053 01:44:26,418 --> 01:44:28,251 Ronnie is out of the tournament. 1054 01:44:28,418 --> 01:44:31,293 - Pasha Ali has hugged his fighter. - David has won! 1055 01:44:31,293 --> 01:44:33,126 - What happened? - What are you doing inside? 1056 01:44:33,293 --> 01:44:34,376 David has won. 1057 01:44:35,376 --> 01:44:38,585 David snatched this victory straight out of Ronnie's hands. 1058 01:44:45,543 --> 01:44:48,043 David used a simple technical finish today. 1059 01:44:48,043 --> 01:44:50,251 Maybe the experience of an ex-fighter. 1060 01:44:50,251 --> 01:44:52,251 Technical finish and experience is fine, Baaz. 1061 01:44:52,251 --> 01:44:53,751 But such flukes don't happen every day. 1062 01:44:54,126 --> 01:44:55,876 This is no fluke, Sachin. It's the want! 1063 01:44:56,043 --> 01:44:57,710 It's the want to win! 1064 01:44:57,876 --> 01:45:00,460 A fighter's want is the formula for his victory. 1065 01:45:00,626 --> 01:45:03,043 Whether this is a fluke or want, only time will tell. 1066 01:45:03,043 --> 01:45:05,876 But for now David beats Ronnie. 1067 01:45:06,501 --> 01:45:08,001 Sachin, I think 1068 01:45:08,001 --> 01:45:11,251 you should give that 501 Home Remedy book to Ronnie. 1069 01:45:11,918 --> 01:45:13,210 Cheeky bugger. 1070 01:45:29,668 --> 01:45:31,001 Yeah! 1071 01:45:41,418 --> 01:45:42,585 Yes! 1072 01:45:43,168 --> 01:45:45,001 Two fighters have been eliminated from R2F 1073 01:45:45,168 --> 01:45:47,001 and the third one faces a life threat. 1074 01:45:47,293 --> 01:45:51,210 Because he'll be facing deadly Luca from Germany. 1075 01:46:16,293 --> 01:46:19,001 This is ridiculous. That was really quick. 1076 01:46:19,001 --> 01:46:22,501 The Great Luca has proved that he hunts fighters. 1077 01:46:22,668 --> 01:46:24,251 I can't believe it. 1078 01:46:24,251 --> 01:46:26,418 I am sure you guys are shocked as we are. 1079 01:46:26,418 --> 01:46:28,626 Luca's next dinner will be tomorrow evening. 1080 01:46:28,793 --> 01:46:30,793 But there's lot more coming tonight. 1081 01:46:30,793 --> 01:46:33,085 The fourth fight of this glorious night. 1082 01:46:33,251 --> 01:46:35,626 The Italian Hammer Vs. The Hariyanvi Hooda. 1083 01:46:35,793 --> 01:46:38,501 From Italy's jail to R2F's ring. 1084 01:46:38,668 --> 01:46:41,460 Hammer is justifying his name with every hit. 1085 01:46:51,126 --> 01:46:54,335 And just a knee-knock to finish it all off. 1086 01:46:55,668 --> 01:46:58,293 Italy's ex-criminal has knocked out. 1087 01:46:58,293 --> 01:47:00,960 Indian fighter Rana Singh Hooda. 1088 01:47:05,793 --> 01:47:09,251 Monty. Monty. Monty. Monty. 1089 01:47:09,418 --> 01:47:12,376 Monty. Monty. Monty. Monty. 1090 01:47:12,543 --> 01:47:14,460 Look at him, man. Just look at him. 1091 01:47:17,376 --> 01:47:19,751 Baaz, I think the crowd has found their villain. 1092 01:47:19,918 --> 01:47:21,251 Monty Fernandes. 1093 01:47:21,251 --> 01:47:23,251 If you look at Monty, it seems like 1094 01:47:23,418 --> 01:47:25,501 he's waiting for the next fight, and not applause. 1095 01:47:30,793 --> 01:47:32,001 Fighter, are you ready? 1096 01:47:32,251 --> 01:47:33,126 Fighter, are you ready? 1097 01:47:33,293 --> 01:47:34,376 Let's fight. 