All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E02.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,107 --> 00:00:25,108 It's not much further. 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,662 We have people who can patch her up. 3 00:00:32,574 --> 00:00:33,826 What are you doing? 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 I'm marking our way back. 5 00:00:55,472 --> 00:00:57,315 - On your left! - I've got it. 6 00:03:11,483 --> 00:03:12,826 Whoa. 7 00:03:12,984 --> 00:03:14,907 Daniel. Colton. 8 00:03:15,070 --> 00:03:18,074 Good. 9 00:03:18,240 --> 00:03:20,493 We've been looking for you. 10 00:03:20,659 --> 00:03:22,787 It looks like you found some people yourself. 11 00:04:41,323 --> 00:04:44,418 How long have I been asleep? 12 00:04:45,994 --> 00:04:49,043 Two days, more or less. 13 00:04:58,089 --> 00:05:00,308 Where are we? 14 00:05:00,467 --> 00:05:02,219 Doctor says you're healing up, 15 00:05:02,385 --> 00:05:04,228 said it could have been much worse, 16 00:05:04,387 --> 00:05:06,389 but you had some luck. 17 00:05:06,556 --> 00:05:09,230 And your pack with the weapons-- 18 00:05:09,392 --> 00:05:11,565 they wanted to lock them up. 19 00:05:11,728 --> 00:05:15,028 Seeing as they were helping us, I didn't argue. 20 00:05:15,190 --> 00:05:18,410 It'll be with them until we're ready to leave. 21 00:05:18,568 --> 00:05:21,037 I figure that'll be another week, 22 00:05:21,196 --> 00:05:23,073 maybe a little more, 23 00:05:23,240 --> 00:05:25,834 and then we can start back to Alexandria. 24 00:05:27,619 --> 00:05:30,247 - What is this place? - Well, the people here, 25 00:05:30,413 --> 00:05:35,010 they, um-- they call this place "The Kingdom." 26 00:05:46,471 --> 00:05:48,940 They were helping you... 27 00:05:49,099 --> 00:05:50,271 so I've been helping them. 28 00:05:51,685 --> 00:05:53,858 HEY- 29 00:05:54,020 --> 00:05:55,613 Yeah. 30 00:05:58,108 --> 00:06:00,577 Did you-- did you tell them about what happened to me, 31 00:06:00,735 --> 00:06:01,782 about who we are? 32 00:06:01,945 --> 00:06:04,539 Why? Who are we, Carol? 33 00:06:04,698 --> 00:06:06,245 What did you tell them? 34 00:06:06,408 --> 00:06:07,876 They saw what that man did to you, 35 00:06:08,034 --> 00:06:10,833 and they saw what I did to him. 36 00:06:10,996 --> 00:06:12,418 We got split UP- 37 00:06:12,581 --> 00:06:13,924 You found trouble. I found you. 38 00:06:14,082 --> 00:06:15,459 That is all he knows. 39 00:06:15,625 --> 00:06:17,252 All who knows? 40 00:06:17,419 --> 00:06:18,636 The man I'm taking you to see, 41 00:06:18,795 --> 00:06:21,014 the person who's in charge of this place. 42 00:06:21,172 --> 00:06:23,470 This person have a name? 43 00:06:26,595 --> 00:06:29,144 - Morgan? - Yeah. 44 00:06:29,306 --> 00:06:30,603 He, um-- 45 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 he's called "King Ezekiel." 46 00:06:35,186 --> 00:06:36,312 What? 47 00:06:36,479 --> 00:06:37,526 Yeah. 48 00:06:37,689 --> 00:06:39,157 King Ezekiel. 49 00:06:43,153 --> 00:06:44,621 And, um... 50 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 he does his own thing. 51 00:06:47,782 --> 00:06:49,284 See? 52 00:06:51,953 --> 00:06:55,173 Uh, what does that mean? 53 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Well... 54 00:06:56,625 --> 00:07:00,004 ...here we are. 55 00:07:07,969 --> 00:07:09,186 Yeah. 56 00:07:09,346 --> 00:07:13,271 I, uh, I forgot to say that... 57 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 Ezekiel has a tiger. 58 00:08:05,735 --> 00:08:08,238 Shiva, enough. 59 00:08:08,405 --> 00:08:11,079 The fair maiden has been through a myriad of trials. 60 00:08:11,241 --> 00:08:14,711 - They are our guests. 61 00:08:14,869 --> 00:08:16,246 Chill it up, 'IS-II 62 00:08:16,413 --> 00:08:17,915 Chill it up! 63 00:08:20,083 --> 00:08:23,257 Jerry, you are a faithful steward, 64 00:08:23,420 --> 00:08:26,594 but your words leave me pitch-kettled. 65 00:08:26,756 --> 00:08:29,259 I understand your concern, Shiva. 66 00:08:29,426 --> 00:08:30,928 You haven't met Carol. 67 00:08:31,094 --> 00:08:32,687 Nor have I. 68 00:08:32,846 --> 00:08:34,814 But if she is a friend of Morgan, 69 00:08:34,973 --> 00:08:37,226 we shall consider her a friend of the realm 70 00:08:37,392 --> 00:08:39,770 until proven otherwise. 71 00:08:39,936 --> 00:08:41,233 She's doing better, 72 00:08:41,396 --> 00:08:43,774 thanks to you and your people, so... 73 00:08:43,940 --> 00:08:45,192 Indeed. 74 00:08:45,358 --> 00:08:48,658 It pleases me to see you up and about, Carol. 75 00:08:48,820 --> 00:08:50,914 I am King Ezekiel. 76 00:08:51,072 --> 00:08:53,621 Welcome to the Kingdom. 