1098 01:48:03,793 --> 01:48:05,251 He didn't wait for the referee's announcement 1099 01:48:05,418 --> 01:48:06,960 or celebrate his victory. 1100 01:48:07,126 --> 01:48:09,418 To hell with the rulebook. 1101 01:48:09,418 --> 01:48:12,626 Monty is out of the cage. 1102 01:48:12,626 --> 01:48:15,501 Out of the cage. And in the top four, Baaz. 1103 01:48:15,501 --> 01:48:17,876 Yes! Yes! Yes! 1104 01:48:20,918 --> 01:48:24,460 Once again the underdog, David the Teacher. 1105 01:48:26,918 --> 01:48:29,251 Teacher has cleared the first round. 1106 01:48:29,418 --> 01:48:30,543 By a fluke. 1107 01:48:30,543 --> 01:48:35,001 But now he's facing the Shaolin fighter, Tenzin Yana. 1108 01:48:35,168 --> 01:48:37,626 He's deadly. He's called the Tooth Fairy. 1109 01:48:37,793 --> 01:48:40,376 He has broken the teeth of 7 fighters. 1110 01:48:42,293 --> 01:48:43,251 Let's fight! 1111 01:49:14,543 --> 01:49:15,751 Come on, David! 1112 01:49:25,876 --> 01:49:26,876 Come on, David! 1113 01:49:47,168 --> 01:49:48,335 Get out of there. 1114 01:49:50,626 --> 01:49:51,751 Come on, David. 1115 01:49:54,501 --> 01:49:56,001 Come on, David, block. 1116 01:50:15,793 --> 01:50:18,501 What are you doing, David? Follow the plan. Attack. 1117 01:50:21,501 --> 01:50:22,876 He will kill you. 1118 01:50:25,376 --> 01:50:26,876 Let him get a little more tired. 1119 01:50:30,418 --> 01:50:33,085 - Sit down and watch David fight. - I've so much work left to do. 1120 01:51:26,293 --> 01:51:29,751 Round 3 is about to begin and Tenzin is already drained, Baaz. 1121 01:51:29,918 --> 01:51:32,585 David's fight begins now, Sachin. 1122 01:51:48,668 --> 01:51:49,501 Come on! 1123 01:51:51,543 --> 01:51:52,876 Baaz, David has gone crazy. 1124 01:51:52,876 --> 01:51:55,293 He's venting his anger out on Tenzin. 1125 01:51:55,293 --> 01:51:57,251 It's his technique, Sachin. 1126 01:51:57,418 --> 01:51:58,918 Many fighters came and went 1127 01:51:58,918 --> 01:52:02,126 but we don't often get to see such a brilliant game plan. 1128 01:52:02,293 --> 01:52:05,751 And I can see David is a master of technique. 1129 01:52:05,751 --> 01:52:07,251 Did you hear that crunch? 1130 01:52:17,168 --> 01:52:18,501 Yes! 1131 01:52:34,793 --> 01:52:37,376 Yeah, David! Yeah.. 1132 01:52:37,543 --> 01:52:39,710 David has won! 1133 01:52:40,543 --> 01:52:42,251 With every fight 1134 01:52:42,251 --> 01:52:44,335 this tournament's getting more dangerous. 1135 01:52:44,793 --> 01:52:45,501 David. 1136 01:52:45,751 --> 01:52:48,543 Sachin, once can be a fluke 1137 01:52:48,543 --> 01:52:51,335 but twice means he's a trump card. 1138 01:52:52,418 --> 01:52:56,126 Baaz, even I feel I should be betting on this ace. 1139 01:52:56,626 --> 01:52:58,751 Champion's knocked out, the underdog wins. 1140 01:52:58,751 --> 01:53:01,751 This is Safari Storm presents R2F. 1141 01:53:01,918 --> 01:53:04,626 Well, I am sure the audience needs some recovery time 1142 01:53:04,793 --> 01:53:06,085 from what they've seen tonight. 1143 01:53:06,251 --> 01:53:08,001 So take your recovery time. 1144 01:53:08,001 --> 01:53:09,418 Because that is it for tonight. 1145 01:53:09,418 --> 01:53:11,293 Tomorrow night, same time, same place. 1146 01:53:11,293 --> 01:53:12,835 Keep watching R2F. 1147 01:53:13,001 --> 01:53:14,585 See you tomorrow night then. 1148 01:53:30,626 --> 01:53:34,251 Last night the city of Mumbai echoed with a resounding uproar. 1149 01:53:34,418 --> 01:53:37,168 The first night of the first ever Indian R2F 1150 01:53:37,168 --> 01:53:38,835 culminated at Equinox arena. 1151 01:53:39,043 --> 01:53:41,501 And as expected it was a knockout. 1152 01:53:41,501 --> 01:53:43,293 You lose one, you lose them all. 1153 01:53:43,293 --> 01:53:46,126 Six out of ten international fighters bit the dust. 1154 01:53:46,293 --> 01:53:47,501 And the four who remain 1155 01:53:47,668 --> 01:53:51,168 one shall adorn the belt of the first Indian R2F Champion. 1156 01:53:51,168 --> 01:53:54,543 So as moon rises and the wolves step into the arena 1157 01:53:54,543 --> 01:53:57,251 it's time to ready for a bloody battle. 1158 01:53:58,501 --> 01:54:01,501 Secretly in the dark and in the betting markets 1159 01:54:01,501 --> 01:54:03,460 and right under the noses of the police. 1160 01:54:03,668 --> 01:54:05,626 Local street fights were always viewed 1161 01:54:05,793 --> 01:54:07,335 as a crime in this country. 1162 01:54:07,501 --> 01:54:10,585 But tonight this sport is about to get a new recognition. 1163 01:54:10,793 --> 01:54:14,251 India's about to get its new R2F champion. 1164 01:54:16,001 --> 01:54:19,126 The first semi-final is between the German hit-machine, Luca 1165 01:54:19,293 --> 01:54:21,751 and India's Monster Monty. 1166 01:54:24,043 --> 01:54:26,085 Baaz, this is the sound of doom. 1167 01:54:28,001 --> 01:54:29,293 This dangerous music 1168 01:54:29,293 --> 01:54:31,335 is the indication of the upcoming storm. 1169 01:54:31,543 --> 01:54:33,751 And it's called the Great Luca. 1170 01:54:39,168 --> 01:54:41,043 This is as big as it gets. 1171 01:54:41,043 --> 01:54:42,626 I mean look at Luca's size. 1172 01:54:42,793 --> 01:54:44,626 He's four times bigger than Monty. 1173 01:54:44,876 --> 01:54:48,168 Luca. Luca. Luca. Luca. 1174 01:54:48,168 --> 01:54:51,626 Luca. Luca. Luca. 1175 01:54:51,793 --> 01:54:55,710 I know Monty is a monster, but.. But this guy's a man-eater. 1176 01:55:04,418 --> 01:55:06,793 So Sachin, it's the pre-final war. 1177 01:55:06,793 --> 01:55:08,710 And I think Monty's been great so far. 1178 01:55:08,918 --> 01:55:11,168 Have you heard about Luca's one punch challenge? 1179 01:55:11,168 --> 01:55:14,168 He claims to knock Monty out with a single punch. 1180 01:55:14,168 --> 01:55:16,626 I hope Monty will answer that in the ring. 1181 01:55:16,793 --> 01:55:19,126 Are you crazy? Have you ever seen Luca's fights? 1182 01:55:19,418 --> 01:55:21,876 I mean my bet's safely on him. He has a reputation. 1183 01:55:22,043 --> 01:55:24,876 - Monty has the madness. - Luca's the expert. 1184 01:55:24,876 --> 01:55:27,126 - Monty has raw talent. - Oh come on, Baaz. 1185 01:55:27,293 --> 01:55:29,001 Monty doesn't have any technique. 1186 01:56:12,793 --> 01:56:15,168 Luca. Luca. 1187 01:56:15,168 --> 01:56:25,626 Luca. Luca. Luca. Luca. 1188 01:56:25,793 --> 01:56:33,001 Luca. Luca. Luca. Luca. 1189 01:56:33,168 --> 01:56:35,376 Luca. Luca. 1190 01:57:25,501 --> 01:57:29,251 Ladies and gentlemen, R2F's biggest knockout. 