77 00:09:07,297 --> 00:09:11,097 You have been addressed by the king, yet you remain silent. 78 00:09:12,302 --> 00:09:15,431 Do I detect skepticism? 79 00:09:15,597 --> 00:09:18,146 Perhaps you think me mad. 80 00:09:18,308 --> 00:09:20,936 Perhaps you see this place as nothing more than a mirage. 81 00:09:21,102 --> 00:09:24,948 So... tell me... 82 00:09:25,106 --> 00:09:27,859 what do you think of The Kingdom, Carol? 83 00:09:28,860 --> 00:09:31,613 What do you think of the king? 84 00:09:37,702 --> 00:09:41,127 I... think you're amazing. 85 00:09:41,289 --> 00:09:43,007 It's amazing. 86 00:09:43,166 --> 00:09:45,339 And your Sheba-- 87 00:09:45,502 --> 00:09:47,800 It's, uh, "Shiva." 88 00:09:47,962 --> 00:09:50,886 Shiva. 89 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 Amazing. 90 00:09:52,217 --> 00:09:55,847 I would be speechless if I wasn't already speaking. 91 00:09:56,012 --> 00:09:58,140 I don't know what the hel"s going on 92 00:09:58,306 --> 00:09:59,683 in the most wonderful way. 93 00:10:01,684 --> 00:10:05,484 As Morgan is aware, I encourage those who find respite here 94 00:10:05,647 --> 00:10:07,365 to enjoy the fruits of our grandeur 95 00:10:07,524 --> 00:10:12,155 for as long as they like, so long as they contribute. 96 00:10:12,320 --> 00:10:15,119 Drink from the well, replenish the well... 97 00:10:15,281 --> 00:10:17,124 once you've healed, of course. 98 00:10:17,283 --> 00:10:18,330 Of course. 99 00:10:18,493 --> 00:10:20,541 Of course. All about the well. 100 00:10:20,703 --> 00:10:22,922 Well-said. 101 00:10:23,081 --> 00:10:25,504 Jeffy." 102 00:10:25,667 --> 00:10:27,385 Ah, where are my manners? 103 00:10:29,963 --> 00:10:30,964 Please, partake. 104 00:10:31,131 --> 00:10:35,682 We have magnificent apples, nectarines, pomegranates-- 105 00:10:35,844 --> 00:10:38,267 all grown right here inside the kingdom. 106 00:10:38,429 --> 00:10:41,433 It's fruit time. 107 00:10:41,599 --> 00:10:43,897 L-I couldn't. 108 00:10:44,060 --> 00:10:46,984 Oh, come, now. At least take a pomegranate. 109 00:10:47,147 --> 00:10:50,242 You know, I always found them too much trouble. 110 00:10:50,400 --> 00:10:52,528 Sweet fruit surrounded by bitter-- 111 00:10:52,694 --> 00:10:54,037 they're something of a contradiction, 112 00:10:54,195 --> 00:10:56,698 but heaven for the effort. 113 00:10:56,865 --> 00:10:59,084 You park some chocolate in front of me and watch it go bye-bye, 114 00:10:59,242 --> 00:11:02,291 but pomegranates, just not for me, thanks. 115 00:11:02,453 --> 00:11:05,206 Well, if there's anything you want or need-- 116 00:11:05,373 --> 00:11:07,626 if you enjoy music, 117 00:11:07,792 --> 00:11:10,921 we have a guitarist whose talent brings tears to the eye, 118 00:11:11,087 --> 00:11:12,259 and we have a small choir. 119 00:11:12,422 --> 00:11:13,594 Thank you. 120 00:11:13,756 --> 00:11:16,600 All I need is some more rest... 121 00:11:16,759 --> 00:11:17,931 and maybe a hairbrush. 122 00:11:19,429 --> 00:11:21,898 No one told me I'd be meeting royalty. 123 00:11:24,225 --> 00:11:25,477 Anyway"- 124 00:11:25,643 --> 00:11:27,987 uh, Your Majesty-- 125 00:11:28,146 --> 00:11:30,444 I should call you "Your Majesty," right? 126 00:11:30,607 --> 00:11:31,904 You can. 127 00:11:32,066 --> 00:11:34,910 Thank you, Your Majesty. 128 00:11:35,069 --> 00:11:36,787 It's a pleasure. 129 00:11:36,946 --> 00:11:39,074 The pleasure is mine, Carol. 130 00:11:39,240 --> 00:11:40,787 Be well. 131 00:11:53,963 --> 00:11:55,215 - Hey. - Hi. 132 00:11:57,258 --> 00:11:58,635 Look, I know. 133 00:11:58,801 --> 00:12:00,178 You're shitting me, right? 134 00:12:00,345 --> 00:12:01,642 Now, it's-- it's a lot. 135 00:12:01,804 --> 00:12:03,101 He is, um... 136 00:12:03,264 --> 00:12:05,107 I don't know. It-- it-- 137 00:12:05,266 --> 00:12:06,734 Stop it. Stop this. 138 00:12:06,893 --> 00:12:08,816 This place is a damn circus, 139 00:12:08,978 --> 00:12:10,321 all of it. 140 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 Th-these people, this is make-believe. 141 00:12:12,649 --> 00:12:14,071 It's playtime. 142 00:12:14,234 --> 00:12:16,077 And you're just... 143 00:12:16,236 --> 00:12:17,533 uaughs) 144 00:12:17,695 --> 00:12:19,072 I can't do this. I can't be here. 145 00:12:19,239 --> 00:12:20,286 Look, Carol, these people found-- 146 00:12:20,448 --> 00:12:22,667 No, I can't, Morgan. I won't. 147 00:12:22,825 --> 00:12:24,623 I'll wait. 148 00:12:24,786 --> 00:12:26,288 And when you're not there to stop me, 149 00:12:26,454 --> 00:12:28,548 when nobody else is, I'll go. 150 00:12:28,706 --> 00:12:29,832 You know I can't let you. 151 00:12:29,999 --> 00:12:31,342 No. I'll._ 152 00:12:31,501 --> 00:12:33,174 You'll what? 153 00:12:33,336 --> 00:12:34,713 Tie me up like that wolf? 154 00:12:34,879 --> 00:12:36,301 Is that it? 155 00:12:37,882 --> 00:12:41,102 It isn't up to you. 156 00:12:41,261 --> 00:12:42,683 It wasn't before in the basement, 157 00:12:42,845 --> 00:12:45,223 it wasn't at the library, and it isn't now. 158 00:12:45,390 --> 00:12:46,892 I don't give a shit 159 00:12:47,058 --> 00:12:48,526 if you think you've found the secret to life. 160 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 - No, I don't. I don't. 161 00:12:49,978 --> 00:12:52,106 I don't, and I haven't. And I know what I've started. 