1191 01:57:33,001 --> 01:57:34,960 Luca is not moving! 1192 01:57:36,876 --> 01:57:40,876 Got him, bro! You got him, bro! You got him! 1193 01:57:44,876 --> 01:57:47,293 He came, he won and he left. 1194 01:57:47,293 --> 01:57:50,043 Experience, technique. All that didn't matter. 1195 01:57:50,043 --> 01:57:51,418 Just by the way, if this fight 1196 01:57:51,418 --> 01:57:52,793 was taking place on the streets of Mumbai 1197 01:57:52,793 --> 01:57:54,251 then Monty would've been in jail. 1198 01:57:54,501 --> 01:57:57,501 Sachin, the truth is this isn't the streets of Mumbai 1199 01:57:57,668 --> 01:57:59,376 nor is Monty a criminal. 1200 01:57:59,543 --> 01:58:01,251 This is the Right 2 Fight. 1201 01:58:01,543 --> 01:58:04,043 And Monty Fernandes is the first finalist 1202 01:58:04,043 --> 01:58:05,960 of the first Indian R2F. 1203 01:58:17,126 --> 01:58:20,376 Before coming to R2F David remained the underdog 1204 01:58:20,543 --> 01:58:23,376 and within no time, he's in the final four. 1205 01:58:23,876 --> 01:58:26,876 Maybe that's why so far he's the hero of the tournament. 1206 01:58:27,168 --> 01:58:28,085 No wonder. 1207 01:58:28,251 --> 01:58:31,626 Such applause can only be expected at a hero's entry. 1208 01:58:31,626 --> 01:58:34,626 Master, someone's here to see you. 1209 01:59:01,626 --> 01:59:03,585 Hammer! 1210 01:59:05,376 --> 01:59:07,043 And that's the Hammer. 1211 01:59:07,043 --> 01:59:08,751 Justifying his name and his actions. 1212 01:59:08,751 --> 01:59:11,293 The most deranged fighter of R2F. 1213 01:59:11,293 --> 01:59:12,626 What's interesting is that last year 1214 01:59:12,793 --> 01:59:14,751 in the international fighting championship. 1215 01:59:14,751 --> 01:59:17,710 Hammer lost to Luca and was eliminated. 1216 01:59:17,876 --> 01:59:20,876 Tonight he'll seek revenge from David. 1217 01:59:31,751 --> 01:59:33,376 Don't spare him, David. 1218 01:59:39,626 --> 01:59:40,960 Fighter, are you ready? 1219 01:59:43,793 --> 01:59:45,043 Fighter, are you ready? 1220 01:59:45,043 --> 01:59:46,210 Fight. 1221 01:59:55,543 --> 01:59:57,251 Keep him away, David. 1222 02:00:13,293 --> 02:00:16,001 Breathe in, Master! Don't give him a chance. 1223 02:00:20,793 --> 02:00:23,001 Come on, David! Come on, David! 1224 02:00:28,126 --> 02:00:29,501 What a punch! 1225 02:00:40,043 --> 02:00:41,626 Take him to the ground. 1226 02:00:41,793 --> 02:00:43,876 Lock his legs. 1227 02:00:47,501 --> 02:00:48,501 That's it. 1228 02:00:50,043 --> 02:00:51,793 David is back and how. 1229 02:00:51,793 --> 02:00:54,626 Now that's a fight to the finish. 1230 02:00:58,543 --> 02:01:00,126 Who would want to get up from their seats 1231 02:01:00,293 --> 02:01:01,835 from a semifinal like this? 1232 02:01:02,043 --> 02:01:04,001 - And it's good news for the fans of David. - Hello.. 1233 02:01:04,168 --> 02:01:05,876 He's back on the attack. 1234 02:01:06,043 --> 02:01:07,251 David! 1235 02:01:16,251 --> 02:01:18,626 That shook the entire arena. 1236 02:01:18,793 --> 02:01:21,501 But David won't forgive Hammer's mistake. 