162 00:12:58,945 --> 00:13:01,664 But I won't let you die out there. 163 00:13:02,699 --> 00:13:04,292 That's what I won't do. 164 00:13:09,372 --> 00:13:11,500 It doesn't matter what you do. 165 00:13:40,611 --> 00:13:41,954 Where we going? 166 00:13:42,113 --> 00:13:43,911 - Hunting. - Hunting what? 167 00:13:44,073 --> 00:13:46,667 What was once captive to the farm 168 00:13:46,826 --> 00:13:48,954 now runs free in the city. 169 00:13:49,120 --> 00:13:50,246 Here! 170 00:13:50,413 --> 00:13:51,665 - Come on! - Come on! 171 00:13:51,831 --> 00:13:53,003 - Come on! - Come on! Whoo! 172 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 - Come on! - Come on! 173 00:13:54,584 --> 00:13:56,427 - Turn! Turn! - Whoo, whoo! Come on! 174 00:13:56,586 --> 00:13:57,929 - Hunting! - Go now! Go now! 175 00:13:58,087 --> 00:13:59,179 - Go! - Come on! 176 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 - Go now! Go now! - Come on! 177 00:14:01,674 --> 00:14:03,847 Go now! Go now! Go! Come on! 178 00:14:04,010 --> 00:14:06,604 . ' Go! 179 00:14:06,763 --> 00:14:08,356 Well-done, Richard. 180 00:14:08,514 --> 00:14:11,984 It's just what we needed. 181 00:14:14,812 --> 00:14:17,986 Why the Walker? 182 00:14:19,776 --> 00:14:21,824 We're herding them in. Why do you need bait? 183 00:14:21,986 --> 00:14:24,990 Because I want their bellies full of rot. 184 00:14:25,156 --> 00:14:28,160 That's why. 185 00:14:34,207 --> 00:14:37,131 You shoot a machine gun in the woods, and nothing. 186 00:14:37,293 --> 00:14:39,011 You cough in the city, and... 187 00:14:41,756 --> 00:14:43,679 Diane, retrieve the truck. 188 00:14:43,841 --> 00:14:45,468 We'll take our leave. 189 00:14:53,393 --> 00:14:54,770 Ben... 190 00:14:54,936 --> 00:14:57,655 you're up. 191 00:14:57,814 --> 00:14:59,532 Use the machete. 192 00:14:59,690 --> 00:15:03,320 Just as you and he have practiced. 193 00:15:03,486 --> 00:15:06,239 Yeah. Like we practiced. 194 00:15:31,431 --> 00:15:33,183 Do not be troubled, Benjamin. 195 00:15:33,349 --> 00:15:34,896 Next time. 196 00:15:39,272 --> 00:15:41,525 No one back home needs to know about this. 197 00:15:41,691 --> 00:15:43,193 You mean the pigs-- 198 00:15:43,359 --> 00:15:45,282 that they're eating the dead? 199 00:15:46,863 --> 00:15:48,536 Any of it. 200 00:16:05,798 --> 00:16:08,051 May we one day cease you all from this curse! 201 00:16:08,217 --> 00:16:10,436 Till then, know that we live on in your place... 202 00:16:10,595 --> 00:16:14,065 -...full, festive, faithful, and free. 203 00:16:14,223 --> 00:16:16,396 Only halfway free. 204 00:16:36,746 --> 00:16:38,840 Where are they going? 205 00:16:38,998 --> 00:16:40,750 Somewhere else. 206 00:17:10,947 --> 00:17:12,824 Your skill with the staff... 207 00:17:15,368 --> 00:17:17,791 ...how did you come to acquire that skill? 208 00:17:18,955 --> 00:17:22,175 It was a cheesemaker, a friend. 209 00:17:25,211 --> 00:17:28,636 I imagine your comrade would be very proud of you this day. 210 00:17:30,007 --> 00:17:32,385 For saving Ben in a single blow. 211 00:17:35,972 --> 00:17:37,474 There's a saying-- 212 00:17:37,640 --> 00:17:41,065 the pessimist looks down and hits his head. 213 00:17:41,227 --> 00:17:43,070 The optimist looks up... 214 00:17:43,229 --> 00:17:45,402 andloses his footing. 215 00:17:46,399 --> 00:17:48,367 The realist looks forward 216 00:17:48,526 --> 00:17:51,200 and adjusts his path accordingly. 217 00:17:53,197 --> 00:17:56,622 I believe young Benjamin's path is in need of adjustment. 218 00:17:58,995 --> 00:18:02,169 Would you train him, as your friend trained you? 219 00:18:02,331 --> 00:18:03,674 I don't... 220 00:18:03,833 --> 00:18:05,005 I don't know that I'm the-- 221 00:18:05,167 --> 00:18:06,259 Benjamin has shown aptitude 222 00:18:06,419 --> 00:18:08,717 with neither blades nor munitions. 223 00:18:08,879 --> 00:18:11,678 Perhaps his failings lie in the weapons... 224 00:18:11,841 --> 00:18:14,185 perhaps it's the teacher... 225 00:18:15,261 --> 00:18:16,513 and perhaps it's both. 226 00:18:16,679 --> 00:18:18,181 Hey, look, you know... 227 00:18:18,347 --> 00:18:21,692 the man I shot to save Carol-- 228 00:18:21,851 --> 00:18:23,774 the stick couldn't have saved her. 229 00:18:27,481 --> 00:18:29,074 Has it saved you? 230 00:18:33,195 --> 00:18:35,368 Yeah. 231 00:18:35,531 --> 00:18:38,705 Young Benjamin will become an important member of my court. 232 00:18:38,868 --> 00:18:41,872 I need the boy to... 233 00:18:43,122 --> 00:18:44,465 I need him to live. 234 00:18:46,709 --> 00:18:48,962 Please. 235 00:18:51,714 --> 00:18:53,307 Okay. 236 00:18:55,885 --> 00:18:58,263 Uaughs) 237 00:18:58,429 --> 00:19:01,933 The Kingdom is favored by your presence once more! 238 00:19:10,483 --> 00:19:15,740 ♪ Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 239 00:19:17,907 --> 00:19:22,583 ♪ lf'n you don't know by now ♪ 240 00:19:22,745 --> 00:19:27,592 ♪ And it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 241 00:19:29,919 --> 00:19:31,967 ♪ It'll never do somehow... ♪ 242 00:19:34,674 --> 00:19:40,932 ♪ When your rooster crows at the break of dawn ♪ 243 00:19:41,097 --> 00:19:46,479 ♪ Look out your window, and I'll be gone ♪ 244 00:19:46,644 --> 00:19:52,151 ♪ You're the reason I'm a-traveling on ♪ 245 00:19:52,316 --> 00:19:57,493 ♪ Don't think twice, it's all right ♪ 246 00:19:57,655 --> 00:20:02,161 ♪ Oh, don't think twice ♪ 247 00:20:02,326 --> 00:20:07,378 ♪ It's all right... ♪ 248 00:20:09,291 --> 00:20:13,637 ♪ And it ain't no use in turning on your light, babe ♪ 249 00:20:13,796 --> 00:20:15,969 ♪ No turning on ♪ 250 00:20:16,132 --> 00:20:17,805 ♪ The light I never knowed... ♪ 251 00:20:17,967 --> 00:20:20,971 - That was too fast, right? - No, no, I can keep up. 252 00:20:21,137 --> 00:20:22,480 - No, no. - ♪ And it ain't no use ♪ 253 00:20:22,638 --> 00:20:25,187 - ♪ In turning on your light, babe... ♪ - It's too fast. 254 00:20:25,349 --> 00:20:27,397 ♪ It's turning on your light ♪ 255 00:20:27,560 --> 00:20:32,407 ♪ I'm on the dark side of the road ♪ 256 00:20:32,565 --> 00:20:38,823 ♪ Well, I wish there was somethin' you would do or say ♪ 257 00:20:38,988 --> 00:20:44,415 ♪ To try and make me change my mind and stay ♪ 258 00:20:44,577 --> 00:20:49,299 ♪ But we never did too much talking, anyway ♪ 259 00:20:51,000 --> 00:20:53,173 ♪ But don't think twice, it's all right... ♪ 260 00:20:53,335 --> 00:20:54,678 - Over the head? - Over the head. 261 00:20:56,255 --> 00:20:57,677 There. And again. 262 00:20:57,840 --> 00:20:59,092 Swing it back and up. 263 00:20:59,258 --> 00:21:02,228 ♪ Don't think twice, it's all right... ♪ 264 00:21:08,017 --> 00:21:10,691 ♪ Well, it ain't no use in calling out my name, gal... ♪ 265 00:21:10,853 --> 00:21:14,027 I mean, it was flavor on top of flavor. 266 00:21:14,190 --> 00:21:16,238 - It was like a goddamn dream. - ♪ Like you never done before... ♪ 267 00:21:16,400 --> 00:21:18,368 I mean... 268 00:21:18,527 --> 00:21:20,746 ...breakfast cobbler? That's... 269 00:21:20,905 --> 00:21:22,452 ♪ And it ain't no use in calling out my name, gal... ♪ 270 00:21:22,615 --> 00:21:24,242 We were eating possum out there. 271 00:21:24,408 --> 00:21:26,456 - ♪ Don't think twice... ♪ - Now, I like the lunch cobbler. 272 00:21:26,619 --> 00:21:27,836 ♪ I can't hear you anymore... ♪ 273 00:21:27,995 --> 00:21:30,714 There's lunch cobbler? 274 00:21:30,873 --> 00:21:32,090 We have cobbler at every meal. 275 00:21:32,249 --> 00:21:33,546 ♪ So long honey, baby... ♪ 276 00:21:33,709 --> 00:21:36,087 oh! 277 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 - ♪ Where I'm bound, I can't tell... ♪ 278 00:21:39,715 --> 00:21:41,058 I'm just so... 279 00:21:41,217 --> 00:21:43,720 I just-- I can't. 280 00:21:43,886 --> 00:21:44,887 Oh, God! 281 00:21:45,054 --> 00:21:46,727 - ♪ "Goodbye" is too good a word, babe ♪ - Oh, geez. 282 00:21:46,889 --> 00:21:48,891 Mnh. 283 00:21:49,058 --> 00:21:50,480 Do you have any tissues? 284 00:21:50,643 --> 00:21:53,066 - ♪ So I'll just say, "fare thee well" ♪ - Yeah, one second. 285 00:21:55,439 --> 00:22:02,118 ♪ I ain't saying you treated me unkind ♪ 286 00:22:02,279 --> 00:22:06,079 ♪ You could have done better, but I don't mind... ♪ 287 00:22:07,785 --> 00:22:13,918 ♪ You just kind of wasted my precious time ♪ 288 00:22:14,083 --> 00:22:17,303 ♪ But don't think twice, it's all right... ♪ 289 00:22:18,712 --> 00:22:21,591 Hey, what's the book? 290 00:22:21,757 --> 00:22:25,307 It's, uh-- It's philosophy. 291 00:22:25,469 --> 00:22:28,939 - You know, we should really get back-- - You mind if I borrow it? 292 00:22:29,098 --> 00:22:32,523 I've just read every book in this place... 293 00:22:32,685 --> 00:22:34,278 twice... 294 00:22:34,436 --> 00:22:36,780 including an air-conditioning repair textbook. 