1237 02:01:24,043 --> 02:01:25,001 Yes! 1238 02:01:29,418 --> 02:01:31,001 Get the bugger.. 1239 02:01:34,418 --> 02:01:35,251 David. 1240 02:01:39,293 --> 02:01:40,626 Pull him back! 1241 02:01:40,793 --> 02:01:42,751 Come on, son. Come on, son. 1242 02:01:42,751 --> 02:01:44,251 Come on, son. Get him! 1243 02:01:45,043 --> 02:01:46,501 David. 1244 02:01:47,168 --> 02:01:48,876 Kick him back, David. 1245 02:01:49,168 --> 02:01:50,626 Kick him back! 1246 02:02:02,876 --> 02:02:05,210 Uncle Gary, are you okay? 1247 02:02:11,293 --> 02:02:12,710 Darn you.. 1248 02:03:26,876 --> 02:03:29,251 David's on attack mode for the first time on R2F. 1249 02:03:29,418 --> 02:03:31,751 To hell with defense. 1250 02:03:33,418 --> 02:03:35,543 It's like something gotten into David. 1251 02:03:35,543 --> 02:03:38,085 This is not even his style. He's going full out. 1252 02:03:44,043 --> 02:03:46,918 Hammer has literally given up. 1253 02:03:46,918 --> 02:03:49,876 But I don't think David will let him leave in one piece. 1254 02:03:50,043 --> 02:03:52,085 Is this fight getting personal? 1255 02:04:05,501 --> 02:04:07,001 David is giving him no chance to move. 1256 02:04:07,168 --> 02:04:08,668 Clearly there's blood on his mind. 1257 02:04:08,668 --> 02:04:11,751 But for now it's David that's on Hammer's head. 1258 02:04:58,501 --> 02:05:00,876 That's it, my son. 1259 02:05:00,876 --> 02:05:02,376 That's it! 1260 02:05:10,501 --> 02:05:12,876 He's done it, my boy. 1261 02:05:15,418 --> 02:05:17,001 He did it! 1262 02:05:17,001 --> 02:05:19,251 The Teacher smashed him. 1263 02:05:19,418 --> 02:05:20,835 I can't believe it. 1264 02:05:21,668 --> 02:05:25,460 David, a physics teacher, a common man! 1265 02:05:25,793 --> 02:05:27,501 What has he done? 1266 02:05:27,501 --> 02:05:28,751 The impossible. 1267 02:05:29,168 --> 02:05:30,751 The crowd is going mad! 1268 02:05:30,751 --> 02:05:32,293 Is this happening for real? 1269 02:05:33,293 --> 02:05:35,168 That's it. That's it. That's it. 1270 02:05:35,168 --> 02:05:38,001 The first finalists of the Indian R2F. 1271 02:05:38,251 --> 02:05:40,001 Monty Vs. David! 1272 02:05:40,668 --> 02:05:43,001 Monty Vs. David! 1273 02:05:43,001 --> 02:05:45,126 This fight is going to be noted in textbooks. 1274 02:05:45,293 --> 02:05:47,501 It's the final. Fight to finish. 1275 02:05:47,501 --> 02:05:51,626 One of them will win the title of India's first R2F Champ. 1276 02:05:51,918 --> 02:05:54,876 Who's going to win the 90 million cash prize? 1277 02:05:54,876 --> 02:05:56,376 Monty or David? 1278 02:05:56,543 --> 02:06:00,126 Baaz, this is going to be one hell of a battle. 1279 02:06:21,043 --> 02:06:22,835 I've waited so long for this day. 1280 02:06:31,626 --> 02:06:33,251 Did you hear what he said? 1281 02:06:35,418 --> 02:06:36,835 Monty Vs. David? 1282 02:06:39,293 --> 02:06:41,001 Monty Vs. David? 1283 02:06:51,876 --> 02:06:53,001 What happened, dad? 1284 02:07:00,126 --> 02:07:01,210 I get it. 1285 02:07:04,668 --> 02:07:06,251 You don't want this fight. 1286 02:07:10,251 --> 02:07:12,126 You don't want me to fight David. 1287 02:07:19,543 --> 02:07:20,751 What worries you? 1288 02:07:24,668 --> 02:07:25,960 Will something happen to me? 1289 02:07:32,293 --> 02:07:33,376 Or him? 1290 02:07:43,418 --> 02:07:45,001 You're worried for David. 1291 02:07:56,001 --> 02:07:57,501 You should be worried for him, dad. 1292 02:08:10,876 --> 02:08:12,460 You should be worried.. 1293 02:08:26,376 --> 02:08:27,876 - What? - Yes. 1294 02:08:30,793 --> 02:08:35,960 Ladies and gentlemen, we just got our hands on a piece of news 1295 02:08:36,168 --> 02:08:38,751 which will tap all of you out totally. 1296 02:08:38,918 --> 02:08:41,501 R2F's high voltage action drama 1297 02:08:41,501 --> 02:08:44,001 has taken the most dramatic turn. 1298 02:08:44,168 --> 02:08:44,918 Ever'. 1299 02:08:44,918 --> 02:08:45,751 This never happened in the history.. 1300 02:08:45,751 --> 02:08:46,751 - What are they talking about? - I don't know. 1301 02:08:46,751 --> 02:08:48,251 Of World Fighting Championship before. 1302 02:08:48,418 --> 02:08:49,835 Our finalists. 1303 02:08:50,251 --> 02:08:53,168 David and Monty Fernandes are actually 1304 02:08:53,168 --> 02:08:54,251 brothers! 1305 02:09:19,626 --> 02:09:21,876 - They are brothers? - What? 1306 02:09:24,168 --> 02:09:25,376 David. 1307 02:09:26,918 --> 02:09:28,126 I've decided. 1308 02:09:30,543 --> 02:09:31,626 I'll fight him. 1309 02:09:39,335 --> 02:09:40,710 You know, I just realized. 1310 02:09:40,876 --> 02:09:43,751 This R2F has become Maha R2F. 1311 02:09:44,251 --> 02:09:45,626 Because just like the Mahabharata 1312 02:09:45,793 --> 02:09:49,085 this is a battle between two brothers again. 1313 02:09:51,751 --> 02:09:53,335 It's going to be a tough fight, Sachin. 1314 02:09:53,501 --> 02:09:55,376 For both, David and Monty. 1315 02:09:55,376 --> 02:09:58,251 I hope emotion doesn't interfere with their passion for victory. 1316 02:09:58,418 --> 02:10:00,501 Baaz, I guess this is just as shocking for them 1317 02:10:00,501 --> 02:10:01,585 as it is for us. 1318 02:10:01,793 --> 02:10:03,460 They've been through so many fights to get to the finals. 1319 02:10:03,626 --> 02:10:05,251 Now do they even want to step into the ring? 1320 02:10:05,251 --> 02:10:09,085 David! David! David! David! 1321 02:10:48,918 --> 02:10:50,335 Last bout, Master. 1322 02:10:51,668 --> 02:10:55,710 Don't let relations come in between victory and defeat. 1323 02:11:48,626 --> 02:11:50,626 There couldn't have been a bigger dream finale 1324 02:11:50,626 --> 02:11:52,126 for the first R2F. 1325 02:11:52,126 --> 02:11:54,751 Sachin, no one's going to change channels tonight. 1326 02:11:54,751 --> 02:11:56,751 I am sure the audiences will be confused tonight 1327 02:11:56,751 --> 02:11:58,918 as to whom they should cheer for. 1328 02:11:58,918 --> 02:12:01,251 But Baaz, spare a thought for Garson Fernandes. 1329 02:12:01,543 --> 02:12:04,626 He could've never imagined he'll be seeing this day. 1330 02:12:25,668 --> 02:12:28,001 There's no 'Deewaar' (WALL) here. It's a ring. 1331 02:12:28,251 --> 02:12:29,876 Neither Amitabh nor Shashi Kapoor. 1332 02:12:30,251 --> 02:12:31,793 It's Monty and David. 1333 02:12:31,793 --> 02:12:35,085 So tonight, on the first finals of R2F 1334 02:12:35,376 --> 02:12:38,085 it's two brothers thirsty for each other's blood. 