295 00:22:38,274 --> 00:22:40,117 Just so you know, the number-one problem 296 00:22:40,276 --> 00:22:43,325 with an HVAC system isn't refrigerant leaks. 297 00:22:43,487 --> 00:22:44,784 Yeah. 298 00:22:44,947 --> 00:22:46,324 Won't spoil that one for you. 299 00:22:48,951 --> 00:22:50,544 Please? 300 00:22:53,706 --> 00:22:55,504 Here. 301 00:22:58,961 --> 00:23:01,339 Gentlemen... 302 00:23:01,505 --> 00:23:04,054 come with us, both of you. 303 00:23:04,216 --> 00:23:07,811 We have matters of import to attend to. 304 00:23:07,970 --> 00:23:10,473 Bring your gun, Morgan. 305 00:23:18,230 --> 00:23:19,698 The swine are slaughtered 306 00:23:19,857 --> 00:23:22,235 far from The Kingdom... 307 00:23:22,401 --> 00:23:26,156 lest their screams carry in the wind and invite questions. 308 00:23:26,322 --> 00:23:31,249 What we are doing here is a secret I keep from my people. 309 00:23:31,410 --> 00:23:35,165 Some see secrets as a privilege of ruling. 310 00:23:35,331 --> 00:23:40,007 They are burdens, not part of the reward. 311 00:23:40,169 --> 00:23:41,341 They are the cost. 312 00:24:03,192 --> 00:24:05,911 Here, I was worried we were early. 313 00:24:06,070 --> 00:24:07,538 Our arrangement 314 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 is something I consider with the utmost seriousness. 315 00:24:10,616 --> 00:24:13,836 We will fulfill our obligations on time, every time. 316 00:24:13,994 --> 00:24:18,420 Yes, indeedy, you do, and you will. 317 00:24:23,128 --> 00:24:25,881 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 318 00:24:26,048 --> 00:24:29,894 I count 8-- that's good. 319 00:24:30,052 --> 00:24:32,054 They look bigger than last time. That's good, too. 320 00:24:32,221 --> 00:24:33,438 They were well-fed. 321 00:24:33,597 --> 00:24:35,190 I made sure of it. 322 00:24:35,349 --> 00:24:37,772 We appreciate your hospitality. 323 00:24:37,935 --> 00:24:40,905 Lucky for us, we brought two trucks. 324 00:24:41,063 --> 00:24:45,239 How about you, uh, help us load 'em up? 325 00:24:48,612 --> 00:24:50,114 They're part of another group. 326 00:24:50,280 --> 00:24:52,703 - They call themselves-- - I know who they are. 327 00:25:07,840 --> 00:25:12,266 Hey, asshole, how about a smile? 328 00:25:12,428 --> 00:25:15,932 This-- this is nothing. 329 00:25:16,098 --> 00:25:18,100 We've been letting you off easy. 330 00:25:22,646 --> 00:25:25,616 You sure you don't have that backwards, kid? 331 00:25:28,277 --> 00:25:29,699 Yeah. 332 00:25:29,862 --> 00:25:31,956 I'm sure. 333 00:25:39,288 --> 00:25:41,461 Cease this. 334 00:25:50,799 --> 00:25:53,894 Lower your weapons. 335 00:25:55,387 --> 00:25:56,889 Richard... 336 00:25:57,056 --> 00:25:58,308 let him go. 337 00:26:03,312 --> 00:26:06,737 This is not what we do. 338 00:26:08,776 --> 00:26:10,528 Free shots? 339 00:26:10,694 --> 00:26:12,241 Oh, I love this shit. 340 00:26:15,324 --> 00:26:18,328 Gavin, tell your man to stop. 341 00:26:18,494 --> 00:26:20,462 - Gavin! 342 00:26:20,621 --> 00:26:24,376 Jared! Jared! The man said stop! 343 00:26:25,501 --> 00:26:26,844 And he's been good to us. 344 00:26:27,002 --> 00:26:29,300 We've taken up more than enough of his time. 345 00:26:45,270 --> 00:26:48,570 Richard, we will discuss this. 346 00:26:48,732 --> 00:26:50,860 Come on. 347 00:26:52,694 --> 00:26:54,037 Same time next week, Ezekiel, all right? 348 00:26:54,196 --> 00:26:58,201 It's produce week, so... produce. 349 00:26:58,367 --> 00:27:00,620 You got the list-- not one bit less. 350 00:27:03,497 --> 00:27:07,297 Otherwise... you know... 351 00:27:07,459 --> 00:27:08,881 he's gonna have to go first. 352 00:27:21,098 --> 00:27:24,398 You've encountered them before? 353 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 Their group? 354 00:27:25,978 --> 00:27:27,230 Yeah. 355 00:27:29,231 --> 00:27:30,448 The man you killed to save Carol-- 356 00:27:30,607 --> 00:27:33,281 he was one of them, as well? 357 00:27:33,443 --> 00:27:36,572 He was, yeah. 358 00:27:39,408 --> 00:27:41,877 Is that why you wanted me here? 359 00:27:43,579 --> 00:27:45,673 Because I could do it again if I had to? 360 00:27:45,831 --> 00:27:47,925 No, Morgan. 361 00:27:48,083 --> 00:27:50,632 Quite the opposite, in fact. 362 00:28:09,938 --> 00:28:11,815 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 363 00:28:11,982 --> 00:28:13,950 Where you going, hmm? 364 00:28:14,109 --> 00:28:15,782 It's movie night tonight. 365 00:28:15,944 --> 00:28:17,116 I want to get a good seat. 366 00:28:17,279 --> 00:28:19,998 Right, but you were gonna clean your plate, though, first. 367 00:28:21,366 --> 00:28:24,586 Come on. That was the deal, Dutch. 368 00:28:24,745 --> 00:28:27,464 - Yeah. 369 00:28:27,623 --> 00:28:29,091 Wow. Good one, smart guy. 370 00:28:29,249 --> 00:28:31,627 All right, well, just be in bed by 10:00, 371 00:28:31,793 --> 00:28:33,045 not a minute later. 372 00:28:33,212 --> 00:28:34,304 But I can read? 373 00:28:34,463 --> 00:28:35,885 Yes, you can read. 374 00:28:36,048 --> 00:28:37,345 All right. 375 00:28:42,054 --> 00:28:43,897 He's a good kid. 376 00:28:44,056 --> 00:28:46,309 Yeah. Yeah, he is. 377 00:28:48,977 --> 00:28:50,820 I only kind of know what I'm doing raising him. 378 00:28:50,979 --> 00:28:54,574 Ezekie"s been a big help. 379 00:28:55,651 --> 00:28:56,994 You seem close... 380 00:28:57,152 --> 00:28:59,405 you and the king. 381 00:28:59,571 --> 00:29:02,165 Yeah, he was, uh, pretty tight with my dad. 382 00:29:03,700 --> 00:29:06,374 My father was a good fighter. 383 00:29:06,536 --> 00:29:09,380 One of the best in The Kingdom. 384 00:29:09,539 --> 00:29:11,667 How'd it happen? 385 00:29:15,087 --> 00:29:17,055 It was about a year ago. 386 00:29:18,340 --> 00:29:21,560 Ezekiel sent his detachment out to clear out a building. 387 00:29:22,886 --> 00:29:25,685 There was too many wasted and not enough backup. 388 00:29:28,684 --> 00:29:31,187 Eight men didn't make it out. 389 00:29:31,353 --> 00:29:33,731 My father was one of 'em. 390 00:29:35,899 --> 00:29:40,530 But E-Ezekiel-- he's a lot more careful now. 391 00:29:40,696 --> 00:29:44,701 He told me that it, uh, well... 392 00:29:46,201 --> 00:29:49,876 He, uh, told me he was keeping his deal with that group quiet 393 00:29:50,038 --> 00:29:52,132 'cause he thinks the people would want to fight. 394 00:29:54,126 --> 00:29:57,300 He says that even if we did, we wouldn't win-- 395 00:29:57,462 --> 00:30:00,090 at least, not without losing people... 396 00:30:00,257 --> 00:30:01,930 maybe a lot of 'em. 397 00:30:02,092 --> 00:30:03,810 And you think he's right... 398 00:30:05,429 --> 00:30:06,976 that we shouldn't fight? 399 00:30:07,139 --> 00:30:08,391 I don't know. 400 00:30:08,557 --> 00:30:09,774 I mean... 401 00:30:09,933 --> 00:30:11,560 I don't know if I know enough to know. 402 00:30:14,604 --> 00:30:16,732 Maybe you do. 403 00:30:18,066 --> 00:30:19,568 Hey, um... 404 00:30:19,735 --> 00:30:22,909 there was an inscription in the book. 405 00:30:23,071 --> 00:30:26,496 It was handwritten-- about not killing. 406 00:30:26,658 --> 00:30:28,956 - Is it yours? - It's not, no. 407 00:30:29,119 --> 00:30:30,792 'Cause I also noticed 408 00:30:30,954 --> 00:30:33,833 you only put vegetables on your plate during dinner. 409 00:30:33,999 --> 00:30:36,377 And, I mean, you're teaching me aikido, 410 00:30:36,543 --> 00:30:38,136 and if aikido means not to kill, 411 00:30:38,295 --> 00:30:39,296 then that means that you're-- 412 00:30:39,463 --> 00:30:40,931 It's not about what I think. 413 00:30:41,089 --> 00:30:42,432 People can-- 414 00:30:42,591 --> 00:30:45,686 they can try and set you in the right direction, 415 00:30:45,844 --> 00:30:48,973 but they can't show you the way. 416 00:30:49,139 --> 00:30:53,815 You know, you got to find that for yourself, and... 417 00:30:53,977 --> 00:30:56,446 I thought I had it. 418 00:30:56,605 --> 00:30:57,948 I did. 419 00:30:59,775 --> 00:31:03,496 But I'm-- I'm just fumbling through. 420 00:31:07,616 --> 00:31:09,835 Sometimes, we change our minds. 421 00:31:14,831 --> 00:31:17,209 Well, hey, do you want to catch movie night? 422 00:31:17,376 --> 00:31:18,468 I can't. 423 00:31:18,627 --> 00:31:20,470 I, uh... 424 00:31:20,629 --> 00:31:23,223 I got to talk to Carol. 425 00:31:23,382 --> 00:31:25,009 But thank you. 426 00:32:25,694 --> 00:32:27,367 By all means, fair maiden. 427 00:32:27,529 --> 00:32:28,781 Have one. 428 00:32:34,369 --> 00:32:35,962 This enclosure was built 429 00:32:36,121 --> 00:32:38,920 for the purpose of common recreation and study. 430 00:32:39,082 --> 00:32:43,553 I had it repurposed into a garden worthy of our splendor. 431 00:32:43,712 --> 00:32:47,558 I dare say it's my favorite place in the entire Kingdom. 432 00:32:49,342 --> 00:32:52,266 It pleases me that you've seen it with your own eyes 433 00:32:52,429 --> 00:32:55,808 before choosing to leave us so suddenly. 434 00:32:55,974 --> 00:32:57,897 Geez, yeah, I... 435 00:33:00,228 --> 00:33:01,400 I'm real sorry about this. 436 00:33:01,563 --> 00:33:03,657 Um, it's just... 437 00:33:03,815 --> 00:33:06,568 What good am I here? 438 00:33:08,153 --> 00:33:12,158 Jerry... would you excuse us? 439 00:33:13,658 --> 00:33:15,581 If you need me, holler. 440 00:33:15,744 --> 00:33:17,746 Ikeep in hollering range. 441 00:33:17,913 --> 00:33:19,836 Deuces! 