1335 02:12:39,418 --> 02:12:40,626 Fighter, are you ready? 1336 02:12:46,251 --> 02:12:47,335 Fighter, are you ready? 1337 02:12:58,418 --> 02:12:59,376 Let's fight. 1338 02:13:25,168 --> 02:13:26,251 Get out of there, David. 1339 02:13:45,668 --> 02:13:47,085 Come on. Get up! 1340 02:14:13,751 --> 02:14:14,751 David! 1341 02:14:16,001 --> 02:14:16,876 Come, Monty. 1342 02:14:17,293 --> 02:14:18,335 Come on. 1343 02:14:18,626 --> 02:14:20,085 Come. 1344 02:14:22,501 --> 02:14:24,168 Will David seek revenge for this round 1345 02:14:24,168 --> 02:14:25,918 by attacking in the next round? 1346 02:14:25,918 --> 02:14:28,585 Or will Monty come back with more aggression? 1347 02:14:29,126 --> 02:14:30,793 I am sure no one in this arena 1348 02:14:30,793 --> 02:14:32,001 has witnessed something like this. 1349 02:14:32,001 --> 02:14:34,710 Keep at it. Just continue. You will win. 1350 02:14:35,043 --> 02:14:37,501 He's coming at you with full strength, just like we wanted. 1351 02:14:37,501 --> 02:14:38,626 Follow the rules. 1352 02:14:39,126 --> 02:14:40,626 - Get that. - Now turn it around. 1353 02:14:40,793 --> 02:14:42,751 Hit back. Finish him off. 1354 02:14:43,168 --> 02:14:45,835 If you break the rules, you'll be disqualified. 1355 02:14:48,626 --> 02:14:49,876 Look at me! 1356 02:14:50,918 --> 02:14:52,585 He's not your brother. 1357 02:14:54,751 --> 02:14:56,501 He's just an obstruction in your path to victory. 1358 02:14:56,918 --> 02:14:59,251 All the best. 1359 02:15:14,918 --> 02:15:16,126 Let's fight. 1360 02:15:23,876 --> 02:15:24,876 David! 1361 02:15:40,293 --> 02:15:41,335 Careful. 1362 02:16:41,043 --> 02:16:43,001 David, what are you doing? 1363 02:17:01,043 --> 02:17:02,085 HEY- 1364 02:17:04,418 --> 02:17:05,585 Back to your corner. 1365 02:17:07,876 --> 02:17:11,126 Hey referee, don't you know what's a cheap blow? 1366 02:17:21,668 --> 02:17:23,751 Monty, sit. You're doing well. 1367 02:17:25,251 --> 02:17:26,376 What are you doing, David? 1368 02:17:26,918 --> 02:17:28,460 Have some water. 1369 02:17:28,918 --> 02:17:31,126 This is a world competition not your home. 1370 02:17:34,251 --> 02:17:35,710 How many chances are you going to give him? 1371 02:17:35,918 --> 02:17:37,460 Stop toying with him, hit back. 1372 02:17:38,668 --> 02:17:49,501 Monty! Monty! Monty! Monty! 1373 02:17:49,668 --> 02:17:59,376 Monty! Monty! Monty! Monty! 1374 02:17:59,543 --> 02:18:03,251 Monty! Monty! Monty! 1375 02:18:03,418 --> 02:18:06,876 Monty! Monty! Monty! 1376 02:18:07,043 --> 02:18:14,126 Monty! Monty! Monty! Monty! 1377 02:20:41,793 --> 02:20:42,501 Bravo. 1378 02:20:43,001 --> 02:20:43,751 No! 1379 02:20:45,418 --> 02:20:46,668 This is a turn around. 1380 02:20:46,668 --> 02:20:48,751 The Teacher just unleashed a new move. 1381 02:21:02,251 --> 02:21:04,460 What have you done, David? 1382 02:21:09,418 --> 02:21:11,376 Wonderful, David. 1383 02:21:13,293 --> 02:21:14,376 Monty! 1384 02:21:17,376 --> 02:21:18,251 Monty. 1385 02:21:27,293 --> 02:21:30,751 Gary, look at what your sons are doing? 1386 02:21:52,668 --> 02:21:54,251 - Relax. - I broke his shoulder. 1387 02:21:58,168 --> 02:21:59,460 I heard it myself. 1388 02:22:04,168 --> 02:22:05,876 Get up, son.. 1389 02:22:08,918 --> 02:22:10,501 Careful.. 1390 02:22:12,918 --> 02:22:15,251 I heard it myself. His shoulder's broken. 1391 02:22:15,501 --> 02:22:18,501 So you did. Now break his other shoulder too. 1392 02:22:23,001 --> 02:22:24,751 Don't mix emotions with fighting. 1393 02:22:27,168 --> 02:22:28,001 David. 1394 02:22:28,251 --> 02:22:29,626 - David. - Look at me. 1395 02:22:29,626 --> 02:22:32,126 - David. - Is this why you worked so hard? 1396 02:22:32,126 --> 02:22:34,668 - It's all my fault, David. - A fighter has no rules, David. 1397 02:22:34,668 --> 02:22:36,501 - I am sorry. I am sorry, David. - He only concern is winning. 1398 02:22:36,668 --> 02:22:38,126 David! David! 1399 02:22:38,293 --> 02:22:40,793 It's my fault, David. I am sorry, David. 1400 02:22:40,793 --> 02:22:42,376 No.. - So many fighters died in the ring. 1401 02:22:42,543 --> 02:22:45,001 - Don't listen to him! - It's time to decide, David! 1402 02:22:45,168 --> 02:22:46,751 Fighter, you have the right to fight. 1403 02:22:46,918 --> 02:22:48,376 Do you wish to continue? 1404 02:22:49,001 --> 02:22:50,793 - He's your brother. - You're close to winning 1405 02:22:50,793 --> 02:22:52,876 and suddenly you see your brother in him. 1406 02:22:52,876 --> 02:22:54,001 You broke his arm. 1407 02:22:54,001 --> 02:22:56,668 He's your brother. You broke his arm. 1408 02:22:56,668 --> 02:22:58,751 Stop it, David. Stop. 1409 02:23:05,168 --> 02:23:06,501 You may continue. 1410 02:23:06,793 --> 02:23:08,001 This is incredible. 1411 02:23:08,168 --> 02:23:10,001 Monty's ready to fight with one arm. 1412 02:23:10,001 --> 02:23:12,126 He wants to fight with a bloody broken shoulder. 1413 02:23:12,126 --> 02:23:13,085 He doesn't want to quit. 1414 02:23:13,293 --> 02:23:16,585 Baaz, in this ring you either die or never say die. 1415 02:24:12,501 --> 02:24:13,876 Fighter, are you ready? 1416 02:24:15,168 --> 02:24:16,626 Fighter, are you ready? 1417 02:24:17,751 --> 02:24:19,001 Let's fight! 1418 02:26:29,293 --> 02:26:32,501 Stop it. Stop it, Monty. 1419 02:26:34,918 --> 02:26:37,751 I can't hurt you anymore. Stop it. 1420 02:26:45,251 --> 02:26:46,876 You can, David. 1421 02:26:48,126 --> 02:26:50,001 You can hurt me all you want. 1422 02:26:51,543 --> 02:26:53,210 Because you're selfish. 1423 02:26:54,293 --> 02:26:55,876 You only think about yourself. 1424 02:27:00,918 --> 02:27:04,626 Did you ever think about me? What happened to me after that? 1425 02:27:18,168 --> 02:27:21,335 How could you forget she was my mother too? 1426 02:27:38,543 --> 02:27:40,210 I am sorry, Monty. 1427 02:27:42,043 --> 02:27:45,085 I am sorry, Monty. I am sorry. 1428 02:27:47,501 --> 02:27:48,960 I am sorry, Monty. 1429 02:27:51,293 --> 02:27:52,501 Sorry. 1430 02:28:36,126 --> 02:28:41,251 Ladies and Gentlemen, R2F has found its first champion. 1431 02:28:41,543 --> 02:28:43,918 The underdog, the Teacher. 1432 02:28:43,918 --> 02:28:47,710 David Fernandes is now the Master of MMA. 1433 02:29:02,793 --> 02:29:05,670 The crowd is going mad! 100876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.