442 00:33:22,250 --> 00:33:26,596 lf l hadn't happened upon you right now-- 443 00:33:28,131 --> 00:33:30,350 what's that saying? 444 00:33:35,931 --> 00:33:39,686 Never bullshit a bullshitter. 445 00:33:39,851 --> 00:33:41,853 Have I got that right? 446 00:33:42,020 --> 00:33:45,775 The sweet-and-innocent act you've been doing-- 447 00:33:45,941 --> 00:33:47,568 it's quite clever. 448 00:33:48,652 --> 00:33:51,201 Worked on me. 449 00:33:51,363 --> 00:33:53,786 Blend in, get people to trust you, 450 00:33:53,949 --> 00:33:55,451 acquire what you need from them, 451 00:33:55,617 --> 00:34:00,214 and then you're gone, as if you were never there. 452 00:34:00,372 --> 00:34:03,717 The guns you brought here in your pack-- 453 00:34:03,875 --> 00:34:05,969 they belong to Saviors. 454 00:34:06,127 --> 00:34:09,051 What do you know about the Saviors? 455 00:34:09,214 --> 00:34:12,138 More than I care to, unfortunately. 456 00:34:12,300 --> 00:34:14,769 They nearly extinguished you. 457 00:34:14,928 --> 00:34:19,024 But you did more than put up a fight, Carol-- you won. 458 00:34:22,561 --> 00:34:24,984 BY ending up here? 459 00:34:26,982 --> 00:34:29,076 Thafsfunny to you? 460 00:34:31,653 --> 00:34:35,248 You're a joke. This place is. 461 00:34:35,407 --> 00:34:38,160 That's what you do with jokes, you laugh. 462 00:34:38,326 --> 00:34:41,375 Out there-- Out there, it's real. 463 00:34:41,538 --> 00:34:44,508 I've been to places where I thought I wouldn't have to-- 464 00:34:44,666 --> 00:34:46,088 where I could just be. 465 00:34:48,169 --> 00:34:50,171 You're selling these people a fairy tale. 466 00:34:50,338 --> 00:34:52,011 Maybe they need the fairy tale. 467 00:34:52,173 --> 00:34:55,052 Maybe the contradiction is the point. 468 00:34:55,218 --> 00:34:56,640 And ruling over people 469 00:34:56,803 --> 00:34:59,773 and having your ass kissed by everyone's just a perk? 470 00:35:08,106 --> 00:35:09,858 May I? 471 00:35:26,541 --> 00:35:28,885 People want someone to follow. 472 00:35:31,713 --> 00:35:33,386 It's human nature. 473 00:35:33,548 --> 00:35:37,394 They want someone to make 'em feel safe. 474 00:35:37,552 --> 00:35:41,102 And people who feel safe are less dangerous... 475 00:35:41,264 --> 00:35:43,562 more productive. 476 00:35:43,725 --> 00:35:49,107 They see a dude with a tiger, shoot, 477 00:35:49,272 --> 00:35:53,903 they start tellin' stories about finding it in the wild, 478 00:35:54,069 --> 00:35:58,449 wrestling it into submission, turning it into his pet. 479 00:35:58,615 --> 00:36:01,664 They make the guy larger than life, 480 00:36:01,826 --> 00:36:03,328 a hero. 481 00:36:03,495 --> 00:36:06,294 And who am I to burst their bubble? 482 00:36:06,456 --> 00:36:10,711 Next thing you know, they treat me like royalty. 483 00:36:13,296 --> 00:36:14,422 They wanted-- 484 00:36:14,589 --> 00:36:19,720 they needed someone to follow, s-so I-- I acted the part. 485 00:36:22,305 --> 00:36:24,603 I faked it till I made it. 486 00:36:29,479 --> 00:36:31,732 I was a zookeeper. 487 00:36:35,527 --> 00:36:37,154 Shiva, she fell into 488 00:36:37,320 --> 00:36:40,290 one of the concrete moats in her exhibit. 489 00:36:40,448 --> 00:36:43,327 It was empty, the vets were on their way, 490 00:36:43,493 --> 00:36:45,621 but her leg was ripped open. 491 00:36:45,787 --> 00:36:47,539 She was gonna bleed out. 492 00:36:49,791 --> 00:36:52,840 The sound she made. 493 00:36:54,838 --> 00:36:56,806 She was in so much pain. 494 00:36:59,342 --> 00:37:01,640 I knew the risk. 495 00:37:01,803 --> 00:37:04,556 I had to try. 496 00:37:04,723 --> 00:37:08,318 And I got my shirt up around her leg... 497 00:37:09,477 --> 00:37:11,400 saved her life. 498 00:37:13,982 --> 00:37:15,325 After that, she never showed 499 00:37:15,483 --> 00:37:17,781 so much as a tooth in my direction. 500 00:37:21,573 --> 00:37:24,577 Keeping a tiger isn't practical, I know. 501 00:37:24,743 --> 00:37:27,121 She eats as much as 10 people. 502 00:37:27,287 --> 00:37:29,415 She could yank the chain out of my hand-- 503 00:37:29,581 --> 00:37:31,834 hell, she could yank my arm right off. 504 00:37:33,376 --> 00:37:36,846 But she hasn't. 505 00:37:37,005 --> 00:37:38,928 She won't. 506 00:37:41,843 --> 00:37:44,517 I lost a lot, just like everybody else. 507 00:37:46,765 --> 00:37:50,144 When it all started to end, I found myself back at the zoo. 508 00:37:51,394 --> 00:37:56,025 Shiva was one of the last animals left. 509 00:37:56,191 --> 00:37:59,115 She was trapped... 510 00:38:00,111 --> 00:38:01,613 hungry, alone. 511 00:38:04,866 --> 00:38:07,210 Like me. 512 00:38:07,368 --> 00:38:10,463 She was the last thing left in this world that I loved. 513 00:38:13,208 --> 00:38:15,256 She protected me. 514 00:38:15,418 --> 00:38:20,390 She got me here, made me larger than life. 515 00:38:20,548 --> 00:38:22,391 And I made this place. 516 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 I used to act in community theater, 517 00:38:29,557 --> 00:38:31,901 played a few kings in my day... 518 00:38:33,561 --> 00:38:35,905 Arthur, Macbeth... 519 00:38:36,064 --> 00:38:37,816 Martin Luther. 520 00:38:39,567 --> 00:38:42,616 My name really is Ezekiel, though. 521 00:38:45,240 --> 00:38:47,459 That's 100% real. 522 00:38:53,456 --> 00:38:55,800 Cards on the table. 523 00:38:55,959 --> 00:38:58,462 Nothing up my sleeve. 524 00:38:58,628 --> 00:39:02,098 I'd appreciate you keep this between us, though, 525 00:39:02,257 --> 00:39:03,884 for them. 526 00:39:05,927 --> 00:39:08,146 And, yeah, a little bit for me. 527 00:39:13,101 --> 00:39:15,604 I don't care. 528 00:39:16,938 --> 00:39:19,532 You do what you want. 529 00:39:19,691 --> 00:39:22,319 I just want to go. 530 00:39:22,485 --> 00:39:24,283 Go where? 531 00:39:26,698 --> 00:39:28,496 Carol. 532 00:39:30,952 --> 00:39:32,374 Away. 533 00:39:36,583 --> 00:39:37,960 I'm sorry. 534 00:39:38,126 --> 00:39:40,549 For what? 535 00:39:42,714 --> 00:39:46,184 For whatever bad you've been through. 536 00:39:46,342 --> 00:39:48,720 There's so much of it out there now, you know? 537 00:39:54,142 --> 00:39:55,940 Too much. 538 00:39:57,979 --> 00:40:01,404 Out there, it feels like it's all bad, 539 00:40:01,566 --> 00:40:04,365 especially when you're alone. 540 00:40:06,070 --> 00:40:08,744 The thing is, though... 541 00:40:10,533 --> 00:40:12,752 it's not all bad. 542 00:40:14,329 --> 00:40:16,752 It can't be. It isn't. 543 00:40:18,541 --> 00:40:20,339 Life isn't. 544 00:40:20,501 --> 00:40:21,844 Where there's life, 545 00:40:22,003 --> 00:40:27,726 there's hope, heroism, grace, and love. 546 00:40:30,094 --> 00:40:32,188 Where there's life, there's life. 547 00:40:32,347 --> 00:40:35,271 I hope that's not what you're walking away from. 548 00:40:37,810 --> 00:40:39,608 So what if I am? 549 00:40:39,771 --> 00:40:41,569 Maybe you don't have to. 550 00:40:41,731 --> 00:40:43,608 I made my own world here. 551 00:40:43,775 --> 00:40:45,197 I found a way to deal with the bad 552 00:40:45,360 --> 00:40:47,203 by going a little overboard with all the good. 553 00:40:47,362 --> 00:40:48,614 I just... 554 00:40:49,948 --> 00:40:52,042 embraced the contradiction. 555 00:40:53,701 --> 00:40:56,295 Maybe you could, too, in your own way. 556 00:40:56,454 --> 00:41:00,709 Like, maybe you could go and... not go. 557 00:41:00,875 --> 00:41:03,469 Yeah, I-l sound like a crazy person. 558 00:41:03,628 --> 00:41:04,720 I get it. 559 00:41:04,879 --> 00:41:06,631 You know, maybe I am. 560 00:41:06,798 --> 00:41:10,223 But I think I can help... 561 00:41:10,385 --> 00:41:12,353 if you let me. 562 00:41:14,347 --> 00:41:16,600 Why do you care? 563 00:41:18,977 --> 00:41:22,607 'Cause it makes me feel good. 564 00:41:24,190 --> 00:41:26,192 I'll get your stuff together, 565 00:41:26,359 --> 00:41:27,656 find somebody I trust to meet you at the gate, 566 00:41:27,819 --> 00:41:30,743 so you can go and-- and not go. 567 00:41:30,905 --> 00:41:33,749 We'll see if I'm on to something 568 00:41:33,908 --> 00:41:36,832 or if it's just more bullshit. 569 00:41:38,997 --> 00:41:41,045 What do you say? 570 00:42:00,184 --> 00:42:03,484 You're sure this is what you want, right? 571 00:42:03,646 --> 00:42:05,068 I am. 572 00:42:07,275 --> 00:42:09,073 It's up to you. 573 00:42:10,653 --> 00:42:13,076 It should have always been up to you. 574 00:42:17,994 --> 00:42:20,622 Whoa. 575 00:42:20,788 --> 00:42:23,507 Whoa. 576 00:42:34,010 --> 00:42:35,307 Okay? 577 00:42:40,892 --> 00:42:43,145 Got it. 578 00:42:45,313 --> 00:42:46,690 Stay there. 579 00:42:46,856 --> 00:42:48,324 It's good we're here. 580 00:42:49,692 --> 00:42:51,410 - How's that? 581 00:42:51,569 --> 00:42:53,321 10 more minutes, and I might start to regret 582 00:42:53,488 --> 00:42:56,708 all the times I tried to shoot and stab you. 583 00:43:01,204 --> 00:43:04,128 I think you're my favorite person I ever knocked out. 584 00:43:05,249 --> 00:43:07,547 Definitely top two or three. 585 00:43:12,715 --> 00:43:15,184 Take care of yourself. 586 00:43:15,343 --> 00:43:17,937 I will. Do you promise? 587 00:43:18,096 --> 00:43:21,521 Always watching, always ready, remember? 588 00:43:21,682 --> 00:43:24,856 I do. 589 00:43:26,437 --> 00:43:28,531 Okay. 590 00:43:49,210 --> 00:43:50,928 Thank you. 591 00:44:00,763 --> 00:44:02,060 Whoa. 592 00:45:16,005 --> 00:45:19,680 You really got to try one of these. 40541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.